1. Adress- och kontaktuppgifter. 2. Land. 3. Terminernas början och slut (inkl. tentamensperioder) 2015/16

Relevanta dokument
Stämmer adressuppgifterna på vår hemsida? ( Ja

Höstterminen: 16 september december 2015 Vårterminen: 15 februari juni 2016

1. Adress- och kontaktuppgifter. 2. Land. 3. Terminernas början och slut (inkl. tentamensperioder) 2015/16

HT 14/9-19/ VT

1. Adress- och kontaktuppgifter. 2. Land. 3. Terminernas början och slut (inkl. tentamensperioder) 2015/16

Answers submitted by 8/21/ :27:00 AM (1.22:32:05)

Answers submitted by 6/25/ :45:16 AM (00:42:45)

Höstterminen började den och slutade den Vårterminen började den och slutade den

Paolo Marelli, Davide Finco, Chiara Benati, Andrea Berardini, Susann Silander

From: Netigate Sent: den 29 augusti :32:25 To: Cc: Subject: Läsårsredogörelse 2014

Höstterminen: till Vårterminen: till

Prof. Jelena Tjekalina Doc. Jelena Zjiltsova Doc. Irina Matytsina Anders Olsson

Answers submitted by 9/16/2014 9:37:37 AM (00:27:21)

Answers submitted by 8/11/2014 1:39:50 PM (12:24:26)

Lektor i svenska (deltid, 50 %): Fredrik Ahnsjö (t.o.m ) Sarah Weitkamp (fr.o.m ) Timlärare: Maria Müller-Netrell

Answers submitted by 8/28/ :29:36 PM (29.22:29:05)

From: Netigate Sent: den 28 augusti :56:31 To: Cc: Subject: Läsårsredogörelse 2014

Moskovskij gosudarstvennyj lingvistitjeskij universitet (Moskvas statliga lingvistiska universitet) / MGLU

19:e oktober :e februari :e april :a juli 2016

1. Adress- och kontaktuppgifter. 2. Land. 3. Terminernas början och slut (inkl. tentamensperioder) 2015/16

Andreas Sörensen Christoph Herrler Hannah Reuter Karina Brehm Mari-Anne West Miriam Schlosser Natalie Dykes Nora Manz Theresia Schneider

32 studenter studerade svenska som huvudämne, 6 studenter studerade svenska som biämne

HT: 17. Oktober Februar 2017 VT: 24. April Juli 2017

Namn på postmottagaren samt e-post: Daniel Fäldt, Webbplats:

Peter den Stores S:t Petersburgs polytekniska universitet, Humanistiska institutet ht

Answers submitted by 7/29/2014 3:05:54 PM (00:49:57)

Answers submitted by 8/27/2014 3:28:37 PM (1.23:55:32)

Vinterterminen: 17 oktober februari 2017 Sommarterminen: 24 april - 29 juli 2017

Answers submitted by 9/2/2014 9:56:31 PM (12.09:55:43)

1. Adress- och kontaktuppgifter. 2. Land. 3. Terminernas början och slut (inkl. tentamensperioder) 2015/16

Höstterminen: 14 september januari 2016 Vârterminen: 18 januari- 8 juni 2016 Omtentornas resultat: 8 juli 2016

Stämmer adressuppgifterna på vår hemsida? ( Ja

Stämmer adressuppgifterna på vår hemsida? ( Nej

HT tentamensperiod VT tentamensperioder

1. Adress- och kontaktuppgifter. 2. Land. 3. Terminernas början och slut (inkl. tentamensperioder) 2016/17

Stämmer adressuppgifterna på vår hemsida? ( Ja

1. Adress- och kontaktuppgifter. 2. Land. 3. Terminernas början och slut (inkl. tentamensperioder) 2015/16

Faculty of Philology, Department of Scandinavian Languages and Literatures / Institutet för Skandinaviska Språk och Litteraturer

1. Adress- och kontaktuppgifter. 2. Land. 3. Terminernas början och slut (inkl. tentamensperioder) 2015/16

Stämmer adressuppgifterna på vår hemsida? ( Nej

1. Adress- och kontaktuppgifter. 2. Land. 3. Terminernas början och slut (inkl. tentamensperioder) 2015/16

LÄSÅRSREDOGÖRELSE FÖR 2014/2015

Stämmer adressuppgifterna på vår hemsida? ( Ja

Fil.Dr. Björn Apelkvist Fil.Dr. Åsa Apelkvist Fil.Dr. Carmen Vioreanu Fil.Mag. Miryam Diko

Professur für Komparatistik mit Schwerpunkt nordeuropäische Literaturen/Skandinavistik

Totalt 58 studenter varav 10 studenter i åk 2, 8 i åk 3. Resten - i svenska som extraämne

Stà mmer adressuppgifterna pã vã r hemsida? ( Nej

Answers submitted by 8/29/ :49:27 AM (71.15:32:43)

Stämmer adressuppgifterna på vår hemsida? ( Nej

Stämmer adressuppgifterna på vår hemsida? ( Ja

Vinterterminen 2015/2016: 19 oktober februari 2016 Sommarterminen 2015: 20 april juli 2016

Answers submitted by 7/17/ :58:52 PM (27.21:33:04)

Nina Shpakouskaya hade dock praktik i Sverige under läsåret , men fr.o.m fortsätter hon som vanligt.

Sophie Engström (lektor) och Oksana Lutsiv (lokalanställd, VT 2016 tjänstledig), Julia Petriv (vikarie för Oksana Lutsiv VT 2016).

vinterterminen 12/ / sommarterminen 28/ /7 2016

1. Adress- och kontaktuppgifter. 2. Land. 3. Terminernas början och slut (inkl. tentamensperioder) 2015/16

1. Adress- och kontaktuppgifter. 2. Land. 3. Terminernas början och slut (inkl. tentamensperioder) 2015/16

TYSK02, Tyska: Kandidatkurs, 30 högskolepoäng German: BA Course, 30 credits Grundnivå / First Cycle

Answers submitted by 11/1/ :43:29 PM (50.04:16:01)

Utbildningsplan för Internationella Ekonomprogrammet (International Business Administration and Economics Programme)

Stämmer adressuppgifterna på vår hemsida? ( Ja

1. Adress- och kontaktuppgifter. 2. Land. 3. Terminernas början och slut (inkl. tentamensperioder) 2015/16

höstterminen januariterminen vårterminen

Sommarterminen: Vinterterminen:

Statistik över antalet studenter och svensklärare. Antal huvudämnesstuderande: 110. Antal biämnesstuderande: Antal extraämnesstuderande:

INSTITUTIONEN FÖR SPRÅK OCH LITTERATURER

Svenska institutets konferens för svensklärare i utlandet augusti 2016, Skogshem & Wik på Lidingö föredrag fredag 19 augusti

Engelska B Eller: Engelska 6 (Områdesbehörighet 2/A2 med ett eller flera undantag)

TYS B11: Tyska nybörjarkurs, 30 högskolepoäng Studiebeskrivning

INSTITUTIONEN FÖR SPRÅK OCH LITTERATURER

Ämnesblock tyska 142,5 hp för undervisning i gymnasieskolan

Läsåret innehåller 2 terminer: 1. term. 1.sept. 31. januari; 2. term februari 22. juni.

Centre for Scandinavian Studies and School of Language and Literature, Music and Visual Culture. 7 sept dec jan maj 2016

Answers submitted by 7/31/2014 7:14:16 PM (1.07:58:53)

BETYGSKRITERIER OCH BETYGSÄTTNING

1. Adress- och kontaktuppgifter. 2. Land. 3. Terminernas början och slut (inkl. tentamensperioder) 2015/16

1. Adress- och kontaktuppgifter. 2. Land. 3. Terminernas början och slut (inkl. tentamensperioder) 2015/16

Stämmer adressuppgifterna på vår hemsida? ( Nej

Kursplan för kurs på grundnivå

Kursen ges som fristående kurs. Den kan inte ingå i en examen vid Lunds universitet för den som redan har behörighet i svenska för högskolestudier.

ENGK01, Engelska: Kandidatkurs, 30 högskolepoäng English: Level 3 - B. A. Course, 30 credits Grundnivå / First Cycle

Kjerstin Moody--heltid Ursula Lindqvist--heltid Glenn Kranking (1 kurs per år) David Jessup (2-3 kurser per år)

LTY110, Tyska, grundkurs för blivande lärare, 30 högskolepoäng

Stämmer adressuppgifterna på vår hemsida? ( Ja

hösttermin: vårtermin: omtentamen:

INSTITUTIONEN FÖR SVENSKA SPRÅKET

Spanska för lärare åk 7-9, 45 hp (1-45 hp). Ingår i Lärarlyftet II.

Stämmer adressuppgifterna på vår hemsida? ( Nej

ÄENA51, Engelska IV, 30 högskolepoäng English IV, 30 credits Grundnivå / First Cycle

ÄSVD04, Svenska 4, 30 högskolepoäng Swedish 4, 30 credits Grundnivå / First Cycle

Lokal examensbeskrivning

Fakultetsnämnden för humaniora och samhällsvetenskap Institutionen för språk och litteratur

INSTITUTIONEN FÖR SPRÅK OCH LITTERATURER

Vinterterminen 2015/16: 1 oktober - 31 mars Sommarterminen 2016: 1 april - 30 september

ÄENB51, Engelska IV, 30 högskolepoäng English IV, 30 credits Grundnivå / First Cycle

Stämmer adressuppgifterna på vår hemsida? ( Ja

Läsåret innehåller 2 terminer: 1. term. 1.sept januari; 2. term februari 22. juni.

Kursguide till. Fördjupningskurs del II i ryska, 30 hp INSTITUTIONEN FÖR SPRÅK OCH LITTERATURER

HUMANISTISKA FAKULTETSNÄMNDEN. Grundnivå/First Cycle

Transkript:

Svar lämnade av eromare@gwdg.de 2016-08-26 12:20:03 1. Adress- och kontaktuppgifter Universitetets namn: Institutionens namn: Stadens namn: Namn på rapportförfattaren: E-post till rapportförfattaren: Georg-August-Universität Skandinavisches Seminar Göttingen Elisabeth Romare (FD) eromare@gwdg.de 2. Land Land: Tyskland 3. Terminernas början och slut (inkl. tentamensperioder) 2015/16 Vinterterminen: 151001-160331 varav föreläsningstid: 151026-160212 Sommarterminen: 160401-160930 varav föreläsningstid: 160411-160715 4. Statistik över antalet studenter och svensklärare Totalt antal studenter under läsåret 2015/2016. (Endast siffror) 63 Vilken typ av kurser i svenska/sverigestudier erbjuder din Huvudämne institution?du kan välja fler alternativ Biämne Extraämne Antal lärare i svenska och Sverigestudier. (Endast siffror) Ange lärarnas namn: 1 Elisabeth Romare(FD) 5. Svenskämnets ställning vid lärosätet Ingår svenskan i universitetets examensordning? Kommentar Ja Ja, för de studenter som har valt svenska som språk. 6. Intresset för att läsa svenska på ditt universitet Redogör för intresset för kurser i svenska

eller Sverigestudier, t.ex. om svensk litteratur, kultur och svenskt samhällsliv. Upplever du att det finns ett ökat eller minskat intresse? Det finns ett oförändrat stort intresse för att läsa svenska, både som valt språk inom skandinavistiken och som komplement till annan utbildning. Begränsningen av antalet deltagare på nybörjarkursen samt det kompletterande utbudet av svenskkurser på ZESS (Zentrale Einrichtung für Sprachen- und Schlüsselkompetenzen, en inrättning som också tillhör universitetet) avlastar i viss mån seminariet. Varför läser För skandinavisterna är språkinlärningen en förutsättning för fördjupade studier i studenterna svenska skandinavisk litteratur och kultur. Icke-skandinavisterna är ofta starkt motiverade att vad är deras lära sig svenska eftersom språkstudierna för deras del mestadels utgör en direkt motivation? förberedelse för studier eller arbete i Sverige Om svenska inte är studenternas huvudämne, vilken är huvudinriktningen på studierna? Vilken användning har de av sina svenskstudier senare? Görs det någon uppföljning av studenterna och deras sysselsättning? Ofta kombineras skandinavistikstudierna med ämnen som germanistik, allmän språkvetenskap och litteraturvetenskap men även med ekonomi, statskunskap och juridik. Eftersom studenterna har två huvudämnen i bachelorutbildningen väger båda lika tungt. I masterutbildningen sker däremot en specialisering. Många skandinavistik-studenter hamnar efter avslutade studier i branscher, där de kan dra nytta av sina språkkunskaper, t.ex. på förlag, på bibliotek, i turistbranschen, men även i företag med verksamhet inriktad på Sverige. Några söker och får arbete i Sverige. Nej Om ja, på vilket sätt? 7. Undervisningens uppdelning Vinterterminen: Svenska I (6 vt), Svenska III (4 vt), Svenska IV (2 vt), Litteraturkurs (2 vt), Erstellen wissenschaftlicher Arbeiten in der Wahlsprache(handledning enskilt eller i grupp). Sommarterminen: Svenska II (4 vt), Svenska IV (4 vt), Reliakurs (2 vt), Översättningskurs MA (2 vt), Danska, norska, svenska i kontrastivt perspektiv (1 vt), Erstellen wissenschaftlicher Arbeiten in der Wahlsprache (handledning enskilt eller i grupp). 8. Undervisningens innehåll Svenska I: Vi använde Lehrbuch der schwedischen Sprache (Gundlach / Vortmeyer: Buske 2005), ett omfångsrikt och informativt läromedel. Kursen avslutades med ett skriftligt prov. Svenska II: En del av terminen ägnades åt fortsatt arbete med läroboken från Svenska I. Därutöver lästes Bröderna Lejonhjärta som tjänade som underlag för muntlig och skriftlig produktion. Kursen avslutades med ett muntligt och ett skriftligt prov. Svenska III: Kursen omfattade 4 veckotimmar. Inom ramen för den skriftliga språkfärdigheten slutförde vi läroboken från Svenska I / II. Därefter repeterade vi mer avancerade avsnitt i grammatiken, t.ex. passiv och perfekt particip och översatte enklare litterär text. Övningarna i muntlig språkfärdighet baserades på romanen "En komikers uppväxt" av Jonas Gardell. I mån av tid läste vi också tidningstext och övade argumentation. Under terminens lopp höll varje kursdeltagare slutligen ett kort referat om någon aspekt av Sverige. Ämnena valde studenterna utifrån boken 46 texter om Sverige (Hadenius / Lindén, Sthlm 2005). Svenska III avslutades som helhet med ett muntligt prov. Svenska IV: Kursen omfattade 4 veckotimmar och syftade främst till att utvidga ordförrådet och träna skriftlig och

muntlig språkfärdighet. Detta skedde dels med utgångspunkt från kapitlet Klimatsmart ur Språkporten BAS (Monika Åström, Lund 2011), dels genom läsning av svenska noveller från August Strindberg till Jonas Hassen Khemiri. Novellerna förbereddes hemma, analyserades under lektionerna i mindre grupper och diskuterades sedan gemensamt. Vissa textavsnitt fick de studerande också översätta till tyska. Novellernas författare presenterades i muntliga referat och en skriftlig novellanalys gjordes av varje student. Viss översättning till svenska tränades också under kursen. Svenska IV avslutades som helhet med ett skriftligt prov. Svenska IV: Som utgångspunkt för muntlig och skriftlig produktion användes tidningsartiklar, nyhets- och andra TV-sändningar liksom kapitlet Typiskt svenskt ur Språkporten (Monika Åström, Lund 2006). Kursen avslutades med ett skriftligt prov. Kontrastiv kurs: Lektionerna genomfördes av den danska, norska och svenska lektorn tillsammans. Kursen syftar till att ge fördjupad kunskap om de skandinaviska ländernas språk och kultur och en ökad samnordisk språkförståelse. Med utgångspunkt i parallelltexter (bibelöversättning) identifierade och analyserade vi likheter och skillnader mellan danska, norska och svenska i avseende på ordförråd, uttal, morfologi och syntax. Vi uppmärksammade också s.k. falska vänner och belyste språkhistoriska processer som varit relevanta för utvecklingen av de tre språken. Dessutom behandlades interkulturella aspekter, t.ex hur skandinavier umgås med varandra, hur de uppfattar varandra och vilken självbild de har. De skandinaviska kungahusen berördes också liksom partisystemen i respektive land. Litteraturkurs: vi läste och diskuterade tre romaner som alla behandlar ett stycke 1900-talshistoria: Jag heter inte Miriam av Majgull Axelsson (2014) som utspelas både i tyska koncentationsläger och i efterkrigstidens Sverige; Låt inte den här staden plåga livet ur dig, Mona av Anneli Jordahl som beskriver en ung kvinnans livssituation i 50- och 60-talets Sverige och Torka aldrig tårar utan handskar, del 1 av Jonas Gardell (2012) som skildrar hur den nya sjukdomen aids drabbade de homosexuella i Sverige. Inom ramen för kursen höll deltagarna ett muntligt referat, betygsatt för bachelorstuderande, ej betygsatt för masterstuderande. De senare avlade ett muntligt prov efter kursens slut. Realiakurs: Sommarterminens kurs hade rubriken Sverige i stort och smått. Kursen byggdes upp kring kapitlen i boken Sverige för idioter - typ en lärobok av Kalle Lind (2014). I boken presenteras Sverige med utgångspunkt i de vanliga skolämnena och med mycket humor och ironi. Vi fördjupade oss i olika ämnen som t.ex. historia, samhällskunskap, språk, litteratur och musik och använde parallellt andra "seriösa" framställningar för att belysa frågeställningarna. Inom ramen för kursen höll deltagarna ett muntligt referat, betygsatt för bachelorstuderande, ej betygsatt för masterstuderande. De senare avlade i stället ett muntligt prov efter kursens slut. Översättningskurs (MA): Denna masterkurs som ges under sommarterminen har fokus på översättning från svenska till tyska, även om motsatt riktning också förekommer. De studerande arbetade under kursen med olika textgenrer i syfte att utveckla en känsla för svenskans olika stilarter och de pragmatiska skillnaderna mellan svenska och tyska. Dessutom stiftades bekantskap med översättningsteori, t.ex. Rune Ingo: Konsten att översätta, Lund 2007. Kursen avslutades med ett skriftligt översättningsprov. Erstellen wissenschaftlicher Arbeiten in der Wahlsprache: Varje masterstuderande ska skriva en vetenskaplig uppsats (Haupseminararbeit) på sitt skandinaviska huvudspråk. Undervisning ges i form av språklig handledning, individuellt eller i mindre grupp. Exkursion den 21-30 maj: Vi genomförde en studieresa till Sverige, först till Göteborg och sedan med buss genom Bohuslän, Dalsland, Värmland och Västergötland. I exkursionen deltog 14 studerande och två ledare. Exkursionsövning: studiresan förbereddes tematiskt, bl.a genom att de studerande höll referat. Att delta i exkursionsövningen var obligatoriskt för dem som anmält sig till resan och en

förutsättning för att få tillgodoräkna sig exkursionen i examen. 9. Lokalförhållanden Beskriv och kommentera institutionens lokalförhållanden. Bra, trevliga och tämligen nyrenoverade lokaler. När grupperna är stora måste undervisningen förläggas till större undervisningslokaler utanför seminariet. Den svenska och norska lektorn delar ett rymligt arbetsrum. Det stora och välskötta institutionsbiblioteket är en tillgång. 10. Budget Har din institution egen budget eller möjlighet att söka medel för till exempel läromedel och gästföreläsningar (förutom stödet från SI)? Ja (om ja, skriv en kommentar) Ja, böcker och läromedel i begränsad omfattning. Möjligheten för lektorer att bjuda in gästföreläsare från Sverige utan externt ekonomiskt bidrag är i det närmaste obefintlig. Detta eftersom universitetet endast och i bästa fall betalar resan inom Tyskland och en övernattning. 11. Arrangemang Beskriv föredrag, Lucia firades på ett traditionsenligt svenskt sätt (morgonen) och med nyare kulturevenemang m.m. samnordiska inslag (kvällen). Midsommar var en samnordisk fest. Seminariet gästas som institutionen haft varje år av föreläsare, främst från Skandinavien och det tyskspråkiga området. under året. Under läsåret 2015/16 låg tonvikten på gästföreläsare från universiteten i Tyskland. 12. Kontakter och utbyte Hur mycket kontakt har institutionen med Varken mycket eller lite kontakt svensk ambassad eller svenskt konsulat? Har institutionen något samarbete med svenska företag, organisationer eller liknande? Vi får regelbundet inbjudningar och information från ambassaden i Berlin och det är alltid möjligt att vända sig till ambassaden med förfrågningar eller förslag. Nej 13. Utbyte med universitet/högskolor i Sverige? Kryssa för de högskolor och universitet ni har samarbete med. Göteborgs universitet

Linnéuniversitetet Umeå universitet Uppsala universitet I Uppsala och Växjö handlar det främst om studentutbyte på bachelornivå. Till Skriv gärna en Göteborgs universitet skickar vi masterstuderande för en eller två terminer. Bl.a. kommentar om vilken består möjligheten att avlägga en s.k. internationell monomaster i skandinavistik. Då typ av samarbete som studerar man först i Göttingen och sedan i Göteborg och handleds i den avslutande sker. Är det t.ex. masteruppsatsen av en person från vardera universitet. Dessutom har vi både läraroch forskningssamarbete med Göteborgs universitet. Nytt för i år är vårt studentutbyte, lärarutbyte eller Erasmusavtal med Umeå. Det kom till stånd efter mitt besök på universitetet där i forskningssamarbeten. oktober 2015. De första studenterna påbörjar sin utbytestermin i Umeå nu i höst. 14. Utbyte med universitet/högskolor utanför Sverige? För studenter med norska eller danska som valt språk finns utbyte med universitet i Norge (Bergen, Kristiansand och Trondheim) och Danmark (Köpenhamn och Århus). Beskriv ert samarbete: Vid våra partneruniversitet Trondheim och Århus finns möjlighet att avlägga en s.k. internationell monomaster (jfr. ovan: Göteborg). 15. Publikationer och forskning inom institutionen Svar: Publikationer och forskning inom institutionen med svensk anknytning: Internationale Netzwerke. Literarische und ästhetische Transfers im Dreieck Deutschland, Frankreich und Skandinavien zwischen 1870 und 1945. Utgiven av Karin Hoff, Udo Schöning och Frédéric Weinmann. Königshausen & Neumann: Würzburg 2016. Boken innehåller följande två bidrag av Karin Hoff: Einleitung / Introduction, s. 7-27, Märchen und Marionetten: Das Märchenspiel der Moderne zwischen August Strindberg, Maurice Maeterlink, Johannes Schlaf und den Brüdern Grimm, s. 125-143. Kindler Kompakt. Skandinavische Literatur, 19. Jahrhundert. Utgiven och utvald av Karin Hoff och Lutz Rühling. Metzler: Stuttgart 2016. I boken: Karin Hoff / Lutz Rühling:Die skandinavischen Literaturen des 19. Jahrhundert, s. 9-25. Schwedische Helden und französische Konventionen. Die schwedische Nationaloper Gustaf Wasa (1786) als internationales Gemeinschaftswerk. I: Katharina Müller / Stephan Michel Schröder (utg.): Kosmopolitismus und Körperlichkeit im europäischen Theater des 18. Jahrhunderts (= Münchner Nordistische Studien 20). Utz: München 2016, s. 177-195. 16. Stödet från Svenska institutet På vilket sätt kan SI bäst stödja er verksamhet? Har du förslag på nya sätt vi kan stödja verksamheten på? När det gäller SI:s stöd till verksamheten vill jag förutom lektorskonferenser och gästföreläsare även framhålla det bidrag till bokinköp som vi erhållit de senaste åren. Exkursioner till Sverige är en populär, poänggivande och viktig del av verksamheten. Eftersom studenternas förmåga att betala ofta är ytterst begränsad och universitetet bara har ett mindre belopp avsatt för sådana ändamål är det viktigt med bidraget från SI:s sida. 17. Övrigt: Glädjeämnen och/eller svårigheter 18. Publicering av läsårsredogörelsen på SI:s webbplats

Godkänner du att läsårsredogörelsen publiceras på SI:s webbplats? Ja