Vinterterminen 2015/2016: 19 oktober februari 2016 Sommarterminen 2015: 20 april juli 2016

Relevanta dokument
Stämmer adressuppgifterna på vår hemsida? ( Ja

Höstterminen: 16 september december 2015 Vårterminen: 15 februari juni 2016

1. Adress- och kontaktuppgifter. 2. Land. 3. Terminernas början och slut (inkl. tentamensperioder) 2015/16

1. Adress- och kontaktuppgifter. 2. Land. 3. Terminernas början och slut (inkl. tentamensperioder) 2015/16

Answers submitted by 9/16/2014 9:37:37 AM (00:27:21)

Höstterminen: till Vårterminen: till

HT 14/9-19/ VT

Answers submitted by 6/25/ :45:16 AM (00:42:45)

Answers submitted by 8/11/2014 1:39:50 PM (12:24:26)

Answers submitted by 8/21/ :27:00 AM (1.22:32:05)

From: Netigate Sent: den 29 augusti :32:25 To: Cc: Subject: Läsårsredogörelse 2014

Höstterminen började den och slutade den Vårterminen började den och slutade den

Moskovskij gosudarstvennyj lingvistitjeskij universitet (Moskvas statliga lingvistiska universitet) / MGLU

19:e oktober :e februari :e april :a juli 2016

Lektor i svenska (deltid, 50 %): Fredrik Ahnsjö (t.o.m ) Sarah Weitkamp (fr.o.m ) Timlärare: Maria Müller-Netrell

Paolo Marelli, Davide Finco, Chiara Benati, Andrea Berardini, Susann Silander

32 studenter studerade svenska som huvudämne, 6 studenter studerade svenska som biämne

From: Netigate Sent: den 28 augusti :56:31 To: Cc: Subject: Läsårsredogörelse 2014

Prof. Jelena Tjekalina Doc. Jelena Zjiltsova Doc. Irina Matytsina Anders Olsson

Andreas Sörensen Christoph Herrler Hannah Reuter Karina Brehm Mari-Anne West Miriam Schlosser Natalie Dykes Nora Manz Theresia Schneider

Answers submitted by 7/29/2014 3:05:54 PM (00:49:57)

Answers submitted by 8/27/2014 3:28:37 PM (1.23:55:32)

Peter den Stores S:t Petersburgs polytekniska universitet, Humanistiska institutet ht

Answers submitted by 9/2/2014 9:56:31 PM (12.09:55:43)

Stämmer adressuppgifterna på vår hemsida? ( Ja

Answers submitted by 8/28/ :29:36 PM (29.22:29:05)

Nina Shpakouskaya hade dock praktik i Sverige under läsåret , men fr.o.m fortsätter hon som vanligt.

LÄSÅRSREDOGÖRELSE FÖR 2014/2015

Faculty of Philology, Department of Scandinavian Languages and Literatures / Institutet för Skandinaviska Språk och Litteraturer

Namn på postmottagaren samt e-post: Daniel Fäldt, Webbplats:

1. Adress- och kontaktuppgifter. 2. Land. 3. Terminernas början och slut (inkl. tentamensperioder) 2016/17

Stämmer adressuppgifterna på vår hemsida? ( Nej

1. Adress- och kontaktuppgifter. 2. Land. 3. Terminernas början och slut (inkl. tentamensperioder) 2015/16

Höstterminen: 14 september januari 2016 Vârterminen: 18 januari- 8 juni 2016 Omtentornas resultat: 8 juli 2016

HT: 17. Oktober Februar 2017 VT: 24. April Juli 2017

Sophie Engström (lektor) och Oksana Lutsiv (lokalanställd, VT 2016 tjänstledig), Julia Petriv (vikarie för Oksana Lutsiv VT 2016).

Stà mmer adressuppgifterna pã vã r hemsida? ( Nej

Stämmer adressuppgifterna på vår hemsida? ( Ja

Stämmer adressuppgifterna på vår hemsida? ( Nej

1. Adress- och kontaktuppgifter. 2. Land. 3. Terminernas början och slut (inkl. tentamensperioder) 2015/16

HT tentamensperiod VT tentamensperioder

Totalt 58 studenter varav 10 studenter i åk 2, 8 i åk 3. Resten - i svenska som extraämne

1. Adress- och kontaktuppgifter. 2. Land. 3. Terminernas början och slut (inkl. tentamensperioder) 2015/16

1. Adress- och kontaktuppgifter. 2. Land. 3. Terminernas början och slut (inkl. tentamensperioder) 2015/16

Stämmer adressuppgifterna på vår hemsida? ( Nej

Vinterterminen: 17 oktober februari 2017 Sommarterminen: 24 april - 29 juli 2017

Stämmer adressuppgifterna på vår hemsida? ( Ja

Answers submitted by 8/29/ :49:27 AM (71.15:32:43)

Kursplan A. Svenska kursenheten

1. Adress- och kontaktuppgifter. 2. Land. 3. Terminernas början och slut (inkl. tentamensperioder) 2015/16

Fil.Dr. Björn Apelkvist Fil.Dr. Åsa Apelkvist Fil.Dr. Carmen Vioreanu Fil.Mag. Miryam Diko

1. Adress- och kontaktuppgifter. 2. Land. 3. Terminernas början och slut (inkl. tentamensperioder) 2015/16

1. Adress- och kontaktuppgifter. 2. Land. 3. Terminernas början och slut (inkl. tentamensperioder) 2015/16

Stämmer adressuppgifterna på vår hemsida? ( Ja

Answers submitted by 7/17/ :58:52 PM (27.21:33:04)

13. Tema Fritid 4 10 SFI gruppens fritid Övning 3, Modul 5 Fritid hobby Fritid idrott och spel Nöje och umgänge

Läsåret innehåller 2 terminer: 1. term. 1.sept. 31. januari; 2. term februari 22. juni.

Förord KERSTIN BALLARDINI

Utlysning av sommarkurser för utländska svenskstuderande 2017

Antal filmklipp. Sfi - steg

Antal filmklipp. Sfi - steg

FÖR ÅR 2 9 HILLERSTORPSSKOLAN KULLTORPSSKOLAN

Kurser i svenska för internationella studenter och forskare

höstterminen januariterminen vårterminen

Förord. Elevfacit och Test för kopiering utges till varje del av Grammatikövningar för Sfi, del 1 2.

Kursen ges som fristående kurs. Den kan inte ingå i en examen vid Lunds universitet för den som redan har behörighet i svenska för högskolestudier.

Stämmer adressuppgifterna på vår hemsida? ( Ja

Arbetsplan B1-B2. Svenska kursenheten. Deltagare 2016

Lokal pedagogisk planering för tyska år 9

Answers submitted by 11/1/ :43:29 PM (50.04:16:01)

TYSKA ÅR 7 9, RISBROSKOLAN I FAGERSTA efter förberedelse kunna muntligt berätta om sig själv och andra,

1. Adress- och kontaktuppgifter. 2. Land. 3. Terminernas början och slut (inkl. tentamensperioder) 2015/16

Stämmer adressuppgifterna på vår hemsida? ( Ja

1. Adress- och kontaktuppgifter. 2. Land. 3. Terminernas början och slut (inkl. tentamensperioder) 2015/16

Läsårsredogörelse för 2011/2012. Université Michel de Montaigne Bordeaux 3, Frankrike

Stämmer adressuppgifterna på vår hemsida? ( Ja

Svenska utan gränser. Studentlitteratur. Louiza Lindbäck. - på sfi, universitet och företag UNIVERSITÄTSBIBLIOTHEK KIEL - ZENTRALBIBLIOTHEK -

TYSK02, Tyska: Kandidatkurs, 30 högskolepoäng German: BA Course, 30 credits Grundnivå / First Cycle

KOMMUNAL KURSPLAN B-SPRÅK C-SPRÅK

KRITERIER FÖR REELL KOMPETENS I HUVUDOMRÅDE ARABISKA, JAPANSKA, KINESISKA OCH RYSKA

Kursplan B. Svenska kursenheten

Läsåret innehåller 2 terminer: 1. term. 1.sept januari; 2. term februari 22. juni.

Svenska som främmande språk Förberedande kurs 30 högskolepoäng

V12H12 Terminsplanering Ht-12

RYSA Du är % # Kvinna 50% 3 Man 50% 3 Summa 100% 6

Stämmer adressuppgifterna på vår hemsida? (

V7H7 Terminsplanering Vt-07

Stämmer adressuppgifterna på vår hemsida? ( Ja

Centre for Scandinavian Studies and School of Language and Literature, Music and Visual Culture. 7 sept dec jan maj 2016

Stämmer adressuppgifterna på vår hemsida? ( Nej

1. Adress- och kontaktuppgifter. 2. Land. 3. Terminernas början och slut (inkl. tentamensperioder) 2015/16

ÄEND03, Engelska 3, 15 högskolepoäng English 3, 15 credits Grundnivå / First Cycle

RY1101, Ryska, grundkurs, del 1, 15,0 högskolepoäng Russian, Introductory Course, Part 1, 15.0 higher education credits

Fakultetsnämnden för humaniora och samhällsvetenskap Institutionen för språk och litteratur

Undervisning och bedömning av språkfärdighet inför högre studier

Almungeskolan pedagogisk planering för spanska åk 7

Språkpolicy för Umeå universitet Fastställd av rektor Dnr: UmU

Kursbeskrivning med litteraturlista HT-13

Utbildningen i engelska har dessutom som syfte att vidga perspektiven på en växande engelsktalande omvärld med dess mångskiftande kulturer.

ÄSPD02, Spanska II, 30 högskolepoäng Spanish II, 30 credits Grundnivå / First Cycle

Transkript:

Svar lämnade av info@margretdotter.de 2016-08-25 14:41:26 1. Adress- och kontaktuppgifter Universitetets namn: Institutionens namn: Stadens namn: Namn på rapportförfattaren: E-post till rapportförfattaren: Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg Zentrales Sprachlabor (ZSL) Zentrales Sprachlabor (ZSL) Margret Dotter margret.dotter@zsl.uni-heidelberg.de 2. Land Land: Tyskland 3. Terminernas början och slut (inkl. tentamensperioder) 2015/16 Vinterterminen 2015/2016: 19 oktober 2015 05 februari 2016 Sommarterminen 2015: 20 april 2016 29 juli 2016 4. Statistik över antalet studenter och svensklärare Totalt antal studenter under läsåret 2015/2016. (Endast siffror) 169 Vilken typ av kurser i svenska/sverigestudier erbjuder din Extraämne institution?du kan välja fler alternativ Antal lärare i svenska och Sverigestudier. (Endast siffror) Ange lärarnas namn: 5 Margret Dotter (lektor) Christina Modig (timlärare) Susanne Kemner (timlärare) Carsten Otte (timlärare) Vjollca Potoku (timlärare) 5. Svenskämnets ställning vid lärosätet Ingår svenskan i universitetets examensordning? Kommentar Nej Vid Universitetet i Heidelberg kan man inte läsa svenska som huvud- eller biämne. Vi har därför inte några forskarstuderande eller disputerande. Samtliga svenskstuderande läser svenska som extra ämne vid sidan av sina regelstudier. 6. Intresset för att läsa svenska på ditt universitet

Redogör för intresset för kurser i svenska eller Sverigestudier, t.ex. om svensk litteratur, kultur och svenskt samhällsliv. Upplever du att det finns ett ökat eller minskat intresse? Det sammanlagda antalet aktiva svenskstuderande sjönk tyvärr med 15 %(nu 169 studerande))under det gångna läsåret. Detta är en trend som är gemensam för alla språk som undervisas på ZSL och ses som ett resultat av högskolepolitiken som nu ger de studerande mindre tidsmässigt utrymme till ämnen utanför läroplanen. Vi är dock nöjda med att svenskundervisningen har kunnat stärka sin position bland övriga språk. Med 10 kurser per termin tillhör den svenska sektionen inte längre gruppen "små språk" utan har avancerat till gruppen "medelstora språk". Detta tyder på ett alltjämt stort intresse för att lära sig svenska i Heidelberg. Svenskkurserna på ZSL vänder sig till dem som senare vill studera sitt huvud- eller biämne vid ett utländskt universitet, tillbringa en eller två terminer som utbytesstudent i landet eller planerar att påbörja en yrkesverksamhet i det ifrågakommande landet. Anledningen till det relativt stora intresset för Sverige ser Varför läser jag i ett tilltagande utnyttjande av EU:s Erasmus och Sokrates program samt i det studenterna svenska ökade intresset att göra en del av den praktiska läkarutbildningen på ett svenskt vad är deras sjukhus. Sedan vårterminen 2008 erbjuder vi en mycket uppskattad motivation? konversationskurs på B2-nivå. Många studenter söker sig till denna kurs för att upprätthålla och fördjupa sina kunskaper i svenska efter det att de antingen har genomgått de fyra kurser som erbjuds vid institutet eller har tillbringat en tid som Erasmusstudenter i Sverige och därigenom tillägnat sig kunskaper i svenska på B2 nivå. Om svenska inte är studenternas huvudämne, vilken är huvudinriktningen på studierna? Vilken användning har de av sina svenskstudier senare? Görs det någon uppföljning av studenterna och deras sysselsättning? Om ja, på vilket sätt? Svenskkurserna på ZSL är öppna för studenter från alla fakulteter. De flesta av våra studenter läser medicin, etnologi, sociologi eller specialpedagogik som huvudämne, men även sport, psykologi, politik, fysik, kemi, matematik, juridik och översättningsvetenskap/tolkning förekommer se ovan, fråga "vad är deras motivation" Nej En officiell uppföljning av studenternas sysselsättning efter examen sker tyvärr inte. Personligen håller jag emellertid e-postkontakt med flera av mina före detta elever och får oregelbunden feedback av förtjusta studenter som återkommer till Tyskland efter en tids vistelse i Sverige. Dessutom fungerar den ovan nämnda fortsättningskursen "Svenska Salongen" på B2-nivå som ett litet kontaktnät. 7. Undervisningens uppdelning ÅRSKURSER Varje termin erbjuds följande kurser vid ZSL (kursmål enligt Europarådets nivåskala inom parentes): Grundnivå: 1. Grundkurs I (A1) 2. Grundkurs II (A2) 3. Påbyggnadskurs I (B1) 4. Påbyggnadskurs II B2) Fortsättningsnivå: 5. Konversationskurs Svenska Salongen (C1) MOMENT Grundkurs I (A1) Inlärningsmål: Variationsrik introduktion i svenska språket för nybörjare. Förmedlar grundläggande ordförråd och grammatik för enkel basiskonversation. Fokusering på talat språk, utan att läs- och skrivfärdigheter försummas. Interkulturell information samt värdefulla tips för vardagen i Sverige. Mål enligt den gemensamma europeiska referensramen (CEFR): A1 Kursinnehåll Grammatik: artikel, pronomen, substantivoch adjektivdeklination, verbkonjugation (presens, preteritum och perfekt), hjälpverb, prepositioner, adverb, tidsuttryck, ordföljd. Kommunikation:

hälsningsfraser, presentation, inköp, vägbeskrivning, släktskap, resor, klockan, skriva meddelanden Uttal och prosodi, Aktiva övningar i hörförståelse och talfärdighet Grundkurs II (A2) Inlärningsmål Intensifiering av grundläggande kunskaper i svensk grammatik och ordförråd. Övningar i läs- och hörförståelse, förmåga att uttrycka sig i tal och skrift samt interkulturell kompetens så att vardagssituationer i Sverige kan bemästras. Mål enligt den gemensamma europeiska referensramen (CEFR): A2 Kursinnehåll Grammatik: fördjupade kunskaper i olika tempusformer (preteritum, perfekt, pluskvamperfekt, modala hjälpverb, futurum), partikelverb, oregelbunden adjektivdeklination, adjektivkomparation, tidsprepositioner, indefinitpronomen, ordföljd, bisatser, relativsatser, indirekt tal Kommunikation: inköp, telefonsamtal, uttrycka åsikter och känslor, överenskommelser, samtal om yrkesliv, CV, brevskrivning Uttal och prosodi, Aktiva övningar i hörförståelse och talfärdighet Påbyggnadskurs I (B1) Inlärningsmål språklig kompetens i vardagliga situationer, hör-och läsförståelse, interkulturell kompetens, samtalsteknik. Mål enligt den gemensamma europeiska referensramen (CEFR): B1 Kursinnehåll Grammatik: verbets S-former (passiv, reciproka och intransitiva verb, deponens), konjunktiv, konjunktioner, presens partcip, supinum perfekt particip, syntax Kommunikation: referat, läsning av ett litterärt verk Uttal och prosodi, Aktiva övningar i hörförståelse och talfärdighet Påbyggnadskurs II B2) Inlärningsmål Användning av grammatiska strukturer i ett kommunikativt sammanhang, fördjupning av läsförståelse, avancerade former av skriftliga och muntliga rapporter. Fördjupning av ordförråd och realia (kultur, historia, politik, litteratur, musik) Mål enligt den gemensamma europeiska referensramen (CEFR): B2 Kursinnehåll Intensiva kommunikationsövningar, argumentation och diskussion, korta presentationer, uppsats. Uttal och prosodi. Fortsättningsnivå, Konversationskurs Svenska Salongen (C1) Inlärningsmål Interaktiv seminarium för att träna, utveckla och stärka de muntliga språkkunskaperna (ordförråd, förståelse och flytande tal). Förbättring av kommunikationssäkerheten Kursinnehåll Intensiva kommunikationsövningar, argumentation och debatt. I kursinnehållet ingår grupparbete, presentationer och impulsreferat. Vi diskuterar aktuella frågor i det dagliga livet i det moderna Sverige. Att tala fritt och med glädje vinna förtroende och rutin i det svenska språket är fokus i denna kurs. LÄRARE Vi har ett team på fem lärare vid den svenska sektionen: en lektor och fyra timlärare 8. Undervisningens innehåll Vi använder gärna texter och länkar på SI:s webbplats i undervisningen. Vi tackar för och uppskattar att vi nu äntligen fått ett informationsblad PÅ SVENSKA Svenska Språket. Men återigen måste jag säga med eftertryck: VI SAKNAR FLER FACTS SHEETS PÅ SVENSKA!!! Sedan SI:s hemsida omarbetats finns de gamla Fact Sheets på SVENSKA inte längre kvar!!! Vart har de tagit vägen??? Det är av stor betydelse för våra studenter att de kan informera sig om Sverige på SVENSKA!!! Vi ber fortfarande vänligen om återinförande! Vi använder följande läromedel i undervisningen: Grundkurs I och II - Rivstart A1 + A2 Natur och Kultur (Text- och övningsbok + CD) - Per Bergström, Grammatiksånger - Videofilmer från Vi ses! Vi hörs! 1 Påbyggnadskurs I - Rivstart B1 + B2 Natur och Kultur (Text- och övningsbok + CD) - August Strindberg Fröken Julie - Per Bergström Grammatiksånger - informationsmaterial från www.si.se och www.sweden.se - aktuella tidningsartiklar och radioprogram, musik och DVD filmer från Sverige Påbyggnadskurs II - Rivstart B1 + B2 Natur och Kultur (Text- och övningsbok + CD) - informationsmaterial från www.si.se och www.sweden.se framför allt om svensk barnomsorg, familje-, skoloch jämställdhetspolitik - aktuella tidningsartiklar, radioprogram, musik och DVD

filmer från Sverige. Svenska Salongen - informationsmaterial från www.si.se och www.sweden.se - aktuella tidningsartiklar, radioprogram, musik och DVD filmer från Sverige 9. Lokalförhållanden Beskriv och kommentera institutionens lokalförhållanden. Vad det gäller undervisningslokalerna vid ZSL så är vi verkligen lyckligt lottade: Förutom att varje undervisningssal är utrustad med modern datautrustning inkl. TV, DVD, Dator och Internetuppkoppling har samtliga undervisningssalar utrustats med interaktiva tavlor s.k. smartboards som ersätter tidigare beamer. Det är en enorm teknisk stegring av möjligheterna till innovativ modern undervisning. För eventuella nödfall finns även traditionella whiteboards i salarna. I ett mediotek har studenterna möjlighet att arbeta självständigt med dataprogram, CD:s samt DVD- och videofilmer. 10. Budget Har din institution egen budget eller möjlighet att söka medel för till exempel läromedel och gästföreläsningar (förutom stödet från SI)? Nej 11. Arrangemang Institutet har hitintills på grund av dålig ekonomi ingen möjlighet att arrangera kulturella evenemang i egen regi. Många kulturella aktiviteter har liksom tidigare år Beskriv föredrag, ägt rum i samarbete med Deutsch-Schwedische Gesellschaft Heidelberg e. V. (där kulturevenemang m.m. rapportförfattaren personligen är ordförande). Studenterna inbjuds till föreningens som institutionen haft konserter, författaraftnar, lucia- och midsommarfiranden. (efter att ha övat bl.a. under året. Små Grodorna i klassrummet) och har även möjlighet att besöka en svensk adventsgudstjänst. Genom dessa arrangemang hoppas vi kunna föra svensk kultur lite närmare den tyska publiken. 12. Kontakter och utbyte Hur mycket kontakt har institutionen med Ganska mycket kontakt svensk ambassad eller svenskt konsulat? Kontakten med honorarkonsulatet i Stuttgart kunde vara lite bättre. Kontakten med Sveriges Ambassad i Berlin fungerar bra. Vi får inbjudningar till evenemang i huvudstaden Berlin, men eftersom avståndet är ganska långt (63 mil) kan dessa erbjudanden för det mesta tyvärr inte tas i anspråk. Förslag på samarbete med ambassaden: Vi skulle vara tacksamma om flera av Svenska Ambassadens arrangemang kunde förläggas till södra delen av Tyskland. För möjlighet till samordning mellan olika institutioners svenska evenemang vore det väldigt bra om tidig information kunde ges om vilka svenska konstnärer, författare och musiker som kommer när till Tyskland. De skulle då kunna uppträda på mer än ett ställe, vilket inte bara skulle medföra delade resekostnader utan även ge möjlighet till att hoppa på

evenemang som initierats av andra institutioner. I nuvarande läge arbetar varje institution för sig. Har institutionen något samarbete med svenska företag, organisationer eller liknande? Ja (om ja, skriv en kommentar) se ovan. kulturellt samarbete med Deutsch-Schwedische Gesellschaft Heidelberg e.v. 13. Utbyte med universitet/högskolor i Sverige? Kryssa för de högskolor och universitet ni har samarbete med. Karolinska institutet Linnéuniversitetet Lunds universitet Stockholms universitet Umeå universitet Uppsala universitet Skriv gärna en kommentar om vilken typ av samarbete som Samarbetet sker huvudsakligen genom Erasmusstipendier, men det finns även några sker. Är det t.ex. utbytesstipendier genom DAAD (Deutscher Akademischer Austausch Dienst). studentutbyte, lärarutbyte eller forskningssamarbeten. 14. Utbyte med universitet/högskolor utanför Sverige? Beskriv ert samarbete: Vi har inget utbyte med universitet/högskolor utanför Sverige. 15. Publikationer och forskning inom institutionen Svar: Inga publikationer eftersom det inte erbjuds några examenskurser på Zentrales Sprachlabor i Heidelberg. 16. Stödet från Svenska institutet På vilket sätt kan SI bäst stödja er verksamhet? Har du förslag på nya sätt vi kan stödja verksamheten på? 1)SI:s lektorskonferenser i Stockholm är alltid är mycket inspirerande och av stor betydelse för att vi svensklärare ska kunna driva en modern och optimal svenskundervisning utomlands 2) Specialiserade lektorskonferenser inom varje land. 3) Eftersom det institutionella stödet från Zentrales Sprachlabor för läromedel strukits är vi hänvisade till det läromedelstöd vi får av Svenska Institutet. TACK! 4) Finansiellt stöd till kulturella arrangemang TACK!!! 17. Övrigt: Flera tyska medicinstudenter vill tillbringa en del av sin praktik i Sverige ( Das praktische Jahr ) och flera sjukhus i Sverige skulle gärna ta emot dem. Men tyvärr Glädjeämnen och/eller omöjliggörs detta p.g.a. att det inte finns några fastlagda rutiner i den svenska svårigheter administrationen. Det handlar egentligen bara om att få en universitetsstämpel på

praktikintyget. Den krävs för att praktiken ska vara giltig i Tyskland. Skulle SI kunna medverka till att lösa detta problem? 18. Publicering av läsårsredogörelsen på SI:s webbplats Godkänner du att läsårsredogörelsen publiceras på SI:s webbplats? Ja