Fatsmältare VersaPail VP020 VersaDrum VD200 med kugghjulspump och IPC-styrning

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "Fatsmältare VersaPail VP020 VersaDrum VD200 med kugghjulspump och IPC-styrning"

Transkript

1 Fatsmältare VersaPail VP020 VersaDrum VD200 med kugghjulspump och IPC-styrning Användarhandledning - Swedish - Utgåva 12/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY

2 Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer för Nordson Artikel Anmärkning Denna Nordson publikation är upphovsrättskyddad. Copyright Detta dokument får inte utan Nordsons skriftliga medgivande - även delar därav - fotokopieras, på annat sätt reproduceras eller översättas till andra språk. Nordson förbehåller sig rätten till ändringar utan föregående meddelande Alla rättigheter förbehållna. - Översättning av originaldokumentet - Varumärken AccuJet, AeroCharge, Allegro, Apogee, AquaGuard, Artiste, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, BM-32, BM-58, BM-63, Bowtie, Build A Part, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, Color on Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross Cut, CrystallCut, cscan+, Dage, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymelt, Easymove Plus, Ecodry, Econo Coat, e.dot, EFD, Eliminator, Emerald, Encore, Equatherm, ESP, e-stylized, ETI stylized, Excel 2000, Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi Spray, Flex O Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMelt - stylized, FoamMix, F.R. Gross, Freedom, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli flow, Helix, Horizon, Hot Shot, icontrol, idry, iflow, Isocoil, Isocore, Iso Flo, itrax, JR, KB30, Kinetix, KISS, Lean Cell, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, MicroCoat, MicroMark, Micromedics, Micro Meter, MicroSet, Microshot, Millenium, MiniBlue, Mini Squirt, Moist Cure, Mountaingate, MultiScan, NexJet, No Drip, Nordson, Nordson - stylized, Nordson and Arc, nxheat, Optimum, Package of Values, Paragon, PatternView, PermaFlo, PICO, PicoDot, Plasmod, PluraFoam, Poly-Check, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro Flo, Program A Bead, Program A Shot, Program A Stream, Program A Swirl, ProLink, Pro Meter, Pro Stream, Pulsar, Quantum, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Sealant Equipment & Engineering, Inc., SEE and design, See Flow, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Servo Flo, Shot A Matic, Signature, Signature - stylized, Slautterback, Smart Coat, Smart Gun, Solder Plus, Spectrum, Speed Coat, Spirex, Spraymelt, Spray Squirt, StediFlo, Stratablend, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure Max, SureWrap, TAH, Tela Therm, Tip Seal, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, Trilogy, TrueBlue, TrueCoat, Tubesetter, Ultra, UniScan, UpTime, U TAH, Value Plastics, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa Screen, Versa Spray, VP Quick Fit, VP Quick-Fit stylized, VP stylized, Walcom, Watermark, When you expect more., X Plane, Xaloy, Xaloy - stylized, YesTech är registrerade varumärken - - Nordson Corporation. Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, ATS, Auto Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, Cobalt, Concert, Contour, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cselect, Cyclo Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, EdgeControl, Equalizer, EquiBead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, FlexSeam, Flow Coat, Fluxplus, G Net, G Site, Genius, Get Green With Blue, Gluie, Ink Dot, IntelliJet, ion, Iso Flex, itrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniEdge, Minimeter, MiniPUR, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, Nano, OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Optix, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, PharmaLok, Pinnacle, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue, PUReOne, PURJet, PurTech, Quad Cure, Ready Coat, RediCoat, RollVIA, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, StediTherm, StrokeControl, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trio, TruFlow, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, VersaPUR, Viper, Vista, Web Cure, 2 Rings (design) är varumärkens - - tillhörande Nordson Corporation. Beteckningar och företagssymboler i denna dokumentation kan vara logotyper, vars användande av tredjepart kan medföra intrång i innehavarens rättigheter.

3 Innehållsförteckning I Innehållsförteckning Nordson International... O 1 Europe... O 1 Distributors in Eastern & Southern Europe... O 1 Outside Europe... O 2 Africa / Middle East... O 2 Asia / Australia / Latin America... O 2 China... O 2 Japan... O 2 North America... O 2 Säkerhetsinstruktioner Varningssymboler Ägaransvar Säkerhetsinformation Instruktioner, krav och standarder Kvalificering av personal Tillämpbara säkerhetsinstruktioner för industrin Avsedd användning Instruktioner och varningsskyltar Installationsanvisningar Handhavandeinstruktioner Instruktioner för underhåll och reparation Säkerhetsinformation för utrustningen Avstängning av utrustningen Sänk trycket i systemet Stäng av matningsspänningen till systemet Deaktivering av applikator Allmänna varningar och observandum för säkerhet Övriga försiktighetsåtgärder Första hjälpen

4 II Innehållsförteckning Inledning Avsedd användning Icke avsedd användning - exempel Användningsområde Ej uppenbara faror Typskylt Tillverkningsår Konfigureringskod Ytterligare anmärkningar Beträffande användarhandledningen Begreppsförklaring(ar) Fatsmältare / smältaggregat Fat / Ämbar / Container / Behållare Ventiler Ledvärdesstyrd drift IPC Jordfelsbrytare ACO Master / Slave Symboler Leveranstillstånd Nordson fabriksinställning Konfigureringskod Automatic Changeover System (ACO-system) Beskrivning av enheten VersaPail VersaDrum Smältcylinder VersaPail VersaDrum Ventilationskåpa Larmpelare Tillval slanganslutningskontakter Hög fatmantel för pappfat Grundplatta för pallmatning Svängbart droppbleck Arbetssätt / princip Höjning och sänkning av smältcylindern Avluftning av fatet Trycksättning av fatet Smältcylinderns läge Temperaturreglering Övertemperaturfrånkoppling Undertemperaturförregling Temperatursänkning Ledkanalsstyrd uppvärmningsfas Smältning och materialflöde Säkerhetsventil Förregling av motorerna Styrning av materialflöde och -tryck Inkoppling i en produktionsanläggning Signalsnitt för fältbuss Tryckstyrning Egenskaper för bokbindningssystem

5 Innehållsförteckning III Installation Installationspersonalens kompetens Transport Förvaring Uppackning Lyft (uppackad utrustning) Placering Ventilation av materialångor Montage av larmpelare (tillval) Elektrisk anslutning - allmän information Att iaktta vid användning av jordfelsbrytare Kabelförläggning CAN Bus: Fäst kontakten Nätanslutning Anslutning av enheten till fältbussen Anslutning av signalsnitt standard I/O (XS2) Allmänna anvisningar Att iaktta vid flankkänsliga signaler (exempel) Exempel temperatursänkning Ingångsstiften 4, 5 och Stiftbeläggning för signalsnitt Ingångar Utgångar Anslutning av ledvärdessignal vid ledvärdesstyrd drift (XS5) Allmänna anvisningar Ledfrekvens Anslutningsexempel Ledspänning eller ledström Val av ledspänning eller ledström på I/O-modulen Anslut signal för tryck-styrning (XS4) Anslutning av uppvärmd slang Fasta nycklar Elektrisk anslutning Montering Demontering Sänk trycket Anslutning av montagepistoler Anslutning av tryckluft Montageplåt pneumatik Tryckvakt Tryckregleringsventil Anpassning av enheten till det använda fatet Iakttag följande när pappfat används Smältcylinderläge: Justering av kontakter Installation av tillbehör Skydd för kontrollpanel Hjul Arretering för smältcylinder Ventilationskåpa Bakre skyddspanel Rulltransportör Fatramp Fatmantel för pappfat ACO Kit ACO-fördelare Sekundäravluftning Smältcylinder-packning för låga temperaturer Larmpelare Svängbart droppbleck Svängarm Funktion nertryckning

6 IV Innehållsförteckning Eftermontage av externa CAN-buss tryckgivare Exempel: Eftermontage av två externa trycksensorer Koppla från/avregistrera extern tryckgivare Sammankoppling av IPCn med en extern PC Utförande av sammankopplingen Anslutning av Ethernetkabel Kombinera två enheter till ett ACO-system Att iaktta vid den första drifttagningen Enhet som påfyllningssystem Avställning Skrotning Handhavande Översikt kontrollpanel Fält i startmenyn Statusdisplay Scanrad Informationsfält Tangenterna fat/smältcylinder, slang, beläggningshuvud Tangenten Motor Tangent för enheten Övriga element i kontrollpanelen Inmatningsfönster Funktionstangenter Förflyttningstangenter Skärmsläckare Första drifttagning Spara inställning av värden och parametrar Spolning av enheten Första underhållstillfälle Isättning och byte av fat Höjning av smältcylinder Inget fat i enheten Fat i enheten Sänk smältcylinder Inställning av arbetstryck för smältcylinder Inställning av parametrar och värden Anmärkning Grundinställningar Språk Bilda appliceringsgrupper Temperaturer Temperatursänkning Veckokopplingsur Informationsfält: Inmatning av text Status vid tomt fat Val av styrningssätt Start av motorn Frigivning motor på signalsnittet standard I/O (XS2) Fältbuss Profibusadress Val av fältbussdataprotokoll IP-inställningar på IPCn Erhåll en IPC IP-adress via DHCP

7 Innehållsförteckning V Motor Val av driftsmode: Manuell / ledvärdesstyrd drift Val av reglermode: Varvtalsreglering/tryckreglering Alternativt börvärde Automatisk påfyllningstid Frånslagsfördröjning motor Övriga inställningar (V14) Rengör bildskärmen Enheter Maximalt temperaturbörvärde Automatisk uppvärmning efter start av enheten Fördröjning av driftsklarsignal Användarkod och säkerhetsnivå Ljusstyrka Underhållsintervall Övriga inställningar (V21) Återställning till fabriksinställda värden IP-inställningar på IPCn Skyddade inställningar Tryckgivare Inmatning av konfigureringskod Inställning av Master/Slave Inställning av temperaturparametrar Börvärden Display Fabriksinställning av börvärdestemperatur Rekommenderade börvärden Inställning av börvärde Gränsvärden Temperatursänkningsvärde Larmvärden Aktivera kanal, driftsmode, typ av reglerkrets Temperaturkanal: Välj deaktiverad/aktiverad Driftsmode: Val mellan display- eller reglermode Typ av reglerkrets Typ av reglerkrets: Kundspecifik Grafisk framställning av temperaturparametrarna Övervakning vid uppvärmning och avsvalning Tryck - larm, reglerparametrar, givare Förhandsinformation PID tryckregleringsparametrar Trycklarmsövervakning Till/Från Inställning av värden för varning och fel Inställning av tryckgivare Anslutning av ny CAN-buss givare Tilldelning och inkoppling av ny CAN-bussgivare Kalibrering av tryckgivare (nollpunktsjustering) Ledvärdesstyrd drift - inställningar Välj ledvärdessignal-ingång Ledvärdessignal till XS Typ Injustering Ledvärdessignal - allmänt Beroende mellan varvtal / tryck Gränsvärdesomkopplare

8 VI Innehållsförteckning Arbeta med appliceringsgrupper Definiering av grupper Upplösning av grupper Aktivering/deaktivering av grupper/temperatursänkning Val av funktion: "deaktivera" eller "temperatursänkning" Manuell aktivering / deaktivering av fatsmältare Kanalnumrering Programmering av veckokopplingsur Att iaktta vid användning av veckokopplingsuret (programexempel) Användarkod och säkerhetsnivå Inmatning av ny användarkod Välj säkerhetsnivå Spara och ladda ner recept Betjäning via IPC webserver Uppkoppling mot enheten Byte av recept med hjälp av en extern PC Till/frånslag av enheten Daglig start Daglig stopp NÖDSTOPP Kontrollpanel - Översikt Sidorna T1 - T Sidorna V1 - V Sidorna V7 - V Sidorna V13 - V Sidorna V21 - V Sidorna V29 - V Sidorna M1 - M Inställning av materialtryck Underhåll Risk för brännskada Sänk trycket Att iaktta vid användning av rengöringsmedel Drifts-/hjälpmedel Förebyggande underhåll Första underhållstillfälle Yttre rengöring Kontrollpanel Inspektion för yttre skador Byte av materialtyp Spola med ett rengöringsmedel Rengöring av smältplatta Fläkt och luftfilter Kugghjulspump, gerotorpump Läckagekontroll Rengöring av avluftningsventil Snabbrengöring Grundlig rengöring Motor/växellåda Intervall för byte av smörjmedel Urval av smörjmedel Byte av smörjmedel Tryckbegränsningsventiler (pneumatik) Tryckgivare Rengöring av skiljemembran

9 Innehållsförteckning VII Felsökning Några tips Larm Utlösning och återställning av larm Under- och övertemperatur - varning Utlösning av en undertemperaturvarning Utlösning av en övertemperaturvarning Under- och övertemperatur - fel Utlösning av ett undertemperaturfel Utlösning av ett övertemperaturfel Övertemperatur - frånkoppling Utlösning via mjukvara Avstängning via termostat Lågtryck - varning Utlösning av en lågtrycksvarning Övertryck - varning - / övertryck - fel Utlösning av en övertrycksvarning Utlösning av ett övertrycksfel Temperaturgivare - fel Utlösning vid kortslutning Utlösning vid givarbrott eller öppen givaringång Felsökningstabeller Enheten fungerar inte En kanal värms inte upp Ingen ledsignal (spänning / ström / frekvens) Kontrollpanelen fungerar inte Inget material erhålles (motor går) Inget material erhålles (motorn stilla) För lite material eller oregelbunden frammatning Materialtrycket för högt Materialtrycket för lågt Felaktigt motorvarvtal i signalstyrd drift Diverse Lysdioder och kontakter på I/O-modulen I/O-modul 91A Pulsingång Analoga ingångar Digitala in-/utgångar (Lysdioder) Digitalingångar Digitalutgångar I/O-modul 92A Lysdioder i frekvensomvandlaren Proportionalventilens lysdioder Temperaturregulatormodulens lysdioder Lysdioder för IPC Kontroll av sända fältbussdata

10 VIII Innehållsförteckning Reparation Iakttag följande vid reparationsarbeten Risk för brännskada Sänk trycket Kontrollpanel Demontering av kontrollpanel Byte av minneskort Montage / byte av kommunikationsmodul Byte av frekvensomvandlare Byte av frekvensomvandlarens CAN-modul Byte av tryckgivare Byte av kugghjulspump Demontering av kugghjulspump Montering av kugghjulspump Byte av motor Byte av säkerhetsventil Byte av temperaturregleringsmodul eller I/O-modul Ställ in CAN-adress Temperaturregleringsmodul I/O Modul Temperaturmodul: ytterligare inställningar Val av Ni120 eller Pt Till-/frånkoppling av bussavslutningsmotstånd Ställ in DIP-strömbrytare S Byte av kopplingsmodul Byt ut O-ringar Byte av smältplatta Byte av tätningsring VersaPail VersaDrum Byte av temperaturgivare eller termostat CAN-buss avslutningsmotstånd Reservdelar Användning av den illustrerade reservdelslistan Fästelement Driftsbeteckning Specialutförande Specifikationer Allmänna data Lämpliga fat Temperaturer Luftförbrukning Ventilationskåpan (tillbehör) Elektriska data Märkström / driftsspänning Dimensioner och vikter VersaPail VersaDrum

11 Innehållsförteckning IX Användarkod... A 1 Allmänna anvisningar för arbeten med beläggningsmaterial... B 1 Begreppsbestämning... B 1 Tillverkarinformation... B 1 Ansvar... B 1 Risk för brännskada... B 1 Ångor och gaser... B 2 Substrat... B 2 Arbetstemperatur... B 2 Ordbok... C 1 ACO-system - Tillståndsdiagram med övergångar... D 1 Pneumatikschema... E 1

12 X Innehållsförteckning

13 Introduction O 1 Nordson International Europe Country Phone Fax Austria Belgium Czech Republic Denmark Hot Melt Finishing Finland France Germany Erkrath Lüneburg Nordson UV EFD Italy Netherlands Norway Hot Melt Poland Portugal Russia Slovak Republic Spain Sweden Switzerland United Kingdom Hot Melt Industrial Coating Systems Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany Nordson Corporation All rights reserved NI_Q-1112-MX

14 O 2 Introduction Outside Europe For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Contact Nordson Phone Fax Africa / Middle East DED, Germany Asia / Australia / Latin America Pacific South Division, USA China Japan North America China Japan Canada USA Hot Melt Finishing Nordson UV NI_Q-1112-MX 2012Nordson Corporation All rights reserved

15 Säkerhetsinstruktioner 1 1 Avsnitt 1 Säkerhetsinstruktioner Läs detta avsnitt innan utrustningen börjar användas. Detta avsnitt innehåller rekommendationer och instruktioner som skall användas för att på ett säkert sätt installera, handha och underhålla (fortsättningsvis benämnt som använda ) den produkt som beskrivs i detta dokument (fortsättningsvis benämnt som utrustningen ) Ytterligare säkerhetsinstruktioner, i form av varningsmeddelande som gäller vid specifika arbetsmoment, ges genomgående i detta dokument. VARNING! Försummar man säkerhetsinstruktionerna, rekommendationerna eller de olycksförebyggande anvisningarna som ges i detta dokument, kan detta leda till personskada, ev. med dödlig utgång, eller leda till skada på utrustningen eller dess tillbehör. Varningssymboler Genomgående i detta dokument används de följande varningssymbolerna och signalorden, för att göra läsaren uppmärksam på risker för personskador eller för att peka ut förhållanden som kan leda till skador på utrustningen eller tillbehör. Följ alltid de säkerhetsinstruktioner som följer efter signalorden. VARNING! Identifierar en potentiell farosituation som, om den inte undviks, kan leda till allvarlig personskada, ev. med dödlig utgång. OBSERVERA! Identifierar en potentiell farosituation som, om den inte undviks, kan leda till mindre eller allvarlig personskada. OBSERVERA! (Använd utan varningssymbolen) Identifierar en potentiellt farlig situation som, om den inte undviks, kan leda till skador på utrustningen eller dess tillbehör Nordson Corporation Safe_PPA1011LUE_SW

16 1 2 Säkerhetsinstruktioner Ägaransvar Utrustningens ägare ansvarar för vidmakthållandet av säkerhets instruktionerna, genom att tillse att alla instruktioner och arbetarskyddsregler för användningen av utrustningen efterföljs, samt att genom utbildning och träning kvalificera alla potentiella användare av utrustningen. Säkerhetsinformation Undersök och utvärdera säkerhetsinformation från alla tillämpliga källor, inkluderande ägarens egen säkerhetspolicy, god industrised, arbetarskyddsregler, materialtillverkarens produktinformation, samt detta dokument. Tillse att säkerhetsinstruktioner finns tillgängliga för utrustningens användare tillsammans med övergripande arbetarskyddsinstruktioner. Kontakta sådana instanser som kan avgöra informationens användbarhet. Tillse att säkerhetsinformation, inkluderande varningsskyltarna som finns på utrustningen, är i ett läsbart skick. Instruktioner, krav och standarder Tillse att utrustningen används enligt de instruktioner som finns i detta dokument, arbetarskyddsinstruktioner och enligt bästa industrised. Om det är tillämpligt, inhämta godkännande från företagets instrument eller säkerhetsavdelning, eller någon liknande instans inom organisationen, innan utrustningen installeras och tas i drift för första gången. Anskaffa lämplig olycksfalls- och första hjälpen utrustning. Genomför säkerhetsinspektioner, för att kontrollera att de krävda säkerhetsmedvetna arbetssättet efterföljs. Utvärdera säkerhetsinstruktionerna och arbetssättet när förändringar i processen eller utrustningen gjorts. Safe_PPA1011LUE_SW 2011 Nordson Corporation

17 Säkerhetsinstruktioner 1 3 Kvalificering av personal Utrustningens ägare är ansvarig för att kontrollera att användare: har genomgått säkerhetsutbildning som är tillämplig i deras arbetssituation så som anges i arbetarskyddsstyrelsens instruktioner liksom i god industrised har kunskap om ägarens policy för säkerhets- och olycksfallsförebyggande åtgärder mottagit utrustnings och arbetsspecifik ubildning från någon person som är kvalificerad för detta ANMÄRKNING: Nordson kan erbjuda utrustningsspecifik installations, handhavande och underhållsutbildning. Kontakta er Nordson representant för information. besitter industri och yrkesspecifik färdighet och erfarenhetsnivå som är tillräcklig för deras arbetsuppgifter. är fysiskt kapabla att utföra arbetsuppgifterna och inte är påverkade av några substanser som kan nedsätta deras omdömmes- eller fysiska förmåga. Tillämpbara säkerhetsinstruktioner för industrin Följande säkerhetsinstruktioner kan tillämpas på användning av utrustningen på det sätt som beskrivs i detta dokument. Den information som anges här är inte avsedd att omfatta alla möjliga säkerhetsinstruktioner, utan representerar de bästa säkerhetsinstruktionerna för utrustning med liknande faromoment och som används inom likartad industri. Avsedd användning Använd endast utrustningen för de beskrivna uppgifterna och inom de gränser som anges i detta dokument. Gör inga modifieringar av utrustningen. Använd inte olämpliga material eller otillåten tilläggsutrustning. Kontakta er Nordson representant om ni har några frågor om lämpligheten hos material eller användning av icke standard tilläggsutrustning Nordson Corporation Safe_PPA1011LUE_SW

18 1 4 Säkerhetsinstruktioner Instruktioner och varningsskyltar Installationsanvisningar Handhavandeinstruktioner Läs och följ instruktionerna som finns i detta dokument och övriga angivna referenser. Gör er väl förtrogen med placeringen av varningsskyltar och etiketter på utrustningen, samt innebörden i dessa. Se Varningsskyltar och etiketter (om sådan finns) i slutet av detta avsnitt. Om man är osäker på hur utrustningen skall användas, kontakta er Nordson representant för hjälp. Installera utrustningen enligt de instruktioner som finns i detta dokument och i den dokumentation som medföljer tilläggsutrustning. Kontrollera att utrustningen är klassad för den miljö som den skall användas i. Denna utrustning är inte certifierad för uppfyllande av ATEX direktivet ej heller som icke tändande komponent (non-incendive) och skall inte installeras i en potentiellt explosiv miljö. Kontrollera att materialets processegenskaper inte kan skapa en explosionsfarlig miljö. Se material- och säkerhetsdatabladet (MSDS) för det använda materialet. Om den önskade installationen inte stämmer överens med installationsanvisningarna, kontakta er Nordson representant för hjälp. Placera utrustningen så att den blir säker att använda. Observera kraven på frigång mellan utrustningen och intilliggande delar. Installera låsbara arbetsbrytare så att utrustningen samt all annan tilläggsutrustning oberoende av varandra kan isoleras från sina kraftkällor. Jorda all utrustning på ett säkert sätt. Rådgör med lokala elleverantörer om det finns specifika krav. Kontrollera att säkringar av rätt typ och märkström satts i utrustning som är avsäkrad. Kontrollera med elleverantören för att avgöra om tillstånd för installationen eller besiktning av denna krävs. Gör er väl förtrogen med placeringen av och funktionssättet för all säkerhetsutrustning och indikatorer. Kontrollera att utrustningen, inklusive alla säkerhetsanordningar (skydd, förreglingar etc.), fungerar tillfredsställande och att miljökraven är uppfyllda. Använd personskyddsutrustning så som anges för de olika arbetsuppgifterna. Se Säkerhetsinformation för utrustningen eller materialtillverkarens material- och säkerhetsdatablad för krav på personskyddsutrustning. Använd inte utrustning som inte fungerar korrekt eller som visar tecken på kommande haveri. Safe_PPA1011LUE_SW 2011 Nordson Corporation

19 Säkerhetsinstruktioner 1 5 Instruktioner för underhåll och reparation Tillåt endast personal med lämplig utbildning och erfarenhet att använda eller reparera utrustningen. Genomför planerade underhållsaktiviteter med de intervall som anges i detta dokument. Sänk hydrauliska och pneumatiska tryck i systemet, innan servicearbeten på utrustningen påbörjas. Stäng av matningsspänningen till utrustningen och all tilläggsutrustning innan servicearbeten påbörjas. Använd endast nya av Nordson godkända fabriksrenoverade eller reservdelar. Läs igenom tillverkarens instruktioner och följ de givna anvisningarna, samt material- och säkerhetsdatabladet (MSDS) för utrustningens rengöringsmedel. ANMÄRKNING: Material- och säkerhetsdatabladet för rengöringsmedlen som säljs av Nordson finns tillgängliga på, eller via er Nordson representant. Kontrollera att alla säkerhetsanordningar fungerar tillfredsställande innan man åter tar utrustningen i drift. Skrota använda och överblivna rengöringsmedel enligt gällande miljöföreskrifter. Se tillämpligt MSDS, eller kontakta kommunens miljörådgivare för information. Håll utrustningens varningsskyltar rena. Byt ut slitna eller skadade skyltar. Säkerhetsinformation för utrustningen Säkerhetsinformationen som ges i det följande är giltig för följande typer av Nordson utrustningar: utrustning för applicering av smältlim eller kallim och tillhörande utrustningsdetaljer mönsterstyrenheter, timrar, detekterings- och verifieringssystem, och all annan tillvals, processtyrningsutrustning 2011 Nordson Corporation Safe_PPA1011LUE_SW

20 1 6 Säkerhetsinstruktioner Avstängning av utrustningen För att på ett säkert sätt kunna genomföra flera av de aktiviteter som beskrivs i detta dokument, så måste utrustningen först stängas av. Hur mycket som måste stängas av beror på typen av den använda utrustningen och aktiviteten som skall göras. Om det behövs så finns avstängningsanvisningar i början av den beskrivna aktiviteten. De media som skall stängas av är följande: Sänk trycket i systemet Sänk fullständigt hydraultrycket i systemet innan några hydraulkopplingar eller anslutningar bryts. Se användarhandledningen för den applikator som används, där det finns specifika anvisningar för hur hydraultrycket i systemet sänks. Stäng av matningsspänningen till systemet Koppla loss systemet (smältenhet, slangar, applikator och tilläggsutrustning) från all spänningsmatning, innan man åtgärdar någon oskyddad högspänningsledare eller anslutningsplint. 1. Stäng av utrustningen och all tilläggsutrustning som är ansluten till denna (systemet). 2. För att förhindra att utrustningen oavsiktligen spänningssätts, lås och märk alla arbetsbrytare eller automatsäkringar som matar fram spänning till utrustningen och dess anslutna tillbehör. ANMÄRKNING: Elsäkerhetsverkets anvisningar och olika industristandarder anger specifika krav för att frånskilja farlig elektrisk utrustning. Se tillämpliga installationsföreskrifter eller standarder. Deaktivering av applikator ANMÄRKNING: Applikatorer för limdispensering har i äldre dokumentation benämts "pistoler". Alla elektriska eller mekaniska anordningar som kan ge en aktiveringssignal till applikatorerna, applikatorernas magnetventil(er), eller smältarens pump, måste göras inaktiva innan arbete kan utföras på eller kring en applikator som är ansluten till ett trycksatt system. 1. Stäng av eller koppla loss applikatorns trigganordningar (mönsterstyrenhet, timer, PLC, etc.). 2. Koppla loss ledaren för styrsignalen till applikatorns magnetventil(er). 3. Sänk trycket på tryckluften till applikatorns magnetventil(er) till noll, sänk därefter det kvarstående trycket mellan tryckluftsregulatorn och applikatorn. Safe_PPA1011LUE_SW 2011 Nordson Corporation

21 Säkerhetsinstruktioner 1 7 Allmänna varningar och observandum för säkerhet Tabell 1 1 innehåller de allmänna varningar och observandum som kan finnas på Nordsons utrustningar för smältlim och kallim. Gå igenom tabellen och läs noga alla varningar och observandum som gäller för den typ av utrustning som beskrivs i denna användarhandledning. Utrustningstyperna anges i tabell 1 1 på följande sätt: HM = Hot melt = smältlim (smältare, slangar, applikatorer, etc.) PC = Process control = processtyrning CA = Cold adhesive = kallim (dispenseringspumpar, trycksatta behållare och applikatorer) Utrustningstyp Tab. 1 1 Allmänna varningar och observandum för säkerhet Varning eller observandum HM VARNING! Hälsovådliga ångor! Innan man börjar använda något polyuretanbaserat (PUR) eller lösningsmedelsbaserat material i en passande Nordson applikator, läs igenom och följ instruktionerna i material och säkerhetsdatabladet (MSDS). Kontrollera att materialets arbetstemperatur och flammpunkt inte kan överskridas och att alla krav beträffande säker hantering, ventilation, första hjälpen och personskyddsutrustning är uppfyllda. Försummar man att följa anvisningarna i MSDS kan detta leda till personskada, ev. med dödlig utgång. HM VARNING! Reaktivt material! Rengör aldrig någon komponent gjord av aluminium, eller renspola ett Nordson system med vätskor innehållande kolväten med halogener, eller liknande substanser. Nordson smältare och applikatorer innehåller aluminiumkomponenter som kan reagera våldsamt med sådana kolväten. Användning av halogenbaserade kolväten och blandningar i Nordson utrustningar kan leda till personskada, ev. med dödlig utgång. HM, CA VARNING! Systemet står under tryck! Sänk fullständigt hydraultrycket i systemet innan några hydraulkopplingar eller anslutningar bryts. Försummar man att sänka hydraultrycket i systemet kan detta leda till ett okontrollerat utsläpp av smältlim eller kallim, vilket kan leda till personskada. Forts Nordson Corporation Safe_PPA1011LUE_SW

22 1 8 Säkerhetsinstruktioner Allmänna varningar och observandum för säkerhet (forts.) Utrustningstyp Tab. 1 1 Allmänna varningar och observandum för säkerhet (forts.) Varning eller observandum HM VARNING! Hett material! Använd skyddsglasögon, värmeskyddande klädsel som skyddar utsatt hud och värmeskyddande handskar vid servicearbeten på utrustning som innehåller smält material. Även när materialet har stelnat, kan smältlim fortfarande orsaka brännskador. Försummar man att använd lämplig personskyddsutrustning kan detta leda till personskada. HM, PC VARNING! Utrustningen startar automatiskt! Automatiska smältlimsapplikatorer fjärrstyrs av triggenheter på avstånd från pistolen. Innan man börjar arbeta med, eller nära, en applikator, inaktivera applikatorns triggenhet och koppla loss tryckluftsförsörjningen till applikatorns magnetventil(er). Försummar man att inaktivera applikatorns triggenhet och koppla loss tryckluften till magnetventilen eller ventilerna, kan detta leda till personskada. HM, CA, PC VARNING! Risk för elchock! Även när utrustningen har slagits ifrån och matningsspänningen har brutits med arbetsbrytare eller automatsäkring, kan den fortfarande vara ansluten till spänningsförande tilläggsutrustning. Stäng av matningsspänningen och koppla loss matningsspänningen till utrustningen och all tilläggsutrustning innan servicearbeten påbörjas. Försummar man att på ett adekvat sätt bryta matningsspänningen för tilläggsutrustningen innan servicearbeten påbörjas, kan detta leda till personskada, ev. med dödlig utgång. HM, CA, PC VARNING! Risk för brand eller explosion! Nordson limutrustning ar inte klassificerad för drift i explosionsfarlig miljö och är inte certifierad enligt ATEX direktivet ej heller som icke tändande komponent (non-incendive). Dessutom, denna utrustning skall inte användas vid lösningsmedelsbaserade limtyper som kan skapa en explosiv atmosför vid användningen. Se material- och säkerhetsdatabladet (MSDS) för att utröna processbetingelserna och begränsningarna. Användningen av inkompatibla lösningsmedelsbaserade limtyper eller felaktig användning av lösningsmedelsbaserade limtyper, kan leda till personskada, ev. med dödlig utgång. Forts... Safe_PPA1011LUE_SW 2011 Nordson Corporation

23 Säkerhetsinstruktioner 1 9 Utrustningstyp Tab. 1 1 Allmänna varningar och observandum för säkerhet (forts.) Varning eller observandum HM, CA, PC VARNING! Tillåt endast personal med lämplig utbildning och erfarenhet att använda eller reparera utrustningen. Låter man outbildad eller oerfaren personal använda eller reparera utrustningen, kan detta leda till personskada, ev. med dödlig utgång, för ifrågavarande personal, men även andra, liksom att detta kan leda till skador på utrustningen. HM OBSERVERA! Heta ytor! Undvik kontakt med heta ytor på applikatorer, slangar och vissa komponenter i smältaren. Om man inte kan undvika kontakt, använd värmeskyddande handskar och skyddsdräkt vid arbeten kring uppvärmd utrustning. Försummar man denna varning, kan det leda till personskada. HM OBSERVERA! Vissa Nordson applikatorer är speciellt utvecklade för att användas tillsammans med polyuretanbaserade (PUR) smältlim. Försöker man använda PUR i en utrustning som inte har gjorts speciellt för detta ändamål, kan detta leda till skador på utrustningen och en för snabb omvandling av smältlimmet. Om man är osäker på utrustningens lämplighet för arbeten med PUR, kontakta er Nordson representant för hjälp. HM, CA OBSERVERA! Innan man använder något rengörings- eller renspolningsmedel på eller i utrustningen, läs igenom tillverkarens medlevererade material- och säkerhetsdatablad och följ de anvisningar som finns i detta. Vissa rengöringsmedel kan reagera på ett oförutsägbart sätt med smältlim eller kallim, vilket kan leda till skador på utrustningen. HM OBSERVERA! Nordson smätlimsutrustningar är leveranstestade på fabrik med rengöringsvätska typ R, vilken innehåller polyesteradipat mjukgörare. Vissa smältlim kan reagera med rengöringsvätska typ R och bilda en fast gummiliknande substans, vilken kan täppa igen systemet. Innan man använder utrustningen, kontrollera att smältlimmet kan blandas med rengöringsvätska typ R Nordson Corporation Safe_PPA1011LUE_SW

24 1 10 Säkerhetsinstruktioner Övriga försiktighetsåtgärder Använd inte öppen låga för att värma komponenter i smältlimssystem. Kontrollera dagligen slangar för smältlim för tecken på stort slitage, skador, eller läckor. Rikta aldrig en manuell beläggningspistol mot dig själv, eller någon annan. Häng upp manuella beläggningspistoler i den härför avsedda öglan. Första hjälpen Om man får hett smältlim på huden: 1. Försök INTE ta av det smälta limmet från huden. 2. Dränk omedelbart in det utsatta området med rent, kallt vatten, tills att smältlimmet har svalnat. 3. Försök INTE ta av det stelnade limmet från huden. 4. Om allvarlig brännskada har inträffat, behandla för chock. 5. Sök omedelbart hjälp hos läkare med specialistkompetens för brännskador. Ge det tillhörande material- och säkerhetsdatabladet (MSDS) till den behandlande medicinska personalen. Safe_PPA1011LUE_SW 2011 Nordson Corporation

25 Säkerhetsinstruktioner 1 11 Varningsskyltar och etiketter Bild 1 1 visar på vilka ställen säkerhetsskyltar och varningsetiketter finns uppsatta på enheten. I tabell 1-2 återfinns en bild av farosymbolen på varningsetiketterna och säkerhetsskyltarna, betydelsen av symbolen, resp. den exakta ordalydelsen för säkerhetsinstruktionen bild 1 1 Varningsskyltar och etiketter Tabell 1-2 Varningsskyltar och etiketter Position P/N Beskrivning VARNING: Farlig elektrisk spänning. Försummelse kan leda till personskada, ev. med dödlig utgång och/eller till skador på utrustningen och dess tillbehör VARNING: Heta ytor. Försummelse kan leda till brännskador VARNING: Klämrisk mellan smältcylindern och fatet. Kontrollera att inte någon annan person befinner sig i närheten när enheten används. 4, 5, TAGS, SHEET OF, VERSA/DURABLUE LG,CE LANGUAGES

26 1 12 Säkerhetsinstruktioner

27 Inledning 2 1 Avsedd användning Avsnitt 2 Inledning Fatsmältarna i serien VersaPail och VersaDrum - i den följande texten även benämnda som enheten - får endast användas för att smälta och mata fram lämpliga material, t.ex. termoplastiska smältlim. Om man är osäker bör man rådfråga Nordson. All annan användning betraktas som icke avsedd användning. Nordson åtar sig inget ansvar för skador på personer- och/eller föremål som uppstår till en följd därav. Avsedd användning innebär även att de säkerhetsinstruktioner som angivits av Nordson efterföljs. Nordson rekommenderar att man noga informerar sig om de material som skall användas. Icke avsedd användning - exempel - Enheten får inte användas under följande omständigheter: Om den inte är i fullgott skick Med öppen apparatskåpsdörr I explosionsfarlig miljö Vid användning av olämpliga drifts-/hjälpmedel Vid användning av skadade eller olämpliga fat. Se sidan 9 1, Passande fat. Om enheten ej används efter de data som anges under Specifikationer. Enheten får inte användas tillsammans med följande material: Explosions och brandfarliga ämnen Slipande och korroderande material Livsmedel. Använd inte smältcylindern som press för att lyfta något för att värma något Användningsområde Enheten är avsedd att användas inom industrin. Vid användning inom industrin liksom inom lätt industri, måste man vara uppmärksam på att enheten kan störa andra apparater, t.ex. radioapparater.

28 2 2 Inledning Ej uppenbara faror Utrustningen har konstruerats för att så långt som möjligt skydda driftspersonal från olika typer av faror. Några kvarstående risker har dock inte kunnat eliminerats. Personal måste iaktta följande: Risk för brännskador från hett material Risk för brännskador från heta apparatdelar Risk för brännskador vid underhålls- och reparationsarbeten, vid vilka enheten måste vara uppvärmd. Risk för brännskador föreligger när uppvärmda slangar skruvas på eller av. Materialångor kan vara hälsovådliga. Undvik inandning av sådana. Vid behov måste materialångorna sugas ut och/eller ventilationen ökas vid användningsplatsen (se sidan 3 3, Ventilation av materialångor) Klämrisk mellan smältcylindern och fatet. Kontrollera att inte någon annan person befinner sig i närheten när enheten används. Säkerhetsventilen kan genom omvandlat eller krackelerat material sättas ur funktion.

29 Inledning 2 3 Typskylt Enhetens beteckning Beställningsnummer Konfigureringskod Elektrisk anslutning Matningsspänning Nätfrekvens Märkström Serienummer Tillverkningsår Tillverkningsår Tillverkningsår och månad anges i serienumret på typskylten: År LU10J01234 Månad... G Juli H Augusti J September K Oktober...

30 2 4 Inledning Konfigureringskod Se bild. 2 1 Serierna VersaPail och VersaDrum omfattar flera modeller, vilka igenkänns genom en konfigureringskod. Gäller uppgifter i denna användarhandledning endast för vissa bestämda utrustningsvarianter, så anges den tillhörande konfigureringskoden. Exempel: Box 18 = P Ytterligare anmärkningar Utförande med kolvpump (Box 10 = A, B) beskrivs inte i denna användarhandledning. Ett E i stället för - i fält 6 betyder att utrustningen avviker från konfigureringskoden, och markeras med # i det aktuella fältet. Sådan avvikelser beskrivs i förekommande fall i ett supplement och denna användarhandledninge är då utökad med detta. Se även sidan 8 2, Specialutföranden. För modellerna Box 25 = B, S finns ett ytterligare dokument Bokbindningssystem med VersaPail / VersaDrum.

31 Inledning 2 5 bild 2 1 Konfigureringskod

32 2 6 Inledning Beträffande användarhandledningen Referensnummerna i bilderna är inte de samma som de referensnummer som används i de tekniska ritningarna och reservdelslistorna. För detaljer hänvisas till det separata dokumentet Parts List (Reservdelar). V14 V14.2 Avvikelse av kontrollpanelmenyer (exempel) I avsnittet Handhavande beskrivs även sådana funktioner, som kunden - beroende på enhetens konfigurering - inte har tillgång till. I sådant fall syns inte dessa i kontrollpanelen. I åtskilliga fall avviker följden av kontrollpanelmenyerna något från framställningen. Beroende på den tekniska vidareutvecklingen, eller annan konfigurering, kan bilderna i denna användarhandledning avvika från det faktiska utförandet. Begreppsförklaring(ar) Fatsmältare / smältaggregat I den följande texten även benämnd enheten. I kontrollpanelen används begreppetsmältaggregat. Fat / Ämbar / Container / Behållare I den följande texten används benämningen Fat, obereroende av dess storlek. I kontrollpanelen används begreppet Fat. Ventiler Utseende operatörssida (= framsida) Beroende på dess funktion och användning benäms ventiler i Nordson litteratur på olika sätt, bl.a.: Säkerhetsventil och Tryckbegränsningsventil: Ventiler som av säkerhetsskäl begränsar ett tryck. I sammanhanget materialtryck, används oftast begreppet säkerhetsventil. Tryckregleringsventil: en ventil som används för att ställa in eller reglera ett tryck. Beroende på utförandet sker inställningen t.ex. manuellt, elektriskt eller pneumatiskt. Ledvärdesstyrd drift Ledvärdesstyrd drift benämnes i Nordson litteratur även som Automatikdrift eller Key-to-line. IPC Förkortning för Industrie Personal Computer, och används här i betydelsen styrsystem. Jordfelsbrytare I denna användarhandledning används även begreppet Felströmbrytare.

33 Inledning 2 7 ACO Förkortning för Automatic Changeover. För avbrottsfri materialförsörjning i ett beläggningssystem kan två fatsmältare kopplas samman i ett ACO-system. ACO-systemet gör det möjligt att få en avbrottsfri drift, genom att minst enhet alltid är aktiv. Master / Slave Master: styrande enhet Slave: styrd enhet Två enheter som kopplats samman till ett ACO-system står i ett Master/Slave-förhållande. I ett fältbussnätverk fungerar en enskild enhet liksom varje enhet i ett ACO-system för sig som en fältbusslav, som styrs av Mastern på fältbussen. Symboler Leveranstillstånd Nordson fabriksinställning Leveranstillståndet för parametrar som kan återställas med tangenten till fabriksinställda värden. Konfigureringskod Gäller uppgifter i denna användarhandledning endast för vissa bestämda utrustningsvarianter, så anges den tillhörande konfigureringskoden. Exempel: Box 18 = P Automatic Changeover System (ACO-system) Speciella förhållanden som man måste ta hänsyn till vid drift av ett ACO-system.

34 2 8 Inledning Beskrivning av enheten VersaPail och VersaDrum skiljer sig åt i fatstorlek. VersaPail är gjord för 20-liters fat och VersaDrum för 200-liters fat. VersaPail bild Luftfilter (lufttillförsel) 2 Huvudströmbrytare 3 Omkopplare Höj / sänk smältcylinder 4 Knappar Tvåhandsgrepp 5 Kontrollpanel 6 Larmpelare 7 Slanghållare 8 Motor 9 Pneumatikcylinder 10 Smältcylinder 11 Fatklämma (tillval)

35 Inledning bild Kontakt Fat insatt 2 Kontakter Smältcylinderläge (3x) 3 Slanganslutningskontakter (Signalsnitt XS10, XS11) 4 Anslutningskontakter för montagepistoler (Signalsnitt XS18, XS19) 5 Tryckregleringsventil Arbetstryck för pneumatikcylinder 6 Signalsnitt Standard I/O (XS2) 7 Signalsnitt Ledvärdessignal (XS5) 8 Kabelförskruvning för nätanslutningskabel 9 Extra slanganslutningskontakter (antalet är konfigureringsberoende)

36 2 10 Inledning VersaDrum bild Luftfilter (lufttillförsel) 2 Huvudströmbrytare 3 Omkopplare Höj / sänk smältcylinder 4 Knappar Tvåhandsgrepp 5 Kontrollpanel 6 Larmpelare 7 Slanghållare 8 Motor 9 Pneumatikcylinder 10 Smältcylinder 11 Fatklämma

37 Inledning bild Kontakt Fat insatt 2 Kontakter Smältcylinderläge (3x) 3 Montagepistoleranslutningskontakter (Signalsnitt XS18, XS19) 4 Slanganslutningskontakter (Signalsnitt XS10, XS11) 5 Tryckregleringsventil Arbetstryck för pneumatikcylinder 6 Signalsnitt Fältbuss (tillval) 7 Signalsnitt Standard I/O (XS2) 8 Signalsnitt Ledvärdessignal (XS5) 9 Kabelförskruvning för nätanslutningskabel 10 Extra slanganslutningskontakter (antalet är konfigureringsberoende)

38 2 12 Inledning Smältcylinder VersaPail bild Tätningsring 2 Smältplatta 3 Automatisk trycksättningsventil (tillval) 4 Pump 5 Avluftningsventil 6 Slanganslutning 7 Tryckgivare (tillval)

39 Inledning 2 13 VersaDrum bild Tätningsring 2 Smältplatta Anmärkning: 3 Automatisk trycksättningsventil (tillval) 4 Pump 5 Avluftningsventil 6 Tryckregleringsventil (här: tillvalet Pneumatiskt styrd) I utföranden för pappfat (Box 16 = F) finns endast den nedre tätningsringen på smältcylindern.

40 2 14 Inledning Ventilationskåpa Box 24 = E Om man i enheten använder polyuretanlim (PUR), uppstår materialångor, som skall sugas ut så nära fatet som möjligt. För detta ändamål monteras en ventilationskåpa på fatsmältaren. Ventilationskåpan måste anslutas till kundens utsugssystem (se sidan 3 3, Ventilation av materialångor och sidan 9 1, Specifikationer). ANMÄRKNING: Ventilationskåpan kan eftermonteras. Se sidan 3 18, Ventilationskåpa. Larmpelare Box 20 = W Larmpelaren visar enhetens driftstillstånd. : lyser : av X : valfri Vit Grön Gul Röd Status Inkopplat Driftsklar Summalarm X Summalarm Varning Se sidan 6 2, Larm X blinkar Låg limnivå (fatet nästan tomt) X blinkar blinkar Fat tomt Fel Fat tomt Varning Se sidan 4 15, Status vid tomt fat Uppvärmningsfas eller temperatursänkning Summalarm fel eller frånkoppling Se sidan 6 2, Larm ANMÄRKNING: Larmpelaren kan eftermonteras. Se sidan 3 22, Larmpelare.

41 Inledning 2 15 Tillval slanganslutningskontakter Box 11 = 4, 6 eller 8 Pt100 (Box 13 = P) Ni120 (Box 13 = N) -XS17 -XS16 8 pistol/slangpar (Option Hose/Gun Pairs "8") -XS17 -XS16 -XS15 -XS14 6 pistol/slangpar (Option Hose/Gun Pairs "6") -XS15 -XS14 -XS13 -XS12 4 pistol/slangpar (Option Hose/Gun Pairs "4") -XS13 -XS12 bild 2 7 Maxutförande (Box 11 = 8)

42 2 16 Inledning Hög fatmantel för pappfat Box 16 = F OBSERVERA: Vid detta utförande får inte fat av metall användas! Fatmanteln är endast avsedd för pappfat! ANMÄRKNING: I utföranden för pappfat finns endast den nedre tätningsringen på smältcylindern. ANMÄRKNING: Den höga fatmanteln kan eftermonteras. Se sidan 3 19, Fatmantel för pappfat. Grundplatta för pallmatning Box 26 = W Tack vare ett större avstånd till pneumatikcylindern kan man ställa ett fat på en pall under smältcylindern. Svängbart droppbleck Box 23 = D Fångar upp material som kan droppa från den höjda smältcylindern. ANMÄRKNING: Det svängbara droppblecket kan eftermonteras. Se sidan 3 23, Svängbart droppbleck.

43 Inledning 2 17 Arbetssätt / princip Höjning och sänkning av smältcylindern Luft De pneumatiska cylindrarna höjer och sänker smältcylindern. För att sänka smältcylindern måste av säkerhetsskäl ett tvåhandsgrepp påverkas under så lång tid som behövs för att smältcylindern skall komma ner i fatet. Avluftning av fatet För att luften i fatet skall kunna komma ut, vid nedsänkningen av smältcylindern, måste man manuellt öppna avluftningsventilen. Avluftning Tryckluft Trycksättning av fatet För att det inte skall uppstå ett undertryck i fatet, när smältcylindern höjs, måste fatet trycksättas. Beroende på utförandet sker detta automatiskt eller manuellt. Trycksättning Smältcylinderns läge En stötstång påverkar efter varandra brytarna (1, 2 och 3) och startar därvid följande kopplingsfunktioner: Kopplingsfunktion vid sänkning: Omkoppling mellan tvåhandssänkning till normal sänkning, när smältcylinderns tätningsring är helt inne i fatet (brytare 1) Aktivering av signalen Låg limnivå (brytare 2) Aktivering av signalen Fat tomt (brytare 3). Kopplingsfunktion vid höjning: Frånkoppling av automatisk trycksättning av fat (brytare 1).

44 2 18 Inledning Temperaturreglering Temperaturerna i de olika komponenterna i själva enheten (smältcylinder, pump) liksom anslutna komponenter i det kompletta beläggningssystemet regleras elektroniskt av enheten. Övertemperaturfrånkoppling Övertemperaturfrånkopplingen skyddar enheten och materialet mot överhettning. Vid övertemperaturfrånkoppling stängs motorn och värmarna av. Undertemperaturförregling Undertemperaturförreglingen förhindrar att enhetens motor startas medan materialet är för kallt och därmed för trögflytande. Pumparna skulle i detta fall kunnat skadas. Temperatursänkning Temperatursänkningen används för att skona materialet och för att spara energi vid arbetspauser. Härvid sänks temperaturbörvärdena till ett temperatursänkningsvärde. Ledkanalsstyrd uppvärmningsfas Med ledkanalsstyrd uppvärmningsfas undviks att några enstaka temperaturkanaler uppnår sin inställda börvärdestemperatur långt innan den långsammaste temperaturkanalen är klar (pumpvärmning eller den första slangen = ledkanal). Funktionen förhindrar att under uppvärmningen material i slangar / applikatorer blir bränt, liksom tryckuppbyggnad beroende på materialets expansion. Dessutom sparar man energi.

45 Inledning 2 19 Smältning och materialflöde 1 2 Materialet smälts endast omedelbart under smältplattan. Det smälta materialet trycks vidare till slanganslutningen. Säkerhetsventil En säkerhetsventil (2) begränsar det avgivna materialtrycket från pumpen (1). Standard-säkerhetsventilen (2) är fast inställd på Principskiss 85 bar 8500 kpa 1233 psi När trycket överskrids, öppnar säkerhetsventilen och materialet kommer därefter att cirkulera inne i adapterplattan. Förregling av motorerna Förreglingen av motorerna förhindrar att motorn självständigt startar efter uppvärmningsfasen resp. efter ett fel. Enheten går endast in i startförregling, när uppvärmningsfasen är avslutad, eller om det inte längre finns något fel och det vid denna tidpunkt finns alla nödvändiga frigivningar för motorer. Styrning av materialflöde och -tryck Se även sidan 4 66, Inställning av materialtryck. Kod Tryckstyrning Användning X Mekanisk styrning med manuellt inställbar tryckregleringsventil Det maximala utgångstrycket behöver endast sällan ändras (kräver verktyg) Exempel: Kartonglimning P Elektropneumatisk styrning med proportionalventil Styrning via en elektrisk signal Exempel: Anpassning av materialtrycket till modermaskinens hastighet 18 M F Pneumatisk styrning med manuellt inställbar tryckregulator Pneumatisk styrning med manuellt inställbar tryckregulator, elektriskt omkopplingsbar Utgångstrycket måste ibland ställas in Exempel: Matning av beläggningshuvuden med justerbar beläggningsbredd Sänkning av statiskt tryck (dvs. vid stängt beläggningshuvud) Exempel: vid uttag av stora materialmängder kommer man att undvika materialöverskott (Hammerhead) när huvudet öppnar C Tryckreglering (sluten reglerkrets) med tryckgivare Konstant utgångstryck, kan ställas in och övervakas elektroniskt Exempel: System med flera inkopplingsbara beläggningsmoduler

46 2 20 Inledning Inkoppling i en produktionsanläggning Via olika signalsnitt kan enheten utväxla styrsignaler med komponenter i en produktionsanläggning: Signalsnitt standard I/O (XS2): Signalsnitten innehåller olika in och utgångar. Se sidan 3 7, Anslutning av signalsnitt standard I/O. ANMÄRKNING: Behandlingen av ingångssignalerna i signalsnittet Standard I/O (XS2) kan stängas av. Se sidan 4 16, Val av styrningssätt. Signalsnitt Ledvärdesstyrd drift (XS5): Ledsignal-ingång för ledvärdesstyrd drift. Se sidan 3 10, Anslutning av ledvärdessignal vid ledvärdesstyrd drift. Förutom dessa finns vid följande varianter i utförandet möjligheter att påverka enheten från en överordnad styrenhet: Signalsnitt för fältbuss ANMÄRKNING: Se även den separata användarhandledningen Fältbuss till Nordson smältenheter med IPC Box 22 : D: Profibus DP N: ControlNet E: EtherNet/IP P: Profinet I/O ANMÄRKNING: Behandlingen av ingångssignalerna i signalsnittet fältbuss kan stängas av. Se sidan 4 16, Val av styrningssätt. Tryckstyrning Signalsnitt XS4: Box 18 : P: Elektropneumatisk styrning med proportionalventil. F: Pneumatisk styrning med manuellt inställbar tryckregulator, elektriskt omkopplingsbar Se sidan 3 12, Anslutning av signal för tryckstyrning (XS4). Egenskaper för bokbindningssystem Box 25 = B, S Se separat dokument bokbindningssystem med VersaPail / VersaDrum.

47 Installation 3 1 Avsnitt 3 Installation VARNING: Låt endast kvalificerad personal utföra följande aktiviteter. Följ säkerhetsinstruktionerna i detta dokument och i den totala dokumentationen. Installationspersonalens kompetens De anvisningar som ges i detta avsnitt är avsedda för personal som har erfarenhet/befogenhet inom de nedanstående kompetensområdena: Användning av smältlims- eller liknande material Förläggning och inkoppling av elkablar för spänningsmatning och styrsignaler inom industrin Mekanisk installation inom industrin Grundläggande om processtyrningen. Transport För information om vikt se sidan 9 4, Dimensioner och vikter. Använd endast lämpligt transportmedel Box 26 : X: Använd lyftvagn eller gaffeltruck. Lyft inte med en kran. W: Skruva i lyftöglorna (1) i grundplattan. Lyft med en kran Lyftögla 1 Använd helst den transportpall som enheten levererades på och fäst enheten vid denna under transport. Skydda enheten mot skador, fukt och damm med ett lämpligt förpackningsmaterial. Undvik slag och vibrationer. Förvaring Låt inte enheten stå oskyddad! Skydda enheten mot fukt, damm och stora temperaturväxlingar (utfällning av kondens).

48 3 2 Installation Uppackning Packa upp utrustningen försiktigt och kontrollera om den fått några transportskador. Spara transportplattan, fästvinklarna och kartongen för ev. framtida transportbehov, eller skrota dessa detaljer enligt gällande miljöföreskrifter. Lyft (uppackad utrustning) För information om vikt se sidan 9 4, Dimensioner och vikter. Box 26 : X: Använd lyftvagn eller gaffeltruck. Lyft inte med en kran. W: Skruva i lyftöglorna (1) i grundplattan. Lyft med en kran. 1 Lyftögla Placering Använd endast utrustningen i en miljö som motsvarar dess angivna skyddsklass. Se sedan 9 1, Allmänna data. Använd inte utrustningen i explosionsfarlig miljö! Utsätt inte enheten för vibrationer. Ta bort transportsäkringar om sådana finns monterade. Låt inte direkt solljus falla in mot kontrollpanelen. UV-strålningen förkortar LCD-displayens livslängd. Ordna med tillräcklig frigång, framför allt ovanför enheten. För information om dimensioner se sidan 9 4, Dimensioner och vikter. Beakta slangarnas minsta böjningsradie (se användarhandledningen för dessa).

49 Installation 3 3 Ventilation av materialångor Kontrollera att inte gällande gränsvärden för ämnen i materialångorna överskrids. Följ alltid anvisningarna i produkt- och säkerhetsdatabladet för det använda materialet. Vid behov måste materialångorna sugas ut och/eller ventilationen ökas vid användningsplatsen. Vid enheter med ventilationskåpa sugs ångorna ut direkt vid fatet. ANMÄRKNING: Ventilationskåpan kan eftermonteras. Se sidan 3 18, Ventilationskåpa. ANMÄRKNING: Ventilationskåpan måste anslutas till kundens utsugssystem. Se sidan 9 2, Ventilationskåpa (tillbehör). kundens enheter bild 3 1 Enhet utan ventilationskåpa Principskiss Enhet med inbyggd ventilationskåpa Montage av larmpelare (tillval) Enheten levereras med omonterad larmpelare. Skruva fast larmpelaren med de två medlevererade skruvarna på tornet. ANMÄRKNING: Larmpelaren kan eftermonteras. Se sidan 3 22, Larmpelare.

50 3 4 Installation Elektrisk anslutning - allmän information VARNING: Farlig elektrisk spänning. Försummelse kan leda till personskada, ev. med dödlig utgång och/eller till skador på utrustningen och dess tillbehör. Att iaktta vid användning av jordfelsbrytare I många regioner / eller i vissa brancher finns det installationsföreskrifter där det krävs att man använder jordfelsbrytare. I sådana fall måste följande iakttas: Jordfelsbrytaren får endast kopplas in mellan det matande nätet och enheten. Använd endast jordfelsbrytare som kan anslutas till frekvensomvandlare. Kabelförläggning VARNING: I närheten av de uppvärmda zonerna får endast temperaturtålig kabel användas. Kontrollera att kablar inte ligger an mot roterande och/eller heta apparatdelar. Kläm inte kablarna och kontrollera regelbundet att dessa inte fått några skador. Byt omedelbart ut skadade kablar! OBSERVERA: Förlägg CAN-busskabeln med en böjningsradie som är > 60 mm (2.4 tum). 1 0,6 Nm (5.3 lbin) CAN Bus: Fäst kontakten Drag åt sekantmuttern (1, om den finns) med en momentnyckel med momentet 0,6 Nm. Nordson rekommenderar att man använder en momentnyckel från F:a Murr Elektronik, med Murr artikelnummer

51 Installation 3 5 Nätanslutning VARNING: Anslut endast till sådan matningsspänning som finns angiven på typskylten. Tillåten avvikelse på nätspänningen uppgår till 10 %. Box V AC 3 fas utan nolla (triangelkoppling - Delta) 230 V AC 3 fas utan nolla (triangelkoppling - Delta) 400 V AC 3 fas med nolla (stjärnkoppling - WYE) 400 V AC 3 fas utan nolla (triangelkoppling - Delta) 480 V AC 3 fas utan nolla (triangelkoppling - Delta) 575 V AC 3 fas utan nolla (triangelkoppling - Delta) Matningsspänning Anslutningar L1 L2 L3 N PE OBSERVERA: Arean på nätanslutningskabelns ledare måste tåla den nominella strömmen (se typskylten). Enheten måste vara fast ansluten (fast anslutning av nätspänningen). För information om plintbeläggningen, se kopplingsschema. Nätanslutningsplint (exempel)

52 3 6 Installation Anslutning av enheten till fältbussen Se även: den separata användarhandledningen Fältbuss till Nordson smältenheter med IPC Sidan 4 18, Fältbuss. Varje enhet som anslutits till fältbussen behöver för kommunikationen en adress, som måste vara unik på fältbussen. Box 22 = D: Profibus DP ANMÄRKNING: Adressen ställs in på IPCn. Se sidan 4 18, Fältbuss. Box 22 = N: ControlNet ANMÄRKNING: Adressen ställs in på två decimala vridomkopplare på gatewayen, som sitter i apparatskåpet. Se den separata användarhandledningen Fältbuss till Nordson smältenheter med IPC. Box 22 = E: EtherNet/IP ANMÄRKNING: IP-adressen kan ställas in på följande sätt: med DIP-brytaren på gatewayen med en PC, i vilken man använder ARP-kommandot (ARP = Address Resolution Protocol) med en adress-konfigureringsmjukvara. Se den separata användarhandledningen Fältbuss till Nordson smältenheter med IPC. Box 22 = P: Profinet I/O ANMÄRKNING: IP-adressen kan ställas in med gatewayens DIP-brytare. Se den separata användarhandledningen Fältbuss till Nordson smältenheter med IPC.

53 Installation 3 7 Anslutning av signalsnitt standard I/O (XS2) Masterns signalsnitt Standard I/O (XS2) i ett ACO-system styr båda enheterna. Allmänna anvisningar Utgångar Ingångar Av EMC-skäl får anslutningar endast göras med skärmad kabel. Skärmen måste anslutas direkt till jord på ett EMC-säkert sätt. Induktiva laster (t.ex. magnetventiler), som skall anslutas till enheten, måste förses med transientskydd (t.ex. en frihjulsdiod), vilken klipper av den spänningsspik som alltid uppstår när strömmen i en induktiv last bryts. Tillåten avvikelse från nominell spänning är 10 %. Att iaktta vid flankkänsliga signaler (exempel) Exempel temperatursänkning Startas temperatursänkningen via signalsnittet (stigande flank), kan denna stängas av via veckokopplingsuret eller av operatören via kontrollpanelen (Who-touched-me-last). Om man därefter åter vill starta temperatursänkningen via signalsnittet, måste man då först stänga av (fallande flank) och därefter starta temperatursänkningen igen. Ingångsstiften 4, 5 och 6 Ingångarna Alla motorer TILL/FRÅN (summafrigivning) och Frigivning motor i signalsnittet Standard I/O kan göras inaktiva. Se sidan 4 18, Frigivning via signalsnittet standard I/O (XS2).

54 3 8 Installation Stiftbeläggning för signalsnitt ANMÄRKNING: * Valfritt Ingångar Digitalingångar Stift Ingång Funktion Anmärkning 1* 24 V DC intern (enhet) 2* 0 V DC Extern (kundsidan) ANMÄRKNING: Här ansluter kunden sin referenspotential, när man på kundsidan ansluter 24 V DC V Stigande flank: Värmare TILL (huvudkontaktorn drar) 0 V 24 V Fallande flank: Värmare FRÅN (huvudkontaktorn faller) A 0 V 4 24 V: Alla motorer TILL (summafrigivning) 0 V: Alla motorer FRÅN 5, 6 24 V: Frigivning Motor / Trigg montagepistol 0 V: Ingen frigivning Motor / Trigg montagepistol B Stift 7/8 ej anslutna V 24 V Stigande flank: Start av Temperatursänkning 24 V Fallande flank: Stopp av Temperatursänkning 0 V 0 V 24 V Stigande flank: Ledvärdesstyrd drift 24 V Fallande flank: Manuell mode 0 V A A Stift 11/-16 ej anslutna ANMÄRKNING A: Se sidan 3 7, Att iaktta vid flankkänsliga signaler B: För tillordning av stift för motor och montagepistol, se sidan 4 17, Start av motor

55 Installation 3 9 Utgångar ANMÄRKNING: Kontakternas belastningsbarhet max. 24 V DC /2 A Digitalutgångar Stift Utgång Funktion Anmärkning 17 Slutande Kontakt sluten: Motor startad 18 Kontakt öppen: Motor ej startad A, B Stift (24) ej anslutna 23 0 V DC V DC C V DC Extern (kundsidan, anslutes av kunden) 26 Slutande 24 V: System driftsklart 0 V: Systemet ej driftsklart 27 Öppnande 24 V: Inget summalarm -varning- 0 V: Summalarm -varning- 28 Öppnande 24 V: Inget summalarm -feltillstånd- 0 V: Summalarm -feltillstånd- 29 Öppnande 24 V: - 0 V: Fat tomt 30 Slutande 24 V: - 0 V: Låg limnivå Stift 31/32 ej anslutna ANMÄRKNING A: Inte giltigt i ett ACO-system B: Finns endast vid utföranden där Box 27 = X C: Finns endast vid utföranden där Box 25 = B, S

56 3 10 Installation Anslutning av ledvärdessignal vid ledvärdesstyrd drift (XS5) Allmänna anvisningar -XS5 Av EMC-skäl får anslutningar endast göras med skärmad kabel. Skärmen måste anslutas direkt till jord på ett EMC-säkert sätt. Ledvärdessignalen kan vara: en frekvens (0-100 khz) en spänning (0-10V DC ) en ström (0-20 ma eller 4-20 ma). Vid Ledvärdesstyrd drift måste man vid den första idrifttagningen genomföra flera olika inställningar. Se sidan 4 44, Ledvärdesstyrd drift inställningar. Box 22 X: I stället för XS5 kan en ledvärdessignal även tillföras via signalsnittet fältbuss (Line speed value). Se den separata användarhandledningen Fältbuss till Nordson smältenheter med IPC och även sidan 4 44, Val av ingång för ledvärdessignal. Box 27 = K: För var och en av de två pumpdrivningarna finns en egen ledvärdesingång XS5.1 och XS5.2. Som ledvärdessignal kan endast Spänning (0-10V DC ) användas. Ledfrekvens Anslutningsexempel ANMÄRKNING: Anslutningsexemplet gäller för den encoder / kabel som kan erhållas från Nordson: XS 5 Kabel P/N P/N Encoder P/N P/N Stift Ingång Funktion Ledarfärg Stift Funktion V DC Röd D POWER+V 4 - (jord) Pulsingång Svart F COM, CASE 5 0 till 100 khz Brun A SIG. A

57 Installation 3 11 Ledspänning eller ledström XS 5 Stift Ingång Funktion 1 - (jord) 2 0 till 10 V eller 0 till 20 ma*) eller 4 till 20 ma*) Analogingång *) Se Val av ledspänning eller ledström på I/O-modulen Val av ledspänning eller ledström på I/O-modulen VARNING: Enheten måste vara avstängd. OBSERVERA: Elektrostatisk urladdning kan förstöra elektroniska komponenter. Använd ESD-armband! ANMÄRKNING: Om ledvärdet är av pulsfrekvenstyp spelar dessa inställningar av DIP-omkopplaren ingen roll. 1. Med DIP-omkopplaren SW 4 på I/O-modulen väljer man mellan spänning och ström: SW4 1 ON Ström OFF Spänning (0-10 V) 2 4 ON - OFF 2. Med DIP-omkopplaren SW 3 på I/O-modulen väljer man strömområde: SW3 1 ON 4-20 ma SW3 SW4 OFF 0-20 ma 2 4 ON OFF - -91A1

58 3 12 Installation Anslut signal för tryck-styrning (XS4) Box 18 = P Elektropneumatisk styrning med proportionalventil. Se även sidan 4 67, Inställning av materialtryck, tabellkolumn Box 18 = P Stift Ingång Funktion ma Proportionalventil, pump V 4-20 ma Proportionalventil, pump V 0-10 V Proportionalventilen (1) sitter i tornet. Genom ett hål är DIP-omkopplaren för val av ingångssignal åtkomlig från utsidan: ma 0-10 V ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON Box 18 = F Pneumatisk styrning med manuellt inställbar tryckregulator, elektriskt omkopplingsbar Se även sidan 4 69, Inställning av materialtryck, tabellkolumn Box 18 = F Stift Ingång Funktion 1 24 V DC / Pneumatisk styrning, pump W 24 V DC / 4 W Pneumatisk styrning, pump 2

59 Installation 3 13 Anslutning av uppvärmd slang VARNING: Hett! Risk för brännskada. Använd värmeskyddande handskar. VARNING: Kontrollera att slangarna är gjorda för det maximalt möjliga materialtrycket! Se sidan 9 1, Allmänna data, liksom användarhandledningen för slangarna. Fasta nycklar Använd två fasta nycklar, när de uppvärmda slangarna skruvas av, eller på. Härigenom förhindras att slanganslutningsnippeln gängar med. Elektrisk anslutning 1 Upp till två slangar kan anslutas till smältcylindern. Slangarna dras genom slanghållarna och vidare till smältcylindern och ansluts därefter elektriskt till kontakterna XS10 och XS11 (1). Box 11-4, 6 eller 8: ytterligare slangar (eller andra uppvärmda komponenter) ansluts elektriskt till kontakterna XS 12 till XS 17. Exempel: VersaPail Montering Om det finns kallt material i slanganslutningen (1), så måste delarna (2, 3) värmas upp tills att materialet i dessa mjuknar (ca 70 C/158 F, beroende på materialet). 1. Anslut först slangen (3) elektriskt. 2. Värm enheten och slangen till ca. 80 C/176 F. 3. Skruva fast den uppvärmda slangen. ANMÄRKNING: Anslutningar som inte utnyttjas, måste pluggas med lämplig Nordson blindplugg.

60 3 14 Installation Demontering VARNING: Systemet och materialet står under tryck. Innan man skruvar av komponenter som är trycksatta (t.ex. uppvärmda slangar, tryckgivare) måste man först sänka trycket i systemet. Försummelse kan leda till svåra brännskador. Sänk trycket 1. Stäng av motorn. 2. Ställ omkopplaren Höj/sänk smältcylinder i läge 0/stopp. 3. Placera ett uppsamlingskärl under beläggningshuvudets/montagepistolens munstycke(n). 4. Beläggningshuvuden: Aktivera magnetventilen(erna) elektriskt eller för hand; vid pistoler används avtryckaren. Fortsätt tills att inget mera material flyter ut ur munstyckena. 5. Skrota materialet enligt gällande miljöföreskrifter. Anslutning av montagepistoler Box 13 = N 1 1. Anslut montagepistolernas kontakter till kontakterna XS18 och XS19 (1). Box 27 X (modell med två motorer): ytterligare anslutningar finns tillgängliga. Anslutningarna är tilldelade de två motorerna: XS18, XS19:... Motor 1 XS20, XS21:... Motor 2 2. I signalsnittet Standard I/O (XS2) byglas stiften 1 och 4, för att ge signalen Summafrigivning. Om montagpistolen påverkas (kontakten sluts), kommer den tillhörande pumpen att startas. Förutsättningar: Exempel: VersaPail Man måste ha valt styrningssättet Standard I/O. Se sidan 4 16, Val av styrningssätt Man måste i kontrollpanelens meny M2 ha valt Kontrollpanel OCH Standard I/O. Se sidan 4 18, Frigivning via signalsnittet standard I/O (XS2). Om båda montagepistolerna aktiverats, ändras pumpvarvtalet resp. trycket till det alternativa börvärdet Ökad hastighet. Se sidan 4 22, Alternativt börvärde.

61 Installation 3 15 Anslutning av tryckluft 1 Till tryckluftsanslutningen (1) ansluter man torr, ren och osmord tryckluft. Smutspartiklar i luften får inte vara större än 30 m. Lufttryck Min 3 bar 0,3 MPa 43,5 psi Max 8 bar 0,8 MPa 116 psi ANMÄRKNING: En tryckbegränsningsventil bakom tryckluftsanslutningen begränsar trycket till 8 bar / 0,8 MPa / 116 psi). Slangens innerdiameter Min ½ 13 mm ANMÄRKNING: För liten slang-innerdiameter kan förorsaka felet För lågt lufttryck Montageplåt pneumatik 2 3 Se även E 1, Appendix Pneumatikschema. Tryckvakt Vid otillräckligt tryck avger en tryckvakt (3) felet För lågt tryckluftstryck. 4 Tryckregleringsventil OBSERVERA: Ändra inte inställning: ett lågt tryck gör det omöjligt att höja smältcylindern. Höjning av pneumatikcylinder (2) VP: 1,6 bar / 0,16 MPa / 23,2 psi VD: 2 bar / 0,2 MPa / 29 psi Trycksättning av fatet (4): 1 bar / 0,1 MPa / 14,5 psi ANMÄRKNING: Ett högre, otillåtet tryck förhindras genom en tryckbegränsningsventil. Montageplåt pneumatik

62 3 16 Installation Anpassning av enheten till det använda fatet Iakttag följande när pappfat används OBSERVERA: Pappfat får bara användas i byggserien VersaDrum och bara med den härför avsedda fatmanteln. Se sidan 3 19, Fatmantel för pappfat. Byggserien VersaPail får bara användas med fat av metall. Smältcylinderläge: Justering av kontakter I ett ACO-system aktiverar signalen Låg limnivå (kontakt 2) appliceringsgrupp A i den inaktiva enheten. Avståndet till kontakt 3 skall därvid väljas så stort att när signalen Fat tomt kommer (kontakt 3), det finns tillräcklig tid för uppvärmningen. VARNING: Klämfara!. Kontrollera att omkopplare 1 först påverkas, när smältcylindern precis befinner sig i fatet. 1 En stötstång påverkar efter varandra tre brytare (1, 2 och 3) och startar därvid följande kopplingsfunktioner: Kopplingsfunktion vid sänkning: Omkoppling mellan tvåhandssänkning till normal sänkning, när smältcylinderns tätningsring är helt inne i fatet (brytare 1) Aktivering av signalen Låg limnivå (brytare 2) Aktivering av signalen Fat tomt (brytare 3). 2 3 Kopplingsfunktion vid höjning: Frånkoppling av automatisk trycksättning av fat (brytare 1). ANMÄRKNING: Kontaktlägena kan visas i kontrollpanelen: V1 V5 V5.2 2 mm

63 Installation 3 17 Installation av tillbehör Följande komponenter kan installeras i efterhand, som tillbehör: Skydd för kontrollpanel P/N för Anmärkning VP, VD Skyddar kontrollpanelen mot oavsiktlig beröring och nedsmutsning 1. Drag av skyddsfolien vid gångjärnet 2. Klistra fast skyddsfolien. Hjul P/N för Anmärkning VP Satsen består av ett låsbart hjulpar och ett hjulpar utan fastlåsning. Montera parvis på fatsmältarens kortsidor. Fästhålen för att montera hjulen är redan borrade i enhetens grundplatta 1. Lyft upp enheten med ett lämpligt transportmedel (lyftvagn eller gaffeltruck) 2. Demontera enhetens fötter. 3. Montera hjulen. Arretering för smältcylinder P/N för Anmärkning VD Arreteringen för smältcylindern förenklar underhållsarbeten på smältcylindern VP Smältcylindern kan med dess hjälp säkras i sitt höjda läge och kan inte sjunka ner. Arreteringen för smältcylindern fästs på kolvstången på en av pneumatikcylindrarna. OBSERVERA: Ta bort arreteringen för smältcylindern innan man ställer omkopplaren i läge Sänkning. I annat fall kan enheten skadas.

64 3 18 Installation Ventilationskåpa P/N för Anmärkning VD Box 26 W VD Box 26 = W VP Inte användbar tillsammans med Bakre skyddspanel 1. Ventilationskåpan monteras på enhetens baksida. 2. Ventilationskåpan måste anslutas till kundens utsugssystem. Se sidan 9 2, Ventilationskåpa (tillbehör). Bakre skyddspanel P/N för Anmärkning VD Box 26 W VP Montera panelen på enhetens baksida. Skyddspanelen förhindrar tillgång till baksidan på fatsmältaren och skyddar på så sätt mot skador Inte användbar tillsammans med Ventilationskåpa Rulltransportör P/N för Anmärkning VD på begäran Rulltransportören underlättar fatbyte från en Europa-pall 1 Fäst rulltransportören på fatsmältaren med de två skruvarna (1). OBSERVERA: Klämfara! Vid in och utfällning måste man beakta den höga vikten. Lås rulltransportören med de två handtagen (2). Fäll upp rulltransportören vid drift, för att undvika snubblingsrisk. 2

65 Installation 3 19 Fatramp P/N för Anmärkning VD Med en fatramp förenklas byte av fat Fäst fatrampen på fatsmältaren med de två klämvreden (1). 1 Fatmantel för pappfat P/N för Anmärkning VD Box 26 W - VD Box 26 = W För utföranden med Box 26 = W finns ingen sats tillgänglig. Men de nödvändiga delarna kan beställas separat. OBSERVERA: Vid detta utförande får inte fat av metall användas! Fatmanteln är endast avsedd för pappfat! Se sidan 3 16, Att iaktta vid användning av pappfat. Box 26 W Box 26 = W 4x x Byt den befintliga fatklämman (3) mot fatmanteln. 2. Ta bort glidskenorna (1, finns endast i vissa utföranden). Därefter måste man göra en ny inställning av kontakterna Smältcylinderläge. Se sidan 3 16, Smältcylinderläge: Justering av kontakter. 3. Rekommenderat: tag bort den övre tätningsringen (2)

66 3 20 Installation ACO Kit P/N för Anmärkning VP, VD Dessutom används tillbehöret ACO-fördelare. Se sidan 3 20, ACO-fördelare. 1. På båda smältaggregaten: a. Tag bort det förstansade brytblecket i apparatskåpets baksida. b. Montera kontakten (1). c. I apparatskåpet: Anslut kontakten med kabeln (2) till kontrollpanelen (4). Se sidan 7 2, Demontering av kontrollpanel. 2. Koppla samman de två enheterna (3) ACO-fördelare P/N för Anmärkning Dessutom används tillbehöret ACO-kit. Se sidan 3 20, ACO-kit VP, VD En utgång Två utgångar Se sidan 3 28, Sammankoppling av två enheter till ett ACO-system.

67 Installation 3 21 Sekundäravluftning 1 2 P/N för Anmärkning Box 10 = Handhavande: J, K, L, M, U, V, 1. Öppna pumpavluftningsventilen (1) med en W, Z skruvmejsel efter ett fatbyte Box 10 = 1, 2, 3, 4, 5, C, D, E, F, G, H, N, P, Q, R, S 2. Tryck ut material vid lågt pumpvarvtal i uppsamlingsbehållaren (2), tills att materialet tränger ut utan blåsor 1. Sänk trycket i systemet 2. Skruva ur pluggen, i stället för denna skruvar man in pumpavluftningsventilen tillsammans med tätningsband (ingår i leveransen). När detta görs, kontrollera att avluftningshålet pekar nedåt. Smältcylinder-packning för låga temperaturer P/N för Anmärkning VP Denna smältcylindertätningsring är mjuk redan vid Box 8 = K rumstemperatur. Den skall därför användas vid låga beläggningstemperaturer upp till ca. 120 C / 247 F Se sidan 7 15, Byte av tätningsring.

68 3 22 Installation Larmpelare P/N för Anmärkning VP, VD Se sidan 2 14, Larmpelare VARNING: Koppla ur utrustningen från nätspänning A Bryt ut det förstansade hålet på tornets (1) ovansida och tag bort det. 2. Sväng upp tornet. 3. För in kabeln genom det hål som uppstått. 4. Skruva fast larmpelaren med de två M4 skruvarna. 5. Drag kabeln genom den övre delen av tornet till apparatskåpets innervägg. 6. Lossa fästvinkelns räfflade muttrar (4) Kabelgenomgångar (3). Skjut upp fästvinkeln i de avlånga hålen. 7. Dra in kabeln genom den öppning som uppstått och därefter genom kabelkanalerna till I/O-modulen (2) i apparatskåpsdörren. 8. Sätt i larmpelarens kontakt i kontakten X3 på I/O-modulen (6). 9. Fäst kabeln med buntband på någon av plåttänderna (5) under fästvinkeln Kabelgenomgångar. 10. Skjut ner fästvinkeln och drag åt de räfflade muttrarna. 11. Uppdatering av konfigureringskod: Box 20 = W. Se sidan 4 28, Inmatning av konfigureringskod. Nordson rekommenderar att man märker om typskylten efter ändringen. X3

69 Installation 3 23 Svängbart droppbleck P/N för Anmärkning VD Box 26 W Se anvisningarna som medföljer satsen. Fångar upp material som kan droppa från den höjda smältcylindern. Svängarm P/N för Anmärkning VD Används för att svänga in en uppvärmd slang, t. ex. vid användning av rörligt installerade applikatorer. Se anvisningarna som medföljer satsen. Funktion nertryckning ANMÄRKNING: Fatsmältare från tillverkningsår/månad september 2010 har som standard redan denna funktion. För information om tillverkningsår se sidan 2 3, Tillverkningsår. P/N för Anmärkning VP, VD Med denna funktion är det möjligt att trycka ner ett fat, vilket oavsiktligt kan höjas vid aktivering av funktionen Höj fat. En ombyggnadsbeskrining medföljer ombyggnadssatsen.

70 3 24 Installation Eftermontage av externa CAN-buss tryckgivare Från mjukvaruversionen kan externa tryckgivare (tryckgivare C) installeras, som t.ex. är integrerade i en applikator. VARNING: I närheten av de uppvärmda zonerna får endast temperaturtålig kabel användas. Kontrollera att kablar inte ligger an mot roterande och/eller heta apparatdelar. Kläm inte kablarna och kontrollera regelbundet att dessa inte fått några skador. Byt omedelbart ut skadade kablar! OBSERVERA: Förlägg CAN-busskabeln med en böjningsradie som är > 60 mm (2.4 tum). För att styrsystemet skall kunna identifiera de nya eftermonterade tryckgivarna, måste de i tur och ordning anslutas till bussen och konfigureras. Box 25 = B, S Signalsnitt XSP finns tillgänglig för anslutning av externa tryckgivare. XSP Exempel: Eftermontage av två externa trycksensorer 1. Anslut CAN buss-kabeln, fördelaren och termineringsmotståndet enligt bild 3 2 (ovan). 2. Gör tillordning av de tryckgivare som finns anslutna via kontrollpanelen (om tillordningen skall ändras). Se sidan 4 42, Tillordning av ny CAN-Bus givare. 3. Anslut och tilldela den första nya tryckgivaren (4 bild 3 2 nedan). Se sidan 4 42, Tillordning av ny CAN-Bus givare. 4. Anslut och tilldela först därefter den andra nya tryckgivaren och konfigurera denna. Fortsättning...

71 Installation XSP eftermontera XSP bild 3 2 Prinscipschema med 1 intern och 3+2 externa tryckgivare 1 Frekvensomvandlare med 3 Första tryckgivaren (på bussen) CAN-modul 4 Sista tryckgivaren (på bussen) 2 Utgreningsdon 5 Termineringsmotstånd (120 ) Koppla från/avregistrera extern tryckgivare TILL Verkligt Tryckgivare P Sensor C Kalibrera bar Tryckgivare som ska tas bort måste tas i tur och ordning från bussen. 1. På kontrollpanelsidan V25: Skruva ur tryckgivaren 2. Lossa tryckgivaren från fördelaren. På så sätt tas den bort (avregistreras) från tilldelad plats. 3. Koppla sedan först från, och dra sedan av ytterligare tryckgivare. V25

72 3 26 Installation Sammankoppling av IPCn med en extern PC Styrenheten (IPC) är utrustad med en Webbserver. På så vis kan enheten även handhas via en PC med en HTML browser. Vid sammankopplingen skall en Ethernet delningskabel användas. En delningskabel (2 m) kan beställas med P/N (Kit ACC VersaWeb). Krav på PC: Java Runtime Environment (Sun) från version 1.1 Under operativsystem Windows 7: Öppna startmenyn, och mata i sökfältet in secpol.msc och tryck därefter på ENTER. Gör följande inställningar: Lokala riktlinjer (Local Policies) Säkerhetsalternativ (Security Options Nätverkssäkerhet: LAN Manager-autentiseringsnivå (Nätverkssäkerhet: LAN Manager-autentiseringsnivå) Skicka LM- och NTLM-svar (använd NTLMv2-om sessionssäkerhet har överenskommits) (Send LM and NTLM - use NTLMv2 session security if negotiated). secpol.msc Utförande av sammankopplingen 1. Ställ in IP-inställningar. Se sidan 4 19, IP-inställningar på IPCn. 2. Tag bort det förstansade brytblecket i apparatskåpets baksida. 3. Anslutning av Ethernetkabel. Se sidan 3 27, Anslutning av Ethernetkabel.

73 Installation 3 27 Anslutning av Ethernetkabel VARNING: Stäng av enheten med huvudströmbrytaren och skilj den från nätspänningen Lossa bygeln (4) och drag ut kabeldelens kåpa (2) ur chassiedelen (5). 2. Skruva fast chassiedelen (5) på apparatskåpets baksida. 3. Lossa skruvarna (3) och öppna kabeldelens kåpa. 4. Skjut på en av packningsringarna (1) på Ethernetkabeln (6). 5. Drag kabeln genom kabeldelens kåpa, sätt in kabeln med packningsringen i kabeldelens kåpa och fäst den med kabelbygeln. 6. Stick igenom den fria änden av Ethernetkabeln genom chassiedelen. 7. Anslut Ethernetkabeln till kontrollpanelen (7). Se sidan 7 2, Demontering av kontrollpanel Skruva åter ihop de två halvorna av kabeldelens kåpa, sätt på den på chassidelen och säkra den med bygeln. 9. Stäng apparatskåpet. 10. Anslut Ethernetkabelns fria ände till PC:n eller till kontrollpanelen på den andra enheten i ett ACO-system. OBSERVERA: Utanför enheten förlägger man kabeln så att den inte medför någon snubblingsrisk. 11. Slå åter till enheten. Skall man koppla samman två enheter till ett ACO-system så kopplas de två IPC-enheterna samman på detta vis (se sidan 3 20, ACO-Kit). För att dessutom kunna ansluta en PC, för att kunna använda Webbservern, så måste man använda en Switch (1): IPC - PC IPC - IPC IPC - IPC & PC 1 bild 3 3 Sammankoppling

74 3 28 Installation Kombinera två enheter till ett ACO-system ACO-systemet gör det möjligt att få en avbrottsfri drift, genom att minst enhet alltid är aktiv. Är fatet i den aktiva enheten har tömts till Låg limnivå, värms automatiskt den andra enheten upp. En förutsättning för att detta ska ske är att värmarna är tillslagna. Om den första aktiva enheten uppnår statusen VarningTomt fat, startar motorn i den andra enheten automatiskt. Förutsättningar: Motorn är frigiven Appliceringsgrupp A är uppvärmd Omkopplaren Höj/sänk smältcylinder i läge Sänkning. För den inställbara tiden Tomt fat fördröjningstid (Fault delay) kör pumparna på båda enheterna samtidigt. När tiden har gått ut meddelar den först aktiva enheten statusen Fel Tomt fat och motorn stannar. När smältcylindern i enheten kommer upp ur fatet, kommer appliceringsgrupp A i den här enheten att deaktiveras eller ställas i temperatursänkningsmode. Styrsystem Mjukvaroversion : Receptvers.: I/O modul Nr.1: V Temperaturregulator Nr.1: Nr.2: Nr.3: Profibuskort: ANMÄRKNING: För en korrekt drift av Automatic Changeover Systems måste minst mjukvaruversion V installeras på båda enheterna. Mjukvaruversionen visas på kontrollpanelmenyn V6. V1 V5 V5.1 Eventuellt byte av minneskort. Se sidan 7 3, Byte av minneskort. V IP-inställningar av IPCs i båda enheterna. Se sidan 4 19, IP-inställningar på IPCn. 2. Koppla samman IPCerna i de två enheterna (1). Se sidan 3 20, ACO-kit. 3. Gör inställningar så att en enhet blir Master, och en blir Slav. Se sidan 4 29, Inställning av Master/Slave. 4. Vanligen även lämpligt: Länka in slangarna mellan enheterna och fördelaren (2) i appliceringsgrupp A i den tillhörande enheten. Se sidan 4 47, Användning av appliceringsgrupper. 5. Ställ in felfördröjningstid för tomt fat. Se sidan 4 15, Status vid tomt fat. 2

75 Installation 3 29 Att iaktta vid den första drifttagningen Den av de två enheterna som först skall vara aktiv, måste startas manuellt. Se sidan 4 49, Manuell aktivering / deaktivering av fatsmältaren. I ett ACO-system aktiverar signalen Låg limnivå i den aktiva enheten appliceringsgrupp A i den inaktiva enheten. Skulle appliceringsgrupp A i den andra enheten vid en automatisk växling inte vara uppvärmd: se sidan 3 16, Smältcylinderläge: Justering av kontakter.

76 3 30 Installation Enhet som påfyllningssystem Ingångarna 5 och 6 i standard I/O (XS2) används som styringångar för att starta pumpen från de systemkomponenter som skall fyllas på (t. ex. tanksmältaggregat). Förutsättningar: Man måste ha valt styrningssättet Standard I/O. Se sidan 4 16, Val av styrningssätt Man måste i kontrollpanelens meny M2 ha valt Kontrollpanel OCH Standard I/O. Se sidan 4 18, Frigivning via signalsnittet standard I/O (XS2). Ligger dessutom XS2, stift 5 liksom XS2, stift 6 på 24V DC, så ändras pumpvarvtalet resp. trycket till det alternativa börvärdet Ökad hastighet. Se sidan 4 22, Alternativt börvärde. Som överfyllningsskydd kan man använda funktionen Automatisk påfyllningstid. Se sidan 4 23, Automatisk påfyllningstid. Om fatsmältaren används för att fylla på tre eller fyra systemkomponenter, så måste man använda tillbehöret Box för Externt pumpvarvtal Box (P/N ). Avställning 1. Töm enheten och tag ut fatet. 2. Om enheten under en längre tid skall tas ur drift, spola vid behov ren den med ett rengöringsmedel. Se sidan 5 6, Spolning med ett rengöringsmedel. 3. Torka av tätningsringen och rengör smältplattan. Se sidan 5 6, Rengöring av smältplatta. 4. Koppla loss alla slangar från enheten och låt den svalna. Skrotning När er Nordson produkt har tjänat ut, vänligen skrota denna enligt gällande bestämmelser. OBSERVERA: Vid fatsmältare med tillverkningsår fram till tillverkningsår/-månad september 2010: fluorescensröret för bakgrundsbelysningen på kontrollpanelen innehåller kvicksilver. För information om tillverkningsår se sidan 2 3, Tillverkningsår.

77 Handhavande 4 1 Avsnitt 4 Handhavande VARNING: Låt endast kvalificerad personal utföra följande aktiviteter. Följ säkerhetsinstruktionerna i detta dokument och i den totala dokumentationen. Översikt kontrollpanel ANMÄRKNING: Enheten kan även betjänas via webservern. Dess betjäningsfält liknar kontrollpanelens. Se sidan 4 56, Betjäning via IPC-webbserver. Kontrollpanelen är en touchscreen (beröringskänslig bildskärm), som grafiskt visar anläggningens komponenter (t. ex. fat, slang, beläggningshuvud) och inställningsorgan (t. ex. tangenter, inmatningsfält). För att manövrera eller använda de komponenter som framställs berör man symbolen (trycker). På detta sätt kommer man till ytterligare menyer i kontrollpanelen. SMÄLTCYLINDER bild 4 1 Startmeny ANMÄRKNING: I denna användarhandledning identifieras kontrollpanelmenyer med en förkortning, t. ex. V1 eller M3. Se sidan 4 59, Kontrollpanel - översikt - där menyträdets uppbyggnad visas.

78 4 2 Handhavande Fält i startmenyn Statusdisplay Enhetens driftstillstånd visas. Exempel: System driftsklart Temperatursänkning. SMÄLTCYLI NDER Genom att beröra statusdisplayerna visas ytterligare information för det aktuella valet. Förklaring av färgkodning av statusdisplayerna Röd: Gul: Grön: Fel Varning Driftsklar Scanrad I scanlinjalen visas antingen: ärvärdena för de aktiva temperaturkanalerna SMÄLTCYLI NDER motorvarvtalen och trycken vid de givare som tilldelats en motor Från mjukvaruversion : Trycken vid givare som inte har tilldelats någon motor (tryckgivare C) För att göra ett val tryck på tangenten i scanlinjalen, tills att den önskade kategorin visas. Visningen av de enskilda värdena växlar var tredje sekund. Temperaturkanalernas symboler Smältcylinder Pump Slang Applikator

79 Handhavande 4 3 Informationsfält Valfri text Valfri text, t.ex. uppgift om vilket slags lim som används i produktionslinjen. Se sidan 4 15, Informationsfält: Inmatning av text. SMÄLTCYLINDER Tangenterna fat/smältcylinder, slang, beläggningshuvud SMÄLTCYLINDER Leder till kontrollpanelmenyerna T..,. Exempel: T1: Börvärdestemperatur T4: Reglerkaraktäristik. Förklaring av färgkodning för fatsymbolen Grå: Turkos: Gul: Röd: Vit: Smältcylindern utanför fatet Smältclindern inne i fatet Låg limnivå (fatet nästan tomt) Fat tomt Inget fat Tangenten Motor Leder till kontrollpanelmenyerna (M..), som direkt eller indirekt berör motorns driftsförhållanden. Exempel: M1: Frigivning/till/frånkoppling av motor. M 6: Inställning av varnings- och felvärden för tryckövervakning. SMÄLTCYLINDER Tangent för enheten Leder därefter till kontrollpanelmenyn V1 med följande tangenter: SMÄLTCYLINDER Temperatursänkning till/frånslag av alla aktiverade temperaturkanaler. Se även sidan 4 14, Temperatursänkning. Frigivning/till/frånkoppling av motor. Se även sidan 4 16, Val av styrningssätt. Värmare till/frånslag för alla aktiverade temperaturkanaler. Till-/frånkoppling av veckokopplingsur. Se även sidan 4 50, Programmering av veckokopplingsur.

80 4 4 Handhavande Övriga element i kontrollpanelen NAMN Inmatningsfönster I sådana fält, där en benämning skall matas in, visas efter att man tryckt på fältet detta inmatningsfönster. Min.: Max.: I sådana fält, där ett siffervärde skall matas in, visas efter att man tryckt på fältet för detta inmatningsfönster med gränsvärdena Min. och Max. Backa, radera Bekräfta inmatning, ge nytt värde Funktionstangenter ANMÄRKNING: Är en funktion (t.ex. tryckreglering) tillgänglig enligt enhetens konfigurering, visas dock trots att man gjort ett annat funktionsval (t.ex. varvtalsreglering), alla de tangenter som berör den ej utvalda funktionen med en transparent framställning. Tangenter med indikatorlampa Indikatorlampan visar status (tänd = inkopplad). Här: Värmarna är tillslagna. Reglermode Tangenter utan indikatorlampa Texten anger status. Här: Temperaturkanalen är i reglermode.

81 Handhavande 4 5 Förflyttningstangenter Begär visning av hjälptext Allmän information Tillbaka till föregående nivå. Avbryt och stäng i inmatningsfält Till nästa/föregående sida Till övriga inställningar i den aktuella menyn Bekräfta inmatning, ge nytt värde Avbryt Bläddra ner/upp Öka/minska värdet Skärmsläckare Statusdisplay Skärmsläckaren aktiveras, om man under 10 minuter inte har berört skärmen. Bakgrundsbelysningen reduceras nu. För att avbryta skärmsläckaren berör man bildskärmen och lämnar menyn genom att trycka på dörrsymbolen.

82 4 6 Handhavande Första drifttagning Driftsklar Startmeny 1. Ställ omkopplaren Höj/sänk smältcylinder i läge Ställ huvudströmbrytaren i läge I/ON. Värmarna slås till. 3. Isättning av fat. Se sidan 4 7, Isättning och byte av fat. 4. Vänta tills att lamptesten i larmpelaren har avslutats och kontrollpanelen visar startmenyn. 5. Inställning av värden och parametrar. Se sidan 4 13, Inställning av värden och parametrar. 6. Val av styrningssätt. Se sidan 4 16, Val av styrningssätt. 7. Den av de två enheterna som först skall vara aktiv, måste startas manuellt. Se sidan 4 49, Manuell aktivering / deaktivering av fatsmältaren. 8. Vänta på meddelandet Driftklar. 9. Frige motorn/pumpen och starta. Se sidan 4 16, Val av styrningssätt. ANMÄRKNING: För den dagliga driften se sidan 4 58, Till/frånkoppling av enheten. Spara inställning av värden och parametrar Med en PC kan man spara inställda värden och parametrar som externa filer (Recept). Se sidan 4 54, Spara och ladda ner recept. Spolning av enheten Enheten har funktionstestats före leverans. Vid dessa tester har ett speciellt testmaterial använts. Rester av detta material kan finnas kvar på smältplattan, i pumpen osv. För att avlägsna dessa rester, skall man innan produktionen påbörjas, köra några kilo material genom enheten och detta första material får därefter skrotas. Första underhållstillfälle Beroende på uppvärmningen och avsvalningen under den dagliga driften, kan skruvförband lossna, vilket kan medföra läckage. Genomför däreför efter den första dagen i drift, ett första underhåll. Se sidan 5 4, Första underhållstillfälle.

83 Handhavande 4 7 Isättning och byte av fat OBSERVERA: Sätt endast in oskadade och passande fat i enheten, eftersom i annat fall smältcylinderns tätningsring kommer att skadas. Se sidan 9 1, Passande fat. Håll alltid enhetens grundplatta ren, så att fatet står lodrätt. VARNING: Klämrisk mellan smältcylindern och fatet. Kontrollera att inte någon annan person befinner sig i närheten när enheten används. OBSERVERA: Klämfara! Ta hänsyn till den höga vikten när du hanterar fulla fat. I ett fåtal speciella situationer (t.ex. vid första drifttagning) kan de vara nödvändigt att manuellt aktivera enheten. Se sidan 4 49, Manuell aktivering / deaktivering av fatsmältaren. 1. Höj smältcylindern (se nedan). 2. Ställ omkopplaren Höj/sänk smältcylinder i läge 0/stopp. 3. Placera det nya fatet under smältcylindern. Fäst det med fatklämman (om sådan finns). 4. Fetta in tätningsringen. Se sidan 5 2, Drifts-/hjälpmedel. 5. Sänk smältcylindern (se nedan). 6. Hantera det tomma fatet enligt gällande miljöföreskrifter. Höjning av smältcylinder VARNING: Risk för brännskada! Hett material kann spruta ut, när smältcylindern lämnar fatet. Använd skyddsglasögon och värmeskyddande handskar. Inget fat i enheten 1. Ställ omkopplaren Höj/sänk smältcylinder i läge Höjning. 2. Aktivera båda tangenterna i tvåhandsgreppet samtidigt (inom 0,5 sekunder).

84 4 8 Handhavande Övertemp. fel Börvärde Undertemp. fel Börvärdestemperaturområde Fat i enheten Smältcylinder höjningsspärr Så länge som smältcylindern inte är inom sitt börvärdestemperaturområde, kan den inte höjas. I detta fall visas meddelandet Smältcylinder höjningsspärr. På detta sätt förhindras skador på tätningsringarna genom de materialrester som kan finnas kvar. För att kvittera medelandet: Aktivera båda tangenterna i tvåhandsgreppet samtidigt (inom 0,5 sekunder) eller Ställ omkopplaren Höj/sänk smältcylinder i läge 0, ställ den därefter åter i läge Höj. Trycksättning av fatet Om smältcylindern befinner sig i fatet, måste fatet trycksättas, för att hjälpa till vid höjningen. Trycksättning innebär att tryckluft trycks in under smältcylindern. Trycket i fatet begränsas av en tryckbegränsningsventil till 1 bar (0,1 MPa / 14,5 psi). Box 17 = A (automatisk trycksättning): Enheten är utrustad med en ventil (1) för automatisk trycksättning: VP VD Ställ omkopplaren Höj/sänk smältcylinder i läge Höjning. Om fatet följer med upp, använd funktionen Nertryckning: a. Ställ omkopplaren Höj/sänk smältcylinder i läge 0 b. Tryck in, med båda händerna, de två knapparna i tvåhandsgreppet (inom 0,5 sekunder), tills att fatet åter sänkts ned. ANMÄRKNING: Funktionen Nertryckning finns som standard först efter tillverkningsår/månad september Funktionen kan eftermonteras. Se sidan 3 23, Funktion nertryckning.

85 Handhavande 4 9 Box 17 = X (manuell trycksättning): VARNING: Risk för skada! Använd ingen extern tryckluftskälla vid trycksättning av fatet. I sådant fall kan ett för högt tryck skada fatet eller få smältcylindern att röra sig ryckigt. 1. Ställ omkopplaren höj/sänk smältcylinder under 3 till 4 sekunder på Höj, för att bygga upp materialtryck under smältcylindern. 2. Kontrollera att omkopplaren Höj/sänk smältcylinder (2) står i läge Skruva ur stången (4) ur anslutningen för trycksättning. 4. Skruva i trycksättningsröret (3). 5. Öppna avstängningsventilen Tryckluft för trycksättning av fat (1). 6. Ställ omkopplaren Höj/sänk smältcylinder i läge Höjning. Om fatet följer med upp, använd funktionen Nertryckning: ANMÄRKNING: Funktionen Nertryckning finns som standard först efter tillverkningsår/månad september Funktionen kan eftermonteras. Se sidan 3 23, Funktion nertryckning. a. Ställ omkopplaren Höj/sänk smältcylinder i läge 0 b. Tryck in, med båda händerna, de två knapparna i tvåhandsgreppet (inom 0,5 sekunder), tills att fatet åter sänkts ned. VP VD

86 4 10 Handhavande Sänk smältcylinder VARNING: Risk för brännskada! Hett material tränger ut genom avluftningsventilen. Använd skyddsglasögon och värmeskyddande handskar. Fatet måste alltid avluftas när man sänker ner smältcylindern i fatet. Genom avluftning pressas den luft ut som befinner sig inne i fatet, under smältcylindern. 1. Ställ omkopplaren Höj/sänk smältcylinder (1) i läge Sänkning. 2. Placera ett uppsamlingskärl under avluftningsventilen (3). 3. Skruva ur stången (2) 2 till 3 varv för att öppna avluftningsventilen. 4. Tryck in, med båda händerna, de två knapparna i tvåhandsgreppet (inom 0,5 sekunder), tills att smältcylindern kommit in i fatet. Den nedåtgående rörelsen fortsätter därefter av sig själv. OBSERVERA: Om ingen luft strömmar ut ur avluftningsventilen: Ställ omkopplaren höj/sänk smältcylinder (1) i läge 0 för att avbryta processen Rengöring av avluftningsventil. Se sidan 5 8, Rengöring av avluftningsventil. 5. Stäng avluftningsventilen, när material tränger ut utan blåsor: Skruva in stången helt. 6. Skrota materialet enligt gällande miljöföreskrifter. VP VD

87 Handhavande 4 11 Inställning av arbetstryck för smältcylinder 6 bar / 0,6 MPa / 87 psi Inställningen kan ändras med hjälp av tryckregleringsventilen: för mycket högviskösa (sega) material ökar man trycket för mycket lågviskösa material (flytande) minskar man trycket.

88 4 12 Handhavande Sidan är avsiktligen tom.

89 Handhavande 4 13 Inställning av parametrar och värden Anmärkning Inställningarna kan sparas som Recept. Se sidan 4 54, Spara och ladda ner recept. Inställningarna kan återställas till sina fabriksinställda värden. Se sidan 4 27, Återställning till fabriksinställda värden. Grundinställningar Språk Valet görs i kontrollpanelmenyn V11: V1 V7 V11 Valmöjligheter V1 V7 V11 Konfigurering Kundinställning Konfigurering Fat tomt Bilda appliceringsgrupper Indelning i appliceringsgrupper är i följande situationer lämplig eller nödvändig: i ett beläggningssystem, i vilket flera beläggningssträngar / beläggningslinjer skall köras skilda från varandra i ett ACO-system. V1 V29 V29.1 Se sidan 4 47, Användning av appliceringsgrupper.

90 4 14 Handhavande Temperaturer Se sidan 4 30, Inställning av temperaturparametrar. Temperatursänkning V1 V7 V9 ANMÄRKNING: Temperatursänkningsvärde (det värde som börvärdestemperaturen minskas med) ställs in i kontrollpanelmenyn T2. Se sidan 4 32, Gränsvärden. ANMÄRKNING: Temperatursänkningen kan när som helst slås till eller från: av operatören via kontrollpanelen via signalsnitt Standard I/O via veckokopplingsuret. Automatisk aktivering efter motorstopp Automatisk aktivering av temp.sänkning efter motorstopp min ej frigiven Frigivning: Temperatursänkningen kopplas in så snart som motorn har varit stoppade under en given tid. manuell temperatursänkning min frigiven ej frigiven (60 min, om frigiven) V9 Tid vid manuell temperatursänkning Frigivning: Temperatursänkningen kopplas automatiskt från. Efter att den inställda tiden löpt ut kommer enheten att övergå till den ledkanalstyrda uppvärmningen. ej frigiven (60 min, om frigiven)

91 Handhavande 4 15 Veckokopplingsur Värmare liksom temperatursänkning kan styras av veckokopplingsuret. Dessutom kan man för varje veckodag spara upp till fyra program, vilka löper samtidigt. V1 V7 V8 Se sidan 4 50, Programmering av veckokopplingsur. ANMÄRKNING: Veckokopplingsuret kan slås till/från med kontrollpanelmenyn V1. i Informationsfält: Inmatning av text Valfri text, t.ex. uppgift om vilket slags lim som används i produktionslinjen. Visas i informationsfältet i startmenyn. Se sidan 4 3, Informationsfält. V1 V7 Användarkonfigu rering V12 Fat tomt felfördröjningstid Status vid tomt fat Fat tomt felfördröjningtid är den tidsintervall, som sträcker sig mellan tillståndet varning Fat tomt och tillståndet fel Fat tomt. Om tiden ställts till 0s, så går systemet direkt till tillståndet fel Fat tomt. Konfigurering V1 V7 V7.1 Fat tomt V7.1 Under den här tiden matar båda enheterna material. Om tiden ställts till 0, så går systemet direkt till tillståndet Fel Fat tomt och enhetsskiftet sker omedelbart.

92 4 16 Handhavande Val av styrningssätt V1 V7 V14 Konfigurering av fältbus V13 Profibus-adress 10 Olika styrningssätt kan separat kopplas in eller ur: Kontrollpanel Standard I/O Styrningsmode: : Standard V13 (leveranstillstånd) Ingen fältbuss Styrningssätt Kontrollpanel Standard I/O Funktion Enheten kan köras via kontrollpanelen/ipc-webbservern Ingångssignaler i signalsnittet Standard I/O kommer att behandlas Men i alla fall måste behandlingen av ingångssignalerna Summafrigivning och Frigivning motor/trigg av montagepistol ställas in separat. Se sidan 4 18, Frigivning via signalsnittet standard I/O (XS2) Fältbuss Enheten kan styras via fältbussignaler ANMÄRKNING: Alla kombinationer av styrsätt är inte möjliga Vid enheter med mjukvaran < kan man endast välja följande kombinationer (benämnd som Styrningsmode): Styrsätt Styrningsmode Profibusadress 10 Styrningsmode Kontrollpanel Standard I/O Ingen fältbuss Standard Standard Ingen kontrollpanel Ingen Standard I/O Fältbuss Fältbuss Fältbuss Kombi Kontrollpanel Ingen Standard I/O Fältbuss Kombi V13 (Software < )

93 Handhavande 4 17 Start av motorn Varje val av styrsätt (se sidan 4 16, Val av styrningssätt) ställer egna villkor för Start av motor: Styrningssätt Villkor för Motor startad Anmärkning: Motor 1 Kontrollpanel V1 M1 Motor 2 A V1 M1 XS2, stift 4 Summafrigivning XS2, stift 5 Frigivning Motor eller XS2, stift 6 Frigivning Motor Motor 1 B XS18, stift 1 Trigg montagepistol 1 eller XS19, stift 1 Trigg montagepistol 2 XS2, stift 4 Summafrigivning XS2, stift 5 Frigivning Motor 1 Standard I/O Motor 1 XS2, stift 4 Summafrigivning XS18, stift 1 Trigg montagepistol 1 eller XS19, stift 1 Trigg montagepistol 2 XS2, stift 6 Frigivning Motor 2 A, B Motor 2 XS20, stift 1 Trigg montagepistol 3 eller XS21, stift 1 Trigg montagepistol 4 Motor n ANMÄRKNING Fältbuss Fältbuss Melter control Alla motorer TILL/FRÅN Fältbuss Melter control Frigivning Motor n A: Motor 2 finns endast vid modeller med Box 27 = D, K B: Förutsättning: behandlingen av ingångssignalerna Summafrigivning och Frigivning motor/trigg av montagepistol är inkopplad. Se sidan 4 18, Frigivning via signalsnittet standard I/O (XS2) A

94 4 18 Handhavande Frigivning motor på signalsnittet standard I/O (XS2) Skall frigivningen av motorn även ske via signalsnittet Standard I/O, eller skall enheten användas tillsammans med montagepistoler: Växla från Kontrollpanel till Kontrollpanel OCH Standard I/O: M1 M2 Kontrollpanel OCH Standard I/O ANMÄRKNING: Överföringen av övriga signaler i XS2 blir inte påverkad av denna inställning. Se även sidan 3 7, Anslutning av signalsnitt standard I/O. Masterns signalsnitt Standard I/O (XS2) i ett ACO-system styr båda enheterna. Inställning av slaven kan och behöver inte tidigare växlas till Kontrollpanel OCH Standard I/O. Fältbuss Box 22 X ANMÄRKNING: Se även den separata användarhandledningen Fältbuss till Nordson smältenheter med IPC. Profibusadress Profibus-adress 10 V1 V7 V14 Konfigurering av fältbus V13 Kontrollpanel Standard I/O Styrningsmode: : Standard V13 (Profibus) Ingen fältbuss Box 22 = D Ställ in fältbussadressen 10 Konfigurering smältare Val av fältbussdataprotokoll V1 V7 V14 Fältbuss dataprotokoll Standard Automatic Changeover System Från V21 Konfigurering smältare V26 V27 V27 OBSERVERA: Den styrningsmode som man valt på kontrollpanelen måste stämma överens med inställningen på mastern och får inte kopplas om under fältbusstyrning. Se även den separata användarhandledningen Fältbuss till Nordson smältenheter med IPC. Standard

95 Handhavande 4 19 IP-inställningar på IPCn IPC IPadress V1 Konfigurering V7 V14 V21 V24 IPC IP Subnet mask Gateway address Ändringar på denna sida medför att IPC-n själv bootar om. V24 IPC IP-adress: Subnet mask (nätmask): Gatewayadress:tom (ingen inmatning krävs i fältet). Se även sidan 4 20, Att få en IPC IP-adress via DHCP. ANMÄRKNING: Dessa inställningar är nödvändiga i följande fall: A. för kommunikationen med IPCn när man använder Webbservern. De måste vara unika på det aktuella Ethernet-nätverket. Box 22 = E: Fältbuss-snittet EtherNet/IP har en egen nätverksadress, som hårdvarumässigt ställs in på Gatewayen. Se även den separata användarhandledningen Fältbuss till Nordson smältenheter med IPC. Fabriksinställning för Nordson EtherNet/IP-adaptrar (Gateway): IP-adress B. för kommunikationen mellan två enheter i ett ACO-system. Iakttag därvid: Subnetmasken måste vara densamma i bägge enheterna IPC IP-adresserna i båda enheterna får och måste skilja sig åt endast i den del, som inte maskeras via subnetmasken. Exempel: Subnet mask (nätmask) IPC IP-adress Enhet IPC IP-adress Enhet

96 4 20 Handhavande V24 V24.1 Erhåll en IP-adress via DHCP ej frigiven Erhåll en IPC IP-adress via DHCP ANMÄRKNING: Först tillgänglig från och med mjukvaroversion DHCP: Dynamic Host Configuration Protocol är en metod som används för att automatiskt dela ut IP-adresser. När denna funktion frigivits (Obtain an IP-adress via DHCP: Enabled), begär IPCn en IP-adress av servern. Den erhållna IPC IP-adressen, subnetmasken och gatewayens adress på internnätet visas, men kan inte ändras. Erhåll en IP-adress via DCHP: ej frigiven V24.1 Radera gateway-adress När man en gång erhållit en adress (manuellt eller via DHCP) måste man mata in , för att kunna radera Gateway-adressen. Om funktionen Erhåll en IP-adress via DHCP är frigiven, ställer man funktionen först i läget ej frigiven. Efter omstart är fältet åter tomt.

97 Handhavande 4 21 Motor För att starta motorn se sidan 4 16, Val av styrningssätt. Val av driftsmode: Manuell / ledvärdesstyrd drift M1 Pump rpm M1 (varvtalsreglering) Indikatorlampan lyser inte: Manuell mode Tryck på Ledvärdesstyrd tangenten för att växla mellan manuell och ledvärdesstyrd drift ANMÄRKNING: Vid box 27 = K kan inställningarna för båda motorerna ske separat. Ledvärdesstyrd Ledvärdesstyrd Indikatorlampan tänd: Ledvärdesstyrd drift Manuell mode (Indikatorlampan lyser inte). Ledvärdesstyrd Ledvärdesstyrd Ledvärdesstyrd M1 i box 27 = K Manuell mode I manuell driftsmode körs motorn med det inställda varvtalet, resp. med det inställda trycket. För inställning använder man tangenterna eller trycker på displayen och matar in börvärdet. ANMÄRKNING: Motor-/pumpvarvtalet får inte under någon längre tid underskrida 5 min- 1 och inte heller långvarigt överskrida 80 min 1, för att minska onödigt slitage. Börvärde varvtal: 5 min 1 Börvärde tryck: 5 bar (500 kpa / 73 psi) Ledvärdesstyrd drift Varvtalet resp. trycket är beroende av ledsignalens värde och tillhörande inställningar. Se sidan 4 44, Ledvärdesstyrd drift inställningar.

98 4 22 Handhavande Val av reglermode: Varvtalsreglering/tryckreglering Box 18 = C (tryckreglering är möjlig) M1 Pump M3 M4 M5 M5.1 Trycklarmsövervakning FRÅN Reglermode Tryckgivare A Reglermode M5.1 Tryckgivare B PID tryckreglerings- Parameter Varvtalsreglering Tryckreglering Man kan endast göra omkopplingen när moton är stoppad. ANMÄRKNING: Beakta följande när man valt reglermoden Tryckreglering: Sida 4 39, Förhandsinformation. Alternativt börvärde M1 Pump M3 M4 M5 Ökad hastighet Timer för automatisk påfyllning Automatisk påfyllningstid ej frigiven Ligger både XS2, stift 5 / XS18, stift 1 liksom XS2, stift 6 / XS19, stift 1 på 24V DC (alltså t. ex. två anslutna montagepistoler används), ändrar sig pumpvarvtalet resp. trycket till det alternativa börvärdet Ökad hastighet. M5

99 Handhavande 4 23 Automatisk påfyllningstid Om denna funktion är aktiverad så stoppas motorn efter att den inställda tiden löpt ut. Användningsexempel: Överfyllningsskydd Tidsberoende materialmatning Inställningsområde: 0 till 99 s. Välj funktionskombinationer Tillgängliga funktioner Frånslagsfördröjning motor Automatisk påfyllningstid Aktivering av funktionen ANMÄRKNING: Denna funktion kan inte aktiveras tillsammans med vissa andra funktioner. Innan detta görs, välj i kontrollpanelmenyn M2.2 en passande funktionskombination (A, B,..). M1 M2 M2.1 M2.2 M2.2 Inställning av påfyllningstid Ökad hastighet M1 Pump M3 M4 M5 Timer för automatisk påfyllning Automatisk påfyllningstid ej frigiven 5 s M5

100 4 24 Handhavande Frånslagsfördröjning motor Frånslagsfördröjningen av motorn används för fördröjning vid produktavkänning, när man måste ta hänsyn till avståndet till beläggningshuvudet: Om denna funktion inte är aktiverad eller om fördröjningstiden = 0 s, så stoppar motorn omedelbart, efter att den har stängts av. Är denna funktion aktiverad, roterar motorn, efter att den via signalsnittet Standard I/O stängts av, därefter under den inställda tiden. Välj funktionskombinationer Tillgängliga funktioner Frånslagsfördröjning motor Automatisk påfyllningstid Aktivering av funktionen ANMÄRKNING: Denna funktion kan inte aktiveras tillsammans med vissa andra funktioner. Innan detta görs, välj i kontrollpanelmenyn M2.2 en passande funktionskombination (A, B,..). M1 M2 M2.1 M2.2 M2.2 Inställning av fördröjningstid Frånslagsfördröjning motor M1 M3 M4 Pump Gränsvärdesomkopplare Start vid Stopp vid M4 ej frigiven ANMÄRKNING: Om motorn återstartas via signalsnittet Standard I/O, medan frånslagsfördröjningen löper, så avbryts omedelbart funktionen Frånslagsfördröjning. 0 s

101 Handhavande 4 25 Övriga inställningar (V14) V1 V7 V14 Funktion V14 Rengör bildskärmen V20 Rengör bildskärmen Tills att tiden löpt ut kan man rengöra bildskärmen, utan att man oavsiktligen löser ut olika funktioner. Det ges en hänvisning när tiden löpt ut och efter ytterligare 10 s visas åter den tidigare använda sidan. V14 Välj temperatur-/ tryckenheter V15 Enheter Välj temperatur: C eller F. C Tryck: bar, psi eller kpa. bar V14 V14.2 Maximalt temperaturbörvärde Med denna parameter kan man anpassa enheten till materialets maximalt tillåtna arbetstemperatur. Man kan då inte för någon kanal ställa in ett högre börvärde. Box 12 = L Box 12 = M Box 12 = H Maximalt temperaturbörvärde C 150 C (300 F) 180 C (350 F) 230 C (450 F) Automatisk uppvärmning efter start av enheten V14.2 Automatisk uppvärmning efter start av enheten ANMÄRKNING: Först tillgänglig från och med mjukvaroversion Det finns också möjligheten att starta fatsmältaren, utan att värmarna automatiskt slås till. För att göra detta ställer man om till Automatisk uppvärmning efter start av enheten spärrad. Fatsmältaren börjar då värmas upp först när kommandot för uppvärmning har getts. Automatisk uppvärmning efter start av enheten.

102 4 26 Handhavande V14 Konfigurering system driftsklart V17 Fördröjning av driftsklarsignal Fördröjningen Systemdriftsklart är väntetiden, från det att alla komponenter har kommit upp till sina börvärdestemperaturer (A) och tills att System driftsklart (B) signaleras. Denna tid finns för att materialet skall kunna nå ett homogent tillstånd. Temperatur Tid (A) (B) Om fördröjningen Systemdriftsklar är aktiverad, startas tiden efter varje Uppvärmningsfas (statusdisplay). 0 min V14 Användarkod konfigurering V18 Användarkod och säkerhetsnivå Se sidan 4 52, Användarkod och säkerhetsnivå. Trycker man inte in någon tangent under 10 minuter, när en funktion som skyddas av en användarkod har valts, så blir den valda användarkodsnivån aktiv. Därefter frågar systemet efter en användarkod, vid de funktioner som skyddas av en sådan. V14 V14.1 Ljusstyrka valbar till 50 % eller 100 % V14 Underhållsintervall Reset V16 Underhållsintervall Från mjukvaruversionen kan underhållsintervallräknaren aktiveras eller deaktiveras. Underhållsintervallen kan slås till, eller från med skiftnyckelsymbolen. Om den är aktiverad, kommer man att få en varning efter den tid som ställts in av kunden för parametern Underhållsintervall. I frånslaget tillstånd kommer den aktuella drifttidsmätaren för värmarnas tilltid att stoppas och startas först när funktionen åter aktiveras. Reset Räknaren för underhållsintervall återställs och varningen tas bort. V16 frånkopplad resp. 500 timmars (driftstid för värmare), när den är inkopplad

103 Handhavande 4 27 Övriga inställningar (V21) V1 V7 V14 V21 Funktion V21 Återställning till fabriksinställda värden Alla parametrar återställs till Nordsons fabriksinställning. Undantagna är: Ljusstyrka och kontrast Datum och klockslag Gjort språkval IPC IP-adress och Subnet mask Tillordning som master eller slav i ett ACO-system PROFIBUS-adress Användarkoder Den valda ledvärdessignalen och alla värden som härleds ur denna Kundtext och annan fri text, t.ex. namn på temperaturkanalerna etc. Larmlista Drifttidsmätaren för värmarnas tilltid Appliceringsgrupper Vid ett ACO-system, enhetens tillstånd (aktiverad / deaktiverad) Funktion för styrning av appliceringsgrupper Inställningar i menyerna Konfigurering smältaggregat (V26, V27). V21 Konfigurering IPC IP V24 IP-inställningar på IPCn Se sidan 4 19, IP-inställningar på IPCn. V21 NORDSON konfigurering Skyddade inställningar Endast för Nordsons medarbetare, som känner till Nordsons användarkod. V21 Konfigurering tryckgivare V22 Tryckgivare Se sidan 4 42, Inställning av tryckgivare.

104 4 28 Handhavande Inmatning av konfigureringskod Konfigurering V21 Smältenhet V26 V26.1 Konfigureringskod inmatning Konfigureringskod Bekräfta konfigureringskoden Om man bytt ut minneskortet, eller om enhetens konfigureringskod har ändrats som följd av en ombyggnad, så måste enhetens konfigureringskod meddelas till IPCn: ANMÄRKNING: Konfigureringskoden finns angiven på typskylten. Se sidan 2 3, Typskylt. Ett E i stället för - i fält 6 betyder att utrustningen avviker från konfigureringskoden. I detta fall måste mjukvaru-konfigureringskoden matas in. Den finns angiven på handbokens första sida (blå pärm). V26.1 Konfigurering smältare Smältenhet 1. Mata därefter in konfigureringskoden under Konfigureringskod ANMÄRKNING: Efter snedstrecket i konfigureringskoden börjar tillvalen. Om ingen eller inga ytterligare tillval matas in, kommer mjukvaran att automatiskt fylla i de kvarblivande positionerna med ett X. 2. Mata på nytt in konfigureringskoden under Bekräfta konfigureringskoden. Stämmer de två koderna överens, friges tangenten för bekräftelse. Efter bekräftelsen återkommer man till kontrollpanelmenyn V26. V26 3. Tryck på tangenten, för att spara konfigureringskoden på minneskortet.

105 Handhavande 4 29 Inställning av Master/Slave 1. Stäng av värmarna i båda enheterna: V1 Konfigurering smältare 2. Koppla in ACO i båda enheterna: V21 Konfigurering smältare V26 V27 TILL Fältbuss dataprotokoll Standard Automatic Changeover System Från 3. Med tangenten kommer man tillbaka till kontrollpanelsidan V26. V27 4. Tryck på tangenten, för att spara inställningen på minneskortet. 5. Gör inställningar så att en enhet blir Master, och en blir Slav: V21 Konfiguration Automatic Changeover System V28 Standalone Master Slave ANMÄRKNING: Inställningen måste ske på båda enheterna inom 60 s. Standalone Master Slave Enheten är inte en del i ett ACO-system I ett ACO-system ställer man in en enhet som Master, och en till Slave V28

106 4 30 Handhavande Inställning av temperaturparametrar T1 T1 Börvärden Komponent T2 Gränsvärden T2 Övriga Se även sidan 2 18, Temperaturreglering och sidan 4 36, Grafisk framställning av temperaturparametrar. OBSERVERA: Vid inställning av temperaturvärden bör man följa materialtillverkarens rekommenderade värde. Den maximala arbetstemperaturen för den här beskrivna enheten och uppvärmda systemkomponenter får inte överskridas. Nordson påtar sig inget ansvar eller garantianspråk för skador som kan uppstå genom att felaktiga temperaturinställningar har gjorts. Börvärden T1 ANMÄRKNING: Det maximalt inställningsbara börvärdet kan begränsas. Se sidan 4 25, Maximalt temperaturbörvärde. Display Börvärdestemperatur ALLA SMÄLTCYLINDER PUMP T1 Smältcylinder Pump Hose 1 Gun 1 Vänstra temperaturspalten: Ärvärden Högra temperaturspalten: Börvärden Display Förklaring Endast ärvärden Kanalen är aktiv och i displaymode Endast börvärden Kanalen är deaktiverad Bör- och ärvärden Kanalen är aktiv och i reglermode Se även sidan 4 34, Aktivera kanal, driftsmode, typ av reglerkrets ANMÄRKNING: Om ett ärvärde visas mot vit bakgrund i stället för gul, så befinner sig kanalen i temperatursänkningsmode. Fabriksinställning av börvärdestemperatur Box 12 = L Box 12 = M Box 12 = H Smältcylinder och pump 135 C (275 F) 150 C (302 F) 150 C (302 F) Alla andra kanaler 40 C (104 F) 40 C (104 F) 40 C (104 F)

107 Handhavande 4 31 Rekommenderade börvärden Smältcylinder och pump (pumpvärmning finns endast i några utföranden) Applikator (tillbehör) Slang (tillbehör) Rekommenderad arbetstemperatur (Vid materialförbrukning <50 g/min: upp till 10 C / 18 F under rekommenderad arbetstemperatur) Rekommenderad arbetstemperatur Rekommenderad arbetstemperatur Inställning av börvärde A. 1. Välj komponent med tangenterna 2. Ställ in börvärdet med hjälp av tangenterna ELLER 1. Tryck i den högra temperaturspalten (börvärden) på det gröna fältet 2. Mata in värdet i inmatningsfönstret och bekräfta med. B. I stället för en enstaka komponent kan man även välja följande grupper: ALLA: Alla temperaturkanaler erhåller samma börvärde. ALLA SLANGAR/ ALLA APPLIKATORER: Alla temperaturkanaler i den aktuella gruppen erhåller samma börvärde. Om inte redan alla temperaturkanaler resp. alla temperaturkanaler i en grupp har samma börvärden, visas tangentbordssymbolen i stället för ett börvärde. Tryck på symbolen och ställ in temperaturen genom att använda inmatningsfönstret. C. Om man redan har framställt appliceringsgrupper (se sidan 4 47, Användning av appliceringsgrupper), kan man hoppa till den första temperaturkanalen i en appliceringsgrupp: Börvärdestemperatur ALLA Gå till applikationsgrupp SMÄLTCYLINDE RPUMP Smältcylinder 1. Tryck på tangenten Kanalsymbol/-nummer (exempel ). Nu öppnas ett fönster. 2. Tryck på grupptangenten, för att gå till den första temperaturkanalen i den utvalda appliceringsgruppen. Pump Hose 1 Gun 1

108 4 32 Handhavande Gränsvärden HOSE1 Övertemp.frånkoppling Övertemperaturfel Övertemperaturvarning Temp.sänkningsvärde T1 Komponent T2 ANMÄRKNING: Temperaturerna i denna meny är differensvärden. Undertemperaturvarning Undertemperaturfel T2 Temperatursänkningsvärde Temperatur vid temperatursänkning= Temperatur-börvärde - temperatursänkningsvärde 50 C (90 F) Den lägsta temperaturen vid temperatursänkning är 40 C (100 F), även om man (räknemässigt) gjort sådana inställningar att temperaturen ligger under denna gräns. ANMÄRKNING: För övriga inställningar beträffande temperatursänkning, se sidan 4 14, Temperatursänkning. Larmvärden Se även sidan 6 7, Utlösning och återställning av larm och sidan 4 37, Övervakning vid uppvärmning och avsvalning. Varningar och fel Varning Undertemperatur = Börvärdestemperatur - Undertemperaturvarning Fel Undertemperatur = Börvärdestemperatur - Undertemperaturfel Varning Övertemperatur = Börvärdestemperatur + Övertemperaturvarning Fel Övertemperatur = Börvärdestemperatur + Övertemperaturfel 20 C (36 F) 25 C (45 F) 5 C (9 F) 10 C (18 F) ANMÄRKNING: Om den redan uppvärmda smältcylindern sänks ner mot det ännu kalla materialet, så kommer detta att i större eller mindre utsträckning att kyla smältcylindern (beroende av arbetstemperatur och material). Härigenom kan möjligen en varning eller ett fel för Undertemperatur avges. I detta fall ökar man larmvärdet. Iakttag därvid: Ett värde för varning kan inte vara högre än det motsvarande värdet för fel. Öka därför ev. först värdet för fel.

109 Handhavande 4 33 Frånkoppling Övertemp.frånkoppling = Temperaturbörvärde + övertemperaturfel + 10 C / 20 F, senast dock vid maximalvärdet Maximalvärde Box 12 = L Box 12 = M Box 12 = H 165 C (330 F) 195 C (385 F) 245 C (475 F) Exempel (Box 12 = H): Börvärdestemperatur = 170 C (338 F) Övertemperaturfel = 60 C (108 F) Ur detta framräknas Fel Övertemperatur vid 230 C (446 F) Övertemperaturfrånkoppling vid 240 C (464 F) Medan driften pågår höjer operatören därefter börvärdet till 190 C (374 F), värdet Övertemperaturfel lämnar han oförändrat. Ett fel för övertemperatur kommer då räknemässigt att inträffa vid 250 C (482 F). Frånkopplingen sker emellertid redan vid det fasta värdet 245 C (475 F).

110 4 34 Handhavande Aktivera kanal, driftsmode, typ av reglerkrets T1 Komponent T2 T3 Temperaturkanal: Driftsmode: Typ av reglerkrets: T3 Aktiverad kundspecifik Temperaturkanal: Välj deaktiverad/aktiverad Deaktiverad En kanal som inte är aktiverad kommer inte att värmas upp. Ingen temperaturreglering eller felövervakning sker. Undantag: Övertemperaturfrånkoppling vid fast temperaturvärde. Aktiverad Normaltillstånd för en kanal vid drift. Aktiverade temperaturkanaler kan kopplas om mellan display- eller reglermode. Deaktiverad ANMÄRKNING: Temperaturkanalerna för pump och smältcylinder kan inte deaktiveras. Undantag: I ett ACO-system tillhör automatiskt smältcylindern och pumpen grupp A. Denna grupp kan deaktiveras. Driftsmode: Val mellan display- eller reglermode Displaymode I Displaymode visas endast den temperatur som mäts. Ingen temperaturreglering eller felövervakning sker. Undantag: Övertemperaturfrånkoppling vid fast temperaturvärde. ANMÄRKNING: Temperaturkanalerna pump och smältcylinder liksom grupperade kanaler kan inte ställas i displaymode. Reglermode I reglermode används PID-regleralgoritmen för den valda typen av reglerkrets, t. ex. Normal. Reglermode

111 Handhavande 4 35 Typ av reglerkrets ANMÄRKNING: Inställningen Normal behöver oftast inte ändras. För smältcylindern och pumpen kan typen av reglerkrets inte ändras. För de första fyra typerna kan man ladda ner fasta parameteruppstättningar. Typ Långsam* Normal Snabb** Mycket snabb Kundspecifik Lämplig för Långsamma temperaturkanaler Slang, huvud Snabba temperaturkanaler Hetluftsaggregat Se nedan: Typ av reglerkrets: Kundspecifik * Välj denna typ om uppvärmningen de sista 5 C (9 F) till börvärdet tar lång tid (kan inträffa vid ett mycket högt temperaturbörvärde) ** Välj denna typ om temperaturen gör en översläng vid uppvärmningen (kan inträffa vid mycket lågt temperaturbörvärde) Normal PID reglerparametrar Xp (Förstärkning) Ti (integral.) T4 HOSE1 Använd förinställda PID parametrar Td (der.) Reglerband Typ av reglerkrets: Kundspecifik PID reglerparametrarna är fritt valbara på denna sida. ANMÄRKNING: Låt endast personal med erfarenhet inom mät och reglerteknik göra inställningar. ANMÄRKNING: I-delen kan göras overksam genom att ställa in värdet 0. Reglerbandet är +/- området kring temperaturbörvärdet. Ovanför detta band är värmningen alltid från, under bandet är den alltid till. Rekommenderat reglerband: 5 C (9 F) Typ av reglerkrets långsam normal Använd förinställda PID parametrar Som startvärden kan parametervärden för en av de fyra typerna av reglerkrets laddas ner. Man kan därefter anpassa något av de nerladdade värdena. snabb mycket snabb

112 4 36 Handhavande Grafisk framställning av temperaturparametrarna Box 12 = H Box 12 = M Box 12 = L 260 C 500 F 245 C 475 F 235 C 455 F 230 C 450 F 210 C 410 F 195 C 385 F 185 C 365 F 180 C 350 F 180 C 350 F 165 C 330 F 155 C 310 F 150 C 300 F Övertemperaturfrånkoppling via termostat Fast inställt max. temperaturvärde för övertemperaturfrånkoppling och fast inställt max. temperaturvärde för fel Övertemperatur Fast inställt max. temperaturvärde för varning Övertemperatur Max. temperatur för börvärdet Övertemperaturfrånkoppling via mjukvara 10 C 20 F } fast inställda värden Fel Övertemperatur Varning Övertemperatur Börvärde Temperatur vid temperatursänkning Varning Undertemperatur Fel Undertemperatur 40 C 100 F 40 C 100 F 40 C 100 F Min. temperatur för börvärdet 35 C 90 F 35 C 90 F 35 C 90 F Min. temperatur för fel Undertemperatur

113 Handhavande 4 37 Övervakning vid uppvärmning och avsvalning Under uppvärmningsfasen för de enskilda temperaturkanalerna beräknas inte värdena för undertemperaturlarm utifrån börvärdet. De grundas på ett teoretiskt ärvärde. På så sätt utlöses ett larm, om uppvärmningsfasen varar oväntat länge. Motsvarande förhållande gäller för värdet för övertemperaturlarm under avsvalningsfasen. Temperatur Uppvärmningsfas Avsvalningsfas A 3 B C Tid Höjning av börvärdet Sänkning av börvärdet 5 Övertemperaturfrånkoppling Övertemperaturfel Övertemperaturvarning Undertemperaturvarning Ärvärde Teoretiskt ärvärde 1 Undertemperaturfel A B C Börvärden

114 4 38 Handhavande Larmfall Se bild 4 2: Ligger det faktiska ärvärdet för en kanal med så många grader som anges av värdet Undertemperatur varning under det teoretiska värdet, som det efter en tid X minst måste ha uppnått, så ges en undertemperaturvarning. Ligger det faktiska ärvärdet för en kanal med så många grader som anges av värdet Undertemperatur fel under det teoretiska värdet, som det efter en tid Y minst måste ha uppnått, så ges ett undertemperaturfel. Motsvarande gäller för avsvalningsfasen. Detta har den fördelen, att förändring av börvärde inkoppling av kalla appliceringsgrupper anslutning av kalla eller uppvärmda temperaturkanaler till slanganslutningsnipplar under drift är möjligt utan att detta leder till produktionsuppehåll genom under-/övertemperaturfel/-frånkoppling. Temperatur Börvärde X Y Tid Avbrott av värmning Ärvärde bild 4 2 Exempel på larmtillstånd under uppvärmningsfasen

115 Handhavande 4 39 Tryck - larm, reglerparametrar, givare Box 18 = C: Tryckreglering möjlig eller Box 19 = A: Tryckvisning Förhandsinformation De tryckgivare som beskrivs här är anslutna till enhetens interna CAN-buss. Den tryckgivare som monterats vid fabrik (tryckgivare A) sitter monterad i smältcylindern. Dess mätvärde används endast vid driftsmoden Tryckreglering. En ytterligare tryckgivare (tryckgivare B) finns endast i följande modeller: Box 10 = 1, 2, 3, 4, 5 Box 27 = D, K Från mjukvaruversion kan externa tryckgivare (tryckgivare C) installeras. Se sidan 3 24, Eftermontage av externa CAN-buss tryckgivare. Trycken visas i scanlinjalen i startmenyn. Se sidan 4 2, Scanlinjal bild 4 3 Tryckgivare på CAN-bussen 1 CAN-busskabel-fördelare 3 Tryckgivare 2 Mätvärdesomvandlare för tryckgivare

116 4 40 Handhavande PID tryckregleringsparametrar M1 Pump M3 M4 M5 M5.1 PID tryckreglerings- Parameter M5.1M7 M7 Box 18 = C: Tryckreglering möjlig ANMÄRKNING: Låt endast personal med erfarenhet inom mät och reglerteknik göra inställningar. Utsignalen multipliceras med Inflytande. PID tryckregleringsparametrar Kp (Förstärkning) Ti (integral.) Verkligt M7 Kd (Differensvärde) Inflytande PID-regulator bar Kp: 0.80 Ti: 600 ms Kd: 0.0 Inflytande: % Trycklarmsövervakning M1 Pump M3 M4 M5 M5.1 Trycklarmsövervakning Tryckgivare A Reglermode M5.1 FRÅN Tryckgivare B Tryckgivare C PID tryckreglerings- Parameter Till / Från Om trycklarmsövervakningen är aktiv övervakas låg och hög trycknivå. Larmen som ges är beroende på de inställda varnings och felvärdena (se sidan 4 41). ANMÄRKNING: När modermaskinen startas upp och vid varvtalsreglering i ledvärdesstyrd drift, kan en undertrycksvarning visas så länge som smältaggregatets varvtalsbörvärde inte har uppnåtts.

117 Handhavande 4 41 Tryckgivare A Tryckgivare M5.1 M6 Övertrycksfel Övertrycksvarning Lågtrycksvarning M6 B Tryckgivare C bar bar bar Inställning av värden för varning och fel 1. Välj tryckgivare på kontrollpanelsidan M5.1. ANMÄRKNING: En översiktssida visas för tryckgivare C. 2. Tryck på displayfältet och mata in värdena. Iaktta därvid (se även bild 4 4): I driftsmoden Varvtalsreglering är värdena absolutvärden I driftsmoden Tryckreglering är värdena för tryckgivare A och B differensvärden (relativt till börvärde), för tryckgivare C absolutvärden. ANMÄRKNING: För växling av driftsmode se sidan 4 22, Val av reglermode: Varvtalsreglering/tryckreglering. Övertrycksfel: 15 bar (1500 kpa / 218 psi) Övertrycksvarning: 10 bar (1000 kpa / 145 psi) Varning för lågt tryck: 0 bar (0 kpa / 0 psi) Varvtalsreglering (tryckvisning) Max. mätområde för givare (mätområdets ändvärde) Övertrycksfel Övertrycksvarning Ärvärde Lågtrycksvarning 0 bar till 100 % av mätområdets ändvärde 0 bar Tryckreglering 100 % 80 % Max. mätområde för givare (mätområdets ändvärde) Max. börvärde Övertrycksfel Övertrycksvarning 2 bar till 100 % av mätområdets ändvärde Börvärde 2 bar till 100 % av mätområdets ändvärde 2 bar Min. varning för lågt tryck Lågtrycksvarning bild bar Min. börvärde

118 4 42 Handhavande Inställning av tryckgivare Se därefter sidan 4 39, Förhandsinformation. För montage av tryckgivaren se sidan 7 6, Byte av tryckgivare. Anslutning av ny CAN-buss givare Den sista tryckgivaren på bussen måste förses med ett avslutningsmotstånd (120 ). Se sidan 7 17, CAN-buss avslutningsmotstånd. Tilldelning och inkoppling av ny CAN-bussgivare V1 V7 V14 V21 Konfigurering tryckgivare V22 V23 En CAN-bussgivare hittas automatiskt vilket visas genom att indikatorlampan Ny givare tänds. Tryckgivare Ny givare 1. Gå vidare med till bild V22, för att t. ex. benämna den nya tryckgivaren som givare C (exempel). V22 Ny givare 2. Tillordna den önskade platsen med någon av tangenterna. P SENSOR C1 P SENSOR C2 P SENSOR C3 P SENSOR C4 V23 Tryckgivare 3. På kontrollpanelsidan V25: Koppla in tryckgivare: TILL V25 P Sensor C TILL Kalibrera Verkligt bar ANMÄRKNING: En tryckgivare kan slås till eller från. Om man kopplar ur en tryckgivare, tas den bort från den tilldelade positionen och står efter en stund åter till förfogande som en Ny givare. OBSERVERA: Stäng inte av enheten under tilldelningen, under den tid som tangenten TILL/FRÅN fortfarande är transparent. I annat fall kommer det interna förloppet för parametrisering att avbrytas och tryckgivaren kommer till slut inte att kännas igen. 4. Vänta tills att tangenten inte längre är transparent. 5. Tillbaka till kontrollpanelsidan V23. Fortsättning...

119 Handhavande På kontrollpanelsidan V23: Avläs indikatorlampans färg: Ny givare P SENSOR C1 P SENSOR C2 P SENSOR C3 P SENSOR C4 V23 Grön Röd Grå Tryckgivare är tilldelad Tryckgivare defekt CAN-buss avbruten till givaren CAN-buss störd Ingen tryckgivare 7. Kalibrering av nyinstallerad tryckgivare. Se sidan 4 43, Kalibrering av tryckgivare (nollpunktsjustering). Kalibrering av tryckgivare (nollpunktsjustering) ANMÄRKNING: För att kunna kalibrera givaren måste enheten vara uppe vid arbetstemperaturen och vara tryckavlastad (se sidan 5 1, Sänkning av tryck). V1 V7 V14 V21 Konfigurering tryckgivare V22 V23 Tryckgivare Ny givare 1. Gå vidare med i bild V22 (exempel). V22 Ny givare 2. Med någon av tangenterna väljer man den önskade tryckgivaren. P SENSOR C1 P SENSOR C2 P SENSOR C3 P SENSOR C4 V23 Tryckgivare P givare A 3. Tryck på tangenten Kalibrera. TILL Kalibrera Verkligt bar V25 ANMÄRKNING: Nollpunktskalibreringen bör även genomföras, om det vid verkligt (värde) visas 0 bar, eftersom den interna kalibreringen är noggrannare än så.

120 4 44 Handhavande Ledvärdesstyrd drift - inställningar För att välja driftsmoden Ledvärdesstyrd drift se sidan 4 21, Val av driftsmode: Manuell / ledvärdesstyrd drift. Välj ledvärdessignal-ingång ANMÄRKNING: Endast vid enheter med mjukvaruversion från M1 M2 Kontrollpanel OCH Standard I/O När man valt styrningssättet Fältbuss, kan man som källa för ledvärdessignalen antingen välja fältbussen eller signalsnittet Ledvärdesstyrd drift (XS5). För att välja styrningssätt se sidan 4 16, Val av styrningssätt. Signalsnitt för modermaskinshastighet Fältbuss M2 Ledvärdessignal till XS5 M1 M2 M2.1 Typ Box 27 = X, D Signal modermaskins hastighet Analog Max. vid ledvärdesstyrd drift Verkligt Spänning ANMÄRKNING: Vid Box 27 = K kan som ledvärdessignal via XS5.1 och XS5.2 endast Spänning (0-10V DC ) användas. Signal modermaskinshastighet Ställ in enligt den typ av ledvärdessignal som faktiskt har anslutits (se sidan 3 10, Anslutning av ledvärdessignal vid ledvärdesstyrd drift): M2.1 Analog eller Frekvens Spänning eller Ström ANMÄRKNING: Vid ledvärdessignal ström: DIP-omkopplarläget (0-20 ma eller 4-20 ma) läses in vid varje start av enheten av I/O-modulen och visas i kontrollpanelen. Injustering Max. vid ledvärdesstyrd drift Exempel: Modermaskinen kör med maximal hastighet. En ingångssignal på 9.8 V (Är-värde) visas. Ställ då in Max. vid ledvärdesstyrd drift på 9.8.

121 Handhavande 4 45 Ledvärdessignal - allmänt M1 Pump M3 Beroende mellan varvtal / tryck ANMÄRKNING: För växling av driftsmode se sidan 4 22, Val av reglermode: Varvtalsreglering/tryckreglering. Modermaskinshastighet för max. pumpvarvtal Min. pumpvarvtal Verkligt rpm rpm max. pumpvarvtal ANMÄRKNING: Grafiken anpassas inte till de inmatade värdena. Tryckvisning i % avser mätområdets ändvärde för den använda tryckgivaren, t. ex. 90 bar vid en 100 bar givare. rpm Modermaskinshastighet för min. pumpvarvtal ANMÄRKNING: rpm = min -1 = varv per minut M3 (varvtal) Vid enheter i driftsmoden Tryckreglering visas, eller matar man inte in varvtal i kontrollpanelmenyn M3, utan i stället tryck. Min. pumpvarvtal Pumparnas varvtalsbörvärde när den externa ledvärdessignalen underskrider det inmatade värdet Modermaskinshastighet för min. pumpvarvtal. 0.0 min -1 / 0 bar (0 kpa / 0 psi) Max. pumpvarvtal Pumparnas varvtalsbörvärde när den externa ledvärdessignalen överskrider det inmatade värdet Modermaskinshastighet för max. pumpvarvtal min -1 / 80 bar (8000 kpa / 1160 psi) Modermaskinshastighet för min./max. Pumpvarvtal Ledsignalvärde i %, under vilket resp. från det där pumparna roterar med det inställda min./max. Rotera varvtal. Max: % Min: 0.0 % Min. tryck Tryckbörvärde när den externa ledvärdessignalen underskrider det inmatade värdet Modermaskinshastighet för min. tryck. 1 bar (100 kpa / 14,5 psi) Max. tryck Tryckbörvärde när den externa ledvärdessignalen överskrider det inmatade värdet Modermaskinshastighet för max. tryck. 90 %

122 4 46 Handhavande M3 Värmare från Frånslagsfördröjning motor M4 Gränsvärdesomkopplare Frigiven gränsvärdesomkopplare: motorn startas och stoppas beroende på ledvärdessignalen. Motor Gränsvärdesomkopplare Start vid Stopp vid M4 ej frigiven Till Från 0 Stopp vid: Start vid: 100 % (nedre gränsvärde) (övre gränsvärde) Ledvärdessignal När det övre gränsvärdet överskrids startar motorn, när det nedre gränsvärdet underskrids stoppas motorn. Start vid: 10.0 % Stopp vid: 5.0 %

123 Handhavande 4 47 Arbeta med appliceringsgrupper V1 V29 V29.1 Definiering av grupper Val av funktion V29.1 Temperaturkanaler kan sammanlänkas i appliceringsgrupperna A till H. Kanaler som inte tillordnats någon grupp, tillhör Ingen grupp. En sådan grupp (och därmed alla temperaturkanaler som ingår i denna) kan växlas mellan aktiverad och deaktiverad/temperatursänkning. ANMÄRKNING: Följande temperaturkanaler kan inte tilldelas någon grupp: Smältcylinder Pump (pumpvärmning finns endast i några utföranden) I ett ACO-system tillhör automatiskt smältcylindern och pumpen grupp A. Definiering av grupper ANMÄRKNING: Den logiska kanalnumreringen kan ändras vid gruppering. Se sidan 4 49, Kanalnumrering. Ingen grupp Reset 1. Tryck på tangenten Ingen grupp, tills att den grupp visas som skall tillordnas kanaler (A, B,...) 2. Tryck på tangenten för en kanal, för att tillordna den till gruppen. Tillhörigheten visas genom en inramning med gruppens färg. 3. Genom att fortsätta trycka kan kanalen tillordnas en annan symbol. Detta är lämpligt, om det förutom för slang och beläggningshuvud finns andra anslutna komponenter: V30 Slang Applikator Grupp Hetluftsaggregat Tank eller något annat Exempel: Grupp B ANMÄRKNING: Genom att gå tillbaka till den ursprungliga symbolen kan kanalen tas ut ur gruppen och måste i förekommande fall erhålla en ny tillordning.

124 4 48 Handhavande Upplösning av grupper Ingen grupp Reset Tryck på tangenten Reset, för att lösa upp alla grupper och för att återställa kanalsymboler. PID-parametrarna bibehålls dock oförändrade. I ett ACO-system bibehålles grupp A. V30 Aktivering / deaktivering av grupper / temperatursänkning V1 V29 ANMÄRKNING: Tangenterna värmare Till/Från och Temperatursänkning i kontrollpanelmenyn V1 är överordnade de individuella tangenterna för grupper, och växlar därmed samtliga anslutna komponenter. Tryck på tangenten för att koppla om mellan aktiverad och deaktiverad/temperatursänkning. Indikatorlampan visar om appliceringsgruppen är aktiverad (grön), eller om appliceringsgruppen är deaktiverad, resp. i temperatursänkning (grå). ANMÄRKNING: Temperatursänkning eller deaktivering bestäms av vilken funktion som valts: V29 Aktiverad Deaktiverad Val av funktion: "deaktivera" eller "temperatursänkning" V29 V29.1 Val av funktion V31 Valmöjligheter Val av funktion Aktiverad / Temperatursänkning Deaktiverad: De temperaturkanaler, som tillordnats en deaktiverad appliceringsgrupp, kommer inte att värmas upp. Ingen temperaturreglering eller felövervakning sker. Undantag: Övertemperaturfrånkoppling vid ett fast maximalt temperaturvärde: Maximalvärde Box 12 = L Box 12 = M Box 12 = H V C (330 F) 195 C (385 F) 245 C (475 F) Temperatursänkning: Temperaturkanalerna i denna appliceringsgrupp sänks med temperatursänkningsvärdet, som ställts in för kanalerna på temperaturparametersidan.

125 Handhavande 4 49 Manuell aktivering / deaktivering av fatsmältare ANMÄRKNING: Först tillgänglig från och med mjukvaroversion I ett ACO-system måste dock den av de två enheterna som först skall vara aktiv, vid den första idrifttagningen, startas manuellt: Smältenhet Aktiverad Deaktiverad Deaktiverad A. Omkoppling från deaktiverad till aktiverad: Grupp A aktiveras Motorn kan startas (om övriga startvillkor är uppfyllda). B. Omkoppling från aktiverad till deaktiverad: Motorn kan inte startas Grupp A förblir aktiverad, tills att smältcylindern körts upp ur fatet. På detta sätt förhindras skador på tätningsringarna genom de materialrester som kan finnas kvar. Kanalnumrering P 1 Kanalnumrering: p: fysisk l: logisk B 5 l Den fysiska numreringen (p) hänförs till den tillhörande slanganslutningskontakten och ändras inte Den logiska kanalnumreringen (l) kan ändras vid gruppering. Den används internt av styrningen: den bestämmer den ordningsföljd, som kanalerna i scanlinjalen i startmenyn visas med: Kanaler i grupp A, därefter grupp B osv. tills att man kommer till de ogrupperade kanalerna (ingen grupp) dessa används i larmmedelanden, med ett föregående K (för Kanal). Exempel: K5: Givare kortsluten Därför är det lämpligt att, efter gruppering, anteckna vilken logisk numrering som de erhållit: Anslutningskontakt XS10 XS11 XS12 XS13 XS14 XS15 XS16 XS17 Fysisk numrering (p) Grupp Logisk numrering (l) Smältcylinder Pump Kanalnummer på fältbussen

126 4 50 Handhavande Programmering av veckokopplingsur V1 V7 V8 Må Ti On To Fr Lö Sö Ändra Radera program Värmare till Sänkning till Kopiera program Sänkning från Översikt Värmare från Värmare liksom temperatursänkning kan styras av veckokopplingsuret. Dessutom kan man för varje veckodag spara upp till fyra program, vilka löper samtidigt. Radera: Alla program för den markerade dagen kommer att raderas (här: Må). V8 Måndag Värmare till Sänkning till Sänkning från Värmare från Program Radera Ändra program Tiderna matas in radvis. För att kunna mata in en tid, måste den tillhörande tangenten vara aktiverad. ANMÄRKNING: 00:00 är en giltig tidsangivelse och betyder inte att denna funktion är frånkopplad. Radera (enskilt program): Det visade programmet raderas. Må Ti On To Fr Lö Sö Kopiera program (exempel: Kopiera program från måndag till tisdag och fredag) 1. Må väljs på huvudmenyn. 2. Program kopiera : Ett fönster öppnas nu och i detta markeras tisdag och fredag. 3. Bekräfta valet med. Programmet har nu kopierats. Översikt Må Ti On To Fr Lö Sö Grå: Värmare från / temperatursänkning från Gul: Sänkning till Grön: Värmare till ANMÄRKNING: De programmerade tiderna visas och inte det aktuella driftstillståndet för enheten.

127 Handhavande 4 51 Inställning av datum/tid Det aktuella datumet/klockslaget kan ställas in med +/- tangenterna. Datumet visas i formatet ÅÅÅÅ-MM-DD (Y: År; M: Månad; D: Dag) ANMÄRKNING: Det finns ingen automatisk omställning mellan vinter/sommartid. Att iaktta vid användning av veckokopplingsuret (programexempel) Värmare till 08:00 Sänkning till 12:00 Sänkning från 13:00 Värmare från 17:00 Kopplas veckokopplingsuret in först efter klockan 08:00 (V1, tangent ), så har kopplingstidpunkten 08:00 redan passerats och värmarna kopplas inte in av veckokopplingsuret. Programmet är verkningslöst.

128 4 52 Handhavande Användarkod och säkerhetsnivå V1 V7 V14 Användarkod konfigurering V18 Se även A 1, Appendix Användarkod. Inmatning av ny användarkod V18 Nivå 1 (normalt bruk för alla användare) Användarkod Nivå 2 (Parameter, inställning av kunnig personal) Nivå 3 (grundinställningar) Bekräfta den nya användarkoden ANMÄRKNING: Man kan för var och en av de tre användarnivåerna (Level 1 till Level 3) ange en separat användarkod Användarkoderna måste vara olika och bestå av minst ett tecken / maximalt upp till 16 tecken Varje nivå omfattar de lägre nivåerna. Exempel: Med användarkoden för nivå 2 får man även tillgång till funktionerna under nivå Tryck på tangenten för en nivå. Efter bekräftelsen återkommer man till kontrollpanelmenyn V Mata därefter in lösenord under Lösenord. 3. Mata på nytt in lösenord under Bekräfta nytt lösenord. Stämmer de två koderna överens, friges tangenten för bekräftelse. Efter bekräftelsen återkommer man till kontrollpanelmenyn V18. V Tryck på tangenten, för att spara användarkoden. Efter att man angivit alla tre användarkoderna, måste man välja en säkerhetsnivå: Välj säkerhetsnivå V18 V19 Välj säkerhetsnivå V19 Högt Medel Lågt Ingen användarkod Högt Skyddet via användarkoden är aktiverat för alla tre nivåerna Medel Skyddet via användarkoden är aktiverat för nivå 2 och 3 Lågt Ingen användarkod Skyddet via användarkoden är endast aktiverat för nivå 3 Skyddet via användarkoden är inte aktiverat för någon av de tre nivåerna Ingen användarkod

129 Handhavande 4 53 Sidan är avsiktligen tom.

130 4 54 Handhavande Spara och ladda ner recept V1 Användarkonfigureri V7 V12 V12.1 ng Recept RECEPT TEXT 1 RECEPT TEXT 2 Datafil: Beskrivning: V12.1 Processparametrar kan sparas i recept på minneskortet. ANMÄRKNING: Recept kan även sparas på en extern PC och flyttas från denna till enheten. På detta sätt kan Recept bytas mellan enheter befintliga recept åter användas, om minneskorten måste bytas ut. Se sidan 4 56, Byte av recept med hjälp av en extern PC. Spara aktuella parametrar som Recept 1. I fältet Fil anger man ett filnamn (max. 8 tecken) 2. För att bättre kunna identifiera de enskilda recepten matar man i fältet Beskrivning in t. ex. applikationens namn. Alla aktuella och inställbara parametrar sparas, utom: Ljusstyrka och kontrast Datum / klockslag Gjort språkval IPC IP-adress och Subnet mask Tillordning som master eller slav i ett ACO-system Larmlista Drifttidsmätaren för värmarnas tilltid Inställningar i menyerna Konfigurering smältaggregat (V26, V27). PROFIBUS Adress Användarkoder Den valda ledvärdessignalen och alla värden som härleds ur denna. ANMÄRKNING: Man kan maximalt spara 500 recept.

131 Handhavande 4 55 Ladda in ett recept De aktuella parametrarna kommer att skrivas över med värdena från det utvalda receptet. ANMÄRKNING: Om enheten stängs av under nedladdningstiden (ca. 4 s) (t.ex. genom ett spänningsavbrott), kommer smältaren inte längre att fungera invändningsfritt. Det önskade receptet måste därefter ännu en gång laddas ner. Recept OBSERVERA: Beakta följande vid konverterade recept: Datafil: Beskrivning: V12.1 Namn och beskrivning för ett konverterat recept Ett konverterat recept känns igen på dess namn och beskrivning; se även sidan 4 57, Kopiering av recept från PC till minneskort (Upload). Om ett konverterat recept laddats in måste man därefter spara det under ett annat namn, för att bli kompatibelt med enhetens mjukvara. Se sidan 4 54, Spara aktuella parametrar som Recept. Därefter raderar man det ickećkompatibla receptet. Receptet kommer oåterkalleligen att raderas. Receptsortering efter namn, beskrivning eller datum.

132 4 56 Handhavande Betjäning via IPC webserver Förutsättning: IPCn är ansluten till en extern PC. Se sidan 3 26, Sammankoppling av IPCn med en extern PC. VARNING: Betjäning via webservern och handhavande via kontrollpanelen är inte förreglade gentemot varandra. Uppkoppling mot enheten MultiVersaWeb, tre enheter anropade ANMÄRKNING: På den CD-skiva som levererades tillsammans med fatsmältaren, finns en HTML-fil MultiVersaWeb.htm. Med dess hjälp kan upp till sex enheter anropas i ett browserfönster. 1. I enhetens browser adresseras denna genom sin konfigurerade adress, altså exempelvis 2. Mata in användarnamn och lösenord (se A 1, Appendix Lösenord) och bekräfta. 3. Inmatning av Lösenordet i nästa fönster kan hoppas över genom att trycka på OK-tangenten. Därefter visas den aktuella sidan för kontrollpanelen. Byte av recept med hjälp av en extern PC Recept RECEPT TEXT 1 RECEPT TEXT 2 1. Koppla upp mot enheten. Se ovan. 2. Byt till kontrollpanelmenyn V12.1: V1 V7 Användarkonfigurering V12 V12.1 Datafil: Beskrivning: V I browserfönstret klickar man på tangenten Up/Download. Då visas en bild liknande följande: Sök.. bild 4 5 Fortsättning...

133 Handhavande 4 57 A. Kopiera recept från minneskortet till PC (Download) Under Download customer recipe finns alla recept upplagda. 1. Klicka på det önskade receptnamnet. 2. Ladda ner receptet enligt anvisningarna från PC-operativsystemet. Styrsystem Mjukvaroversion: Receptvers.: I/O modul Nr.1: Temperaturregulator Nr.1: Nr.2: Nr.3: Profibuskort: B. Kopiera recept från PC till minneskortet (Upload) ANMÄRKNING: Vid enheter med mjukvaruversion från konverteras recept automatiskt från receptversion 3. Äldre receptversioner kan inte kopieras till minneskortet. Mjukvaru- och receptversioner visas i kontrollpanelmenyn V6: V1 V5 V5.1 V6 V6 1. Under Upload customer recipe tryck på tangenten Sök och välj önskat recept (bild 4 5). 2. Till slut trycker man på tangenten submit. OBSERVERA: Överföringen kan ta några minuter och visas i kontrollpanelen: Vänligen vänta! Vänligen stäng inte av! Recept konverteras. Denna process kan ta några minuter. Recept Stäng inte av enheten under denna tid. ANMÄRKNING: Namn och beskrivning för kopian, för ett redan kompatibelt recept, är detsamma som för originalet. Namnet för ett konverterat recept är däremot ersatt med ett nummer i kopian, och i beskrivningen visas ordet converted. Datafil: Beskrivning: För att kunna använda ett recept måste det laddas in. Se sidan 4 55, Ladda in ett recept. V12.1 Namn och beskrivning för ett konverterat recept 4. I browserfönstret klickar man på tangenten VersaWeb, för att komma tillbaka till den aktuella sidan i kontrollpanelen.

134 4 58 Handhavande Till/frånslag av enheten ANMÄRKNING: Läs igenom de anvisningar som står vid Första drifttagning innan enheten slås till och tag denna i drift enligt de givna instruktionerna. Daglig start ANMÄRKNING: Nordson pumpar får inte köras utan material. Innan motorn startas, kontrollera att det inte står ett tomt fat i enheten och att smältcylindern har kontakt med materialet. 1. Ställ huvudströmbrytaren i läge I/ON. 2. Ställ omkopplaren Höj/sänk smältcylinder i läge Sänkning. 3. Vid funktionen Automatisk uppvärmning efter start av enheten spärrad (se sidan 4 25): Starta värmarna manuellt. 4. Vänta tills att enheten är driftklar. 5. Frige motorn och starta. Se sidan 4 16, Val av styrningssätt. Daglig stopp ANMÄRKNING: Använder man veckokopplingsuret, så måste huvudströmbrytaren stå i läge I/ON (inkopplad). 1. Ställ omkopplaren Höj/sänk smältcylinder i läge 0/stopp. 2. Genomför dagligt underhåll. 3. Ställ huvudströmbrytaren i läge 0/OFF och spärra den vid behov med ett hänglås mot ej auktoriserad start. NÖDSTOPP VARNING: Vid varje fall av felfunktion, stoppa omedelbart enheten. 1. Ställ huvudströmbrytaren i läge 0/OFF (FRÅN). 2. Ställ omkopplaren Höj/sänk smältcylinder i läge 0/stopp. 3. Efter att enheten har stoppats och innan denna åter tas i drift, låt felorsaken undersökas och åtgärdas av kvalificerad personal.

135 Handhavande 4 59 Kontrollpanel - Översikt - Sidorna T1 - T4 ANMÄRKNING: Beroende på den använda mjukvaruversionen kan enstaka sidor avvika från det visade utseendet. Statusdisplay Startmeny SMÄLTCYLINDER HOSE1 Börvärdestemperatur ALLA SMÄLTCYLINDER PUMP Smältcylinder Pump Hose 1 Gun 1 HOSE1 Övertemp.frånkoppling Övertemperaturfel Övertemperaturvarning Temp.sänkningsvärde T1 T2 Undertemperaturvarning Undertemperaturfel T3 T4 HOSE1 Temperaturkanal: Aktiverad PID reglerparametrar Använd förinställda PID parametrar Driftsmode: Typ av reglerkrets: kundspecifik Xp (Förstärkning) Ti (integral.) Td (der.) Reglerband

136 4 60 Handhavande Sidorna V1 - V6 Statusdisplay Startmeny SMÄLTCYLINDER V1 V7 V29 V2 V5 För lågt tryckluftstryck Pump: Undertemperaturvarning Smältenhet Driftstid för värmare: 0 Larmlista Larmdetaljer V3 V5.1 För lågt tryckluftstryck Konfigureringskod: Larmnummer: 18 Åtgärd: fel Inträffat: :00:12 Åtgärdat: Larmlista V4 V6 För lågt tryckluftstryck Pump: Undertemperaturvarning Sortera larm Aktiva larm Styrsystem Mjukvaroversion: Receptvers.: I/O modul Nr.1: Temperaturregulator Nr.1: Nr.2: Nr.3: Profibuskort: V6.1 V5.2 Styrsystem Smältcylinderns lägesomkopplare Tryckgivare Omkopplare: Läge upp Omkopplare: Läge ner Omkopplare: Läge tom Fatavkännare

137 Handhavande 4 61 Sidorna V7 - V12 V1 V7 V14 Konfigurering Kundinställning Konfigurering Fat tomt V11 Konfigurering Fat tomt Fat tomt felfördröjningstid V7.1 Användarkonfigurering V12 Användartext V8 Må Ti On To Fr Lö Sö Radera Ändra program Kopiera program Översikt Värmare till Sänkning till Sänkning från Värmare från Recept V12.1 RECEPT TEXT 1 RECEPT TEXT 2 V8.1 Datafil: Beskrivning: V9 Automatisk aktivering av temp.sänkning efter motorstopp min ej frigiven manuell temperatursänkning min frigiven

138 4 62 Handhavande Sidorna V13 - V20 V7 V21 V14 V14.1 Välj temperatur-/ tryckenheter Konfigurering system driftsklart Användarkod konfigurering Rengör bildskärmen Konfigurering Profibus V14.2 Användarkod konfigurering V18 Maximalt temperaturbörvärde C Nivå 1 (normalt bruk för alla användare) Automatisk uppvärmning efter start av enheten Nivå 2 (Parameter, inställning av kunnig personal) Nivå 3 (grundinställningar) Välj temperatur-/ tryckenheter V15 V19 Temperaturenhet: Tryckenhet: Välj säkerhetsnivå Högt Medel Lågt Ingen användarkod V16 Rengör bildskärmen V20 Reset Nu kan ni rengöra bildskärmen Underhållsintervall Återstående tid: 59 s Konfigurering system driftsklart Konfigurering Profibus V17 V13 Fördröjning av system driftsklart Profibus-adress 10 Kontrollpanel Standard I/O Ingen fältbuss V13.1 Styrningsmode: : Standard Fältbuss dataprotokoll: Standard Loggfil aktiverad Loggfil visning

139 Handhavande 4 63 Sidorna V21 - V28 V14 V21 NORDSON konfigurering Konfigurering Smältenhet Konfigurering Tryckgivare Konfigurering smältare Konfigurering smältare Smältenhet V26 Konfigurering IPC IP Konfigurering Automatic Changeover System Konfigurering tryckgivare Tryckgivare Ny givare V22 Konfigureringskod inmatning V26.1 Konfigureringskod Bekräfta konfigureringskoden V23 Ny givare P SENSOR C1 P SENSOR C2 Konfigurering smältare V27 P SENSOR C3 Konfigurering IPC IP IPC IPadress P SENSOR C V24 Konfigurering Automatic Changeover System Fältbuss dataprotokoll Automatic Changeover System Från Standard Subnet mask Gateway address V28 Ändringar på denna sida medför att IPC-n själv bootar om. Standalone Master Slave Erhåll en IP-adress via DHCP ej frigiven V24.1 Tryckgivare P givare A V25 TILL Kalibrera Verkligt bar

140 4 64 Handhavande Sidorna V29 - V31 V1 V29 Ännu har inga appliceringsgrupper skapats Definiering av grupper V29.1 Val av funktion Definiering av grupper Aktiverad Deaktiverad Ingen grupp Reset V30 Val av funktion V31 Val av funktion Aktiverad / Temperatursänkning

141 Handhavande 4 65 Sidorna M1 - M7 Startmeny M1 M2.2 Välj funktionskombinationer Pump rpm Ledvärdesstyrd Tillgängliga funktioner Frånslagsfördröjning motor Automatisk påfyllningstid M2 M2.1 Kontrollpanel OCH Standard I/O Signal modermaskins hastighet Analog Spänning Signalsnitt för modermaskinshastighet Fältbuss Max. vid ledvärdesstyrd drift Verkligt PUMP M3 Modermaskinshastighet för max. pumpvarvtal M5.1 Min. pumpvarvtal rpm Verkligt rpm rp m max. pumpvarvtal Tryckgivare A Tryckgivare B Tryckgivare C Modermaskinshastighet för min. pumpvarvtal PID tryckreglerings- Parameter M4 Tryckgivare A Frånslagsfördröjning motor M6 Gränsvärdesomkopplare ej frigiven Övertrycksfel bar Start vid Övertrycksvarning bar Stopp vid Lågtrycksvarning bar M5 Ökad hastighet PID tryckreglerings- Parameter Timer för automatisk påfyllning ej frigiven M7 Automatisk påfyllningstid PID tryckregleringsparametrar Kp (Förstärkning) Kd (Differensvärde) Ti (integral.) Inflytande PID-regulator Verkligt bar

142 4 66 Handhavande Inställning av materialtryck Kod Tryckstyrning Inställningsorgan Mekanisk styrning med manuellt inställbar tryckregleringsventil (1) X 1 Exempel: VersaPail Smältcylinder / adapterplatta Säkerhetsventil (85 bar) Pump M Motor Manuellt inställningsbar tryckregleringsventil 1 Applikator Styrmodul Munstycke Slang

143 Handhavande 4 67 Kod Tryckstyrning Elektropneumatisk styrning med proportionalventil (1) Inställningsorgan Styrsignal till signalsnitt XS4. Se sidan 3 12, Anslutning av signal för tryckstyrning (XS4) 1 Smältcylinder / adapterplatta Proportionalventil XS4 0-10V eller 4-20mA Tryckluft Pump M Motor 18 P Säkerhetsventil (85 bar) Pneumatisk Applikator tryckregleringsventil 2 Styrmodul Munstycke Slang 2 Exempel: VersaPail

144 4 68 Handhavande Kod Tryckstyrning Pneumatisk styrning med manuellt inställbar tryckregulator (1) Inställningsorgan 1 Smältcylinder / adapterplatta 1 18 M Pump M Tryckregulator Tryckluft max. 6 bar Motor Säkerhetsventil (85 bar) 2 Pneumatisk tryckregleringsventil Styrmodul Applikator Munstycke Slang 2 Exempel: VersaPail

145 Handhavande 4 69 Kod Tryckstyrning Pneumatisk styrning med manuellt inställbar tryckregulator (1) Inställningsorgan 1 elektriskt omkopplingsbar Styrsignal till signalsnitt XS4. Se sidan 3 12, Anslutning av signal för tryckstyrning (XS4) XS4 0V DC / 24V DC 1 18 F Smältcylinder / adapterplatta Tryckvisning Magnetventil Tryckregulator Pump M Motor Tryckluft max. 6 bar Säkerhetsventil (85 bar) Pneumatisk tryckregleringsventil Applikator 2 Styrmodul Munstycke Slang 2 Exempel: VersaPail

146 4 70 Handhavande Kod Tryckstyrning Tryckreglering (sluten reglerkrets) med tryckgivare Inställningsorgan Kontrollpanel för IPC (1). Se sidorna 4 21, Val av driftsmode: Manuell / ledvärdesstyrd drift 4 22, Val av reglermode: Varvtalsreglering/tryckreglering 4 39, Tryck - larm, reglerparametrar, givare 1 IPC Smältcylinder / adapterplatta Pump Ledvärdesstyrd bar Pump M 18 C Säkerhetsventil (85 bar) Motor M1 Applikator Tryckgivare Styrmodul Munstycke Slang Blindpluggar Exempel: VersaDrum

147 Underhåll 5 1 Avsnitt 5 Underhåll VARNING: Låt endast kvalificerad personal utföra följande aktiviteter. Följ säkerhetsinstruktionerna i detta dokument och i den totala dokumentationen. ANMÄRKNING: Underhåll är en viktig förebyggande åtgärd, för att erhålla högsta driftssäkerhet, liksom en lång livstid. Underhållet bör därför aldrig försummas. Risk för brännskada Några underhållsmoment kan endast utföras när enheten är uppvärmd. VARNING: Hett! Risk för brännskada. Använd skyddsglasögon och värmeskyddande handskar. Sänk trycket VARNING: Systemet och materialet står under tryck. Innan man skruvar av komponenter som är trycksatta (t.ex. uppvärmda slangar, tryckgivare) måste man först sänka trycket i systemet. Försummelse kan leda till svåra brännskador. 1. Stäng av motorn. 2. Ställ omkopplaren Höj/sänk smältcylinder i läge Placera ett uppsamlingskärl under beläggningshuvudets/montagepistolens munstycke(n). 4. Beläggningshuvuden: Aktivera magnetventilen(erna) elektriskt eller för hand; vid pistoler används avtryckaren. Fortsätt tills att inget mera material flyter ut ur munstyckena. 5. Återanvänd materialet eller hantera avfallet enligt gällande miljöföreskrifter.

148 5 2 Underhåll Att iaktta vid användning av rengöringsmedel Använd endast sådant rengöringsmedel som rekommenderas av materialtillverkaren. Följ anvisningarna i tillverkarens säkerhetsdatablad. Hantera rengöringsmedlet enligt gällande miljöföreskrifter. Drifts-/hjälpmedel Innan medlen används, läs igenom det medföljande EU-säkerhetsdatabladet. Benämning Beställningsnummer Användningsområde Högtemperaturfett För infettning av O-ringar och gängor Burk 10 g P/N ANMÄRKNING: Fettet får inte Tub 250 g P/N blandas med andra smörjmedel. Behållare 400 g P/N Innan detta används måste inoljade/infettade delar rengöras. Fett Centoplex H0 1 kg P/N Tätningspasta Stucarit 203 Tub 100 ml P/N Temperaturbeständigt lim Loctite ml P/N Värmeledande pasta 500 g P/N Infettning av smältcylinderns packning Stryks på tätande ytor Låsning av skruvförband Bättre värmeledning för temperaturgivare

149 Underhåll 5 3 Förebyggande underhåll De angivna intervallen är baserade på erfarenhet. Beroende på omgivningsförhållanden, produktionsförhållanden och driftstid för enheten, kan ev. andra underhållsintervall vara nödvändiga. Intervall Del av enheten Aktivitet Sidan Efter första drifttagning Diverse Första underhållstillfälle 5 4 Vid varje fatbyte Smältplatta Kontrollera om det finns omvandlat material på smältplattan och rengör vid behov. Använd inte verktyg med vassa kanter - Grundplatta Fetta in tätningsringen För information om fettet, se sidan 5 2, Drifts/hjälpmedel Kontrollera om det finns materialrester på grundplattan eller om den är nersmutsad med annat material och rengör vid behov Dagligen Hela enheten Yttre rengöring 5 5 Inspektion för yttre skador 5 5 Anslutningskabel Besiktning för skador - Luftslangar Vid stort dammpåslag, dagligen Apparatskåpsfläkt Rengör ventilationsgallret, rengör filtret eller byt ut det 5 7 Beroende på antalet driftstimmar, pumpvarvtalet och pumptemperaturen Rekommendation: månatligen Varje halvår Varje år, vid ogynnsamma driftsförhållande ev. oftare Var e driftstimme, eller vart 2-a till 3-e år Motor/växellåda Rengör fläktkåpan - Diverse Som vid första underhåll 5 4 Tryckbegränsningsve ntil (pneumatik) Funktionskontroll 5 11 Tryckgivare Kalibrera 4 43 Kontroll för ev. skador på 5 12 skiljemembran Inspektion av ev. omvandlat eller krackelerat material som sitter fast på skiljemembranet, vid behov får membranet rengöras Motor/växellåda Byte av smörjmedel

150 5 4 Underhåll Första underhållstillfälle Beroende på uppvärmningen och avsvalningen under den dagliga driften, kan skruvförband lossna, vilket kan medföra läckage. Följande komponenter efterdras med en momentnyckel: Komponent Vridmoment Exempel Ref. Beteckning [Nm] [lbin] Anmärkning: 1 Blindpluggar A 2 Slanganslutning A Tryckgivare A 5 Säkerhetsventil A 4 Pump: Fästskruvar A, B ANMÄRKNING A: Medan materialet fortfarande är mjukt (ca. 70 C/158 F, beroende på materialet) efterdrar man B: Drag korsvis åt

151 Underhåll 5 5 Yttre rengöring Rengöring av enhetens yttre delar förhindrar att de föroreningar som uppstår i produktionen leder till driftsstörningar. OBSERVERA: Vid rengöring skall apparatens skyddsklass beaktas, se sidan 9 1, Specifikationer. OBSERVERA: Skada inte och tag inte bort varningsskyltar. Skadade eller avlägsnade varningsskyltar måste ersättas med nya. Tag endast bort materialrester med ett rengöringsmedel som rekommenderas av materialtillverkaren. Vid behov kan man värma limresterna med en varmluftspistol. Damm, flock etc. kan dammsugas av, eller torkas av med en mjuk trasa. Kontrollpanel OBSERVERA: Se sidan 4 25, Rengör bildskärmen. Härmed är det säkerställt att ingen funktion oavsiktligen påverkas när bildskärmen berörs. Innersidan på plastramen på kontrollpanelens front rengörs regelbundet med fuktad mjuk trasa. Var försiktig så att inte ytan repas eller skrubbas, speciellt när man tar bort hårda avlagringar eller slipande damm. Panelfronten får inte komma i kontakt med rengöringsmedel som kan angripa plastramen. Inspektion för yttre skador VARNING: Om skadade delar påverkar driftssäkerheten och/eller personalens säkerhet, skall maskinen omedelbart stängas av och undersökas och repareras av kvalificerad personal. Använd endast original Nordson reservdelar.

152 5 6 Underhåll Byte av materialtyp ANMÄRKNING: Innan byte av materialtyp sker, kontrollera om de två materialtyperna kan blandas. Kan blandas: Kan materialtyperna blandas, går det bra att trycka ut det gamla materialet med det nya. Kan inte blandas: Spola grundligt rent med ett rengöringsmedel som rekommenderas av materialtillverkaren och rengör smältplattan. Se sidan 5 6, Rengöring av smältplatta. ANMÄRKNING: Hantera det gamla materialet enligt gällande miljöföreskrifter. Spola med ett rengöringsmedel Sätt i ett fat med rengöringsmedel för att renspola enheten. Mata därefter igenom rengöringsmedlet, tills att inga materialrester finns kvar. OBSERVERA: Använd endast sådant rengöringsmedel som rekommenderas av materialtillverkaren. Följ anvisningarna i tillverkarens säkerhetsdatablad. Rester av rengöringsmedlet spolas ut med det nya materialet innan produktionen startas igen. ANMÄRKNING: Hantera rengöringsmedlet enligt gällande miljöföreskrifter. Rengöring av smältplatta Smältplattan är som standard belagd med ett skikt som förhindrar fastbränning. Härigenom kan den enkelt rengöras. Normalt kan man dra av det avsvalnade materialet från smältplattan, vid behov värmer man först upp till ca. 60 C (140 F). OBSERVERA: Rengör inte med hjälp av hårda verktyg, eller verktyg i metall. Använd inte stålborstar! Den vidhäftningshämmande ytbeläggningen kan skadas om man använder sådana verktyg. Använd endast mjuka hjälpmedel (trä- eller teflonspatel eller mjuka borstar).

153 Underhåll 5 7 Fläkt och luftfilter Luftfiltret i fläkten och luftfiltret vid ventilationsutgången måste beroende på dammpåslaget rengöras (bankas ur) eller bytas ut. Filtrets beställningsnummer finns i det separata dokumentet Parts (reservdelar) Luftfilter, övre luftintag 2 Fläkt 3 Luftfilter, nedre luftintag 4 Luftfilter, utlopp Kugghjulspump, gerotorpump Läckagekontroll 3 Skulle material tränga ut vid axeln, så måste pumpens axelpackning bytas ut. ANMÄRKNING: Vid utbyte krävs ett speciellt monteringsverktyg. Se separat dokument Parts List. Nordson rekommenderar emellertid att pumpen byts ut och skickas tillbaka för reparation. Se sidan 7 8, Byte av kugghjulspump.

154 5 8 Underhåll Rengöring av avluftningsventil VARNING: Risk för brännskada! Hett material tränger ut genom avluftningsventilen. Använd skyddsglasögon och värmeskyddande handskar. Om ingen luft strömmar ut ur avluftningsventilen vid Sänkning av smältcylindern (se sidan 4 10) är den tilltäppt och måste rengöras. För att så snabbt som möjligt kunna fortsätta med produktionsprocessen kan Snabbrengöringen genomföras. Vid nästa tillfälle bör en grundlig rengöring göras. Snabbrengöring 2 1. Ställ omkopplaren höj/sänk smältcylinder under 3 till 4 sekunder på Höj, för att bygga upp materialtryck under smältcylindern. 2. Skruva ur stången helt (2). 3. Frigör borrhål i avluftningsventilen (3) med ett tunt föremål av trä (för att undvika skador på beläggningen). 3 Grundlig rengöring 1. Lyft upp smältcylindern ur fatet. Se sidan 4 7, Höjning av smältcylinder. 2. Demontera modulen Deaeration och rengör med lämpligt rengöringsmedel. Använd inga hårda föremål. Den vidhäftningshämmande beläggningen kan i så fall skadas. 3. Vid sammansättning: använd först och främst en ny O-ring Stryk på högtemperaturtåligt fett (se sidan 5 2, Drifts-/hjälpmedel) på alla gängor och på O-ringarna. Modul Deaeration (exempel) Se separat dokument Parts List under Deaeration för faktisk modell

155 Underhåll 5 9 Motor/växellåda Intervall för byte av smörjmedel Vid smörjmedelstemperaturer under 100 C / 212 F: var e driftstimme, eller minst vart 2-a till 3-e år. Urval av smörjmedel ANMÄRKNING: Blanda aldrig olika smörjmedel. Smörjmedelstillverkare Mineralolja CLP 220 AGIP Blasia 220 ARAL Degol BMB 220 eller Degol BG 220 BP Energol GR-XP 220 DEA Falcon CLP 220 ESSO Spartan EP 220 eller GP 90 KLÜBER Klüberoil GEM OPTIMOL Optigear 220 SHELL Omala Oil 220 TEXACO Geartex EP A SAE 85 W 90 Byte av smörjmedel ANMÄRKNING: Töm ut smörjmedlet när detta är varmt. Vid byte av smörjmedel skruvar man av växellådan från motorn: 1. Ställ motorn på högkant så att växellådan befinner sig nederst. För stabilitetens skuld bör växellådan stöttas på flänsen. 2. Skruva av sammankopplingsskruvarna mellan växellådan och motorn. Fortsättning...

156 5 10 Underhåll 3. Skilj motorn från växellådan med en spetsig mejsel. 1. visad i en 90 vinklad vy 4. Tag av motorn från växellådan. 5. Töm ut smörjmedlet. ANMÄRKNING: Hantera det gamla smörjmedlet enligt gällande miljöföreskrifter. 6. Tvätta ur huset med ett lämpligt rengöringsmedel och avlägsna smörjmedelsrester. 7. Rengör de mötande ytorna. 8. Mät upp korrekt mängd av rätt sorts smörjmedel och fyll på växellådan. Mängden smörjmedel anges på motorns typskylten. Överfyll inte! 9. Lägg ut, runt om, en sträng med tätningsmedel Teroson MS939 (eller ett motsvarande tätningsmedel) på de tätande ytorna på växellådan. På samma sätt ringar man in hålen för sammankopplingsskruvarna och centreringsstiften. 10. Rikta in drivhjul och centreringsstiftens hål och låt motorn glida på plats på växellådan. Sätt i alla sammankopplingsskruvar och drag korsvis åt dem. 11. Avlägsna överskott av tätningsmedel.

157 Underhåll 5 11 Tryckbegränsningsventiler (pneumatik) De fabriksinställda och plomberade tryckbegränsningsventilerna förhindrar att de nedströms anslutna komponenterna utsätts för ett otillåtet högt tryck. Om det fabriksinställda trycket överskrids blåses tryckluft hörbart av. Box 1-5 = VersaDrum och Box 17 = A (automatisk trycksättning) Tryckbegränsningsventilens Trycksättning av fat (1) funktion skall kontrolleras med ca. ett halvårs mellanrum. Vrid därvid den räfflade skruven, tills att man tydligt hör hur tryckluft blåses av. Om inte funktionen är invändningsfri skall tryckbegränsningsventilen först göras ren en gång. Om den därefter inte fungerar, måste den bytas ut. Säte och kägla kan rengöras från föroreningar som trängt in, genom att skruva av hela ovandelen - utan att aktiveringstrycket påverkas. Använd en haknyckel när den skruvas av. Kontroll Rengöring 1

158 5 12 Underhåll Tryckgivare Box 18 = C eller Box 19 = A Rengöring av skiljemembran VARNING: Systemet och materialet står under tryck. Innan man skruvar av komponenter som är trycksatta (t.ex. uppvärmda slangar, tryckgivare) måste man först sänka trycket i systemet. Försummelse kan leda till svåra brännskador. Se sidan 5 1, Sänkning av tryck. VARNING: Hett! Risk för brännskada. Använd värmeskyddande handskar. 1. Kontrollera att enheten först har värmts upp. Skiljemembranet (2) kan annars skadas av det kalla materialet Skruva ur tryckgivaren (1). 3. Rengör skiljemembranet (2) ytterst försiktigt. Använd aldrig hårda verktyg. Tag om möjligt bort materialrester med ett rengöringsmedel som rekommenderas av materialtillverkaren. Termoplastiska material som t. ex. smältlim kan vid behov först värmas med en varmluftspistol och därefter försiktigt torkas av med en mjuk trasa. Fortsättning...

159 Underhåll 5 13 Mässingsskiva 4. Montera tryckgivaren. Iakttag därvid: Den apparatdel som givaren sitter i och tryckgivaren bör helst ha rumstemperatur eller så lika temperatur som möjligt När man använder en mässingsskiva som packning (standard f.o.m. ca tillverkningsår/-månad oktober 2011) måste dessutom följande beaktas: - Mässingsskivan tätar genom att den deformeras. Därför måste man alltid använda en ny mässingsskiva när man skruvar i en tryckgivare. En förpackning med 10 stycken kan levereras med P/N Innan man skruvar i tryckgivaren kontrollera att den gamla mässingsskivan tagits bort från monteringshålet. Stryk på högtemperaturtåligt fett på gängan. Se sidan 5 2, Drifts-/hjälpmedel Montagehålet måste vara absulut rent när givaren skruvas in, förvrid inte gängorna. Drag åt med en momentnyckel med momentet 14 Nm / 125 lbin. Montering av tryckgivare OBSERVERA: Skall materialkanalen rengöras med ett hårt verktyg, måste tryckgivaren först skruvas ur, eftersom annars skiljemembranet skulle kunna skadas. Monteringshål (principskiss)

160 5 14 Underhåll

161 Felsökning 6 1 Avsnitt 6 Felsökning VARNING: Låt endast kvalificerad personal utföra följande aktiviteter. Följ säkerhetsinstruktionerna i detta dokument och i den totala dokumentationen. VARNING: Felsökning måste ofta ske med apparaten spänningssatt. Iakttag alla säkerhetsföreskrifter gällande arbete med apparater som står under spänning (aktiva apparater). Försummelse kan leda till personskador, ev. med dödlig utgång. Några tips Innan en mera systematisk felsökning påbörjas, prova med följande: Är veckokopplingsuret rätt inställt? Är alla parametrar korrekt inställda? Är signalsnitten rätt inkopplade? Vid ledvärdesstyrd drift: Kommer det en ledvärdessignal? Sitter alla kabelkontakter ordentligt fast? Har någon säkring löst ut? Kan felet bero på störningar från en yttre enhet, t. ex. ett PLC-system? Är externa, induktiva laster, t.ex. magnetventiler försedda med frihjulsdioder?

162 6 2 Felsökning Larm I kontrollpanelens statusrad visas endast Varning, Fel, eller Frånkoppling. Den specifika larmtexten visas därefter vid beröring av raden Statusdisplay. Varning Larmpelare Grön Gul Röd Det överlåtes till operatören att bedöma om situationen är kritisk för applikationen och får vidta åtgärder efter behov. Driftsklartillståndet Ja/Nej ändras inte Larmnr. Status Möjligt fel / felsök 6 Underhållsintervallet har löpt ut - Defekt lägesbrytare för smältcylinder (ger Defekt brytare ingen tillförlitlig signal) 9 14 Exempel: nedre brytaren sluten, mellanbrytaren öppen I/O Modul: Versionskonflikt Brytaren felaktigt inställd Brytaren blockerad av lim Se sidan 3 16, Smältcylinderläge: Justering av kontakter För att kvittera larmet slå från/till enheten med huvudströmbrytaren Versionen för den fasta I/O-modulen är inte kompatibel med IPC programmet. Byt ut I/O-modulen. Se sidan 7 10, Byte av temperaturregleringsmodul eller I/O-modul 22 Kanal: Övertemperaturvarning Se larmnummer 21 Kanal: Övertemperaturfel 24 Kanal: Undertemperaturvarning Se larmnummer 23 Kanal: Undertemperaturfel 37 Påfyllningstiden har löpt ut Se sidan 4 23, Automatisk påfyllningstid Varningen kvarstår inte längre, om startvillkoret för motorn åter tas bort. Se sidan 4 16, Val av styrningssätt 41 Övertrycksvarning: Motor#, Givare# Se sidan 6 17, Materialtrycket för högt 42 Lågt tryck: Motor#, Givare# Se sidan 6 18, Materialtrycket för lågt

163 Felsökning 6 3 Fel Larmpelare Grön Gul Röd Ett fel stänger av motorn. Så snart som felet inte längre kvarstår, kommer motor-startförreglingen att aktiveras automatiskt. Larmnr. Status Möjligt fel / felsök 3 Felaktigt Command från fältbussmastern vid styrningssättet Fältbuss ANMÄRKNING: Fälbussdata, som sänds från fältbussmastern till enheten, kan granskas. Se sidan 6 25, Kontroll av sända fältbussdata. 5 Temperaturregulator kortsluten utgång Kommunikationsbortfall med Changeover System (längre än 5 s) För lågt tryckluftstryck Versionskonflikt Changeover System Sändningsdatablock innehåller det otillåtna kommandot = 0 Brott i, ej ansluten, eller defekt fältbusskabel Avbrott i kommunikationen, om t. ex. mastern inte är tillslagen Bussens avslutningsmotstånd saknas eller är defekt. Se sidan 7 17, CAN-buss avslutningsmotstånd. Nätverket ej korrekt konfigurerat Plötslig reset eller haveri, t. ex. beroende på elektromagnetiska störningar Se sidan 3 28, Sammankoppling av två enheter till ett ACO-system För lågt tryckluftstryck, slangens innerdiameter för liten. Se sidan 3 15, Anslutning av tryckluft. Tryckluftsövervakningen ger en felaktig signal. Se sidan 3 15, Tryckvakt Mjukvaroversionerna i de två enheterna är inte kompatibla Byt ut minneskortet i en av enheterna. Se sidan 7 3, Byte av minneskort ANMÄRKNING: Mjukvaroversionen finns angiven på minneskortet Fortsättning...

164 6 4 Felsökning Fel Ett fel stänger av motorn. Så snart som felet inte längre kvarstår, kommer motor-startförreglingen att aktiveras automatiskt. Larmnr. Status Kanal: Övertemperaturfel Kanal: Undertemperaturfel Kanal: Givare öppen (givare = temperaturgivare) Kanal: Givare kortsluten (givare = temperaturgivare) Övertemperatur i motor eller omvandlare Grön Larmpelare Gul Möjligt fel / felsök Röd Material har redan värmts upp till en högre temperatur av en annan värmezon. Exempel: Börvärdestemperatur smältcylinder högre än börvärdestemperatur slang Solid State Relä defekt? Är temperaturregulatorn igång resp. reglerar den? Se sidan 6 23, Temperaturregulatormodulens lysdioder Styrs Solid State Reläerna ut? (är lysdioderna tända?) Släpper Solid State Reläerna genomnätspänningen? Är nätspänningen för låg? Defekta värmare? Kontrollera inkopplingen av temperaturgivarna (givare ansluten till rätt kanal?) Används rätt temperaturgivare? Slang / beläggningshuvud inte ansluten Kontrollera inkopplingen av temperaturgivarna (givare ansluten till rätt kanal?) Temperaturgivare defekt Kontrollera inkopplingen av temperaturgivarna Temperaturgivare defekt Kontrollera frekvensomvandlarens koppling på kortplatsen med märkningen T1-T2 Motorns fläktkåpa / frekvensomvandlarens kylfläns är nedsmutsad Omgivningstemperaturen är för hög 40 Övertrycksfel: Motor#, Givare# Se sidan 6 17, Materialtrycket för högt

165 Felsökning 6 5 Frånkoppling Larmpelare Grön Gul Röd Vid en frånkoppling stängs smältlimsapplikatorn av (huvudkontaktorn faller). Larmnr. Status Möjligt fel / felsök Huvudkontaktor/termostatfel Huvudkontaktor defekt Byt ut huvudkontaktorn 1 Huvudkontaktorn slår ej korrekt på grund av felaktig inkoppling: Kontrollera inkopplingen till huvudkontaktorn och återföringskontakten CAN Bus ej startad Kontrollera CAN busskabeln (speciellt vid frekvensomvandlarna) Kontrollera CAN busskontakterna på alla komponenter Kontrollera CAN-buss avslutningsmotstånd (Mätning av bussresistansen i avstängt tillstånd (CAN-H, CAN-L): 60 ). Se sidan 7 17, CAN-buss avslutningsmotstånd I/O-modul bortfall Kontaktfel i spänningsmatningen Säkring(ar) i modulen har löst ut Felaktig eller sviktande matningsspänning Temperaturregulator bortfall CAN-bussadressen för modulen ändrades (vridomkopplare), medan enheten var i drift. Kortslutning eller potentialfel i I/O-modulens kontakter X5, X10, X14, X15 Tryckgivare bortfall - 2 Fel i frekvensomvandlare Omvandlaren eller omvandlarens CAN-modul defekt Omvandlaren inte ansluten till CAN-bussen Överlast på grund av felaktigt inställd parameter. Oftast hjälper: Kp minskas och Ti ökas. Se sidan 4 40, PID tryckregleringsparametrar Kortslutning i motor Gateway frånfall Kontaktfel i spänningsmatningen eller utlöst(a) säkring(ar) Gateway defekt eller ej ansluten till det seriella Subnet Seriekabel IPC till Gateway Subnet defekt Defekt eller ej anslutet bussavslutningsmotstånd. Se sidan 7 17, CAN-buss avslutningsmotstånd Fortsättning...

166 6 6 Felsökning Frånkoppling Vid en frånkoppling stängs smältlimsapplikatorn av (huvudkontaktorn faller). Larmnr. Status Grön Larmpelare Gul Möjligt fel / felsök Temperaturregulator: Versionskonflikt Versionen för den fasta programvaran i regulatorn är inte kompatibel med IPC 13 programmet. Byt ut modulen. Se sidan 7 10, Byte av temperaturregleringsmodul eller I/O-modul 20 Kanal: Avstängning vid övertemperatur - 30 Motor fasfel - 32 Motorns koppling blockerad eller felaktig fasföljd (motorströmmen över gränsvärdet) Pumpen blockerad av främmande föremål Pumpen löper trögt Materialet för kallt 33 Omvandlare: felaktig parameterfil Hårdvaran stämmer inte överens med mjukvarokonfigureringen Kontrollera konfigureringskoden. Se sidan 4 28, Inmatning av konfigurationskod 34 Omvandlare: Parameterfil saknas - Röd

167 Felsökning 6 7 Utlösning och återställning av larm Störningar kan utlösa olika larm som kan få olika konsekvenser. Om flera larm utlöses samtidigt, har det tyngst vägande prioritet: Frånkoppling före Fel före Varning. Under- och övertemperatur - varning - Utlösning av ett larm Återställning av ett larm Se även sidan 4 36, Grafisk framställning av temperaturparametrar och sidan 4 37, Övervakning vid uppvärmning och avsvalning. Börvärde Undertemp. varning Undertemperaturvarning 2 C Utlösning av en undertemperaturvarning Temperaturbörvärdet har under mer än 5 sekunder underskridits med mer än differensvärdet () Undertemperatur varning. Automatisk återställning Varningen kvarstår inte längre, så snart som ärvärdet stigit till 2 C (3.6 F) under börvärdet. Övertemperaturvarning [1] Övertemp. varning Börvärde 2 C Utlösning av en övertemperaturvarning [1] Temperaturbörvärdet har under mer än 5 sekunder överskridits med mer än differensvärdet () Övertemperatur varning. eller [2] Värdet X 1 (fast max. temperaturvärde för varningen Övertemperatur) har överskridits under mer än 5 sekunder Box 12 = L Box 12 = M Box 12 = H Övertemperaturvarning [2] X 1 X C (310 F) 185 C (365 F) 235 C (455 F) Börvärde 2 C Automatisk återställning Varningen kvarstår inte längre, så snart som ärvärdet gått ner till 2 C (3.6 F) över börvärdet.

168 6 8 Felsökning Under- och övertemperatur - fel - Utlösning av ett larm Återställning av ett larm Se även sidan 4 36, Grafisk framställning av temperaturparametrar och sidan 4 37, Övervakning vid uppvärmning och avsvalning. Börvärde Undertemp. fel Undertemperaturfel 2 C Utlösning av ett undertemperaturfel Temperaturbörvärdet har under mer än 5 sekunder underskridits med mer än differensvärdet () Undertemperatur fel. Automatisk återställning Felet kvarstår inte längre, så snart som ärvärdet överskrider börvärdet minus differensvärdet () Undertemperatur fel med 2 C (3.6 F). Övertemperaturfel [1] Övertemp. fel Börvärde Övertemperaturfel [2] Y 1 2 C 2 C Utlösning av ett övertemperaturfel [1] Temperaturbörvärdet har under mer än 5 sekunder överskridits med mer än differensvärdet () Övertemperatur fel eller [2] Värdet X 1 (fast max. temperaturvärde för felet Övertemperatur) har överskridits under mer än 5 sekunder. Box 12 = L Box 12 = M Box 12 = H Y1 165 C (330 F) 195 C (385 F) 245 C (475 F) Börvärde Automatisk återställning [1] Felet kvarstår inte längre, så snart som ärvärdet underskrider börvärdet plus differensvärdet () Övertemperatur fel med 2 C (3.6 F) eller [2] felet kvarstår inte längre, så snart som ärvärdet underskrider värdet Y 1 med 2 C (3.6 F).

169 Felsökning 6 9 Övertemperatur - frånkoppling - Utlösning av ett larm Se även sidan 4 36, Grafisk framställning av temperaturparametrar. Övertemperatur- frånkoppling [1] 10 C Övertemp. fel Börvärde Frånkoppling-övertemperatur [2] Utlösning via mjukvara [1] Börvärdet har under mer än 5 sekunder överskridits med mer än differensvärdet () Övertemperatur fel plus 10 C (20 F) eller [2] Värdet Y 1 ' (fast max. temperaturvärde för frånkoppling-övertemperatur) har överskridits under mer än 5 sekunder. Box 12 = L Box 12 = M Box 12 = H Y1' 165 C (330 F) 195 C (385 F) 245 C (475 F) Y1' Börvärde ANMÄRKNING: Kanaler i displaymode utlöser endast en frånkoppling, om de har uppnått maxvärdet på Y 1 '. Reset: Slå från/till enheten med huvudströmbrytaren. Avstängning via termostat ANMÄRKNING: Vid felmeddelandet Huvudkontaktor/ termostatfel har antingen enhetens övertemperaturtermostat eller transformatortermostat löst ut. 1 Termostat-övertemperatur Termostaten sitter bakom elkåpan (1) för smältcylindern. Frånkopplingsvärdet är bestämt av den inbyggda termostaten: Box 12 = L Box 12 = M Box 12 = H Frånkopplingsvärde 180 C (350 F) 210 C (410 F) 260 C (500 F) Reset: Slå från/till enheten med huvudströmbrytaren. Exempel: VersaPail Termostat transformator Frånkopplingsvärde: 155±5 C / 311±9 F. Reset: Slå från/till enheten med huvudströmbrytaren.

170 6 10 Felsökning Lågtryck - varning - Se även sidan 4 39, Tryck - larm, reglerparametrar, givare. ANMÄRKNING: I driftsmoden Varvtalreglering med tillvalet Tryckvisning är trycken för varning och fel absolutvärden. Vid tillvalet Tryckreglering är det differensvärden. Börvärde Max. mätområde för givare Lågtrycksvarning Utlösning av en lågtrycksvarning Tryckreglering Börvärdet har under mer än 20 sekunder underskridits med mer än differensvärdet () Lågtrycksvarning. Den motor som tillhör tryckgivaren har erhållit alla nödvändiga frigivningar för att köras. Förutsättning är att systemet är driftsklart. Automatisk återställning Varningen kvarstår inte längre, så snart som ärvärdet minus differensvärdet överskrider () Lågtrycksvarning. Max. mätområde för givare Varvtalsreglering (tryckvisning) Trycket har under mer än 20 sekunder underskridit absolutvärdet Lågtrycksvarning. Varning ges även om systemet ännu inte är driftsklart. Ärvärde 0 bar Lågtrycksvarning Automatisk återställning Varningen kvarstår inte längre, så snart som ärvärdet överskrider absolutvärdet Lågtrycksvarning.

171 Felsökning 6 11 Övertryck - varning - / övertryck - fel - Se även sidan 4 39, Tryck - larm, reglerparametrar, givare. ANMÄRKNING: I driftsmoden Varvtalreglering med tillvalet Tryckvisning är trycken för varning och fel absolutvärden. Vid tillvalet Tryckreglering är det differensvärden. Utlösning av en övertrycksvarning Börvärde Ärvärde Max. mätområde för givare Övertrycksfel Övertrycksvarning Max. mätområde för givare Övertrycksfel Övertrycksvarning Tryckreglering Börvärdet har under mer än 20 sekunder överskridits med mer än differensvärdet ( Övertrycksvarning. Varning ges även om systemet ännu inte är driftsklart. Automatisk återställning Varningen kvarstår inte längre, så snart som ärvärdet underskrider börvärdet plus differensvärdet () Övertrycksvarning. Varvtalsreglering (tryckvisning) Trycket har under mer än 20 sekunder överskridit absolutvärdet Övertrycksvarning. Varning ges även om systemet ännu inte är driftsklart. Automatisk återställning Varningen kvarstår inte längre, så snart som ärvärdet underskrider absolutvärdet Övertrycksvarning. 0 bar Utlösning av ett övertrycksfel Tryckreglering Börvärdet har under mer än 60 sekunder överskridits med mer än differensvärdet ( Övertrycksfel. Felet ges även om systemet ännu inte är driftsklart. Automatisk återställning Varningen kvarstår inte längre, så snart som ärvärdet underskrider börvärdet plus differensvärdet () Övertrycksfel. Varvtalsreglering (tryckvisning) Trycket har under mer än 60 sekunder överskridit absolutvärdet Övertrycksfel. Felet ges även om systemet ännu inte är driftsklart. Automatisk återställning Varningen kvarstår inte längre, så snart som ärvärdet underskrider absolutvärdet Övertrycksfel.

172 6 12 Felsökning Temperaturgivare - fel - Alla temperaturgivare övervakas. Utlösning vid kortslutning Givaren har under mer än 5 sekunder avgett det fasta värdet - 10 C (14 F). Utlösning vid givarbrott eller öppen givaringång Givaren har under mer än 5 sekunder avgett det fasta värdet 305 C (581 F). Automatisk återställning Felet kvarstår inte längre om givaren under mer än 5 sekunder har avgivit ett värde mellan - 10 C (14 F) och 305 C (581 F). ANMÄRKNING: Om inte automatisk återställning erhålles, är förmodligen temperaturgivaren defekt och måste ev. bytas ut.

173 Felsökning 6 13 Felsökningstabeller Enheten fungerar inte Trolig orsak Möjligt fel / felsök Åtgärd 1. Ingen nätspänning - Koppla in nätspänning 2. Huvudströmbrytaren - Ställ huvudströmbrytaren i läge till ej tillslagen 3. Huvudströmbrytaren - Byt ut huvudströmbrytaren defekt 4. Huvudsäkring har löst - Återställ huvudsäkring ut 5. Huvudsäkring löser ut Undersök om det finns en - på nytt kortslutning i enheten eller dess tillbehör V DC Nätdel defekt - Utbyte 7. IP-adressen finns på minst två ställen i nätet Kontrollera IP-adresserna och ställ för varje nod in en unik IP-adress Se sidan 4 19, IP-inställningar på IPCn En kanal värms inte upp Trolig orsak Möjligt fel / felsök Åtgärd 1. Kanalen är deaktiverad 2. Kanalen ingår i en grupp och denna är deaktiverad eller befinner sig i temperatursänknings mode 3. Kanalen är i displaymode - Aktivera temperaturkanalen via kontrollpanelen (eller via tillvalet fältbus) Kontrollera tillståndet för gruppen Aktivera gruppen via kontrollpanelen. Se sidan 4 48, Aktivering / deaktivering av grupper/ temperatursänkning - Ställ om till reglermode Se sidan 4 34, Driftsmode: Val mellan display- eller reglermode

174 6 14 Felsökning Ingen ledsignal (spänning / ström / frekvens) Se även sidan 3 10, Anslutning av ledvärdessignal vid ledvärdesstyrd drift. Trolig orsak Möjligt fel / felsök Åtgärd 1. Modermaskinen går - Starta modermaskinen inte 2. Ledspänningen - Växla anslutningarna felpolad 3. Defekt pulsgivare - Utbyte Kontrollpanelen fungerar inte Problem Trolig orsak Åtgärd 1. Startar inte. Minneskort (CompactFlash) inte Sätt i Kontrollpanelen mörk insatt eller felmeddelanden Se sidan 7 3, Byte av minneskort vid uppstart 2. Kontrollpanelen mörk Fel ljusstyrka inställd Se sidan 4 26, Ljusstyrka eller ljus 3. Kontrollpanelen Fel i hårdvara Se sidan 7 2, Kontrollpanel fungerar ej / reagerar Reservdelsnummer finns i det ej separata dokumentet Parts (reservdelar) Nedsmutsad kontrollpanel Rengöring Se sidan 5 5, Yttre rengöring 4. Handhavande via Webservern fungerar inte Se även sidan 4 56, Betjäning via IPC webbserver. Felaktig / ogiltig IPC IP-adress inställd Fel Ethernetkabel inkopplad Korrigera IP-adressen via kontrollpanelen Se sidan 4 19, IP-inställningar på IPCn Vid korrekt inkoppling lyser LINK LED Vid korrekt dataöverföring lyser ACT LED Se sidan 6 24, IPC:ns lysdioder

175 Felsökning 6 15 Inget material erhålles (motor går) Trolig orsak Möjligt fel / felsök Åtgärd 1. Kanalen för materialtillförsel till pumpen eller inloppsidan på pumpen igensatt 2. Tryckregleringsventil en är satt ur funktion genom omvandlat eller krackelerat material 3. Uppvärmd slang eller beläggningshuvud är kallt Igensatt av främmande föremål - Utbyte Slangen / huvudet är inte ansluten elektriskt Slangens / beläggningshuvudets temperaturkanal är inte aktiverad Värmare i slangen / beläggningshuvudet defekt Skruva loss pumpen och rengör kanalen och sugsidan på pumpen Sätt i kontakten i rätt kontakt (tillordningen framgår av kopplingsschemat) Aktivera på kontrollpanelen Byt ut slangen Byt ut värmepatron(er) i huvudet Inget material erhålles (motorn stilla) Trolig orsak Möjligt fel / felsök Åtgärd 1. Systemet är inte driftsklar (uppvärmningsfas) 2. ACO-systemet är inte driftklart - Vänta tills att enheten har blivit uppvärmd och att tiden för Fördröjning av systemdriftklart har löpt ut Se sidan 4 26, Fördröjning av driftklarsignal Statusmeddelande Andra temperaturkanaler ej klara Vänta tills att alla temperaturkanaler är uppvärmda 3. Motorn inte startad - Starta motorn Se sidan 4 16, Val av styrningssätt 4. Motor-startförregling Temperatursänkningsfunktionen Starta åter motorn aktiverades var inkopplad Undertemperatur under drift 5. Varvtalet har inte ställts in Parametern Max. pumpvarvtal i ledvärdesstyrd drift står på 1 min 1 Ställ in varvtalet Se sidan 4 21, Val av driftsmode: Manuell / ledvärdesstyrd drift Fortsättning...

176 6 16 Felsökning Trolig orsak 6. Man har valt Ledvärdesstyrd drift, men enheten skall vara i manuellt driftsmode 7. Ingen extern frigivning av motorerna via signalsnitt Standard I/O Möjligt fel / felsök Åtgärd - Slå om till manuell drift Se sidan 4 21, Val av driftsmode: Manuell / ledvärdesstyrd drift - Manövrera de motsvarande kontakterna i signalsnittet Se sidan 4 16, Val av styrningssätt 8. Ledvärdesstyrd drift - Anslut ledvärdessignalen har valts men det Kontrollera om typen av finns ingen ledsignal ingångssignal svarar mot den signaltyp som valts via kontrollpanelen (analog/frekvens) Se sidan 3 10, Anslutning av ledvärdessignal vid ledvärdesstyrd drift 9. Gränsvärdesomkopplare inte korrekt inställd - Kontrollera värdet på kontrollpanelen och ställ in det Se sidan 4 46, Gränsvärdesomkopplare 10. Temperatursänkning startad - Stäng av, eller avvakta tills att sänkningstiden har löpt ut 11. Motorn defekt - Utbyte 12. Motorn saknar spänning 13. Fel i frekvensomvandlare 14. Frekvensomvandlare defekt - Kontrollera med hjälp av mätinstrument Slå från/till enheten med huvudströmbrytaren Kortslutning Kontrollera motorns anslutningsledare - Utbyte 15. Enheten deaktiverad - Se sidan 4 49, Manuell aktivering /deaktivering av fatsmältaren

177 Felsökning 6 17 För lite material eller oregelbunden frammatning Trolig orsak Möjligt fel / felsök Åtgärd 1. Kanalen för materialtillförsel till pumpen eller inloppsidan på pumpen tidvis igensatt 2. Pumphuset i kugghjulspumpen utslitet 3. Arbetstemperaturen för lågt inställd 4. Tryckregleringsventil en är satt ur funktion genom omvandlat eller krackelerat material - Skruva loss pumpen och rengör kanalen och sugsidan på pumpen - Byt ut pumpen - Justera temperaturinställningen - Utbyte Materialtrycket för högt Trolig orsak Möjligt fel / felsök Åtgärd 1. Säkerhets- eller tryckregleringsventil nersmutsad och därigenom blockerad 2. Defekt säkerhetseller tryckregleringsventil 3. Felaktigt inställd tryckregleringsventil - Utbyte - Utbyte - Ställ in

178 6 18 Felsökning Materialtrycket för lågt Trolig orsak Möjligt fel / felsök Åtgärd 1. Kugghjulspumpen är utsliten 2. Säkerhetsventilen stänger inte längre 3. Defekt tryckregleringsventil 4. Felaktigt inställd tryckregleringsventil - Byt ut pumpen. Se sidan 7 8, Byte av kugghjulspump - Byt ut säkerhetsventilen. Se sidan 7 9, Byte av säkerhetsventil - Byt ut tryckregleringsventilen - Se sidan 4 66, Inställning av materialtryck Felaktigt motorvarvtal i signalstyrd drift Problem Trolig orsak Åtgärd 1. Ledsignalen varierar trots konstant Defekt pulsgivare eller dålig kontakt Bytu ut encodern hastighet på Drivelement (t.ex. kilrem) slirar Åtgärda slirningen modermaskinen EMC-störningar Använd skärmad kabel

179 Felsökning 6 19 Diverse Problem Trolig orsak Åtgärd 1. Läckage vid pumpaxelpackningen 2. Kugghjulspumpen blockerad 3. Läckage vid applikatorn under uppvärmningsfasen 4. Enheten går in i läge Frånkoppling 5. IPC kan inte hitta CAN-busstryckgivaren 6. Det går inte att höja smältcylindern (fat insatt i enheten) 7. Det går inte att sänka smältcylindern (fat insatt i enheten) 8. Läckage vid tryckgivare Packning vid pumpaxeln är sliten Byt ut packning. Se sidan 5 7, Kugghjulspump, gerotorpump - Byt ut pumpen. Se sidan 7 8, Byte av kugghjulspump Materialet är för kallt Korrigera temperaturinställningen (jämför med materialleverantörens datablad) Främmande material i kugghjulspumpen Säkerhetsventilen öppnar inte (expansionstryck) CAN-bussens avslutningsmotstånd inte korrekt anslutet Den aktuella tryckgivaren används redan på ett annat ställe och har då inte på rätt sätt plockats bort från CAN-bussen. Smältcylinderns höjningsspärr är aktiv Fatet trycksätts inte Fatet avluftas inte Tryckgivaren har skruvats i felaktigt Byt ut pumpen. Se sidan 7 8, Byte av kugghjulspump Byt ut säkerhetsventilen. Se sidan 7 9, Byte av säkerhetsventil CAN-bussen måste förses med ett avslutningsmotstånd i bägge ändar. Se sidan 7 17, CAN-buss avslutningsmotstånd Koppla ur givaren, så att IPCn kan tilldela en ny och korrekt CAN-adress Se sidan 4 42, Inställning av tryckgivare Se sidan 4 8, Smältcylinder höjningsspärr Se sidan 4 8, Trycksättning av fat Se sidan 4 10, Sänkning av smältcylinder Använd en mässingsskiva som packning. Se sidan 7 6, Byte av tryckgivare

180 6 20 Felsökning Lysdioder och kontakter på I/O-modulen VARNING: Farlig elektrisk spänning. Försummelse kan leda till personskada, ev. med dödlig utgång och/eller till skador på utrustningen och dess tillbehör. I/O-modul 91A1 Pulsingång + 24 V DC V DC 0 V DC 2 0 V DC 100 khz 3 fin X14 En ledvärdessignal för alla motorer Analoga ingångar + 24 V DC 1 A gnd X4 En ledvärdessignal för alla motorer 0 V DC 2 + A1 in + 24 V DC V DC 0 V DC 2 0 V DC 3 + A2in X5 Avkänning av tomt fat 3x Analog IN V DC 2 0 V DC 3 + A3 in V DC X10 Avkänning av smältcylinder inne i fatet (fatets ovankant) 2 0 V DC 3 + A4 in X15 Avkänning av limmets fyllnivå låg E12 E1 A12 A1 X7 X6 7 X3 X9 X8 X13 X12 X11 Digitala in-/utgångar (Lysdioder) Utgångar LED (1) Ingångar LED (2) FIN-LED (3) RUN-LED (4) CAN Kommunikation (5) CAN Error (6) Säkring (7) Tänd vid aktiv utgång Tänd vid aktiv ingång Lyser, så snart pulser > 1 Hz finns på frekvensingången Tänds vid spänningstillslag (ON) (smältaren tillslagen) Blinkar vid drift Tänd, så snart det sker kommunikation via CAN-bussen Tänds vid kommunikationsfel Lyser om 24 V DC matningsspänning till de interna utgångarna finns

181 Felsökning V DC 0 V DC +V -V E1 E2 E3 E4 E5 E6 E7 E8 +V E9 +V E10 +V E11 +V E12 Digitalingångar Kontakt LED Ingångar (LED tänd, om 24 V DC ligger fram) X9.3 E1 Värmare till X9.4 E2 Alla motorer till (summafrigivning) X9.5 E3 Frigivning Motor 1 / Trigg montagepistol 1 X9.6 E4 Frigivning Motor 1 / Trigg montagepistol 2 X9.7 E5 Temperatursänkning till X9.8 E6 Reserverad X9.9 E7 Omkopplare för val Avkänning av sänkning smältcylinder X9.10 E8 Tvåhandsgrepp X13.2 E9 Omkopplare för val Avkänning av lyftning smältcylinder X13.4 E10 Avkänning av tryckluftsförsörjning (tryckvakt) X13.6 E11 Huvudströmbrytare (huvudkontaktor) X13.8 E12 Fat insatt +24 V DC 0 V DC +24 V DC 0 V DC A1 A2 A3 A4 0 V DC A5 0 V DC A6 0 V DC 24 V DC extern A7 A8 A9 A10 A11 A12 Digitalutgångar Kontakt LED Utgångar (lysdiod tänd) X3.3 A1 Larmpelare: grön lampa System driftklart X3.4 A2 Larmpelare: gul lampa Varning X3.5 A3 Larmpelare: röd lampa Fel X6.1 A4 Huvudkontaktor X7.1 A5 Trycksättning av fat X8.1 A6 Driftsmode Höjning av cylinder X11.2 A7 System driftsklart X11.3 A8 Summalarm -varning- X11.4 A9 Summalarm -feltillstånd- X11.5 A10 Fat tomt X12.1 A11 Frigivning kolvpump X12.2 X12.3 A12 Fat nästan tomt X12.4 I/O-modul 92A1 Box 27 = D, K Analoga ingångar X10 Ledvärde motor 1 X15 Ledvärde motor 2 Kontakt LED Ingångar (LED tänd, om 24 V DC ligger fram) X9.3 E1 Frigivning Motor 2 / Trigg montagepistol 3 X9.4 E2 Frigivning Motor 2 / Trigg montagepistol 4 Alla övriga ej använda

182 6 22 Felsökning Lysdioder i frekvensomvandlaren Grön LED indikator Röd Driftstillstånd Till Från Frekvensomvandlare frigiven Till Till Nätspänning till och automatisk start spärrad Blinkande Från Frekvensomvandlaren spärrad Från Från Blinkande (1 s-takt) Blinkande (0,4 s-takt) Felmeddelande eller parameterinladdning i frekvensomvandlare Över eller underspänningsfrånkoppling Från Från Matningsspänning saknas Proportionalventilens lysdioder Box 18 = P Röd Grön LED Matningsspänning finns Tryck uppnått Driftstillstånd ANMÄRKNING: Driftspänningen ligger an först vid Driftfärdigt system.

183 Felsökning 6 23 Temperaturregulatormodulens lysdioder D13 D14 D8 D6 D5 D4 D3 D2 D1 D7 LED D1 D2 (... D6) D7 D8 D13 D14 Värmarutgången för kanal 1 är tillslagen. ANMÄRKNING: Beroende på inställningen av vridomkopplarna S1 och S2 är kanal 1 för denna temperaturregulatormodul kanal 1, 7 eller 13. Värmarutgången för kanal 2 ( till kanal 6) är tillslagen. Matningsspänning finns CAN-data mottagen eller sänd Tänd: Mjukvaroreset av regulatorn Blinkar: Dataspill av CAN-felräknare, fel i stacken, avstängning inte korrekt utförd Ingen förbindelse med styrenhet (IPC)

184 6 24 Felsökning Lysdioder för IPC Ethernet ACTIV ERROR Profibus DP 1. CF ACT 2. CAN ACT 3. TOUCH ACT 4. TOUCH ERROR 5. SUPPLY OK 6. LINK (Ethernet) 7. ACT (Ethernet) 8. ERROR (Profibus DP) 9. ACTIV (Profibus DP) Ref. LED Förklaring 1 CF ACT (röd) blinkar till (intern) operation av minneskort 2 CF ACT (grön) blinkar till CAN aktiv (datatrafik) 3 TOUCH ACT (grön) lyser Kontrollpanel (Touch panel) driftsklar blinkar Vid beröring av kontrollpanelen från Under uppstart 4 TOUCH ERROR (röd) lyser Under uppstart, annars fel blinkar Kontrollpanelen nedsmutsad från Kontrollpanel (Touch panel) driftsklar 5 SUPPLY OK (grön) lyser Spänning finns 6 LINK (grön) lyser Aktivt nät inkopplat och detekterat 7 ACT (gul) blinkar Ethernet aktivt (datatrafik) 8 ERROR lyser Saknat kommando från Fältbussmastern: Brott i, ej ansluten, eller defekt fältbusskabel Avbrott i kommunikationen, om t. ex. mastern inte är tillslagen Profibussens avslutningsmotstånd saknas eller är defekt Nätverket ej korrekt konfigurerat Plötslig reset eller haveri, t. ex. beroende på elektromagnetiska störningar 9 ACTIV blinkar Profibus aktiv (datatrafik)

185 Felsökning 6 25 Kontroll av sända fältbussdata V1 Konfigurering V7 V14 V13 V13.1 Profibus I kontrollpanelmenyn V13.1 är det möjligt att övervaka fältbussdata, som sänds från fältbussmastern till enheten. Beroende på det använda fältbussdataprotokollet (se sidan 4 18, Val av fältbussdataprotokoll) visas bestämda fältbussdata: Fältbuss dataprotokoll: Loggfil aktiverad Standard Loggfil visning V13.1 Fältbussdataprotokoll Standard Fältbuss dataprotokoll: Loggfil aktiverad Utökat Loggfil visning V13.1 Fältbussdataprotokoll Utökat A. När Standard används: Melter Control i binärt format Command i decimalt format Data index i decimalt format Channel number i decimalt format Write data value i decimalt format B. När Utökat används: Melter Control 1 i binärt format Melter Control 2 i binärt format Melter Control 3 i binärt format (från mjukvaruversionen ) Command i decimalt format Data index i decimalt format Channel number i decimalt format Write data value i decimalt format. Dessa data utgör en datasats. Varje ändring i en datasats protokollförs, om protokollförningsfunktionen har aktiverats (tangent Loggfil aktiverad). ANMÄRKNING: I sällan förekommande fall kan loggfilen uppdateras långsammare än ändringshastigheten i data. Protokollförningsfunktionen avslutas, så snart som det finns ett uppehåll i dataströmmen. De senast protokollförda datasatsändringarna kan visas (tangent Loggfil visning). ANMÄRKNING: No. = datasatsräknare i decimalt format från 1 till 99 (Melter) Control visas här i hexadecimalt format.

186 6 26 Felsökning

187 Reparation 7 1 Avsnitt 7 Reparation VARNING: Låt endast kvalificerad personal utföra följande aktiviteter. Följ säkerhetsinstruktionerna i detta dokument och i den totala dokumentationen. Iakttag följande vid reparationsarbeten VARNING: Farlig elektrisk spänning. Försummelse kan leda till personskada, ev. med dödlig utgång och/eller till skador på utrustningen och dess tillbehör. Risk för brännskada VARNING: Hett! Risk för brännskada. Bär lämplig skyddsutrustning. Några underhållsmoment för enhetens komponenter kan endast utföras när enheten först blivit uppvärmd. Sänk trycket VARNING: Systemet och materialet står under tryck. Innan man skruvar av komponenter som är trycksatta (t.ex. uppvärmda slangar, tryckgivare) måste man först sänka trycket i systemet. Försummelse kan leda till svåra brännskador. 1. Stäng av motorn. 2. Ställ omkopplaren Höj/sänk smältcylinder i läge 0/stopp. 3. Placera ett uppsamlingskärl under beläggningshuvudets/montagepistolens munstycke(n). 4. Beläggningshuvuden: Aktivera magnetventilen(erna) elektriskt eller för hand; vid pistoler används avtryckaren. Fortsätt tills att inget mera material flyter ut ur munstyckena. 5. Skrota materialet enligt gällande miljöföreskrifter.

188 7 2 Reparation Kontrollpanel OBSERVERA: Kör endast enheten som saknar kommunikationsmodul med kåpa, för att skydda kortplatsen Kommunikationsmodul PROFIBUS-DP (tillval)* 2 RJ45 Ethernet Anmärkning: 3 Ej använd 4 CAN kontakt 9 pol. Dsub hane *Om tillvalet PROFIBUS DP inte är inbyggt, sitter det på dess plats en kåpa. 5 RS232 kontakt 9 pol. Dsub hane 6 24 V DC strömförsörjning Demontering av kontrollpanel 1. Kontrollpanelen hålls på plats på konsolen med två klämskruvar. De två vinklade blecken griper därvid tag i IPC-s kylgälar. 2. Lossa klämman och klämskruvarna och tag bort blecket. 3. Vid behov lossas anslutningarna. Kontrollpanelen kan nu tas ut. OBSERVERA: Vid isättning av kontrollpanelen drar man endast åt klämskruvarna fingerfast.

189 Reparation 7 3 Byte av minneskort VARNING: Minneskortet får endast bytas när enheten är avstängd. ANMÄRKNING: Vid byte av minneskortet förloras alla inställda parametervärden (Recept). Enheten står då åter i leveranstillståndet. Recept kan även sparas på en extern PC och därefter flyttas från denna till enheten. Se sidan 4 56, Byte av recept med hjälp av en extern PC Minneskort CompactFlash 2 Utskastarknapp för minneskort 3 Indikatorlampor (Lysdioder) 4 Ej använd 5 Ej använd 1. Stäng av utrustningen med huvudströmbrytaren. 2. Tag av kontrollpanelen. Se sidan 7 2, Demontering av kontrollpanel. 3. Tryck på utkastarknappen och tag ur det gamla minneskortet. 4. Stick försiktigt i det nya minneskortet, tills att utkastarknappen åter fjädrar ut. 5. Sätt i kablar som eventuellt lossats. 6. Montera kontrollpanelen. 7. Slå åter till enheten. 8. Mata in konfigureringskoden. Se sidan 4 28, Inmatning av konfigurationskod. 9. Tillordning av tryckgivare (om sådan finns). Se sidan 4 42, Tillordning av ny CAN-bussgivare. 10. Inställning av värden och parametrar. Se sidan 4 13, Inställning av värden och parametrar.

190 7 4 Reparation Montage / byte av kommunikationsmodul OBSERVERA: Kör endast enheten som saknar kommunikationsmodul med kåpa, för att skydda kortplatsen Som skydd mot elektrostatiska urladdningar måste man vid montering/demontering av kommunikationsmodulen använda ett ESD-jordat armband Stick inte i kommunikationsmodulen med apparaten spänningssatt. XT PDP TP PROFIBUS DP ACTIV ERROR bild 7 1 Kommunikationsmodul PROFIBUS DP 1 1. Skruva av kåpan (1) och tag vara på den, eller skruva loss den gamla kommunikationsmodulen och drag ut den. 2. Skjut försiktigt in den nya kommunikationsmodulen, tills att man känner att den snäpper in. 3. Skruva fast kommunikationsmodulen med de två räfflade skruvarna.

191 Reparation 7 5 Byte av frekvensomvandlare OBSERVERA: Sätt endast i eller drag ur anslutningarna, när enheten är spänningsfri. Efter att frekvensomvandlaren stängts av står den fortfarande under spänning. Innan byte sker, vänta minst 3 minuter! Byte av frekvensomvandlarens CAN-modul LO HI 120 CAN-buss avslutningsmotstånd på CAN-modulen 1. Koppla loss frekvensomvandlaren från nätspänningen och vänta under minst 3 minuter. 2. Ta av CAN-bussens avslutningsmotstånd (om sådant finns) och montera det på den nya CAN-modulen. Se även sidan 7 17, CAN-buss avslutningsmotstånd. 3. Lossa på CAN-modulens anslutningar. 4. Peta först av stiftlisten (1) med en skruvmejsel och tag därefter av CAN-modulen (2). 5. Ta av skyddskåpan (3) på den nya CAN-modulen. 6. Sätt i CAN-modulen i frekvensomvandlarens kontakt. 7. Tryck i stiftlisten (1), tills den snäpper fast på kontakten på CAN-modulen. 8. Gör anslutningar enligt ledningarnas märkning

192 7 6 Reparation Byte av tryckgivare VARNING: Systemet och materialet står under tryck. Innan man skruvar av komponenter som är trycksatta (t.ex. uppvärmda slangar, tryckgivare) måste man först sänka trycket i systemet. Försummelse kan leda till svåra brännskador. Se sidan 7 1, Sänkning av tryck. VARNING: Hett! Risk för brännskada. Använd värmeskyddande handskar. 1. Kontrollera att enheten först har värmts upp. Skiljemembranet (4) kan annars skadas av det kalla materialet Tryckgivare 2. Koppla ur tryckgivaren som skall bytas: P givare A TILL Kalibrera V1 V7 V14 V21 Konfigurering tryckgivare V23 V25 Verkligt bar V25, exempel: Givare A 3. Vänta tills att TILL/FRÅN-tangenten inte längre visas transparent. 4. Lossa CAN-busskabel-fördelaren (1) från mätvärdesomvandlaren (2). 5. Skruva ur tryckgivaren (3), demontera mätvärdesomvandlaren (2). 6. Montera den nya mätvärdesomvandlaren. Fortsättning...

193 Reparation 7 7 Mässingsskiva 7. Skruva i den nya tryckgivaren. Iakttag därvid: Den apparatdel som givaren sitter i och tryckgivaren bör helst ha rumstemperatur eller så lika temperatur som möjligt När man använder en mässingsskiva som packning (standard f.o.m. ca tillverkningsår/-månad oktober 2011) måste dessutom följande beaktas: - Mässingsskivan tätar genom att den deformeras. Därför måste man alltid använda en ny mässingsskiva när man skruvar i en tryckgivare. En förpackning med 10 stycken kan levereras med P/N Innan man skruvar i tryckgivaren kontrollera att den gamla mässingsskivan tagits bort från monteringshålet. Stryk på högtemperaturtåligt fett på gängan. Se sidan 5 2, Drifts-/hjälpmedel Montagehålet måste vara absulut rent när givaren skruvas in, förvrid inte gängorna Drag åt med en momentnyckel med momentet 14 Nm / 125 lbin. 8. Sätt på CAN-busskabel-fördelaren på den nya mätvärdesomvandlaren. 9. För övriga moment, se sidan 4 42, Inställning av tryckgivare. Montering av tryckgivare

194 7 8 Reparation Byte av kugghjulspump VARNING: Systemet och materialet står under tryck. Innan man skruvar av komponenter som är trycksatta (t.ex. uppvärmda slangar, tryckgivare) måste man först sänka trycket i systemet. Försummelse kan leda till svåra brännskador. Se sidan 7 1, Sänkning av tryck. VARNING: Hett! Risk för brännskada. Använd värmeskyddande handskar. Demontering av kugghjulspump ANMÄRKNING: Demontera endast kugghjulspumpen när materialet är mjukt (ca. 70 C/158 F, beroende på materialtyp). 1. Tag av kåpan och axelkopplingen (1) från pumpaxeln. 2. Demontering av pump. 3. Låt enheten svalna till rumstemperatur Montering av kugghjulspump 1. Rengör den tätande ytan mellan plattan och pumpen. Värm ev. först materialresterna med en varmluftspistol och tag därefter bort dessa. 2. Sätt på pumpen. Kontrollera läget för sughålet (2). 3. Skruva fast pumpen: a. Stryk på högtemperaturtåligt fett på pumpens fästbultar (se sidan 5 2, Drifts-/hjälpmedel) och drag därefter åt dem fingerfast, så att pumpen och plattan får termisk kontakt. b. Vänta tills att pumpen och plattan har samma temperatur. c. Drag korsvis åt fästbultarna med en momentnyckel. Åtdragningsmoment: 25 Nm / 220 lbin. 4. Montera axelkopplingen. Observera därvid markeringen (3). 5. Montera kåpan.

195 Reparation 7 9 Byte av motor Vid bytet iakttar man följande: Kontrollera att elanslutningen ger rätt rotationsriktning (se pilen). Byte av säkerhetsventil VARNING: Av säkerhetsskäl får inte säkerhetsventilen delas. Man måste alltid byta ut hela ventilen. VARNING: Systemet och materialet står under tryck. Innan man skruvar av komponenter som är trycksatta (t.ex. uppvärmda slangar, tryckgivare) måste man först sänka trycket i systemet. Försummelse kan leda till svåra brännskador. Se sidan 7 1, Sänkning av tryck. VARNING: Hett! Risk för brännskada. Använd värmeskyddande handskar. Vid bytet iakttar man följande: Byt endast ut ventilen när enheten är uppvärmd. I annat fall kan packningarna skadas av stelnat material Stryk på högtemperaturtåligt fett (se sidan 5 2, Drifts-/hjälpmedel) på alla gängor och på O-ringarna Ventilen dras åt med en momentnyckel. Åtdragningsmoment: 15 Nm (133 lbin). 19 mm

196 7 10 Reparation Byte av temperaturregleringsmodul eller I/O-modul ANMÄRKNING: Omkopplar-/DIP-switchinställningar, bussavslutningsmotstånd ja/nej och byglars placering överförs från den modul som byts ut. Box 27 X Vid utföranden med två motorer skiljer sig placeringen av modulerna något åt: Box 27 = X Box 27 X I/O 1 Modul nr. 95U7 83A1 82A1 81A1 S3 S2S1 S3 S2S1 S3 S2S1 95U7 83A1 82A1 81A1 190U3 190U1 S3 S2S1 S3 S2S1 S3 S2S1 91A1 92A1 91A1 Ställ in CAN-adress Med hjälp av en skruvmejsel ställer man in CAN-adressen på vridomkopplaren. Temperaturregleringsmodul (CAN-buss kontakt X9) Vridomkopplare (fabriksinställning) Modul nr. Temperaturkanal S1 S till till till 18 ANMÄRKNING: Omkopplarinställningen för S1 får inte ändras.

197 Reparation 7 11 I/O Modul (CAN-buss kontakt X16) Vridomkopplare (fabriksinställning) Modul nr. SW1 SW2 0 5 I/O 1 (91A1) 0 6 I/O 2 (92A1) ANMÄRKNING: Omkopplarinställningen för SW1 får inte ändras. Temperaturmodul: ytterligare inställningar Val av Ni120 eller Pt100 PT100 Med hjälp av omkopplaren S4 väljer man typ av temperaturgivare (Ni120 eller Pt100). S4 NI120 Till-/frånkoppling av bussavslutningsmotstånd S5 Med hjälp av omkopplaren S5 kopplas avslutningsmotstånden till eller från. På den sista temperaturregulatormodulen måste avslutningsmotståndet alltid vara inkopplat, på de övriga skall de alltid vara frånkopplade. Om man i efterhand sätter i t.ex. en tredje modul, så måste motståndet i modul 2 ställas om från till- till frånkopplat, och den sist isatta modulen 3 ställas i läge inkopplat. Inkopplad: ON Frånkopplat OFF Ställ in DIP-strömbrytare S3 Ställ alla switchar i läge OFF. ANMÄRKNING: Leder arbetet på CAN-bussen till inte återställningsbara fel (röda indikatorlampor) eller till frånkoppling, slå från, och därefter till enheten med huvudströmbrytaren. S3 ON

198 7 12 Reparation Byte av kopplingsmodul Box 27 = K Ställ alltid DIP-strömbrytarna på kopplingsmodulerna (190U1, 190U3) på Input / Output: Ställ in 0-10 V DC / 0-10 V DC : = ON S1 S2 ON ON

199 Reparation 7 13 Byt ut O-ringar VARNING: Systemet och materialet står under tryck. Innan man skruvar av komponenter som är trycksatta (t.ex. uppvärmda slangar, tryckgivare) måste man först sänka trycket i systemet. Försummelse kan leda till svåra brännskador. Se sidan 7 1, Sänkning av tryck. VARNING: Hett! Risk för brännskada. Använd värmeskyddande handskar. Vid läckage, t.ex. vid slanganslutningsnipplar måste O-ringarna bytas ut. Iakttag därvid: Rengör O-ring-spåren och fetta in dem. Nordson rekommenderar speciellt högtemperaturtåligt fett; se sidan 5 2, Drifts/hjälpmedel Fetta även in O-ringen Återanvänd inte demonterade O-ringar Drag åt slanganslutningsnipplar och blinderingar med en momentnyckel, till 9,5 Nm.

200 7 14 Reparation Byte av smältplatta VARNING: Hett! Risk för brännskada. Använd värmeskyddande handskar VersaPail VersaDrum 4 1. Värm upp smältcylindern så att materialet mjuknar (ca. 70 C/158 F, materialberoende). 2. Lägg ett rent, hårt och värmebeständigt underlag (t.ex. en metallplåt) på fatet under smältcylindern och sänk ner denna på plåten. 3. Skruva ur alla fästskruvarna (1). 4. Kör upp smältcylindern ca. 10 cm. Smältplattan blir liggande på underlaget. 5. Stäng av enheten. 6. Drag försiktigt ut temperaturgivaren ur hålet (4). 7. Byt ut O-ringarna (3). Rengör spåren och fetta in dem. För information om fettet, se sidan 5 2, Drifts/hjälpmedel. VersaPail: tätningsringen (2) kan nu bytas ut. För information om fettet, se sidan 5 2, Drifts/hjälpmedel. 8. Stryk på värmeledande pasta på temperaturgivaren (se sidan 5 2, Drifts/hjälpmedel) och stick in den i hålet (4). 9. Skruva fast smältplattan: a. Fetta in fästskruvarna och drag därefter åt dem fingerfast, så att smältcylindern och smältplattan får termisk kontakt b. Vänta tills att pumpen och plattan har samma temperatur c. Drag åt fästskruvarna med det moment som anges i tabellen: 43 4 VP020 Vridmoment 10 Nm 15 Nm VD200 ANMÄRKNING: Vi nästa tillfälle (t. ex veckoslut, semester) och med kall smältcylinder efterdrar man på nytt fästskruvarna med moment enligt tabellen.

201 Reparation 7 15 Byte av tätningsring VARNING: Hett! Risk för brännskada. Använd värmeskyddande handskar. VersaPail Förfarande som beskrivs vid Byte av smältplatta. Se sidan VersaDrum 1. Värm upp smältcylindern till arbetstemperaturen. 2. Lägg ett rent, hårt och värmebeständigt underlag (t. ex. en metallplåt) på fatet under smältcylindern och sänk ner denna på plåten. 3. Kapa de gamla tätningsringarna med en kniv och skrota ringarna på lämpligt sätt. OBSERVERA: Skada inte den vidhäftningshämmande beläggningen. 4. Rengör spåren och fetta in dem. För information om fettet, se sidan 5 2, Drifts/hjälpmedel. 5. Två man behövs för att sätta tätningsringarna på den uppvärmda smältcylindern. Värm ev. upp nya tätningsringar i värmeugnar ( C / F) C F Box 16 = F: I utföranden för pappfat finns endast den nedre tätningsringen på smältcylindern

202 7 16 Reparation Byte av temperaturgivare eller termostat VARNING: Hett! Risk för brännskada. Använd värmeskyddande handskar. VARNING: Farlig elektrisk spänning. Försummelse kan leda till personskada, ev. med dödlig utgång och/eller till skador på utrustningen och dess tillbehör. Kabelsko (exempel) OBSERVERA: Drag åt muttrarna på kabelskorna med max. 1 Nm och håll fast med den undre kontramuttern. I annat fall kan keramiksockeln skadas eller värmelementet lossna. VersaPail 1. Koppla loss enheten från nätspänningen. 2. Ta av locket (1). 1 VersaDrum Termostat (2) 1. Stryk på värmeledande pasta på termostaten (se sidan 5 2, Drifts/hjälpmedel) och byt ut. Temperaturgivare (3) 1. Drag försiktigt ut temperaturgivaren ur smältplattan med hjälp av dess anslutningskabel. Om den inte lätt kan dras ut, måste man ta av smältplattan. Se sidan 7 14, Byte av smältplatta. 2. Stryk på värmeledande pasta på temperaturgivaren (se sidan 5 2, Drifts/hjälpmedel) och sätt i och fäst den. 4. Sätt tillbaka locket. 5. Ta åter enheten i drift.

DuraPail fatsmältare DP020

DuraPail fatsmältare DP020 DuraPail fatsmältare Användarhandledning Swedish Utgåva 11/07 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Anmärkning Denna användarhandledning gäller för hela serien. Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer

Läs mer

DuraDrum fatsmältare DD200

DuraDrum fatsmältare DD200 DuraDrum fatsmältare Användarhandledning Swedish Utgåva 11/07 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Anmärkning Denna användarhandledning gäller för hela serien. Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer

Läs mer

HQ-100 styrenhet för travers

HQ-100 styrenhet för travers styrenhet för travers Manual Swedish Utgåva 05/04 NORDSON (UK) LIMITED STOCKPORT UK www.nordson.com Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer för Nordson Artikel Anmärkning Denna publikation är genom

Läs mer

VersaBlue Smältare Typ VA och VT

VersaBlue Smältare Typ VA och VT VersaBlue Smältare Typ VA och VT Användarhandledning - Swedish - Utgåva 06/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Anmärkning: Denna användarhandledning gäller för hela serien av enheter. Beställningsnummer

Läs mer

Fatsmältare DuraPail DP020 (Generation II) DuraDrum DD200 (Generation II)

Fatsmältare DuraPail DP020 (Generation II) DuraDrum DD200 (Generation II) Fatsmältare DuraPail DP020 (Generation II) DuraDrum DD200 (Generation II) Användarhandledning - Swedish - Utgåva 12/12 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Anmärkning: Detta dokument gäller för hela

Läs mer

VersaBlue Smältlimsapplikatorer VBN med Siemens-styrning

VersaBlue Smältlimsapplikatorer VBN med Siemens-styrning VersaBlue Smältlimsapplikatorer VBN med Siemens-styrning Användarhandledning Swedish Utgåva 12/07 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY HinAnmärkning Denna dokument gäller för hela serien.gültig. Beställningsnummer

Läs mer

Sätt in detta dokument i användarhandledningen för Sure Coat moduluppbyggt styrsystem för pistoler efter flik C

Sätt in detta dokument i användarhandledningen för Sure Coat moduluppbyggt styrsystem för pistoler efter flik C Del C Interfacekort för spolningstimer Användarhandledning P/N 213490A Swedish Sätt in detta dokument i användarhandledningen för Sure Coat moduluppbyggt styrsystem för pistoler efter flik C NORDSON CORPORATION

Läs mer

Smältlimsapplikatorer SB60 BoD

Smältlimsapplikatorer SB60 BoD Smältlimsapplikatorer Användarhandledning - Swedish - Utgåva 06/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Anmärkning: Denna användarhandledning gäller för hela serien av enheter. Beställningsnummer

Läs mer

Uppvärmda slangar TC...

Uppvärmda slangar TC... Uppvärmda slangar Användarhandledning - Swedish - NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Anmärkning Denna användarhandledning gäller för hela serien. Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer för

Läs mer

Apparatskåp VBCM. Användarhandledning P/N B -- Swedish -- Utgåva 09/05 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY

Apparatskåp VBCM. Användarhandledning P/N B -- Swedish -- Utgåva 09/05 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Apparatskåp Användarhandledning -- Swedish -- Utgåva 09/05 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY ANMÄRKNING Denna dokument gäller för hela serien. Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer för Nordson

Läs mer

Styrenhet för tandemkoppling av två fatsmältningsenheter i serierna BM 20/BM 200

Styrenhet för tandemkoppling av två fatsmältningsenheter i serierna BM 20/BM 200 Styrenhet för tandemkoppling av två fatsmältningsenheter i serierna BM 20/BM 200 Användarhandledning P/N 458 450 C Swedish NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY ANMÄRKNING Denna användarhandledning

Läs mer

MiniBlue II pneumatiska applikatorer

MiniBlue II pneumatiska applikatorer MiniBlue II pneumatiska applikatorer Användarhandledning - Swedish - Utgåva 09/2014 Detta dokument innehåller viktig säkerhetsinformation. Vänligen läs igenom och följ all säkerhetsinformation i detta

Läs mer

DuraBlue Smältlimsapplikatorer

DuraBlue Smältlimsapplikatorer DuraBlue Smältlimsapplikatorer Modellerna D10 och D16 Användarhandledning P/N 397 674 B Swedish Utgåva 07/03 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer

Läs mer

Smältlimsapplikatorer PURBlue EC för reaktiva material

Smältlimsapplikatorer PURBlue EC för reaktiva material Smältlimsapplikatorer för reaktiva material Användarhandledning Swedish Utgåva 09/10 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Anmärkning Denna användarhandledning gäller för produkter med P/N: 7126267

Läs mer

VersaBlue och VersaBlue Plus Smältare i serie N Typerna VB, VC, VD, VE, VW, VX, VY, VZ

VersaBlue och VersaBlue Plus Smältare i serie N Typerna VB, VC, VD, VE, VW, VX, VY, VZ VersaBlue och VersaBlue Plus Smältare i serie N Typerna VB, VC, VD, VE, VW, VX, VY, VZ Användarhandledning - Swedish - Utgåva 02/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Anmärkning: Denna användarhandledning

Läs mer

ProBlue Smältlimsapplikator Modell P15, P30 och P50

ProBlue Smältlimsapplikator Modell P15, P30 och P50 ProBlue Smältlimsapplikator Modell P15, P30 och P50 Användarhandledning -- Swedish -- Utgåva 08/05 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com This equipment is regulated by the European Union

Läs mer

VersaBlue Smältlimsapplikator typ VB C med Siemens-styrning

VersaBlue Smältlimsapplikator typ VB C med Siemens-styrning VersaBlue Smältlimsapplikator typ VB C med Siemens-styrning Användarhandledning Swedish Utgåva 02/07 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer för Nordson Artikel

Läs mer

Doseringspumpenenhet GP 200 (Mini)

Doseringspumpenenhet GP 200 (Mini) Doseringspumpenenhet GP 200 (Mini) Användarhandledning Swedish Utgåva 01/09 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Anmärkning Denna användarhandledning gäller för hela serien. Beställningsnummer P/N

Läs mer

Fatsmältningsenheter BM 20 med kolvpump för 20 liters fat

Fatsmältningsenheter BM 20 med kolvpump för 20 liters fat Fatsmältningsenheter BM 20 med kolvpump för 20 liters fat Användarhandledning P/N 447 651 E - Swedish - NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Anmärkning Denna användarhandledning gäller för hela serien.

Läs mer

Fulfill Ombyggnadssats - ProBlue 4/7/10 smältare

Fulfill Ombyggnadssats - ProBlue 4/7/10 smältare Fulfill Ombyggnadssats - ProBlue 4/7/10 smältare Användarhandledning - Swedish - Utgåva 5/13 Detta dokument innehåller viktig säkerhetsinformation. Vänligen läs igenom och följ all säkerhetsinformation

Läs mer

DuraBlue Smältlimsapplikatorer

DuraBlue Smältlimsapplikatorer DuraBlue Smältlimsapplikatorer Modellerna D4L, D10L och D16L Användarhandledning P/N 397 675 B Swedish Utgåva 07/03 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer

Läs mer

Smältare VersaPUR T Tankenhet för reaktiva material

Smältare VersaPUR T Tankenhet för reaktiva material Smältare VersaPUR T Tankenhet för reaktiva material Användarhandledning - Swedish - Utgåva 05/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Anmärkning: Denna användarhandledning gäller för hela serien av

Läs mer

DuraBlue Smältlimsapplikatorer Modell D25, D25H, D50, D100

DuraBlue Smältlimsapplikatorer Modell D25, D25H, D50, D100 Smältlimsapplikatorer Modell D25, D25H, D50, D100 Användarhandledning Swedish Utgåva 03/11 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer för Nordson Artikel Anmärkning:

Läs mer

VersaBlue Smältlimsapplikator typ VB C med Industri-PC

VersaBlue Smältlimsapplikator typ VB C med Industri-PC VersaBlue Smältlimsapplikator typ VB C med Industri-PC Användarhandledning Swedish Utgåva 10/09 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Hinweis Diese Betriebsanleitung ist für die gesamte Baureihe gültig.

Läs mer

ProBlue Smältlimsapplikatorer Modell P4, P7 och P10

ProBlue Smältlimsapplikatorer Modell P4, P7 och P10 ProBlue Smältlimsapplikatorer Modell P4, P7 och P10 Användarhandledning P/N 397258_05 - Swedish - Utgåva 9/11 This document contains important safety information Be sure to read and follow all safety information

Läs mer

Seal Sentry Serie 10 Limdetekteringssystem

Seal Sentry Serie 10 Limdetekteringssystem Seal Sentry Serie 10 Limdetekteringssystem Användarhandledning P/N 213 412 B -- Swedish -- NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com This equipment is regulated by the European Union under

Läs mer

GD 200S och GD 200F Användarhandledning

GD 200S och GD 200F Användarhandledning GD 200S och GD 200F Användarhandledning - Swedish - Utgåva 07/14 Detta dokument innehåller viktig säkerhetsinformation. Vänligen läs igenom och följ all säkerhetsinformation i detta dokument och i övrig

Läs mer

Beläggningshuvuden EasyPW... med insvängningsanordning

Beläggningshuvuden EasyPW... med insvängningsanordning Beläggningshuvuden EasyPW... med insvängningsanordning Användarhandledning Swedish Utgåva 05/07 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Anmärkning Denna dokument gäller för hela serien. Beställningsnummer

Läs mer

PURBlue 4 smältenhet

PURBlue 4 smältenhet PURBlue 4 smältenhet Användarhandledning Swedish Utgåva 10/09 Detta dokument innehåller viktig säkerhetsinformation. Vänligen läs igenom och följ all säkerhetsinformation i detta dokument och i övrig dokumentation

Läs mer

Freedom smältlimssystem

Freedom smältlimssystem Freedom smältlimssystem Mjukvaroversion 2.672 Användarhandledning - Swedish - Utgåva 7/13 Detta dokument innehåller viktig säkerhetsinformation. Vänligen läs igenom och följ all säkerhetsinformation i

Läs mer

Uppvärmbara slangar Serial PC

Uppvärmbara slangar Serial PC Serial PC Användarhandledning -- Swedish -- Utgåva 01/08 W. PUFFE HOTMELT TECHNOLOGY D BUCHHOLZ-MENDT D GERMANY Anmärkning Denna dokument gäller för hela serien. Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer

Läs mer

RTD typ e.dot smältlimsslangar

RTD typ e.dot smältlimsslangar Användarkort - Swedish - RTD typ e.dot smältlimsslangar Säkerhetsinstruktioner VARNING: Systemet står under tryck! Sänk fullständigt hydraultrycket i systemet innan några hydraulkopplingar eller anslutningar

Läs mer

Applikatorer Speed Coat

Applikatorer Speed Coat Applikatorer Handledning - Swedish - Utgåva 03/12 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Anmärkning: Denna användarhandledning gäller för hela serien av enheter. Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer

Läs mer

MiniPUR Plus smältare

MiniPUR Plus smältare MiniPUR Plus smältare Användarhandledning - Swedish - Utgåva 6/2014 Detta dokument innehåller viktig säkerhetsinformation. Vänligen läs igenom och följ all säkerhetsinformation i detta dokument och i övrig

Läs mer

e.dot+ Elektrisk applikator

e.dot+ Elektrisk applikator e.dot+ Elektrisk applikator Användarhandledning - Swedish - Utgåva 4/08 För CE deklaration om överensstämmelse, se smältlimsapplikatorns användarhandledning. Nordson Corporation tar gärna emot er önskemål

Läs mer

LogiComm OEM Drivkort för applikator

LogiComm OEM Drivkort för applikator LogiComm OEM Drivkort för applikator Användarhandledning - Swedish - Utgåva 4/10 Detta dokument innehåller viktig säkerhetsinformation. Vänligen läs igenom och följ all säkerhetsinformation i detta dokument

Läs mer

Strängsprutmaskin för smältlim EX100 - PS01-1 x GP160 M2

Strängsprutmaskin för smältlim EX100 - PS01-1 x GP160 M2 Strängsprutmaskin för smältlim EX100 - PS01-1 x GP160 M2 Användarhandledning 110644839/001 -- Swedish -- Utgåva 11/09 Nordson Deutschland GmbH D BUCHHOLZ-MENDT D GERMANY Anmärkning Denna dokument gäller

Läs mer

Econo Coat manuell pulverspraypistol

Econo Coat manuell pulverspraypistol Econo Coat manuell pulverspraypistol Användarhandledning P/N 397 058 B - Swedish - Utgåva 09/02 NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer för Nordson Artikel Anmärkning

Läs mer

smälttryckgivare / smälttryckomformare

smälttryckgivare / smälttryckomformare smälttryckgivare / smälttryckomformare Användarhandledning -- wedish -- Utgåva 01/08 W. PUFFE HOTMELT TECHNOLOGY D BUCHHOLZ-MENDT D GERMANY Anmärkning Denna dokument gäller för hela serien. Anmärkning

Läs mer

Styrenhet för AC traversenhet 2002

Styrenhet för AC traversenhet 2002 Styrenhet för AC traversenhet 2002 Användarhandledning P/N 213 984 A Swedish Spara för framtida behov NORDSON (UK) LTD. STOCKPORT Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer för Nordson Artikel Anmärkning

Läs mer

Tryckreglering för fatsmältningutrustningar i serien BM 20 / BM 200

Tryckreglering för fatsmältningutrustningar i serien BM 20 / BM 200 Tryckreglering för fatsmältningutrustningar i serien BM 20 / BM 200 Användarhandledning P/N 458 466 A Swedish NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY ANMÄRKNING Denna användarhandledning gäller för produkter

Läs mer

Beläggningshuvuden DPW HC

Beläggningshuvuden DPW HC Beläggningshuvuden DPW HC Användarhandledning - Swedish - Utgåva 0/08 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Anmärkning Denna dokument gäller för hela serien. Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer

Läs mer

Travers modell HEN. Användarhandledning P/N B Swedish. Utgåva 09/07. NORDSON(UK) LTD. STOCKPORT

Travers modell HEN. Användarhandledning P/N B Swedish. Utgåva 09/07. NORDSON(UK) LTD. STOCKPORT Travers modell Användarhandledning Swedish Utgåva 09/07 NORDSON(UK) LTD. STOCKPORT www.nordson-finishing-eu.com Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer för Nordson Artikel Anmärkning Denna publikation

Läs mer

LogiCOMM styrenhet. Användarhandledning P/N A -- Swedish -- Utgåva 01/05. NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA

LogiCOMM styrenhet. Användarhandledning P/N A -- Swedish -- Utgåva 01/05. NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA LogiCOMM styrenhet Användarhandledning -- Swedish -- Utgåva 01/05 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA www.nordson.com USA This equipment is regulated by the European Union under WEEE Directive 2002/96/EC.

Läs mer

LogiComm Pistoldrivare

LogiComm Pistoldrivare LogiComm Pistoldrivare Användarhandledning Swedish Utgåva 06/08 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com Nordson Corporation tar gärna emot er önskemål om information, kommentarer och förfrågningar

Läs mer

Beläggningshuvuden DPW, DPW-J

Beläggningshuvuden DPW, DPW-J Beläggningshuvuden DPW, DPW-J Användarhandledning Swedish Utgåva 10/08 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Anmärkning Denna dokument gäller för hela serien. Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer

Läs mer

Prodigy automatiska system HDLV Pumppanel generation III

Prodigy automatiska system HDLV Pumppanel generation III Prodigy automatiska system HDLV Pumppanel generation III Användarhandledning P/N 77959A - Swedish - Utgåva /0 Detta dokument kan ändras utan föregående meddelande. Gå till http://emanuals.nordson.com/finishing

Läs mer

Ombyggnadssats för AN 8 Plus spraypistol, från lösningsmedels till vattenbaserat utförande

Ombyggnadssats för AN 8 Plus spraypistol, från lösningsmedels till vattenbaserat utförande Instruktionsblad P/N - Swedish - Ombyggnadssats för AN 8 Plus spraypistol, från lösningsmedels till vattenbaserat utförande 1. Inledning Med hjälp av ombyggnadssatsen kan Nordson AN 8 Plus spraypistol

Läs mer

Del C UCS DeviceNet interfacekort

Del C UCS DeviceNet interfacekort Del C UCS DeviceNet interfacekort Användarhandledning P/N 213 857 A Swedish Sätt in detta dokument i användarhandledningen för Sure Coat moduluppbyggt styrsystem för pistoler efter flik C NORDSON CORPORATION

Läs mer

1 PRODUKT BESKRIVNING... 2 2 GENERELLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER...5 3 UPPSTART... 7 4 ANVÄNDNING... 9 5 FELSÖKNING... 10 6 SERVICE OCH UNDERHÅLL...

1 PRODUKT BESKRIVNING... 2 2 GENERELLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER...5 3 UPPSTART... 7 4 ANVÄNDNING... 9 5 FELSÖKNING... 10 6 SERVICE OCH UNDERHÅLL... 1 PRODUKT BESKRIVNING... 2 1.1 ANVÄNDNING...2 1.2 KOMPONENTER...2 1.3 GENERELL BESKRIVNING...3 1.4 TEKNISK DATA FÄRGPUMP...3 1.5 BESKRIVNING AV...4 2 GENERELLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER...5 2.1 ANVÄNDARE...5

Läs mer

Volymdoseringshuvud GMG

Volymdoseringshuvud GMG Volymdoseringshuvud Användarhandledning P/N 413 047 E Swedish NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Anmärkning Denna användarhandledning gäller för hela serien. Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer

Läs mer

Universellt flersträngshuvud

Universellt flersträngshuvud Universellt flersträngshuvud Användarhandledning Part 756527A02 Utgåva 3/09 Detta dokument innehåller viktig säkerhetsinformation. Vänligen läs igenom och följ all säkerhetsinformation i detta dokument

Läs mer

Inline pulverpump. Beskrivning. Demontering av inline pulverpump. Instruktionsblad P/N B. - Swedish -

Inline pulverpump. Beskrivning. Demontering av inline pulverpump. Instruktionsblad P/N B. - Swedish - Instruktionsblad P/N 3 89 B - Swedish - VARNING: Tillåt endast kvalificerad personal att utföra följande arbetsuppgifter. Iakttag och följ säkerhetsinstruktionerna i detta dokument och i övrig dokumentation

Läs mer

LA380 Limtrycksregulator

LA380 Limtrycksregulator Limtrycksregulator Användarhandledning Swedish Utgåva 11/09 NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer för Nordson Artikel Anmärkning Denna publikation är genom

Läs mer

OPERATÖRSKORT. Encore HD Pulverspraysystem med Prodigy Color on Demand. Nordson Corporation. P/N 7192635_01 - Swedish -

OPERATÖRSKORT. Encore HD Pulverspraysystem med Prodigy Color on Demand. Nordson Corporation. P/N 7192635_01 - Swedish - Nordson Corporation OPERATÖRSKORT P/N 7192635_01 - Swedish - Encore HD Pulverspraysystem med Prodigy Color on Demand Bild 1 Systemschema (två pistolers system visat) 1 VARNING: Tillåt endast kvalificerad

Läs mer

Monteringsanvisning VAZ H600/1. Monteringsanvisning. För installatörer. Utgivare/tillverkare Vaillant GmbH

Monteringsanvisning VAZ H600/1. Monteringsanvisning. För installatörer. Utgivare/tillverkare Vaillant GmbH Monteringsanvisning För installatörer Monteringsanvisning VAZ H600/1 SE Utgivare/tillverkare Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Läs mer

Nordson MicroMax sprutbox

Nordson MicroMax sprutbox Nordson MicroMax sprutbox Manuell sprutbox Användarhandledning P/N 213 967 I Swedish Spara för framtida behov NORDSON (UK) LTD. STOCKPORT Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer för Nordson Artikel

Läs mer

Fatsmältningsenheter BM 20 med kugghjuls /excenterpumpar - EASY Pneumatik -

Fatsmältningsenheter BM 20 med kugghjuls /excenterpumpar - EASY Pneumatik - Fatsmältningsenheter BM 20 med kugghjuls /excenterpumpar - EASY Pneumatik - Användarhandledning - Swedish - Utgåva 05/06 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Anmärkning Denna användarhandledning gäller

Läs mer

Fatsmältningsenheter BM 200 med kugghjuls /excenterpump för 200 liters fat

Fatsmältningsenheter BM 200 med kugghjuls /excenterpump för 200 liters fat Fatsmältningsenheter BM 200 med kugghjuls /excenterpump för 200 liters fat Användarhandledning P/N 213 031 C - Swedish - NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Anmärkning Denna användarhandledning gäller

Läs mer

Flatstråle- och rundstrålemunstycken

Flatstråle- och rundstrålemunstycken Instruktionsblad P/N Swedish Flatstråle- och rundstrålemunstycken 1. Introduktion Nordsons spraymunstycken för luft, som beskrivs i detta instruktionsblad, finns i två olika utföranden vilka karaktäriserar

Läs mer

Fältbuss till Nordson smältenheter med IPC

Fältbuss till Nordson smältenheter med IPC Fältbuss till Nordson smältenheter med IPC Användarhandledning - Swedish - Utgåva 06/13 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer för Nordson Artikel Anmärkning:

Läs mer

EPC-15. Användarhandledning P/N A -- Swedish -- NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA

EPC-15. Användarhandledning P/N A -- Swedish -- NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA EPC-15 Användarhandledning P/N 213 115 A -- Swedish -- NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA This equipment is regulated by the European Union under WEEE Directive 2002/96/EC. www.nordson.com See www.nordson.com

Läs mer

Freedom smältlimsslang

Freedom smältlimsslang Instruktionsblad - Swedish - Freedom smältlimsslang Säkerhetsinstruktioner VARNING! Tillåt endast personal med lämplig utbildning och erfarenhet att använda eller reparera utrustningen. Låter man outbildad

Läs mer

Fatsmältningsenheter BM 20 med kugghjuls /excenterpump för 20 liters fat

Fatsmältningsenheter BM 20 med kugghjuls /excenterpump för 20 liters fat Fatsmältningsenheter BM 20 med kugghjuls /excenterpump för 20 liters fat Användarhandledning P/N 458 464 D - Swedish - NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Anmärkning Denna användarhandledning gäller

Läs mer

Easy-Screen Mk III. Vibrationssiktar. Användarhandledning P/N A Swedish. Spara för framtida behov NORDSON (UK) LTD.

Easy-Screen Mk III. Vibrationssiktar. Användarhandledning P/N A Swedish. Spara för framtida behov NORDSON (UK) LTD. Vibrationssiktar Användarhandledning P/N 7119584A Swedish Spara för framtida behov NORDSON (UK) LTD. STOCKPORT Anmärkning Denna dokument gäller för hela serien. Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer

Läs mer

Drift och skötselanvisningar

Drift och skötselanvisningar Drift och skötselanvisningar VoltAir System, Styrutrustning för VSEi, VSEt Regulator: Siemens Climatix Objekt: 2013 01 25 Sida 1 av 8 Dok. Nr. D1034 03 Innehåll 1. Allmänt... 3 Användningsområde... 3 Översikt

Läs mer

KORVGRILL. Installations- och användningsanvisningar

KORVGRILL. Installations- och användningsanvisningar KORVGRILL HD1 HD2 HD4 Installations- och användningsanvisningar S/N: Rev.: 2.0 Bästa kund, Vi gratulerar till att Ni valde en Metos-apparat för Era köksaktiviteter. Ni gjorde ett gott val. Vi gör vårt

Läs mer

Instruktionsmanual HA27

Instruktionsmanual HA27 Rev:1 Sida 1 av 6 Instruktionsmanual HA27 Rev:1 Sida 2 av 6 Innehåll 1. Teknisk Beskrivning... 3 2. Säkerhet... 4 3. Temperaturregulator... 5 4. Instrumentering... 5 5. Handhavande... 6 Rev:1 Sida 3 av

Läs mer

Funktionskontroller av elektrostatiska system

Funktionskontroller av elektrostatiska system Instruktionsblad P/N Swedish Funktionskontroller av elektrostatiska system VARNING: Tillåt endast kvalificerad personal att utföra följande arbetsuppgifter. Iakttag och följ säkerhetsinstruktionerna i

Läs mer

INKOPPLINGSANVISNING. MicroMax180

INKOPPLINGSANVISNING. MicroMax180 INKOPPLINGSANVISNING STYRENHET FÖR ROTERANDE VÄRMEVÄXLARE MicroMax180 2003-09-09 Version 1.1 F21018901 Tillverkardeklaration Tillverkarens försäkran om produktens överensstämmelse med kraven i EMC-DIREKTIVET

Läs mer

Moduluppbyggda pulverpumpar

Moduluppbyggda pulverpumpar Moduluppbyggda pulverpumpar Användarhandledning P/N 213 617 E - Swedish - Utgåva 09/01 NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer för Nordson Artikel Anmärkning Denna

Läs mer

Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)

Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm) Installationsanvisning och bruksanvisning JPF AT ¾ " 2 Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm) Obs! Läs noga igenom installation och bruksanvisning innan ni monterar och driftsätter detta filter. Viktigt

Läs mer

Freedom Smältlimsslang med RediFlex II Upphängningssystem

Freedom Smältlimsslang med RediFlex II Upphängningssystem Instruktionsblad P/N 7560211_01 - Swedish - Freedom Smältlimsslang med RediFlex II Upphängningssystem Säkerhetsinstruktioner VARNING! Tillåt endast personal med lämplig utbildning och erfarenhet att använda

Läs mer

Labkotec AB Ekbacksvägen 28 SE-168 69 BROMMA SVERIGE Tel. +46 8 130060 Fax +46 8 555 36108 Internet: www.labkotec.se GA-1

Labkotec AB Ekbacksvägen 28 SE-168 69 BROMMA SVERIGE Tel. +46 8 130060 Fax +46 8 555 36108 Internet: www.labkotec.se GA-1 Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel: +358 29 006 260 Fax: +358 29 006 1260 Internet: www.labkotec.fi Labkotec AB Ekbacksvägen 28 SE-168 69 BROMMA SVERIGE Tel. +46 8 130060 Fax +46

Läs mer

Moduluppbyggda pulvermatningspumpar

Moduluppbyggda pulvermatningspumpar Moduluppbyggda pulvermatningspumpar Användarhandledning P/N 412 772 A Swedish Spara för framtida behov NORDSON (UK) LTD. STOCKPORT Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer för Nordson Artikel Anmärkning

Läs mer

Elektropneumatiska Smältlimsapplikatorer EP 34 / EP 34 S / EP 34 SD

Elektropneumatiska Smältlimsapplikatorer EP 34 / EP 34 S / EP 34 SD Elektropneumatiska Smältlimsapplikatorer Användarhandledning - Swedish - NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Anmärkning: Denna användarhandledning gäller för hela serien av enheter. Beställningsnummer

Läs mer

Installations- & Servicemanual D-LUX TIMER. Digital elektronisk timer 11/14

Installations- & Servicemanual D-LUX TIMER. Digital elektronisk timer 11/14 Installations- & Servicemanual D-LUX TIMER Digital elektronisk timer 11/14 ANVÄNDNING D-LUX Timer produceras med SMT (Ytmontering Technology), ger bättre prestanda och konsekvens i vår tillverkningsprocess.

Läs mer

Original instructions. PCER2 Styrenhet med elektronisk termostat

Original instructions. PCER2 Styrenhet med elektronisk termostat Original instructions Styrenhet med elektronisk termostat Allmänna anvisningar Läs noga igenom denna bruksanvisning före installation och användning. Spara manualen för framtida bruk. Produkten får endast

Läs mer

Swing-Gate. ECO B/S Installation av Swing Gate

Swing-Gate. ECO B/S Installation av Swing Gate Swing-Gate ECO B/S Installation av Swing Gate Generellt Nedanstående manual berör installation av motorer som omfattas av SKANDIMATIK`S produktprogram. Kontrollpanelen innehåller följande EU standarder:

Läs mer

SPCE120 Indikeringsenhet Användarguide

SPCE120 Indikeringsenhet Användarguide SPCE120 Indikeringsenhet Användarguide Version 3.1 26.09.2011 Security Products Copyright Copyright Tekniska specifikationer och tillgänglighet är föremål för ändringar utan föregående varning. Copyright

Läs mer

ANVÄNDARHANDBOK. Fjärrkontroll BRC315D7

ANVÄNDARHANDBOK. Fjärrkontroll BRC315D7 ANVÄNDARHANDBOK 1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 TACK FÖR ATT DU KÖPT DEN HÄR FJÄRRKONTROLLEN. LÄS HANDBOKEN NOGA INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN. SPARA HANDBOKEN

Läs mer

Fatsmältningsenheter BM 20 med kolvpump - EASY Pneumatik -

Fatsmältningsenheter BM 20 med kolvpump - EASY Pneumatik - Fatsmältningsenheter BM 20 med kolvpump - EASY Pneumatik - Användarhandledning - Swedish - Utgåva 05/06 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Anmärkning Denna användarhandledning gäller för hela serien

Läs mer

Mönsterstyrenhet WM 408

Mönsterstyrenhet WM 408 Mönsterstyrenhet Användarhandledning P/N 405 212 E Swedish NORDSON TECHNOLOGY MAASTRICHT THE NETHERLANDS This equipment is regulated by the European Union under WEEE Directive 2002/96/EC. www.nordson.com

Läs mer

Blue Series Smältlimsslang med RediFlex II Upphängningssystem

Blue Series Smältlimsslang med RediFlex II Upphängningssystem Instruktionsblad P/N 7560217_01 - Swedish - lue Series Smältlimsslang med RediFlex II Upphängningssystem Säkerhetsinstruktioner VARNING! Tillåt endast personal med lämplig utbildning och erfarenhet att

Läs mer

Bruksanvisning för mobila filterkretsar FKM20CX04, FKM20CX, FKMF80C

Bruksanvisning för mobila filterkretsar FKM20CX04, FKM20CX, FKMF80C Bruksanvisning för mobila filterkretsar FKM20CX04, FKM20CX, FKMF80C Var vänlig och läs bruksanvisningen noggrant innan filterkretsen används. Säkerhetsföreskrifter Följ alltid nedanstående föreskrifter

Läs mer

G Inkopplingsanvisning. 1.4 Spjällställdon. 1.1 Allmänt. 1.5 Rökdetektorer / Brandtermostat. 1.2 Ingångar. 1.3 Utgångar

G Inkopplingsanvisning. 1.4 Spjällställdon. 1.1 Allmänt. 1.5 Rökdetektorer / Brandtermostat. 1.2 Ingångar. 1.3 Utgångar G5996.8 Sv Installationsanvisning Övervaknings- och motioneringssystem 1 Inkopplingsanvisning 1.1 Allmänt Kontrollenhet innehåller elektroniska komponenter som vid felaktigt handhavande kan skadas. Innan

Läs mer

Elektro pneumatiska smältlims beläggningshuvuden EP 26 SD

Elektro pneumatiska smältlims beläggningshuvuden EP 26 SD Elektro pneumatiska smältlims beläggningshuvuden Användarhandledning - Swedish - NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Anmärkning Denna användarhandledning gäller för hela serien. Beställningsnummer

Läs mer

Smältlimsapplikator MC 20 för foliebehållare

Smältlimsapplikator MC 20 för foliebehållare Smältlimsapplikator MC 20 för foliebehållare Användarhandledning Swedish Utgåva 03/05 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Anmärkning Denna användarhandledning gäller för hela serien av enheter från

Läs mer

MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I

MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I Installations- och bruksanvisningar 31.05.2013 3755281 3755280 3755279 3755278 3755277 1. Allmänt...3 1.1. I anvisningarna använda symbolers betydelse...3

Läs mer

1000TR TEMP. Svensk manual

1000TR TEMP. Svensk manual 1000TR TEMP Svensk manual INNEHÅLL 1. INTRODUKTION... 2 1.1 ALLMÄN INTRODUKTION... 2 1.2 DELAR & TILLBEHÖR... 2 2. INSTALLATION... 3 2.1 KAPSLING... 3 2.2 MONTERING... 3 2.3 ELEKTRISK INSTALLATION... 3

Läs mer

Kolvpump LA 300. Användarhandledning P/N _06 - Swedish - Utgåva 09/14 NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS

Kolvpump LA 300. Användarhandledning P/N _06 - Swedish - Utgåva 09/14 NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Kolvpump LA 300 Användarhandledning - Swedish - Utgåva 09/14 NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer för Nordson Artikel Anmärkning: Denna Nordson publikation

Läs mer

WM 83X & WM 88X Kallimspistoler

WM 83X & WM 88X Kallimspistoler WM 83X & WM 88X Kallimspistoler Användarhandledning P/N 315 850 A Swedish NORDSON WALCOM UDENHOUT THE NETHERLANDS Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer för Nordson Artikel Anmärkning Denna publikation

Läs mer

Motorventil Installation och underhåll

Motorventil Installation och underhåll 192011 Motorventil Installation och underhåll Denna manual är avsedd för Ventiler med serienummer som börjar med 19-. Innan systemet tas i bruk måste denna handbok studeras i detalj. Endast av MEDICVENT

Läs mer

Versa pulversikt. Användarhandledning P/N A Swedish. Spara för framtida behov NORDSON (UK) LTD. STOCKPORT

Versa pulversikt. Användarhandledning P/N A Swedish. Spara för framtida behov NORDSON (UK) LTD. STOCKPORT Användarhandledning P/N 412 837 A Swedish Spara för framtida behov NORDSON (UK) LTD. STOCKPORT Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer för Nordson Artikel Anmärkning Denna publikation är genom upphovsmannarätt

Läs mer

TEKNISK NOTIS TN AT006

TEKNISK NOTIS TN AT006 TEKNISK NOTIS INDEX DATE AMENDMENTS BY CHECK BY 00 27/12/05 CREATION C. VIAL E. CHABANEIX 01 01/12/06 TRANSLATION TO SWEDISH P-U S 02 Säkerhets information: De instruktioner som föreslås i denna tekniska

Läs mer

PRODUKTINFORMATION enligt EG förordning 73/23/EC, 93/63/EC och 93/465/EC

PRODUKTINFORMATION enligt EG förordning 73/23/EC, 93/63/EC och 93/465/EC Sida 1 PRODUKTINFORMATION enligt EG förordning 73/23/EC, 93/63/EC och 93/465/EC Produktnamn: BCD 220 Limpistol med termostat Skapad: 14 juni, 2007 PRODUKT OCH LEVERANTÖR Produktnamn: Användning: Leverantör:

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 B R U K S A N V I S N I N G Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 1 Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga eller

Läs mer

Videoapparat SB4714W/2 & SB4701W/A. Installation och handhavande SB4714W/2

Videoapparat SB4714W/2 & SB4701W/A. Installation och handhavande SB4714W/2 Videoapparat SB7W/ & SB70W/A Installation och handhavande 86-05-9 SB70W/A SB7W/ Instruktioner Bewator avsäger sig allt ansvar för alla typer av oriktig användning av utrustningen, modifieringar av något

Läs mer

EVCO Instrumentbeskrivning EVK201 (ersätter FK200X)

EVCO Instrumentbeskrivning EVK201 (ersätter FK200X) www.kruff.se info@kruff.se EVCO Instrumentbeskrivning EVK201 (ersätter FK200X) Generella data. *Mått front 75 x 33 mm, djup 59mm *Mätområde NTC 40,0 till 105,0 C PTC 50,0 till 150,0 C *Spänning 230 VAC

Läs mer