Valvola di inserimento e di scarico Mjukstarts och avluftningsventil MS6(N) SV

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "Valvola di inserimento e di scarico Mjukstarts och avluftningsventil MS6(N) SV"

Transkript

1 Valvola di inserimento e di scarico Mjukstarts och avluftningsventil MS6(N) SV (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruks anvisning a

2 Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in confomità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får endast utföras av auktoriserad fackkunnig personal i enlighet med denna bruksanvisning. Riciclaggio Återvinning Accessori Tillbehör Italiano Svenska Festo MS6(N) SV 0904a

3 Valvola di inserimento e di scarico MS6(N) SVItaliano Indice generale 1 Elementi di comando e attacchi Funzione e applicazione Condizioni per l impiego del prodotto Montaggio dei componenti meccanici/pneumatici Parte meccanica Attacchi pneumatici 1 e 2 (grandezza della filettatura G½ o NPT½ 14). 10 Attacco pneumatico 3 (grandezza della filettatura G1 o NPT1) Connessione elettrica Esempi di connessione (elettrico) MS6(N) SV con connettore multipolare NECA S1G9 P9 MP MS6(N) SV con connettore multipolare NECA S1G9 P9 MP Modi operativi Start automatico/start monitorato" Contatti di segnalazione 13/ Messa in servizio Esercizio Manutenzione Smontaggio Messa fuori servizio e smaltimento Accessori Diagnosi ed eliminazione di errori Indicatore LED Codice di errore Dati tecnici Festo MS6(N) SV 0904a Italiano 3

4 1 Elementi di comando e attacchi Valvola d inserimento progressivo/scarico MS6(N) SV secondo DIN EN ISO , livello di prestazione max. raggiungibile e", categoria Indicatore LED (LED Power e LED Error) 2 Spillo di regolazione della strozzatura per funzione di avviamento regolato 3 Attacco pneumatico 1 (ingresso aria compressa) 6 Connettore multipolare NECA 7 Attacco pneumatico 3 (scarico) 8 Attacco per terra di funzione 9 Attacco pneumatico 2 (uscita aria compressa) 4 Blocco elettronico 5 Blocco di valvole Fig. 1 4 Festo MS6(N) SV 0904a Italiano

5 2 Funzione e applicazione La valvola d inserimento progressivo/scarico elettropneumatica MS6(N) SV viene utilizzata per la riduzione rapida e sicura della pressione e la formazione regolata della pressione nei sistemi di linee pneumatiche e nelle unità terminali dell industria. La MS6(N) SV è un sistema a sicurezza intrinseca, ridondante meccatronico secondo i requisiti delle norme DIN EN ISO in cui viene garantito l obiettivo di protezione pneumatica in funzione della sicurezza, lo scarico sicuro anche in caso di anomalia nella valvola (ad. es. in seguito a usura, sporco). Tramite la connessione elettrica (connettore multipolare NECA Sub D, a 9 poli) le unità di commutazione di sicurezza elettroniche o elettromeccaniche di tipo commerciale trasmettono i segnali Enable (EN1/EN2) all MS6(N) SV, le quali controllano i dispositivi di protezione della macchina (ad. es. stop d emergenza, griglia luminosa, interruttori elettrici della porta della cappottatura, etc.). L osservanza dei valori limite definiti nelle presenti istruzioni d uso fa parte dell impiego conforme alle prescrizioni (ad. es. fluido d esercizio, pressioni, temperature, tensioni d esercizio, portate). L impiego secondo le norme è stato controllato dalla BGIA ed è documentato da un certificato di collaudo BG. Modi operativi Sono possibili 2 modi operativi: Start automatico" (automatic reset) Start monitorato" (monitored reset) La MS6(N) SV può essere azionata con segnali Enable statici o dinamici (EN1/EN2) in entrambi i modi operativi (è capitolo 6 Esempi di connessione"). Nota Il prodotto è destinato esclusivamente a scopi industriali. Festo MS6(N) SV 0904a Italiano 5

6 3 Condizioni per l impiego del prodotto La MS6(N) SV è stata progettata e realizzata osservando scrupolosamente le norme e direttive in oggetto nonché le regole riconosciute della tecnica. Tuttavia la funzione di protezione dell unità viene compromessa se essa non viene impiegata conforme alle prescrizioni. In questo caso sussistono pericoli mortali per le persone. Installazione e messa in servizio L unità può essere installata e messa in servizio solo da personale specializzato opportunamente addestrato. Collegare e azionare la MS6(N) SV solo secondo i valori riportati nel capitolo 14 Dati tecnici". Avvertenza L impiego di fluidi non ammissibili può danneggiare l unità. S Non utilizzare la MS6(N) SV unitamente a gas infiammabili od ossigeno. L unità è predisposta solo per l impiego con fluidi che sono riportati come adatti nei dati tecnici. S Rimuovere tutti gli imballaggi di trasporto, ad es. cera protettiva, pellicole (poliammide), calotte (polietilene), cartone (ad eccezione degli elementi di chiusura negli attacchi pneumatici). È previsto che gli imballaggi vengano riciclati a seconda dei materiali (eccezione: carta oleata = rifiuti non riciclabili). S S Controllare se l unità presenta danni dovuti al trasporto. Montare solo unità non danneggiate nello stato originale. Eliminare le particelle presenti nelle linee di alimentazione soffiando aria compressa nei tubi rigidi e flessibili. In tal modo la MS6(N) SV viene protetta contro i guasti precoci o una maggiore usura (è DIN ISO 4414, paragrafo 9.4). 6 Festo MS6(N) SV 0904a Italiano

7 Funzionamento e manutenzione Il committente è tenuto a far osservare le norme di sicurezza vigenti nel luogo in cui viene utilizzata la MS6(N) SV. S Controllare le condizioni ambientali presenti nel luogo d impiego dell unità e i valori limite per il caso di utilizzo specifico. Montare la MS6(N) SV solo se tutti i valori sono nell intervallo ammissibile (è capitolo 14 Dati tecnici"). S Impiegare l unità solo nello stato originale senza apportare modifiche arbitrarie. Nota Il diritto a garanzia nei confronti del costruttore decade in caso di danni imputabili a interventi non autorizzati o non conforme alle norme. Festo MS6(N) SV 0904a Italiano 7

8 4 Montaggio dei componenti meccanici/pneumatici Parte meccanica Nota Informazioni sul montaggio del connettore per moduli, sottobase e squadretta di fissaggio sono riportate nelle istruzioni d uso accluse agli accessori. S S S S S Posizionare la MS6(N) SV il più possibile vicino al luogo d impiego. Posizionare la MS6(N) SV in modo da avere spazio sufficiente per la connessione del connettore multipolare e del silenziatore (è Fig. 2 con silenziatore UOS 1 Festo). Osservare la distanza dalla parete di 32 mm minima ammissibile (è Fig. 2). Questa distanza viene garantita utilizzando la squadretta di fissaggio MS6 WPB Festo. La posizione di montaggio è a scelta. Tenere presente la direzione di flusso da 1 a 2. Le cifre 1 sul corpo dell unità fungono da punto di riferimento (è Fig. 3). Fig. 2 1 Fig. 3 8 Festo MS6(N) SV 0904a Italiano

9 Montaggio con unità di manutenzione della serie MS Avvertenza Il montaggio errato nella combinazione di manutenzione può compromettere la funzione di sicurezza della MS6(N) SV. S Posizionare, dopo la MS6(N) SV, solo unità che non pregiudicano la misura di protezione pneumatica scarico sicuro. Per il montaggio con una o più unità di manutenzione della stessa serie già presenti (è Fig. 4): 1. Smontare, se presente, la calotta protettiva MS6 END 1 dal lato di montaggio (spingere verso l alto). 2. Inserire i connettori per moduli MS6 MV 2 nelle scanalature dei singoli dispositivi. Montare una guarnizione fra i singoli dispositivi. 3. Fissare i connettori per moduli MS6 MV con 2 viti. 1 2 max. 1,2 Nm 1 Calotta protettiva MS6 END 2 Connettore per moduli MS6 MV Fig. 4 Festo MS6(N) SV 0904a Italiano 9

10 Attacchi pneumatici 1 e 2 (grandezza della filettatura G½ o NPT½ 14) In caso di utilizzo di raccordi filettati con apertura chiave superiore a 24: S Rimuovere, se presente, la calotta protettiva MS6 END (spingere verso l alto). In caso di utilizzo di raccordi per l attacco: S Fare attenzione alla profondità di avvitamento ammessa per il raccordo filettato. Profondità di avvitamento max. [mm] ISO 228 NPT 10,0 10,0 Utilizzare le sottobasi MS6 AG.../AQ... Festo per maggiori profondità di avvitamento. S S Assicurarsi che l attacco delle linee di alimentazione di aria compressa sia corretto. Avvitare i raccordi negli attacchi pneumatici usando del materiale di tenuta adeguato. Attacco pneumatico 3 (grandezza della filettatura G1 o NPT1) Si formano elevati livelli di pressione acustica scaricando un impianto tramite la MS6(N) SV. Perciò si consiglia di impiegare un silenziatore. Avvertenza Il corpo del silenziatore può otturarsi se quest ultimo è di tipo commerciale, quindi può verificarsi una riduzione della potenza di scarico (pressione dinamica). S Utilizzare un silenziatore di sicurezza adatto all unità (è capitolo 12 Accessori"). S Utilizzare un silenziatore di tipo commerciale solo se esso viene revisionato periodicamente dal personale di assistenza e se viene impiegato unitamente ad un dispositivo di monitoraggio della pressione dinamica. S S Girare il silenziatore nell attacco pneumatico 3. Per la MS6N SV montare anche un adattatore fra silenziatore e unità. Assicurarsi che la fuoriuscita dell aria di scarico sia libera. Il silenziatore o l attacco 3 non devono essere chiusi. 10 Festo MS6(N) SV 0904a Italiano

11 5 Connessione elettrica Avvertenza Realizzare la connessione elettrica solo in condizione diseccitata ed eseguita solo da personale specializzato. Avvertenza Utilizzare solo sorgenti di energia in grado di garantire un isolamento elettrico sicuro della tensione d esercizio secondo IEC/DIN EN Inoltre osservare i requisiti generali per i circuiti elettrici PELV previsti dalle norme IEC/DIN EN Nota Le linee di segnalazione lunghe riducono l immunità alle interferenze. S Assicurarsi che le linee di segnalazione siano sempre più corte di 20 m. Collegare cavo di terra 1. Montare il cavo di terra 2 e i due dischi dentati con la vite in dotazione 1 sull attacco per terra di funzione (è Fig. 5). Inoltre su ogni lato del capocorda deve essere presente un disco dentato. 2. Collegare la connessione di terra al potenziale verso terra mediante un collegamento a bassa resistenza (utilizzando cioè un cavo corto a sezione elevata). In questo modo si evitano possibili disturbi provocati da interferenze elettromagnetiche e viene garantita la compatibilità elettromagnetica secondo le direttive CEM. Fig Festo MS6(N) SV 0904a Italiano 11

12 Collegare connettore multipolare Nota Utilizzare la MS6(N) SV solo con i connettori multipolari appositamente omologati NECA... MP... (è Fig. 6). Le informazioni sull occupazione dei morsetti sono riportate nelle istruzioni di montaggio accluse dei singoli connettori multipolari. S Collegare il connettore multipolare. Assicurarsi di stringere a fondo le viti in modo da garantire il grado di protezione IP65. La coppia di serraggio è max. 0,4 ±0,1 Nm. NECA S1G9 P9 MP3 Fig. 6 NECA S1G9 P9 MP1 12 Festo MS6(N) SV 0904a Italiano

13 Ingressi e uscite Morsetto nel connettore multipolare NECA I/O Occupazione 1 EN1 Segnale Enable 1 (statico o dinamico) 2 EN2 Segnale Enable 2 (statico o dinamico) secondo EN tipo 2, max. 6 ma secondo EN tipo 2, max. 6 ma è Esempi capitolo 6 Esempi di connessione" è Esempi capitolo 6 Esempi di connessione" 3 13 Contatti di segnalazione, a potenziale zero, è Esempi capitolo NO max. 120 ma Esempi i di connessione" " 5 A5 Contatto per modo ope rativo Start automatico" 6 S34 Contatto per modo ope rativo Start automatico" o Start monitorato" 7 secondo EN tipo 2, max. 6 ma è Esempi capitolo 6 Esempi di connessione" è Esempi capitolo 6 Esempi di connessione" 8 +L1 Tensione d esercizio +24 V CC ±10 % 9 M GND Fig. 7 6 Esempi di connessione (elettrico) Nota Le linee per i segnali Enable devono essere installate separatamente dall alimentazione di tensione. Inoltre bisogna proteggere le linee contro i danni adottando apposite misure. Festo MS6(N) SV 0904a Italiano 13

14 Nota Per agevolare la messa in servizio si consiglia di installare un pulsante di reset (contatto normalmente chiuso) nel circuito di alimentazione della tensione. In tal modo il reset viene facilitato in caso di errore. MS6(N) SV con connettore multipolare NECA S1G9 P9 MP1 Il connettore multipolare NECA... MP1 può essere impiegato per uscite di sicurezza statiche e dinamiche. Segnali Enable statici (EN1/EN2 = 24 V) Fig. 8 I diagrammi per il comportamento di commutazione sono riportati nel capitolo 7 Messa in servizio" (è Fig. 13 e Fig. 14). 14 Festo MS6(N) SV 0904a Italiano

15 Segnali Enable dinamici (EN1/EN2) per l identificazione della chiusura trasversale. L identificazione della chiusura trasversale per mezzo di segnali di clock viene eseguita sempre tramite l unità di commutazione di sicurezza/plc di sicurezza utilizzati. Fig. 9 Nota Le uscite di clock di diversi produttori di sistemi di comando non sono normaliz zate, perciò controllare ogni volta l utilizzabilità. Se l impulso non è entro i limiti descritti, l inconveniente viene identificato come errore dalla MS6(N) SV e quindi viene eseguita una disattivazione sicura. Festo MS6(N) SV 0904a Italiano 15

16 MS6(N) SV con connettore multipolare NECA S1G9 P9 MP3 Segnali Enable statici (EN1 = 0 V, EN2 = 24 V) È possibile monitorare la chiusura trasversale con segnali statici. Vantaggio: una chiusura trasversale delle linee EN1 e EN2 impedisce un avviamento accidentale della valvola. Fig. 10 I diagrammi per il comportamento di commutazione sono riportati nel capitolo 7 Messa in servizio" (è Fig. 15 e Fig. 16). 16 Festo MS6(N) SV 0904a Italiano

17 Modi operativi Start automatico/start monitorato" Modi operativi (è Fig. 11): Il modo operativo Start automatico" (automatic reset) è preimpostato per mezzo di un ponticello dal morsetto 5 al morsetto 6 nel connettore multipolare (stato di fornitura). Il modo operativo Start monitorato" (monitored reset) deve essere conside rato un avvio sottostante dal punto di vista del sistema complessivo. È sempre determinante il segnale di abilitazione del relè di sicurezza o del sistema di comando. Nota L impulso generato tramite il pulsante di start deve essere in una finestra di tempo fra 0,1 s e 2 s. Se il pulsante di start viene premuto troppo a lungo o addirittura innestato, allora viene identificata una chiusura trasversale e l unità passa al modo di errore. Nota Il segnale di start su S34 può essere generato solo 1 sec. dopo l applicazione dei segnali Enable EN1/EN2. Se il segnale di start è presente o è simultaneo ai segnali Enable, allora esso non viene identificato e quindi deve essere impostato nuovamente. Festo MS6(N) SV 0904a Italiano 17

18 Start automatico (stato di fornitura) Start monitorato Fig Festo MS6(N) SV 0904a Italiano

19 Contatti di segnalazione 13/14 Si tratta di contatti di chiusura a potenziale zero di un relè a semiconduttori. Tramite i morsetti 3 e 4 del connettore multipolare NECA, il messaggio può essere eventualmente inserito nel circuito di retroazione (feedback circuit) di un comando di sicurezza. Alternativamente l informazione può essere riconfermata al sistema di comando per mezzo di un sensore di pressione montato (solo MS6(N) SV... AD...). Nota L occupazione di questi contatti non è necessaria per raggiungere la categoria di sicurezza. Fig. 12 I diagrammi per il comportamento di commutazione sono riportati nel capitolo 7 Messa in servizio" (con connettore multipolare NECA S1G9 P9 MP1 è Fig. 13 e Fig. 14 / con connettore multipolare NECA S1G9 P9 MP3 è Fig. 15 e Fig. 16). Festo MS6(N) SV 0904a Italiano 19

20 7 Messa in servizio Le seguente descrizione della messa in servizio viene agevolata graficamente per mezzo di diagrammi visibili nelle pagine successive (con connettore multipolare NECA S1G9 P9 MP1 è Fig. 13 e Fig. 14 / con connettore multipolare NECA S1G9 P9 MP3 è Fig. 15 e Fig. 16). I diagrammi mostrano il comportamento di commutazione degli ingressi/uscite durante l esercizio normale (con modo operativo impostato Start automatico"). Le azioni dell operatore vengono simbolizzate con una freccia nel diagramma. Per la messa in servizio procedere nel modo seguente: 1. Applicare la pressione d esercizio p1. 2. Inserire la tensione d esercizio per la MS6(N) SV. Dopo 1 sec. i due LED Power (verde) e Error (rosso) si accendono per circa 6 sec. Durante questo tempo l unità esegue un autotest per verificare la presenza di eventuali errori. Ciò può essere rilevato perché viene emesso un breve scarico sul silenziatore. Poi il LED Error (rosso) si spegne. Il LED Power (verde) inizia a lampeggiare. La MS6(N) SV è pronta per l esercizio. Finché l unità è in questo stato, la valvola viene controllata una volta ogni ora per mezzo di un autotest. 3. Applicare i segnali Enable EN1/EN2 (con il modo operativo Start monitorato" è necessario anche un segnale di start su S34 è Fig. 11). Il LED Power (verde) è acceso. La pressione di uscita p2 viene formata gradual mente. La durata t" della formazione di pressione viene regolata agendo sullo spillo di regolazione della strozzatura situato sul coperchio. La pressione di uscita aumenta a seconda della posizione di strozzatura regolata (è Fig. 23). La sede principale della valvola viene aperta una volta raggiunta la pressione di com mutazione (ca. 50 % della pressione d esercizio p1) (è Fig. 22). Poi la MS6(N) SV è pronta per l esercizio. Non sono necessarie altre regolazioni. 20 Festo MS6(N) SV 0904a Italiano

21 Comportamento di commutazione degli ingressi/uscite durante l esercizio normale (con modo operativo impostato Start automatico") per connettore multipolare NECA S1G9 P9 MP1 Pressione d esercizio p1 Pressione di uscita p2 +L1: tensione d esercizio EN1: segnale Enable 1 EN2: segnale Enable 2 13/14: contatti di segnalazione LED Power (verde) LED Error (rosso) Fig. 13 Viene eseguito lo scarico e appare un messaggio di errore se: S EN1 EN2 per minimo 12 ms I diagrammi visibili nella pagina successiva mostrano l esatto comportamento di commuta zione dei segnali Enable EN1 e EN2 con spostamento temporale. Il tempo di reazione max. può essere ricavato dal tempo di ritardo fra i due segnali. Festo MS6(N) SV 0904a Italiano 21

22 EN2 prima di EN1 (per connettore multipolare NECA S1G9 P9 MP1) EN2: segnale Enable 2 EN1: segnale Enable 1 13/14: contatti di segnalazione Tempo di reazione max. dallo scarico fino all alimentazione: t2 + t1 = 75 ms + 5 ms = 80 ms Tempo di reazione max. dall alimentazione fino allo scarico: t3 + t4 = 15 ms + 2 ms = 17 ms EN1 prima di EN2 (per connettore multipolare NECA S1G9 P9 MP1) EN2: segnale Enable 2 EN1: segnale Enable 1 13/14: contatti di segnalazione Tempo di reazione max. dallo scarico fino all alim.: t2 + t1 + t4 = 75 ms + 5 ms + 2 ms = 82 ms Tempo di reazione max. dall alim. fino allo scarico: t2 + t3 + t4 = 75 ms + 15 ms + 2 ms = 92 ms t1 > 5 ms: t2 <= 75 ms: t3 >= 15 ms: t4 = 2 ms: tp 1 } 2: tp 2 } 3: Il livello di EN2/EN1 deve essere min. 5 ms HIGH (tempo di antirimbalzo/filtro d ingresso/tempo di stabilizzazione). Tempo di ritardo max. ammissibile fra EN1 e EN2. Superando questo tempo, la MS6(N) SV non viene alimentata e appare un messaggio di errore. Il livello di EN2/EN1 deve essere min. 15 ms LOW (tempo di antirimbalzo/filtro d ingresso/tempo di stabilizzazione). Tempo di ritardo max. interno dovuto allo svolgimento del programma. Alimentazione Scarico Fig Festo MS6(N) SV 0904a Italiano

23 Comportamento di commutazione degli ingressi/uscite durante l esercizio normale (con modo operativo impostato Start automatico") per connettore multipolare NECA S1G9 P9 MP3 Pressione d esercizio p1 Pressione di uscita p2 +L1: tensione d esercizio EN1: segnale Enable 1 EN2: segnale Enable 2 13/14: contatti di segnalazione LED Power (verde) LED Error (rosso) Fig. 15 Viene eseguito lo scarico e appare un messaggio di errore se: S EN1 e EN2 = 0 V (LOW) S EN1 e EN2 = 24 V (HIGH) I diagrammi visibili nella pagina successiva mostrano l esatto comportamento di commuta zione dei segnali Enable EN1 e EN2 con spostamento temporale. Il tempo di reazione max. può essere ricavato dal tempo di ritardo fra i due segnali. Festo MS6(N) SV 0904a Italiano 23

24 EN2 prima di EN1 (per connettore multipolare NECA S1G9 P9 MP3) EN2: segnale Enable 2 EN1: segnale Enable 1 13/14: contatti di segnalazione Tempo di reazione max. dallo scarico fino all alimentazione: t2 + t1 = 75 ms + 5 ms = 80 ms Tempo di reazione max. dall alimentazione fino allo scarico: t3 + t4 = 15 ms + 2 ms = 17 ms EN1 prima di EN2 (per connettore multipolare NECA S1G9 P9 MP3) EN2: segnale Enable 2 EN1: segnale Enable 1 13/14: contatti di segnalazione Tempo di reazione max. dallo scarico fino all alim.: t2 + t1 + t4 = 75 ms + 5 ms + 2 ms = 82 ms Tempo di reazione max. dall alim. fino allo scarico: t2 + t3 + t4 = 75 ms + 15 ms + 2 ms = 92 ms t1 > 5 ms: t2 <= 75 ms: t3 >= 15 ms: t4 = 2 ms: tp 1 } 2: tp 2 } 3: Il livello di EN2 (EN1) deve essere min. 5 ms HIGH (LOW) (tempo di antirimbalzo/filtro d ingresso/tempo di stabilizzazione). Tempo di ritardo max. ammissibile fra EN1 e EN2. Superando questo tempo, la MS6(N) SV non viene alimentata e appare un messaggio di errore. Il livello di EN2 (EN1) deve essere min. 15 ms LOW (HIGH) (tempo di antirimbalzo/filtro d ingresso/tempo di stabilizzazione). Tempo di ritardo max. interno dovuto allo svolgimento del programma. Alimentazione Scarico Fig Festo MS6(N) SV 0904a Italiano

25 8 Esercizio Avvertenza per la sicurezza Il sistema meccanico della MS6(N) SV non viene testato nello stato sicuro del processo (cioè alimentato). Se la frequenza di commutazione dovuta al processo (scarico sicuro) è meno di una volta al mese, allora l operatore della macchina deve provocare una disinserzione forzata. Nota La durata della pausa dopo lo scarico è 1 sec. Dopo questo tempo viene accettato ed eseguito un nuovo avviamento. 9 Manutenzione S Per eseguire la pulizia esterna, disinserire le seguenti fonti di energia: tensione d esercizio aria compressa. S Se necessario pulire la MS6(N) SV dall esterno. I detergenti ammissibili sono acqua saponata (max. +50 C), benzina solvente e tutti i detergenti non aggressivi. 10 Smontaggio 1. Disinserire per lo smontaggio le seguenti alimentazioni: tensione d esercizio aria compressa. 2. Scollegare i rispettivi attacchi dalla MS6(N) SV. Festo MS6(N) SV 0904a Italiano 25

26 11 Messa fuori servizio e smaltimento L unità completa può essere portata ad un punto di riciclaggio dei metalli in accordo con l azienda di smaltimento (ad es. EAK ). Eventualmente smontare il blocco elettronico che non contiene componenti pericolosi, poi portarlo ad un punto di riciclaggio per rottami elettronici (EAK ). 12 Accessori Denominazione Connettore multipolare Tipo NECA S1G9 P9 MP1 NECA S1G9 P9 MP3 Silenziatore UOS 1 Fig Festo MS6(N) SV 0904a Italiano

27 13 Diagnosi ed eliminazione di errori Indicatore LED Le condizioni di funzionamento e gli errori vengono visualizzati per mezzo dei diodi luminosi lampeggianti. LED Power (verde) LED Error (rosso) Diagnosi off off manca la tensione d esercizio acceso ca. 6 sec. dopo l avviamento lampeggia a intervalli di un secondo acceso ca. 6 sec. dopo l avviamento off la MS6(N) SV esegue tutti i test al momento dell avviamento la MS6(N) SV è nello stato scarico" continuamente acceso off la MS6(N) SV è nello stato alimentazione" 4 x brevemente lampeggia a intervalli di un secondo Codice di errore Fig. 18 Codice di errore L indicazione del codice di errore viene annunciata quando il LED Power (verde) lampeggia brevemente 4 volte. Poi il LED Error (rosso) visualizza il codice di errore (numero degli impulsi di lampeggio = codice di errore). Gli impulsi di lampeggio dei due LED vengono ripetuti continuamente. Il lampeggio dei LED cessa solo disinserendo la tensione d esercizio per l eliminazione degli errori. Prospetto dei codici di errore: Codice di errore Errore 6, 8 Errore pneumatico o errore d installazione elettrico Tutti gli altri codici di errore Errore interno Fig. 19 Festo MS6(N) SV 0904a Italiano 27

28 Esempio di codice di errore 6 Fig Dopo 4 brevi impulsi di lampeggio del LED Power 1 seguono 6 lunghi impulsi del LED Error 2. Così viene segnalato il codice di errore 6, un errore pneumatico. Si verifica un errore pneumatico ad es. se la pressione d esercizio è inferiore alla pressione minima richiesta oppure non è applicata. Eliminazione di anomalie quando appare un codice di errore Controllare l alimentazione di aria compressa Controllare l alimentazione di tensione Controllare l installazione delle linee di segnalazione Avviare l unità (è capitolo 7 Messa in servizio") Sostituire l unità se l errore si verifica nuovamente 28 Festo MS6(N) SV 0904a Italiano

29 14 Dati tecnici Grandezze caratteristiche di sicurezza Tipo MS6 SV MS6N SV Conforme alle norme categoria livello di prestazione max. raggiungibile Valore MTTF d Valore B10 d Conforme alle norme Safety Integrity Level max. raggiungibile Valore PFH d Durata d impiego max. Avvertenza per la sicurezza DIN EN ISO categorie PL e" 200 anni (= elevato) cicli di commutazione EN SIL 3" 10 8 < PFH d < anni frequenza di commutazione min. 1/mese Dati generali Tipo MS6 SV MS6N SV Attacchi pneumatici 1, 2 Attacco pneumatico 3 Posizione di montaggio G½ (ISO 228) G1 (ISO 228) a scelta NPT½ 14 NPT1 Fluido d esercizio Funzione della valvola Tipo di azionamento Alimentazione dell aria di pilotaggio Direzione di flusso aria compressa filtrata, lubrificata o non lu brificata, grado di capacità filtrante 40 m valvola 3/2, monostabile chiusa diretto interna non reversibile Pressione d esercizio p1 Pressione di commutazione [bar] [bar] 3,5 10 ca. 50 % di p1 (è Fig. 22) Festo MS6(N) SV 0904a Italiano 29

30 Tipo MS6 SV MS6N SV Pressione residua durante esercizio normale Pressione residua max. in caso di errore (worst case) Portata nominale normale 1 > 2 [bar] [bar] [l/min] 0 (senza pressione residua) 0,4 (con p1 = 10 bar e strozzatore completamente aperto) (con p1 = 6 bar, p2 = 5 bar) Portata normale 2 > 3 [l/min] (con p1 = 6 bar) Portata normale min. 2 > 3 in caso di errore critico [l/min] (con p1 = 6 bar) Valore C [l/(s*bar)] 19,3 Valore b 0,21 Temperatura ambiente Temperatura del fluido Connessione elettrica Alimentazione di tensione valore nominale tolleranza Assorbim. di corrente max. all avviamento durante l esercizio normale [ C] [ C] [V CC] [V CC] [A] [A] (0 +50 con sensore di pressione) (0 +50 con sensore di pressione) Sub D a 9 poli (l unità può essere impiegata solo con i relativi connettori multipolari NECA S1G9 P9 MP ) 24 21,6 26,4 1,0 0,12 Protezione contro le scosse elettriche (protezione contro il contatto diretto o indiretto a norme EN /IEC 204) Indicazione posizione di commutazione mediante alimentatore PELV LED e contatto a potenziale zero Relè a semiconduttori (contatto di segnalazione 13/14) tensione max. corrente continua max. resistenza max. nello stato attivato corrente di dispersione max. nello stato disattivato [V] [A] [ ] [ A] 60 0,12 25 (standard 18) 1 30 Festo MS6(N) SV 0904a Italiano

31 Tipo MS6 SV MS6N SV Tempo di commutazione off on [ms] [ms] Tempo di pausa min. dopo uno scarico [s] 1 Livello di pressione acustica [db(a)] 75 con silenziatore UOS 1 Classe di protezione Grado di protezione secondo IEC III IP65 con connettore multipolare NECA Marchio CE (è dichiarazione di conformità) secondo la direttiva UE sulla CEM Omologazione Classe d incendio secondo UL94 BGIA (è dichiarazione di conformità) V0 V2 Fig. 21 Festo MS6(N) SV 0904a Italiano 31

32 Pressione di commutazione La formazione graduale della pressione di uscita p2 viene generata agendo sullo spillo di regolazione situato sul coperchio. L aumento di pressione può essere regolato girando lo spillo. Se la pressione di uscita p2 ha raggiunto circa il 50 % della pressione d esercizio p1, la valvola viene aperta e sull uscita è applicata la pressione d esercizio totale p % p 70 % 50 % Intervallo di tolleranza Punto di commutazione 30 % Tempo di riempimento tramite strozzatore, regolabile t Fig. 22 Esempio: Se la pressione d esercizio è p1 = 4 bar, allora è permessa una pressione di commutazione di 1,2 2,8 bar osservando la tolleranza ammissibile di ±20 %. 32 Festo MS6(N) SV 0904a Italiano

33 Portata qn in funzione del numero di giri n dello spillo di regolazione della strozzatura Fig. 23 p1: 4 bar p1: 6 bar p1: 8 bar p1: 10 bar Festo MS6(N) SV 0904a Italiano 33

34 Tempo di scarico La tabella seguente mostra il tempo di scarico durante l esercizio normale (N) e in caso di errore (F) unitamente a diversi volumi e varie pressioni d esercizio. Nota Per il caso di errore (F) viene assunto l errore più grave all interno della valvola (worst case). Esercizio normale: N In caso di errore: F Pressione d esercizio 3,5 bar Pressione d esercizio 6 bar Pressione d esercizio 10 bar Tempo di scarico [s] Tempo di scarico [s] Tempo di scarico [s] su 1 bar su 0,5 bar su 1 bar su 0,5 bar su 1 bar su 0,5 bar Volume [l] 2 N (F) 0,1 (0,16) 0,2 (0,22) 0,24 (0,28) 0,3 (0,35) 0,3 (0,36) 0,4 (0,52) 10 N (F) 0,3 (0,4) 0,45 (0,6) 0,55 (0,8) 0,7 (1,1) 0,7 (1,2) 0,9 (1,9) 20 N (F) 0,5 (0,8) 0,85 (1,25) 1,0 (1,5) 1,3 (2,2) 1,4 (2,4) 1,7 (3,9) 40 N (F) 1,2 (1,7) 1,9 (2,8) 2,2 (3,4) 3,0 (5,3) 3,0 (5,1) 3,9 (8,1) 150 N (F) 3,2 (4,8) 5,0 (8,2) 6,0 (9,8) 8,2 (15,4) 11,0 (16,2) 12,8 (29,0) Fig Festo MS6(N) SV 0904a Italiano

35 Mjukstarts och avluftningsventil MS6(N) SVSvenska Innehållsförteckning 1 Manöverdon och anslutningar Funktion och användning Förutsättningar för korrekt användning av produkten Mekanisk/pneumatisk montering Mekanisk montering Pneumatisk montering anslutning 1 och 2 (gängdimension G½ eller NPT½ 14) Pneumatisk montering anslutning 3 (gängdimension G1 eller NPT1) Elektrisk anslutning Anslutningsexempel (elektriska) MS6(N) SV med multipolkontakt NECA S1G9 P9 MP MS6(N) SV med multipolkontakt NECA S1G9 P9 MP Driftsätten automatisk start/övervakad start Signalkontakter 13/ Idrifttagning Drift Underhåll och skötsel Demontering Urdrifttagning och avfallshantering Tillbehör Diagnos och åtgärder vid fel LED indikering Felkod Dati tecnici Festo MS6(N) SV 0904a Svenska 35

36 1 Manöverdon och anslutningar Mjukstarts och avluftningsventil MS6(N) SV enligt DIN EN ISO , max. uppnåbar säkerhetsnivå e", kategori LED indikering (LED Power och LED Error) 2 Strypskruv för mjukstartfunktion 3 Pneumatisk anslutning 1 (ingång tryckluft) 4 Elektronikblock 6 Multipolkontakt NECA 7 Pneumatisk anslutning 3 (avluftning) 8 Anslutning funktionsjord 9 Pneumatisk anslutning 2 (utgång tryckluft) 5 Ventilblock Bild 1 36 Festo MS6(N) SV 0904a Svenska

37 2 Funktion och användning Den elektropneumatiska mjukstarts och avluftningsventilen MS6(N) SV är avsedd för snabb och säker trycksänkning och långsam tryckökning i pneumatiska ledningssystem och enskilda enheter inom industrin. MS6(N) SV är ett egensäkert, redundant mekatroniskt system som uppfyller kraven i DIN EN ISO Systemets säkerhetsrelaterade pneumatiska skyddsmål är säker avluftning, vilket är säkerställt även om ett fel inträffar i ventilen (pga. slitage, smuts etc.). MS6(N) SV tar emot de säkra Enable signalerna (EN1/EN2) via den elektriska anslutningen (multipolkontakt NECA D sub, 9 polig) från vanliga elektroniska eller elektromekaniska säkerhetsrelän. Dessa övervakar i sin tur maskinens skyddsanordningar (t. ex. nödstopp, ljusridåer, elektriska dörrbrytare till mekaniska skydd etc.). För avsedd användning förutsätts att gränsvärdena i den här bruksanvisningen följs (t. ex. driftmedium, tryck, temperaturer, matningsspänningar, flöden). Avsedd användning har kontrollerats och dokumenterats av behörig myndighet för arbetsskydd i Tyskland. Driftsätt Följande två driftsätt är möjliga: Automatisk start" (automatic reset) Övervakad start" (monitored reset) I båda driftsätten kan MS6(N) SV styras antingen med statiska eller dynamiska Enable signaler (EN1/EN2) (è kapitel 6 Anslutningsexempel"). Information Produkten är endast avsedd för industriell användning. Festo MS6(N) SV 0904a Svenska 37

38 3 Förutsättningar för korrekt användning av produkten Vid utveckling och tillverkning av MS6(N) SV har gällande standarder och direktiv samt vedertagna tekniska riktlinjer noggrant följts. Enhetens skyddsfunktion kan dock försämras om den inte används på ett avsett sätt. I detta fall kan personer utsättas för fara för liv och lem. Installation och idrifttagning Installation och idrifttagning får endast utföras av utbildad och behörig personal. MS6(N) SV får endast anslutas och drivas enligt värdena i kapitel 14 Tekniska data". Varning Otillåtna medier kan leda till skador på produkten. S Använd inte MS6(N) SV i kombination med brandfarliga gaser eller syre. Enheten får endast användas med medier som beskrivs som lämpliga i kapitlet Tekniska data. S Ta bort transportemballage såsom skyddsvax, folier (polyamid), kapslingar (polyetylen) och kartongbitar (förutom täcklocken på de pneumatiska anslutningarna). Förpackningsmaterialet kan återvinnas (undantag: oljepapper = restavfall). S S Kontrollera om enheten har transportskador. Montera endast oskadade enheter i originalskick. Avlägsna främmande partiklar i matarledningarna genom att blåsa igenom rör och slangar. På så sätt undviker du att MS6(N) SV slutar fungera i förtid eller utsätts för ökat slitage (è DIN ISO 4414, avsnitt 9.4). 38 Festo MS6(N) SV 0904a Svenska

39 Drift och underhåll Den driftansvarige ansvarar för att lokala säkerhetsföreskrifter följs. S Kontrollera omgivningsförhållandena på platsen och gränsvärdena för applikationen. Enheten får endast monteras om alla värden ligger inom det tillåtna området (è kapitel 14 Tekniska data"). S Enheten får endast användas i originalskick utan egna förändringar. Information Vid skador som uppstår pga. otillåtna ingrepp eller ej avsedd användning upphävs garanti och ansvarsanspråken gentemot tillverkaren. Festo MS6(N) SV 0904a Svenska 39

40 4 Mekanisk/pneumatisk montering Mekanisk montering Information Information om monteringen av modulkoppling, anslutningsplatta och fästvinkel finns i bruksanvisningen som medföljer tillbehöret. S Placera MS6(N) SV så nära användningsstället som möjligt. S Placera MS6(N) SV så att det finns tillräckligt med utrymme för att ansluta multipolkontakten och ljuddämparen (è Bild 2 med ljuddämpare UOS 1 från Festo). S Beakta det tillåtna minimiavståndet till väggen på 32 mm (è Bild 2). Detta avstånd garanteras om fästvinkeln MS6 WPB från Festo används. S Monteringsläget är valfritt. S Beakta flödesriktningen från 1 till 2. Siffrorna 1 på produkthuset fungerar som orientering (è Bild 3). Bild 2 1 Bild 3 40 Festo MS6(N) SV 0904a Svenska

41 Montering med luftberedningsenheter i MS serien Varning Felaktig montering i luftberedningskombinationen kan försämra säkerhetsfunktionen hos MS6(N) SV. S Efter MS6(N) SV får endast enheter placeras som inte påverkar den pneumatiska skyddsåtgärden säker avluftning. Vid montering med en eller flera befintliga luftberedningsenheter från samma serie (è Bild 4): 1. Demontera skyddskåpan MS6 END 1, om befintlig, på monteringssidan (skjut den uppåt). 2. Placera modulkopplingarna MS6 MV 2 i spåren på de enskilda enheterna. Här krävs en tätning mellan de enskilda enheterna. 3. Fäst modulkopplingarna MS6 MV med två skruvar. 1 2 max. 1,2 Nm 1 Skyddskåpa MS6 END 2 Modulkoppling MS6 MV Bild 4 Festo MS6(N) SV 0904a Svenska 41

42 Pneumatisk montering anslutning 1 och 2 (gängdimension G½ eller NPT½ 14) Vid användning av anslutningskopplingar med större dimension än SW24: S Ta bort skyddskåpan MS6 END om en sådan finns (skjut den uppåt). Vid användning av anslutningskopplingar: S Observera godkänt inskruvningsdjup för fästgängan: Max. inskruvningsdjup [mm] ISO 228 NPT 10,0 10,0 Vid större inskruvningsdjup måste anslutningsplattorna MS6 AG.../AQ... från Festo användas. S S Kontrollera att tryckluftsledningarna är korrekt anslutna. Skruva in kopplingar med lämpligt tätningsmaterial i de pneumatiska anslutningarna. Pneumatisk montering anslutning 3 (gängdimension G1 eller NPT1) När en anläggning avluftas med MS6(N) SV uppstår höga ljudtrycksnivåer. Därför rekommenderas att en ljuddämpare används. Varning Om vanliga ljuddämpare används kan dämparen sättas igen, vilket kan leda till en minskad avluftningseffekt (baktryck). S Använd säkerhetsljuddämparen som hör till enheten (è kapitel 12 Tillbehör"). S En vanlig ljuddämpare kan användas om den underhålls regelbundet av servicepersonal och om den används i kombination med en baktrycksövervakning. S S Skruva in ljuddämparen i den pneumatiska anslutningen 3. Vid MS6N SV måste dessutom en adapter monteras mellan ljuddämpare och enhet. Kontrollera att avluftningen inte hindras. Ljuddämparen eller anslutning 3 får inte blockeras. 42 Festo MS6(N) SV 0904a Svenska

43 5 Elektrisk anslutning Varning Den elektriska anslutningen ska utföras av behörig personal och spänningen måste vara frånkopplad. Varning Använd endast strömkällor som garanterar en säker isolering av matnings spänningen enligt IEC/DIN EN Följ dessutom allmänna krav på PELV kretsar enligt IEC/DIN EN Information Långa signalkablar reducerar störtåligheten. S Se till att signalkabellängden inte överstiger 20 m. Anslutning av jordkabel 1. Montera jordkabeln 2 och de två tandbrickorna med den medföljande skruven 1 på funktionsjordens anslutning (è Bild 5). Det ska sitta en tandbricka på båda sidorna av kabelskon. 2. Anslut jordanslutningen lågresistivt till jordpotentialen (kort kabel med stor area). Därmed undviks störningar genom elektromagnetisk påverkan och den elektromagnetiska kompatibiliteten säkerställs enligt EMC direktiven. Bild Festo MS6(N) SV 0904a Svenska 43

44 Anslutning av multipolkontakt Information MS6(N) SV får endast användas med de godkända multipolkontakterna NECA... MP... (è Bild 6). Information om plintkonfigurationen finns i den medföljande monteringshandledningen till respektive multipolkontakt. S Anslut multipolkontakten. Kontrollera att skruvarna är ordentligt åtdragna så att kapslingsklassen IP65 uppfylls. Åtdragningsmomentet är max. 0,4 ±0,1 Nm. NECA S1G9 P9 MP3 Bild 6 NECA S1G9 P9 MP1 44 Festo MS6(N) SV 0904a Svenska

45 Ingångar och utgångar Plint i multipolkontakt NECA I/O Konfiguration 1 EN1 Enable signal 1 (statisk eller dynamisk) 2 EN2 Enable signal 2 (statisk eller dynamisk) Enligt EN typ 2, max. 6 ma Enligt EN typ 2, max. 6 ma è Exempel i kapitel 6 Anslutningsexempel" è Exempel i kapitel 6 Anslutningsexempel" 3 13 Signalkontakter, NO Potentialfri, max. 120 ma A5 Kontakt för driftsätt Automatisk start" è Exempel i kapitel 6 Anslutningsexempel" l t i l" è Exempel i kapitel 6 Anslutningsexempel" 6 S34 Kontakt för driftsätt automatisk start" eller övervakad start" 7 Enligt EN typ 2, max. 6 ma è Exempel i kapitel 6 Anslutningsexempel" 8 +L1 Matningsspänning +24 V DC ±10 % 9 M GND Bild 7 6 Anslutningsexempel (elektriska) Information Kablarna för Enable signalerna ska dras åtskilt från spänningsförsörjningen. Kablarna ska även skyddas mot skador genom lämpliga åtgärder. Festo MS6(N) SV 0904a Svenska 45

46 Information För enkel idrifttagning rekommenderas installation av en återställningsknapp (brytande) i spänningsförsörjningskretsen. På så sätt underlättas återställning vid fel. MS6(N) SV med multipolkontakt NECA S1G9 P9 MP1 Multipolkontakten NECA MP1 kan användas för statiska och taktande säkerhetsutgångar. Statiska Enable signaler (EN1/EN2 = 24 V) Bild 8 Diagram för kopplingsfunktion finns i kapitlet 7 Idrifttagning" (è Bild 13 och Bild 14). 46 Festo MS6(N) SV 0904a Svenska

47 Taktande Enable signaler (EN1/EN2) för kortslutningsdektektering Kortslutningsdetektering med hjälp av taktsignaler utförs alltid genom använd säkerhetsrelä/säkerhets PLC. Bild 9 Information Eftersom taktutgångarna från olika styrsystemstillverkare inte är normade, ska användbarheten kontrolleras. Om takten ligger utanför angivna gränser, detekterar MS6(N) SV detta som ett fel och säker frånkoppling genomförs. Festo MS6(N) SV 0904a Svenska 47

48 MS6(N) SV med multipolkontakt NECA S1G9 P9 MP3 Statiska Enable signaler (EN1 = 0 V, EN2 = 24 V) Kortslutningsövervakning med statiska signaler är möjlig. Fördel: En kortslutning mellan kablarna EN1 och EN2 förhindrar att ventilen startar oavsiktligt. Bild 10 Diagram för kopplingsfunktion finns i kapitlet 7 Idrifttagning" (è Bild 15 och Bild 16). 48 Festo MS6(N) SV 0904a Svenska

49 Driftsätten automatisk start/övervakad start Driftsätt (è Bild 11): Driftsättet automatisk start" (automatic reset) är förinställt i multipol kontakten genom en brygga från plint 5 till 6 (inställning vid leveransen). Driftsättet övervakad start" (monitored reset) är en underordnad start sett från hela systemet. Det är alltid Enable signalen från säkerhetsreläet eller styrsystemet som har prioritet. Information Impulsen som genereras av startknappen måste ligga i ett tidsfönster mellan 0,1 s och 2 s. Om startknappen trycks in för länge eller fastnar registreras en kortslutning och enheten övergår till felläget. Information Startsignalen på S34 får skapas först 1 s efter att Enable signalerna EN1/EN2 aktiverats. Om startsignalen kommer före eller samtidigt med Enable signalerna, godkänns inte startsignalen och måste aktiveras på nytt. Festo MS6(N) SV 0904a Svenska 49

50 Automatisk start (inställning vid leveransen) Övervakad start Bild Festo MS6(N) SV 0904a Svenska

51 Signalkontakter 13/14 Signalkontakterna 13/14 är potentialfria slutarkontakter av ett halvledarrelä. Via plintarna 3 och 4 på multipolkontakten NECA kan meddelandet vid behov tas upp i återkopplingskretsen (feedback circuit) av ett säkerhetsrelä. Alternativt kan informationen återkopplas till styrsystemet via en monterad tryckgivare (endast MS6(N) SV... AD...). Information Beläggningen av dessa kontakter är inte nödvändig för att uppnå säkerhetskategorin. Bild 12 Diagrammen för kopplingsfunktionen finns i kapitel 7 Idrifttagning" (med multipolkontakt NECA S1G9 P9 MP1 è Bild 13 och Bild 14/ med multipolkontakt NECA S1G9 P9 MP3 è Bild 15 och Bild 16). Festo MS6(N) SV 0904a Svenska 51

52 7 Idrifttagning Följande beskrivning av idrifttagningen illustreras grafiskt genom diagrammen på följande sidor (med multipolkontakt NECA S1G9 P9 MP1 è Bild 13 och Bild 14/ med multipolkontakt NECA S1G9 P9 MP3 è Bild 15 och Bild 16). Diagrammen visar kopplingsfunktionen för in och utgångarna i normaldrift (vid driftsättet automatisk start"). Användarens åtgärder markeras i diagrammet med en pil. Så här genomförs idrifttagningen: 1. Tillför arbetstryck p1. 2. Koppla till matningsspänningen för MS6(N) SV. Efter 1 s lyser båda LED:erna Power (grün) och Error (rot) i ca 6 s. Under denna tid kontrolleras enheten automatiskt med avseende på fel. Detta märks genom en kort utblåsning från ljuddämparen. Därefter slocknar LED Error (röd). LED Power (grön) börjar blinka. MS6(N) SV är driftklar. Så länge som enheten befinner sig i detta tillstånd testas ventilen genom ett självtest en gång per timme. 3. Aktivera Enable signalerna EN1/EN2 (i driftsättet "övervakad start" krävs dessutom en startsignal till S34 è Bild 11). LED Power (grön) lyser. Utgångstrycket p2 ökar långsamt. Påluftningsflödet t" ställs in med strypskruven på locket. Utgångstrycket stiger i enlighet med strypskruvens inställning (è Bild 23). När ca 50 % av arbetstrycket p1 uppnås, öppnas ventilens huvudsäte (è Bild 22). MS6(N) SV är nu driftklar. Inga ytterligare inställningar krävs. 52 Festo MS6(N) SV 0904a Svenska

53 Kopplingsfunktion för in och utgångar i normaldrift (vid driftsättet automatisk start") för multipolkontakt NECA S1G9 P9 MP1 Arbetstryck p1 Utgångstryck p2 +L1: Matningsspänning EN1: Enable signal 1 EN2: Enable signal 2 13/14: signalkontakter LED Power (grön) LED Error (röd) Bild 13 Avluftning och felmeddelande följer när: S EN1 EN2 i minst 12 ms Diagrammen på nästa sida visar exakt kopplingsfunktion av Enable signalerna EN1 och EN2 med tidsförskjutning. Med hjälp av fördröjningstiden mellan de båda signalerna kan maximal reaktionstid fastställas. Festo MS6(N) SV 0904a Svenska 53

54 EN2 före EN1 (för multipolkontakt NECA S1G9 P9 MP1) EN2: Enable signal 2 EN1: Enable signal 1 13/14: signalkontakter Max. reaktionstid från avluftning till påluftning: t2 + t1 = 75 ms + 5 ms = 80 ms Max. reaktionstid från påluftning till avluftning: t3 + t4 = 15 ms + 2 ms = 17 ms EN1 före EN2 (för multipolkontakt NECA S1G9 P9 MP1) EN2: Enable signal 2 EN1: Enable signal 1 13/14: signalkontakter Max. reaktionstid från avluftning till påluftning: t2 + t1 + t4 = 75 ms + 5 ms + 2 ms = 82 ms Max. reaktionstid från påluftning till avluftning: t2 + t3 + t4 = 75 ms + 15 ms + 2 ms = 92 ms t1 > 5 ms: t2 <= 75 ms: t3 >= 15 ms: t4 = 2 ms: tp 1 } 2: tp 2 } 3: Bild 14 Nivån av EN2/EN1 måste vara minst 5 ms HIGH (filtertid/ingångsfilter/stabiliseringstid) Max. tillåten fördröjningstid mellan EN1 och EN2. Vid överskridande påluftas inte MS6(N) SV och ett felmeddelande avges. Nivån av EN2/EN1 måste vara minst 15 ms LOW (filtertid/ingångsfilter/stabiliseringstid). Max. intern fördröjningstid med avseende på programförloppet. Påluftning Avluftning 54 Festo MS6(N) SV 0904a Svenska

55 Kopplingsfunktion för in och utgångar i normaldrift (vid driftsättet automatisk start") för multipolkontakt NECA S1G9 P9 MP3 Arbetstryck p1 Utgångstryck p2 +L1: Matningsspänning EN1: Enable signal 1 EN2: Enable signal 2 13/14: signalkontakter LED Power (grön) LED Error (röd) Bild 15 Avluftning och felmeddelande följer när: S EN1 och EN2 = 0 V (LOW) S EN1 och EN2 = 24 V (HIGH) Diagrammen på nästa sida visar exakt kopplingsfunktion av Enable signalerna EN1 och EN2 med tidsförskjutning. Med hjälp av fördröjningstiden mellan de båda signalerna kan maximal reaktionstid fastställas. Festo MS6(N) SV 0904a Svenska 55

56 EN2 före EN1 (för multipolkontakt NECA S1G9 P9 MP3) EN2: Enable signal 2 EN1: Enable signal 1 13/14: signalkontakter Max. reaktionstid från avluftning till påluftning: t2 + t1 = 75 ms + 5 ms = 80 ms Max. reaktionstid från påluftning till avluftning: t3 + t4 = 15 ms + 2 ms = 17 ms EN1 före EN2 (för multipolkontakt NECA S1G9 P9 MP3) EN2: Enable signal 2 EN1: Enable signal 1 13/14: signalkontakter Max. reaktionstid från avluftning till påluftning: t2 + t1 + t4 = 75 ms + 5 ms + 2 ms = 82 ms Max. reaktionstid från påluftning till avluftning: t2 + t3 + t4 = 75 ms + 15 ms + 2 ms = 92 ms t1 > 5 ms: t2 <= 75 ms: t3 >= 15 ms: t4 = 2 ms: tp 1 } 2: tp 2 } 3: Nivån av EN2 (EN1) måste vara minst 5 ms HIGH (LOW) (filtertid/ingångsfilter/stabiliseringstid). Max. tillåten fördröjningstid mellan EN1 och EN2. Vid överskridande påluftas inte MS6(N) SV och ett felmeddelande avges. Nivån av EN2 (EN1) måste vara minst 15 ms LOW (HIGH) (filtertid/ingångsfilter/stabiliseringstid). Max. intern fördröjningstid med avseende på programförloppet. Påluftning Avluftning Bild Festo MS6(N) SV 0904a Svenska

57 8 Drift Säkerhetsföreskrifter I det processäkra tillståndet (dvs. när tryckluft ligger på) testas inte det mekaniska systemet i MS6(N) SV. Om antalet processtyrda cykler (säker avluftning) är färre än en per månad måste den driftansvarige genomföra en tvångsfrånkoppling. Information Paustiden efter avluftning uppgår till 1 s. Först efter denna tid godkänns och utförs återtillkoppling. 9 Underhåll och skötsel S Koppla från följande energikällor vid utvändig rengöring: Matningsspänning Tryckluft S Rengör vid behov utsidan på MS6(N) SV. Tillåtna rengöringsmedel är tvållösning (max. +50 C), tvättbensin och alla materialskonande rengöringsmedel. 10 Demontering 1. Koppla från följande energikällor vid demontering: Matningsspänning Tryckluft 2. Lossa alla anslutningar från MS6(N) SV. Festo MS6(N) SV 0904a Svenska 57

58 11 Urdrifttagning och avfallshantering Produkten kan lämnas in till metallåtervinning efter överenskommelse med återvinningscentralen (t. ex. EAK ). Elektronikblocket innehåller inte farliga komponenter och ska demonteras och lämnas in separat till återvinning av elektronik (EAK ). 12 Tillbehör Beteckning Multipolkontakt Typ NECA S1G9 P9 MP1 NECA S1G9 P9 MP3 Ljuddämpare UOS 1 Bild Festo MS6(N) SV 0904a Svenska

59 13 Diagnos och åtgärder vid fel LED indikering Drifttillstånd och fel indikeras genom att lysdioderna blinkar. LED Power (grön) LED Error (röd) Diagnos Släckt Släckt Matningsspänning saknas Lyser i ca 6 s efter tillkoppling Lyser i ca 6 s efter tillkoppling MS6(N) SV kör alla tester vid start Blinkar i sekundtakt Släckt MS6(N) SV är i läget avluftning Lyser konstant Släckt MS6(N) SV är i läget påluftning 4 x kort Blinkar i sekundtakt Felkod Bild 18 Felkod Felkodens indikering aviseras genom att LED Power (grön) blinkar kort fyra gånger. Därefter indikeras felkoden av LED Error (röd) (antalet blinkningar = felkod). De båda LED:ernas blinkningar upprepas löpande. Blinkningarna upphör först när matningsspänningen för felåtgärden frånkopplas. Översikt över felkoderna: Felkod Fel 6, 8 Pneumatiskt fel eller elektriskt installationsfel Alla övriga felkoder Internt fel Bild 19 Festo MS6(N) SV 0904a Svenska 59

Valvola di inserimento e di scarico Mjukstarts och avluftningsventil MS6 SV

Valvola di inserimento e di scarico Mjukstarts och avluftningsventil MS6 SV Valvola di inserimento e di scarico Mjukstarts och avluftningsventil MS6 SV (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruks anvisning 722 543 0706NH Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera Montaggio

Läs mer

Bloco de comando con funzione di sicurezza Styrbock med säkerhetsfunktion VOFA L26 T52 M... VOFA B26 T52 M...

Bloco de comando con funzione di sicurezza Styrbock med säkerhetsfunktion VOFA L26 T52 M... VOFA B26 T52 M... Bloco de comando con funzione di sicurezza Styrbock med säkerhetsfunktion VOFA L26 T52 M... VOFA B26 T52 M... (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruksanvisning 751 689 1004NH Symboli/Teckenförklaring: Avvertenza

Läs mer

Ugello si aspirazione Vakuumejektor OVEM NH. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning

Ugello si aspirazione Vakuumejektor OVEM NH. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning Ugello si aspirazione Vakuumejektor OVEM (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruksanvisning 724 666 0711NH Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Information Montaggio e messa in funzione devono

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning

Läs mer

BYD COMPANY LIMITED Indirizzo: No.3009, BYD Road, Pingshan, Shenzhen, , R.P.Cina

BYD COMPANY LIMITED Indirizzo: No.3009, BYD Road, Pingshan, Shenzhen, , R.P.Cina December2017 BYD COMPANY LIMITED Indirizzo: No.3009, BYD Road, Pingshan, Shenzhen, 518118, R.P.Cina Contatto Globale Email: eubattery@byd.com Sito web: www.byd.com/energy Tel: +86-89888888-61801/61579

Läs mer

Essiccatore ad adsorbimento Adsorptionstorkare PDAD. per l uso. (sv) Bruksanvisning. 738064 0806a

Essiccatore ad adsorbimento Adsorptionstorkare PDAD. per l uso. (sv) Bruksanvisning. 738064 0806a Essiccatore ad adsorbimento Adsorptionstorkare PDAD (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruksanvisning 738064 0806a Le operazioni di montaggio e messa in funzione devono essere eseguite solo da personale qualificato,

Läs mer

Sensore di pressione SDE5

Sensore di pressione SDE5 Sensore di pressione SDE5 Festo AG & Co. KG Postfach D 73726 Esslingen ++49/711/347 0 www.festo.com 3 Funzione e applicazione Il sensore SDE5 svolge la funzione di monitorare le variazioni di pressione

Läs mer

Sensore distanza aria Luftspaltgivare SOPA...

Sensore distanza aria Luftspaltgivare SOPA... Sensore distanza aria Luftspaltgivare SOPA... (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruksanvisning 707 658 0704NH Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Information Montaggio e messa in funzione

Läs mer

Indentificatore di intasamento del filtro dotato di display Filtergivare med display MS LFM DP/DN/DPI/DNI

Indentificatore di intasamento del filtro dotato di display Filtergivare med display MS LFM DP/DN/DPI/DNI Indentificatore di intasamento del filtro dotato di display Filtergivare med display MS LFM DP/DN/DPI/DNI (it) Istruzione per l uso (sv) Bruksanvisning 713 150 0611NH Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Interruttore a pressione Tipo

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning

Läs mer

DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE PRESTANDADEKLARATION nr 3.6 (nr 3 rev. 6) regolamenti / förordningarna (EU) 305/2011, 157/2014, 574/2014 WH25

DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE PRESTANDADEKLARATION nr 3.6 (nr 3 rev. 6) regolamenti / förordningarna (EU) 305/2011, 157/2014, 574/2014 WH25 DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE PRESTANDADEKLARATION nr 3.6 (nr 3 rev. 6) regolamenti / förordningarna (EU) 305/2011, 157/2014, 574/2014 Emessa da / Utfärdare Società del gruppo / Tillhör koncernen Stålhögavägen

Läs mer

Sensore di pressione Trycksensor SDE1... US patent no. 6,429, f. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning

Sensore di pressione Trycksensor SDE1... US patent no. 6,429, f. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning Sensore di pressione Trycksensor SDE1... US patent no. 6,429,548 (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruksanvisning 704 801 0609f Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera Montaggio e messa

Läs mer

Anvendarhandling. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ PENV-A-W-...-LCD-RB. Trasduttore di pressione Tipo PENV-A-W-...-LCD-RB

Anvendarhandling. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ PENV-A-W-...-LCD-RB. Trasduttore di pressione Tipo PENV-A-W-...-LCD-RB Istruzioni d uso Anvendarhandling Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale qualificato e autorizzato, in confomtità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning

Läs mer

Istruzioni per l uso. Användarhandledning

Istruzioni per l uso. Användarhandledning Istruzioni per l uso I Il montaggio e la messa in funzione devono essere effettuati solo da personale qualificato e autorizzato in base a quanto previsto nelle istruzioni per l uso. Oliatore proporzionale

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Användarhandledning Il montaggio e la messa in funzione devono essere effettuati solo da personale qualificato e autorizzato in base a quanto previsto nelle istruzioni per l uso. Interruttore

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Modulo di posizionamento per moduli lineari HMP-... tipo HMP-...-Z..-... Mellanpositionsmodul för linjärmodul HMP-... typ HMP-...-Z..-... Montaggio e messa in servizio

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Manual Montaggio e messa in servizio devono essere effettuati da personale specializzato con qualifica adeguata in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning

Läs mer

Bruksanvisning. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ (V) PENV-A-...-K-LCD. Trasduttore di pressione Tipo PENV-A-PS/O-K-LCD

Bruksanvisning. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ (V) PENV-A-...-K-LCD. Trasduttore di pressione Tipo PENV-A-PS/O-K-LCD Istruzioni d uso Bruksanvisning Il montaggio e la messa in funzione devono essere effettuati solo da personale qualificato e autorizzato in base a quanto previsto nelle istruzioni per l uso. Trasduttore

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Användarhandledning Il montaggio e la messa in funzione devono essere effettuati solo da personale qualificato e autorizzato in base a quanto previsto nelle istruzioni per l uso. Interruttore

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Pinza angolare Tipo HGWM--G.. Vinkelgripdon Typ HGWM--G.. Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato e autorizzato, in conformità

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale qualificato, in base alle istruzioni per l uso. Sottobase di concatenamento per valvole Tipo CPE...-PRS...

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato autorizzato, in base alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får endast

Läs mer

Istruzioni per l uso. Driftsinstruktion

Istruzioni per l uso. Driftsinstruktion Istruzioni per l uso Il montaggio e la messa in funzione devono essere effettuati solo da personale qualificato e autorizzato in base a quanto previsto nelle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagande

Läs mer

Istruzioni per l uso. Bruksanvisning

Istruzioni per l uso. Bruksanvisning Istruzioni per l uso Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får endast utföras

Läs mer

DE Gebrauchsanweisung en Instructions for use fr Instructions d utilisation es Manual de instrucciones it Istruzioni per l uso dk Brugsvejledning nl

DE Gebrauchsanweisung en Instructions for use fr Instructions d utilisation es Manual de instrucciones it Istruzioni per l uso dk Brugsvejledning nl smoov one O10 DE Gebrauchsanweisung en Instructions for use fr Instructions d utilisation es Manual de instrucciones it Istruzioni per l uso dk Brugsvejledning nl Gebruiksaanwijzing no Bruksanvisning se

Läs mer

Originalbruksanvisning AS-i Safety-kretskort E7015S 7390842/00 07/2010

Originalbruksanvisning AS-i Safety-kretskort E7015S 7390842/00 07/2010 Originalbruksanvisning AS-i Safety-kretskort E7015S 7390842/00 07/2010 Innehåll Säkerhetsanvisningar 3 Installation/idriftsättning 4 Montering/elektrisk anslutning 5 Reaktionstider 8 Anmärkning angående

Läs mer

Interruttore automatico 3WS1 2 3WS1 6 Effektbrytare 630 A 2500 A, 690 V e/och 1000 V, 50/60 Hz

Interruttore automatico 3WS1 2 3WS1 6 Effektbrytare 630 A 2500 A, 690 V e/och 1000 V, 50/60 Hz Interruttore automatico 3WS1 2 3WS1 6 Effektbrytare 630 A 2500 A, 690 V e/och 1000 V, 50/60 Hz Istruzioni di servizio / Driftsinstruktion Nr. di ordinazione/best. nr.: 3ZX1812-0WS16-0AT3 / 9239 9697 218

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato autorizzato, in base alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får endast

Läs mer

Istruzioni per l uso. Bruksanvisning. Vacuostato tipo VPEV-1/8. Vakuumvakt typ VPEV-1/8

Istruzioni per l uso. Bruksanvisning. Vacuostato tipo VPEV-1/8. Vakuumvakt typ VPEV-1/8 Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato e autorizzato, in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in servizio devono essere effettuati da personale qualificato autorizzato, in base alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får endast

Läs mer

Sensore di pressione/vuoto Tryck /vakuumsensor SDE3... US patent no. 6,429, a. (it) Istruzione per l uso. (sv) Bruksanvisning

Sensore di pressione/vuoto Tryck /vakuumsensor SDE3... US patent no. 6,429, a. (it) Istruzione per l uso. (sv) Bruksanvisning Sensore di pressione/vuoto Tryck /vakuumsensor SDE3... US patent no. 6,429,548 (it) Istruzione per l uso (sv) Bruksanvisning 704 126 0604a Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera Montaggio

Läs mer

3WN6 3WX3641-0JB00 3WX3641-0JC00

3WN6 3WX3641-0JB00 3WX3641-0JC00 3W3641-0JB00 3W3641-0JC00 3WN6 3W3641-0JV00 Sganciatore di sovracorrente per interruttori automatici, esecuzione B, C/G, V Överströmsutlösare för effekbrytare, utförande B, C/G, V Istruzioni di servizio/driftsinstruktion

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in servizio devono essere effettuati da personale qualificato autorizzato, in base alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får endast

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato e autorizzato, in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in servizio devono essere effettuati da personale qualificato autorizzato, in base alle istruzioni per l uso. Mini-slitte Tipo SLT-, SLF-... Mini-slidenheter

Läs mer

Bruksanvisning. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ (V)PENV-A-...-K-LCD. Trasduttore di pressione Tipo (V)PENV-A-PS/O-K-LCD

Bruksanvisning. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ (V)PENV-A-...-K-LCD. Trasduttore di pressione Tipo (V)PENV-A-PS/O-K-LCD Istruzioni d uso Bruksanvisning Il montaggio e la messa in funzione devono essere effettuati solo da personale qualificato e autorizzato in base a quanto previsto nelle istruzioni per l uso. Trasduttore

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale qualificato, in base alle istruzioni per l uso. Modulo oscillante Tipo DSM - Pneumatiskt vriddon

Läs mer

Attuatore oscillante Vriddon DRQD B DRQD US patent no. 6,170, e. d uso Bruksanvisning

Attuatore oscillante Vriddon DRQD B DRQD US patent no. 6,170, e. d uso Bruksanvisning Attuatore oscillante Vriddon DRQD B 16... 32... DRQD 40... 50... U patent no. 6,170,384 (it) (sv) Istruzioni d uso Bruksanvisning 747 625 0907e ignificato: Förklaring: Installazione e messa in servizio

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning

Läs mer

Bruksanvisning AS-i-säkerhetsmodul för nödstopp Manöverenhet AC012S 7390732 / 00 05 / 2008

Bruksanvisning AS-i-säkerhetsmodul för nödstopp Manöverenhet AC012S 7390732 / 00 05 / 2008 Bruksanvisning AS-i-säkerhetsmodul för nödstopp Manöverenhet SV AC012S 7390732 / 00 05 / 2008 Innehåll Säkerhetsanvisningar...3 Installation/idrifttagning...4 Manövrerings- och indikeringselement...6 Montering...6

Läs mer

8 /// SETUP STRUMENTO MINISTAR digital 8 Prestare attenzione 9

8 /// SETUP STRUMENTO MINISTAR digital 8 Prestare attenzione 9 MINISTAR digital ITALIANO 8 /// SETUP STRUMENTO MINISTAR digital 8 Prestare attenzione 9 10 /// AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Spiegazione dei simboli 10 Avvertenze generali 11 Struttura dell apparecchio

Läs mer

GDR GDS Professional 14,4 V-LI 18 V-LI. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

GDR GDS Professional 14,4 V-LI 18 V-LI. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany. OBJ_DOKU-14451-001.fm Page 1 Thursday, October 23, 2008 7:50 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 2 609 140 600 (2008.10) O / 268 UNI GDR GDS

Läs mer

Motori pneumatici. Serie P1V-A. Catalogo PDE2555TCIT-ul Febbraio 2006

Motori pneumatici. Serie P1V-A. Catalogo PDE2555TCIT-ul Febbraio 2006 otori pneumatici Serie Catalogo DE2555TCIT-ul Febbraio 6 otori pneumatici Caratteristiche otore otore otore pneumatico idraulico elettrico rotezione dal sovraccarico *** *** * Aumento della coppia all

Läs mer

Mini slitta Minisliden DGSL c. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruks anvisning

Mini slitta Minisliden DGSL c. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruks anvisning Mini slitta Minisliden DGL (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruks anvisning 748 268 0910c DGL imboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati

Läs mer

Modulo lineare pneumatico Pneumatisk linjärmodul HMP... B NH. (it) Istruzione per l uso. (sv) Bruksanvisning

Modulo lineare pneumatico Pneumatisk linjärmodul HMP... B NH. (it) Istruzione per l uso. (sv) Bruksanvisning Modulo lineare pneumatico Pneumatisk linjärmodul HMP... B... (it) Istruzione per l uso (sv) Bruksanvisning 682 651 0408NH imboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera Montaggio e messa in

Läs mer

serino serino 7,3 kw pellet Bruciatore in ghisa per una elevata termo-resistenza e lunga durata

serino serino 7,3 kw pellet Bruciatore in ghisa per una elevata termo-resistenza e lunga durata serino Stufa a pellet dalle contenute dimensioni per un design essenziale 39 db in Serbatoio da 15 kg. per garantire una migliore e facile lettura 7,3 kw pellet Disponibile in due colori: e serino SERINO

Läs mer

Instruktionsbok. ExciControl CAN-brygga

Instruktionsbok. ExciControl CAN-brygga Instruktionsbok ExciControl CAN-brygga 0001- ExciControl CAN-brygga 1 Inledning Sida 1 2 Säkerhetsföreskrifter 2 2.1 Allmänna säkerhetsföreskrifter 2 3 Installation 3 3.1 Installationsanvisning 3 3.2

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Il montaggio e la messa in funzione devono essere effettuati solo da personale qualificato e autorizzato in base a quanto previsto nelle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får endast utföras

Läs mer

Bruksanvisning Flödesvakt SI5010 SI5011 704332 / 02 08 / 2010

Bruksanvisning Flödesvakt SI5010 SI5011 704332 / 02 08 / 2010 Bruksanvisning Flödesvakt SI5010 SI5011 704332 / 02 08 / 2010 Innehåll 1 Säkerhetsanvisningar 3 2 Funktion 4 2.1 Användningsområde 4 2.2 Funktionsprincip vid flödesövervakning 4 3 Installation 5 3.1 Monteringsexempel

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvising Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idriftagning får

Läs mer

Modulo di posizionamento intermedio Mellanlägesmodul HMP... B... Z NH. (it) Istruzione per l uso. (sv) Bruksanvisning

Modulo di posizionamento intermedio Mellanlägesmodul HMP... B... Z NH. (it) Istruzione per l uso. (sv) Bruksanvisning Modulo di posizionamento intermedio Mellanlägesmodul HMP... B... Z..... (it) Istruzione per l uso (sv) Bruksanvisning 682 654 0412NH Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera Montaggio

Läs mer

Mini slitta Minislidan DGSL b. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruks anvisning

Mini slitta Minislidan DGSL b. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruks anvisning Mini slitta Minislidan DGL (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruks anvisning 741 009 0809b DGL imboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati

Läs mer

Immigration Studera. Studera - Universitet. Ange att du vill anmäla dig. Ange att du vill anmäla dig till en kurs. Kurs. Typ av kurs.

Immigration Studera. Studera - Universitet. Ange att du vill anmäla dig. Ange att du vill anmäla dig till en kurs. Kurs. Typ av kurs. - Universitet Vorrei iscrivermi all'università. Ange att du vill anmäla dig Vorrei iscrivermi a un corso. Ange att du vill anmäla dig till en kurs di laurea triennale Kurs di laurea magistrale di dottorato

Läs mer

Sganciatore di sovracorrente per interruttori automatici, Tipo D, E/F Överströmsutlösare för effektbrytare, utförande D, E/F

Sganciatore di sovracorrente per interruttori automatici, Tipo D, E/F Överströmsutlösare för effektbrytare, utförande D, E/F Sganciatore di sovracorrente per interruttori automatici, Tipo D, E/F Överströmsutlösare för effektbrytare, utförande D, E/F 3WX3641-.JD00 3WX3641-.JE00 Istruzioni per l uso / Driftsinstruktion Nr. di

Läs mer

Datablad - SE-304C. Beställningsinformation. Godkännande. Klassificering. Globala egenskaper :30:51h

Datablad - SE-304C. Beställningsinformation. Godkännande. Klassificering. Globala egenskaper :30:51h 26.12.2018-22:30:51h Datablad - SE-304C Säkerhetsrelaterad taktil sensor / Säkerhetslist / säkerhetsrelä för övervakning av säkerhetslisterna Rekommenderad typ För övervakning av 1... 4 säkerhetslist(er)

Läs mer

Bruksanvisning Optisk avståndsgivare. O5D10x / / 2013

Bruksanvisning Optisk avståndsgivare. O5D10x / / 2013 Bruksanvisning Optisk avståndsgivare O5D10x 80000261 / 00 07 / 2013 Innehåll 1 Anmärkning...3 1.1 Symboler som används...3 1.2 Varningsmärkning...3 2 Säkerhetsanvisningar...3 3 Funktion och egenskaper...5

Läs mer

G-PILOT Installation manual. Italiano... 3 Svenska Suomi NAV MAN

G-PILOT Installation manual. Italiano... 3 Svenska Suomi NAV MAN G-PILOT 3100 A U T O P I L O T Installation manual Italiano... 3 Svenska... 32 Suomi... 61 www.navman.com NAV MAN Contenuti Importante...4 1 Introduzione...5 1-1 Installazione tipica...5 1-2 Utilizzo

Läs mer

Interruttore automatico Effektbrytare

Interruttore automatico Effektbrytare Interruttore automatico Effektbrytare Istruzioni di sercizio / Driftsinstruktion 3WN6 Numero d'ordinazione/best.nr.: 3Z1812-0WN60-0AT6 / 9239 9882 218 0F Interruttore in esecuzione fissa 3WN6, Grandezza

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får

Läs mer

PSR-SCP-24 UC/ESAM4/8X1/1X2

PSR-SCP-24 UC/ESAM4/8X1/1X2 PSR-SCP-24 UC/ESAM4/8X1/1X2 För nödstopp/säkerhetsdörrar Kategori 4, EN 954-1 Jackbara anslutningar 1- eller 2-kanaligt Kortslutningsövervakning Byggbredd 45 mm (1.772 in.) 8 seriedubblerade utgångskontakter

Läs mer

Bruksanvisning i original. Vital 2 och Vital 3. Användarmanual

Bruksanvisning i original. Vital 2 och Vital 3. Användarmanual Bruksanvisning i original Vital 2 och Vital 3 Användarmanual Swedish v1b 2TLC172219401_B Allmänt Vital bygger på ett enkanaligt säkerhetskoncept där ett flertal säkerhetskomponenter (t.ex. givare) kan

Läs mer

GBM Professional RE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

GBM Professional RE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany. OBJ_DOKU-13735-002.fm Page 1 Monday, March 9, 2009 7:51 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 2 609 140 656 (2009.03) O / 205 UNI GBM Professional

Läs mer

GBH 4-32 DFR Professional

GBH 4-32 DFR Professional OBJ_DOKU-5636-002.fm Page 1 Monday, March 2, 2009 4:13 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com GBH 4-32 DFR Professional 1 619 929 774 (2009.03)

Läs mer

SRE 835 E. 4 > u. : = y FIN R 125 E 1998 / 1999

SRE 835 E. 4 > u. : = y FIN R 125 E 1998 / 1999 SRE 835 E 3 2 6 5 FIN 4 u 1 : = y MANUEL D'UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO KÄYTTÖOHJE OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D USO BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI

Läs mer

PROGRAMMABLE TOASTER TA 7280 TA 7280 W

PROGRAMMABLE TOASTER TA 7280 TA 7280 W PROGRAMMABLE TOASTER TA 7280 TA 7280 W DA FI NO SV IT PT NL HU CS SL LT EL BG RU I A B H D G E F C 3 SÄKERHET OCH INSTÄLLNINGAR Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla

Läs mer

Bruksanvisning Optisk avståndsgivare. OID20x / / 2013

Bruksanvisning Optisk avståndsgivare. OID20x / / 2013 Bruksanvisning Optisk avståndsgivare OID20x 8000025 / 00 07 / 201 Innehåll 1 Anmärkning... 1.1 Symboler som används... 1.2 Varningsmärkning... 2 Säkerhetsanvisningar... Funktion och egenskaper...5.1 Användningsområden...5

Läs mer

WIKING Scandic WIKING Nordic 7 WIKING Nordic 9 WIKING Nordic 9G WIKING Nordic 10G

WIKING Scandic WIKING Nordic 7 WIKING Nordic 9 WIKING Nordic 9G WIKING Nordic 10G WIKING Scandic WIKING Nordic 7 WIKING Nordic 9 WIKING Nordic 9G WIKING Nordic 10G SV IT Installations- og brugsvejledning... 3 Istruzioni per l installazione e l uso...20 13.09.2011 / 97-9556 Svensk Innehållsförteckning

Läs mer

COMANDI, vedere l illustrazione a pagina 3

COMANDI, vedere l illustrazione a pagina 3 COMANDI, vedere l illustrazione a pagina 3 Italiano 1 MODE...seleziona le diverse possibilità di riproduzione: SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT e REPEAT ALL 2 BASS...attiva e disattiva il potenziamento

Läs mer

Pressostato/vacuostato Tryck /vakuumvakt (V)PE 1/8...( SW) PE PK...( SW)

Pressostato/vacuostato Tryck /vakuumvakt (V)PE 1/8...( SW) PE PK...( SW) Pressostato/vacuostato Tryck /vakuumvakt (V)PE 1/8...( W) PE PK...( W) (it) Istruzione per l uso (sv) Bruksanvisning 704 292 005b (V)PE......( W ) imboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera

Läs mer

Asse a cinghia dentata Kuggremsaxel EGC... TB KF NH. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning

Asse a cinghia dentata Kuggremsaxel EGC... TB KF NH. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning Asse a cinghia dentata Kuggremsaxel EGC... TB KF... (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruksanvisning 731 350 0807NH imboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Montaggio e messa in funzione devono es sere

Läs mer

Felsökning av bakgavellyft

Felsökning av bakgavellyft Felsökning av bakgavellyft Indikering och avläsning i nya generationens lyft. Felsökning av bakgavellyft 4.1 Felsökning av programstyrd bakgavellyft Indikering och avläsning Styrkortet är bestyckad med

Läs mer

GBH Professional 3-28 DRE 3-28 DFR. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

GBH Professional 3-28 DRE 3-28 DFR. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany. OBJ_DOKU-13191-003.fm Page 1 Wednesday, April 8, 2009 2:08 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 619 929 E56 (2009.04) PS / 320 UNI GBH Professional

Läs mer

[mm] s24 T15 P100012399 B 5-85%RH M11518

[mm] s24 T15 P100012399 B 5-85%RH M11518 de Zubehör: Module für elektrische Stellantriebe fr Accessoires : modules pour positionneurs électriques en Accessories: Modules for electric actuators it Accessori: moduli per attuatori elettrici es Accesorios:

Läs mer

Informazioni relative alla garanzia limitata. Per assistenza tecnica:

Informazioni relative alla garanzia limitata. Per assistenza tecnica: Informazioni relative alla garanzia limitata - Cinque anni su parti di ricambio e mano d opera - Due anni sostituzione diretta presso il punto vendita La garanzia di AudioExperts protegge l acquirente

Läs mer

Swing-Gate. ECO B/S Installation av Swing Gate

Swing-Gate. ECO B/S Installation av Swing Gate Swing-Gate ECO B/S Installation av Swing Gate Generellt Nedanstående manual berör installation av motorer som omfattas av SKANDIMATIK`S produktprogram. Kontrollpanelen innehåller följande EU standarder:

Läs mer

Istruzioni per l uso. Bruksanvisning

Istruzioni per l uso. Bruksanvisning Istruzioni per l uso Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Cilindro Stopper con leva oscillante Tipo

Läs mer

Funktionsmanual nivåsond. PS3xxx PS3xxA /2012

Funktionsmanual nivåsond. PS3xxx PS3xxA /2012 Funktionsmanual nivåsond PS3xxx 14014571.03 01/2012 Innehåll 1 Anmärkning...2 1.1 Symboler som används...2 2 Säkerhetsanvisningar...3 3 Medföljande artiklar...3 4 Funktion och egenskaper...4 5 Montering...4

Läs mer

Säkerhet. Bruksanvisning Manöverenhet OCU FARA. Innehållsförteckning VARNING FÖRSIKTIGHET. Ändringar sedan version 09.13

Säkerhet. Bruksanvisning Manöverenhet OCU FARA. Innehållsförteckning VARNING FÖRSIKTIGHET. Ändringar sedan version 09.13 2014 Elster GmbH Edition 08.14 Översättning från tyska 03251275 D GB F NL I E DK N P GR TR CZ PL RU H www.docuthek.com Bruksanvisning Manöverenhet OCU Innehållsförteckning Manöverenhet OCU...1 Innehållsförteckning...1

Läs mer

GSS Professional 230 A 230 AE 280 A 280 AE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

GSS Professional 230 A 230 AE 280 A 280 AE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany. OBJ_DOKU-7115-003.fm Page 1 Thursday, November 13, 2008 7:59 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 N97 (2008.11) O / 234 UNI GSS Professional

Läs mer

Bruksanvisning Reflexavkännande fotocell O5PG / / 2007

Bruksanvisning Reflexavkännande fotocell O5PG / / 2007 Bruksanvisning Reflexavkännande fotocell O5PG 704156 / 00 08 / 007 Innehåll Funktion... 3 Montering... 3 Tryckknappar och indikering... 3 Elektrisk anslutning... 4 Idrifttagande... 4 Inställning av känslighet

Läs mer

Micro Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System 4-238-431-41 (1) Micro Hi-Fi Component System Istruzioni per l uso Bruksanvisning IT SE CMT-C7NT 2002 Sony Corporation Si dichiara che l apparecchio è stato fabbricato in conformità all art.2, Comma 1

Läs mer

HERION SERIE 97300 Indirekt elstyrd mjuktätande slidventil

HERION SERIE 97300 Indirekt elstyrd mjuktätande slidventil HERION SERIE 9700 Indirekt elstyrd mjuktätande slidventil med NAMUR-gränssnitt /, 5/ - G/ För enkel- och dubbelverkande ställdon Positiv överlappningstid, kopplingsfunktion garanterad även vid liten lufttillförsel

Läs mer

IDRABALCONY

IDRABALCONY Installer and user manual IDRABALCONY - 3-7 IT MANUALE INSTALLATORE E UTENTE EN INSTALLER AND USER MANUAL FR MANUEL D INSTALLATION ET D UTILISATION ES MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO PT MANUAL PARA INSTALAÇÃO

Läs mer

Console di controllo di strumenti elettrici REF 5025/REF Istruzioni per l'uso

Console di controllo di strumenti elettrici REF 5025/REF Istruzioni per l'uso Console di controllo di strumenti elettrici REF 5025/REF 5020 Istruzioni per l'uso Informazioni sulla traduzione del manuale dello strumento Le seguenti lingue aggiuntive sono disponibili online all'indirizzo

Läs mer

1000TR TEMP. Svensk manual

1000TR TEMP. Svensk manual 1000TR TEMP Svensk manual INNEHÅLL 1. INTRODUKTION... 2 1.1 ALLMÄN INTRODUKTION... 2 1.2 DELAR & TILLBEHÖR... 2 2. INSTALLATION... 3 2.1 KAPSLING... 3 2.2 MONTERING... 3 2.3 ELEKTRISK INSTALLATION... 3

Läs mer

Lumination LED-lampor

Lumination LED-lampor GE Lighting Solutions Installationsanvisning Lumination LED-lampor LED-pendelarmatur (EP14-serien) Funktioner Lång livslängd (förväntad livslängd 50 000 timmar) 5 års garanti IP30 Klassad för torra lokaler

Läs mer

Ventilsystem Ventilsystem Serie LP04. Katalogbroschyr

Ventilsystem Ventilsystem Serie LP04. Katalogbroschyr Ventilsystem Ventilsystem Serie LP04 Katalogbroschyr 2 Ventilsystem Ventilsystem Serie LP04 Ventilsystem Qn Max. = 350 l/min Direkt fältbussanslutning (BDC) Fältbussprotokoll som stöds:profibus DP 3 Qn

Läs mer

Audio... 27 Componente (YPbPr) o il Cavo Scart... 12 Confi gurazione delle impostazioni della TV... 28

Audio... 27 Componente (YPbPr) o il Cavo Scart... 12 Confi gurazione delle impostazioni della TV... 28 Indice Caratteristiche... 3 Gestione delle Stazioni: Ordinazione dell Elenco dei Gentile Cliente SHARP... 3 Canali... 20 Introduzione... 3 Informazioni a schermo... 21 Preparazione... 3 Riproduzione di

Läs mer

Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)

Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm) Installationsanvisning och bruksanvisning JPF AT ¾ " 2 Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm) Obs! Läs noga igenom installation och bruksanvisning innan ni monterar och driftsätter detta filter. Viktigt

Läs mer

LCD Display. Full 17.0" Diagonal Viewable Screen. User Guide. Guide de l utilisateur. Bedienungsanleitung. Guía del usuario.

LCD Display. Full 17.0 Diagonal Viewable Screen. User Guide. Guide de l utilisateur. Bedienungsanleitung. Guía del usuario. VX750 LCD Display User Guide Guide de l utilisateur Bedienungsanleitung Guía del usuario Guida dell'utente Guia do usuário Användarhandbok Käyttöopas Jmdh\h^kl\hihevah\Zl_ey,QVWUXNFMDREVáXJL Full 17.0"

Läs mer

Motorer för modulerande reglering AME 110 NL, AME 120 NL

Motorer för modulerande reglering AME 110 NL, AME 120 NL Motorer för modulerande reglering AME 110 NL, AME 120 NL Beskrivning Motorerna AME 110 NL och AME 120 NL används tillsammans med den automatiska flödesbegränsaren AB-QM DN10-32. Motorn kan användas till

Läs mer

GEX Professional 125 A 125 AC 150 AC. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

GEX Professional 125 A 125 AC 150 AC. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany. OBJ_DOKU-7103-002.fm Page 1 Thursday, November 13, 2008 9:48 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 N98 (2008.11) O / 248 UNI GEX Professional

Läs mer

Användarmanual för pollare, styrda av logik U200 eller U 201 Version V8

Användarmanual för pollare, styrda av logik U200 eller U 201 Version V8 öppnar för ett tryggare samhälle Användarmanual för pollare, styrda av logik U200 eller U 201 Version V8 DENNA MANUAL ÄR AVSEDD FÖR KVALIFICERADE ELLER UTBILDADE TEKNIKER. ALLT ICKE AUKTORISERAT ARBETE

Läs mer

COMANDI, vedere l illustrazione a pagina 3

COMANDI, vedere l illustrazione a pagina 3 Italiano COMANDI, vedere l illustrazione a pagina 3 1 p/line OUT...presa cuffia 3,5 mm 2 2;...accende l apparecchio, avvia ed interrompe la riproduzione di CD 3...salta e ricerca indietro 4...salta e ricerca

Läs mer

Instruktion värmeväxlarstyrning RHX 2M SILVER C RX, RECOnomic stl. 04-80, RECOsorptic stl. 04-40

Instruktion värmeväxlarstyrning RHX 2M SILVER C RX, RECOnomic stl. 04-80, RECOsorptic stl. 04-40 Instruktion värmeväxlarstyrning RHX 2M SILVER C RX, RECOnomic stl. 04-80, RECOsorptic stl. 04-40 1. Allmänt Värmeväxlarstyrning RHX2M är att styrsystem för stegmotorer. Det är avsett för exakt och tyst

Läs mer

Sätesventil. Max. partikelstorlek 50 µm Max. oljehalt för tryckluft

Sätesventil. Max. partikelstorlek 50 µm Max. oljehalt för tryckluft 1 Typ Sätesventil Styrning Analog Certifikat CE-försäkran om överensstämmelse Omgivningstemperatur min./max. +0 C / +70 C Mediumtemperatur min./max. +0 C / +70 C Medium Tryckluft Max. partikelstorlek 50

Läs mer