Mini slitta Minisliden DGSL c. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruks anvisning

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "Mini slitta Minisliden DGSL c. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruks anvisning"

Transkript

1 Mini slitta Minisliden DGL (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruks anvisning c

2 DGL imboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in confomità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får endast utföras av auktoriserad fackkunnig personal i enlighet med denna bruksanvisning. Riciclaggio Återvinning Accessori Tillbehör Italiano venska Festo DGL 0910c

3 DGL Mini slitta DGLItaliano 1 Elementi operativi e attacchi ac ab aa aj Elemento deceleratore: 3 slitta (nascosti in posizione orizzontale) 3 Fori filettati con accecatura di centrag gio per il fissaggio del carico utile (bussole di centraggio in dotazione) 4 Cursore/guida per cuscinetti volventi 5 Piastra a giogo 6 Battuta fissa Fig Fori filettati con accecatura di centraggio per il elastico (per DGL... E/ P/ P1) idraulico (per DGL... Y3) 2 Fori passanti per il fissaggio della mini 6 fissaggio della mini slitta 8 telo 9 canalature per finecorsa magnetici aj Attacco di alimentazione (ritorno) aa Attacco di alimentazione (fuoriuscita) ab Attacco di alimentazione (fuoriuscita) con tappi a vite *) ac Attacco di alimentazione (ritorno) con tappi a vite *) *) tato di consegna Festo DGL 0910c Italiano 3

4 DGL 2 Funzionamento e utilizzo La mini slitta DGL è un meccanismo a pistone singolo antirotativo dotata di guida per cuscinetti volventi. L alimentazione alternata di aria compressa attraverso i rispettivi attacchi determina lo spostamento del cursore nelle due direzioni. u DGL... Y3 e DGL... E/ P/ P1 il cursore viene frenato rispettivamente per mezzo di ammortizzatori idraulici ed elementi deceleratori elastici. La mini slitta DGL è stata realizzata per risparmiare spazio durante il trasporto di carichi. Viene raggiunta una notevole precisione di posizionamento. 3 Trasporto e stoccaggio Tenere presente il peso della DGL. Può raggiungere anche 7 kg. Adottare misure appropriate allo scopo di garantire le seguenti condizioni di stoccaggio: tempi di giacenza brevi e luoghi freschi, asciutti, ombreggiati e non soggetti ad agenti corrosivi. 4 Condizioni di utilizzo Nota L uso improprio può causare il cattivo funzionamento del prodotto. Assicurarsi che vengano sempre osservate le prescrizioni riportate nel presente capitolo. olo in questo modo si garantisce un impiego corretto e sicuro del prodotto. Confrontare i valori limite indicati nelle presenti istruzioni d uso (ad es. per forze, momenti, temperature, masse e velocità) con il caso d impiego specifico. olo mantenendo le sollecitazioni nei limiti previsti si ottiene un funziona mento della DGL conforme alle direttive di sicurezza vigenti. Tenere presente le condizioni ambientali esistenti nel luogo d impiego. La durata utile della DGL può essere pregiudicata se questa viene installata in un ambiente dove sono presenti sostanze corrosive 4 Festo DGL 0910c Italiano

5 DGL Garantire un adeguata preparazione dell aria compressa. Le caratteristiche del fluido scelto devono rimanere invariate per tutta la du rata del prodotto. Esempio: utilizzare sempre aria compressa non lubrificata. Alimentare gradualmente l impianto. In tal modo si impediscono movimenti incontrollati degli attuatori. Per ottenere un alimentazione graduale all inserzione, utilizzare la valvola tipo HEL. Per montaggio verticale: Assicurarsi che il cursore abbia raggiunto una posizione stabile quando è in stato di fermo (ad es. il punto più basso o sicurezza con battute esterne). Osservare le norme dell associazione di categoria, dell ente per il collaudo tecnico o le disposizioni nazionali equivalenti. Rimuovere tutti gli imballaggi come pellicole, protezioni, cartone (ad eccezione di eventuali elementi di chiusura negli attacchi pneumatici). Gli imballaggi possono essere riciclati in base al loro materiale (eccezione: carta oleata = rifiuti non riciclabili). Utilizzare la DGL nello stato originale, senza apportare modifiche non autorizzate. Osservare gli avvertimenti e le indicazioni specificate sui prodotti e sulle rispettive istruzioni d uso. Rispettare la tolleranza delle coppie di serraggio. e non ci sono indicazioni particolari la tolleranza è di ±20 %. Festo DGL 0910c Italiano 5

6 DGL 5 Montaggio Parte meccanica Maneggiare la DGL in modo da non danneggiare la guida del cursore. Tali danni potrebbero pregiudicare il funzionamento dei cuscinetti volventi. i raccomanda di non manipolare le viti e i perni filettati per i quali non esistono istruzioni specifiche riguardo a eventuali modifiche in questo libretto. Questi componenti sono fissati con un sigillante specifico per viti. Assicurarsi che sia sufficiente lo spazio per attacchi pneumatici, elementi opera tivi e per un eventuale sostituzione dell elemento deceleratore e dei finecorsa magnetici. Verificare che il modulo non sia soggetto a sollecitazioni meccaniche. Fig. 2 Per il montaggio del carico: Nota Il collegamento meccanico può essere danneggiato irreparabilmente martellando i perni nella piastra a giogo. pingere, per controbilanciare, una pia stra metallica fra piastra a gioco e corpo. olo ora premere i perni necessari nella piastra a giogo. Fig. 3 Fig. 4 Per fissare il carico, avvitare due viti: nella piastra a giogo o nel cursore. Fig. 5 6 Festo DGL 0910c Italiano

7 DGL Per il montaggio della mini slitta DGL: Utilizzare le bussole di centraggio (è Accessori). Verificare se è necessario installare le piastre d adattamento incluse nel kit modulare per l esercizio multiassiale Festo. Fissare la DGL con il seguente numero di viti. I fori passanti sono accessibili spostando il cursore nella posizione di fine corsa. Corsa < 50 mm Corsa 50 mm Montaggio sulla superficie base con: fori filettati fori passanti Numero minimo di viti due tre Fig. 6 Per identificare le posizioni di fine corsa del cursore: Posizionare i finecorsa magnetici nella scanalatura 9. Per la DGL 4 sono permessi solo fine corsa magnetici tipo MT 10. Per DGL 4/ 8 utilizzare preferibilmente la scanalatura inferiore sul lato della superficie base. Fig. 7 9 Festo DGL 0910c Italiano 7

8 DGL Per la regolazione approssimativa delle posizioni di fine corsa: Nota Il movimento del cursore senza battuta fissa può danneggiare irreparabilmente la DGL. Quando la battuta fissa è smontata, assicurarsi che il cursore rimanga sempre nella posizione di fine corsa. Fig postare il cursore nella posizione di fine corsa. 2. Rimuovere le viti di fissaggio della battuta fissa e del diaframma ac (è Fig. 10). È possibile una riduzione fino alla seconda corsa standard più piccola (con DGL... E non è possibile coprire completamente l area della corsa standard). Corsa Riduzione corsa (nonper DGL... E) Fig ostituire la battuta fissa con il diaframma. 4. Riavvitare le viti di fissaggio. La coppia di serraggio da applicare è riportata nella seguente tabella. Fig. 10 ac DGL Coppia di serraggio [Nm] 0,76 1,3 2, Microregolare le posizioni di fine corsa sugli elementi deceleratori (è Messa in servizio). 8 Festo DGL 0910c Italiano

9 DGL Parte pneumatica Utilizzare i regolatori di portata unidire zionale per regolare la velocità del cursore. Vengono fissati direttamente sugli attacchi di alimentazione. Fig. 11 aj aa Per la grandezza DGL 4/ 6 gli strozzatori a L sull attacco dell aria sul lato frontale permettono l accesso libero per regolare la decelerazione (è Accessori). Togliere le coperture di trasporto sugli attacchi di alimentazione. Collegare i tubi pneumatici agli attacchi. aj di ritorno aa di fuoriuscita igillare le filettature d attacco. Gli attacchi alternativi ab per gli attacchi di alimentazione previsti al momento della consegna sono prefabbricati nella mini slitta DGL. ono chiusi con tappi. ab Fig. 12 aa aj Parte elettrica In caso di utilizzo di finecorsa magnetici: Osservare le distanze minime L 1 e L 2 fra carichi statici o ferritici movimentati (è Fig. 13). Così si evitano collegamenti errati. Fig. 13 DGL L 1 per materiali ferritici [mm] L 2 per materiali ferritici [mm] 15 0 Fig. 14 Festo DGL 0910c Italiano 9

10 DGL 6 Messa in servizio Operazioni preliminari Nota Verificare le seguenti condizioni: non scendere sotto la distanza L dell elemento deceleratore secondo Fig. 15 e Fig. 16 (regolaz. di fabbrica). La guida viene danneggiata irrepara bilmente se le regolazioni di fabbrica non vengono rispettate. durante le operazioni di regolazione tutti i filetti dell elemento deceleratore sono sempre in presa. Fig. 15 DGL... E DGL... P DGL... P1 DGL... Y3 DAYH DGL Distanza L per DGL... E/ P/ P1 [mm] 1 1,5 Distanza L per DGL... Y3/DAYH [mm] 1,5 Fig. 16 Per la microregolazione delle posizioni di fine corsa: 1. bloccare l elemento di serraggio ad. 2. Posizionare manualmente il cursore sul fine corsa richiesto. ad 3. Agendo su una brugola girare l elemento deceleratore 1 finché non si raggiunge la posizione di fine corsa in Fig. 19. Osser vare la coppia max. in Fig tringere nuovamente a fondo l elemento di serraggio applicando la coppia qui riportata. Fig. 17 Fig Festo DGL 0910c Italiano

11 DGL DGL... E / DGL... P con tampone di gomma DGL... P1 con tampone di gomma e bussola d arresto DGL... Y3 con ammortizzatore *) Il tampone di gomma tocca il cursore nessuna battuta metallica La bussola d arresto tocca il cursore (contro la forza dell ammortizzatore) battuta metallica Il corpo dell ammortizzatore/ bussola di riduzione (con DAYH) tocca il cursore (contro la forza dell ammor tizzatore) *) L esagono nell ammortizzatore gira a vuoto se la coppia max. per l esagono cavo sulla DGL... Y3 viene superata. Le coppie max. sono riportate nella tabella seguente. Fig. 19 DGL Coppia di serraggio elemento di serraggio (per tutte le DGL) Coppia max. esagono cavo (solo per DGL... Y3) Tipo di ammortizza tore DYW... Y1F (solo per DGL... Y3) [Nm] 0,15 0,2 0,3 0,8 1,2 2,5 2,5 3,5 [Nm] 0,5 0,8 2, Fig. 20 Nota Durante la prova di funzionamento controllare la posizione del cursore immettendo aria compressa ed eventualmente correggerla. Festo DGL 0910c Italiano 11

12 DGL Fase operativa Avvertenza Assicurarsi che nell area di traslazione della DGL non sia possibile introdurre le mani nella direzione di marcia del cursore (ad es. montando una griglia di protezione), non siano presenti oggetti estranei (ad es. chiave esagonale per la regolazione della posizione di fine corsa sotto pressione). Fig. 21 Posizionare il carico sul cursore della DGL in modo che la coppia di ribalta mento risultante dalla forza dinamica F e dal braccio di leva a risulti ridotta. Definizione Massa mobile = carico utile + massa mobile del cursore + masse supplementari (ad es. elementi di fissaggio del carico utile ecc.) Fig. 22 Prima chiudere completamente i due regolatori di portata unidirezionale collegati a monte poi riaprirli di un giro. Fig. 23 Nota Accertarsi che i parametri d esercizio rientrino negli intervalli ammissibili. Alimentare l attuatore alimentando lentamente un lato. Per ottenere un alimentazione graduale all inserzione, utilizzare la valvola tipo HEL. Il cursore trasla in una posizione di fine corsa. 12 Festo DGL 0910c Italiano

13 DGL Eseguire una prova di funzionamento con la massa mobile. 1. Durante la prova di funzionamento controllare se bisogna modificare i punti qui riportati: velocità e accelerazione della massa mobile posizione di fine corsa massa del carico utile posizione dei finecorsa magnetici. In questo caso eseguire le modifiche solo quando il cursore è fermo. 2. Riaprire gradualmente i regolatori di por tata unidirezionali finché non si raggiunge la velocità richiesta per il cursore. Non superare la velocità max. ammissibile (è Dati tecnici). Il cursore deve raggiungere senza pro blemi la posizione di fine corsa, ma senza produrre un impatto violento contro la battuta. L urto determina infatti il rimbalzo del Fig. 24 cursore, che si allontana dalla posizione di fine corsa. In caso di impatto udibile del cursore: 3. Interrompere la prova di funzionamento. L impatto violento può essere causato da: massa mobile troppo elevata eccessiva velocità del cursore mancanza del cuscinetto d aria sul lato di scarico decelerazione insufficiente (regolabile per DGL... P1). 4. Eliminare le suddette cause. 5. Ripetere la prova di funzionamento. Una volta effettuate tutte le correzioni necessarie: 6. Concludere la prova di funzionamento. Fissare i finecorsa magnetici sulla regolazione definitiva. Festo DGL 0910c Italiano 13

14 DGL 7 Uso e funzionamento Avvertenza Assicurarsi che nell area di movimento della DGL non sia possibile introdurre le mani nella direzione di marcia della massa movimentata, e nessun oggetto estraneo vada a finire nella suddetta area (ad es. montando una griglia di protezione). La DGL dovrebbe essere accessibile agli operatori solo quando la massa movimentata è completamente ferma. Fig Manutenzione Pulizia caricare la pressione nella DGL. Pulire la DGL solo con benzina solvente. Lubrificare i seguenti componenti della DGL: Componente Intervallo di lubrificazione uperfici sgrassate dello stelo Cuscinetti volventi del cursore e necessario (ad es. dopo la pulizia), per il resto la DGL è esente da manutenzione Motivo della lubrificazione Punto di lubrificazione Protezione contro l umidità e scorrevolezza telo correvolezza Guida Procedimento di lubrificazione Grasso lubrificante Durante l operazione di lubrificazione spostare avanti e indietro manualmente il cursore (distribuzione uniforme del grasso) LUB KC1 Festo (è catalogo parti di ricambio all indirizzo Fig Festo DGL 0910c Italiano

15 DGL Verificare l opportunità di aumentare gli interventi di lubrificazione. Ciò può essere necessario in presenza di: temperature elevate notevole produzione di sporco presenza di liquidi o vapori ad azione sgrassante a distanza ravvicinata. Ogni 2 milioni di cicli controllare se gli elementi deceleratori 1 presentano segni d usura (ad es. abrasione, perdita d olio,...). ostituire gli elementi deceleratori in presenza di fenomeni d usura, tuttavia al più tardi dopo 5 milioni di cicli (conservare il morsetto al momento dello smon taggio). 9 montaggio e riparazione caricare l intero impianto e il modulo. Raccomandazione: inviare il prodotto al servizio assistenza Festo Così vengono eseguite soprattutto le microtarature e verifiche necessarie. Nota oprattutto si sconsiglia assolutamente di riparare in proprio la guida del cursore. Per informazioni su parti di ricambio e mezzi ausiliari vedi: spareparts Per sostituire gli elementi deceleratori incorporati 1 : Eseguire le seguenti operazioni: ad 1. bloccare l elemento di serraggio ad sull elemento deceleratore (l elemento di serraggio può cadere). 2. ostituire l elemento deceleratore (è Ac cessori vedi Fig. 27 DYEF... Y1 con DGL... E DYEF... Y1 con DGL... P DYEF... Y1F con DGL... P1 DYW... Y1F con DGL... Y3 DAYH bussola di riduzione per ammortizzatori 3. Eseguire la microregolazione delle posizioni di fine corsa (è Messa in servizio). Festo DGL 0910c Italiano 15

16 DGL 10 Accessori Nota cegliere gli appositi accessori nel catalogo Festo 11 Eliminazione di guasti Anomalia Eventuale causa Intervento Movimento non uniforme della massa movimentata Impatto violento nella posizione di fine corsa Impatto violento nella posizione di fine corsa Cursore ancora in posizione di par tenza nonostante l alimentazione Velocità insufficiente del cursore Fig. 28 Errata regolazione della portata uperfici di scorrimento sporche Velocità troppo elevata Nessuna decelerazione o decelera zione insufficiente Cuscino d aria mancante Ammortizzatore difettoso (solo per DGL... Y3) Carico eccessivo Tubazioni pneumatiche installate erratamente ezioni di alimentazione troppo piccole Errata regolazione della portata Controllare la regolazione della por tata (in alimentazione o in scarico) Pulire le superfici di scorrimento Ridurre la velocità Regolare nuovamente l ammortiz zatore/battuta fissa (è Messa in servizio Operazioni preliminari) Ridurre la velocità Controllare gli elementi decelera tori ed eventualmente sostituirli Alimentazione contemporanea di entrambi gli attacchi, con successivo scarico di un lato ostituire l ammortizzatore (è montaggio e riparazione) Ridurre il carico Controllare i tappi Controllare le tubazioni pneumatiche Controllare le sezioni di alimentazione e la regolazione della portata 16 Festo DGL 0910c Italiano

17 DGL 12 Dati tecnici DGL truttura costruttiva Posizione di montaggio attuatore a doppio effetto con cinematica a giogo e guida a gabbia qualsiasi Decelerazione E/P decelerazione elastica, senza fine corsa metallico, su entrambi i lati P1 decelerazione elastica, con fine corsa metallico, su entrambi i lati Y3 con ammortizzatore progressivo, su entrambi i lati Fluido aria compressa filtrata, lubrificata o non lubrificata Pressione d esercizio [bar] 2,5 8 1, Attacco pneu matico M3 M5 GÁ N M5 adatto per UNF Á NPT Energia d im E/P [Nm] 0,015 0,05 0,08 0,12 0,25 0,35 0,45 0,55 patto nelle po sizioni di fine P1 [Nm] 0,005 0,02 0,03 0,04 0,06 0,12 0,2 0,25 corsa: Y3 [Nm] 0, Forza teorica a 6 bar: in avan zam. in tra zione [N] [N] Forze e momenti max. ammissibili è vedi dati di catalogo Velocità max. [m/s] 0,5 0,8 Precisione di ripetizione E/P [mm] 0,3 P1, Y3 [mm] ±0,01 Temperatura ambiente Note materiale [ C] (osservare l intervallo di temperatura dei finecorsa ma gnetici) senza rame e PTFE Festo DGL 0910c Italiano 17

18 DGL DGL Informazioni sul materiale corpo, testata, piastra a giogo: lega di alluminio per lavora zione plastica, anodizzata viti: stelo, cursore, vite di regola zione: diaframma, battute, cursore: tampone: guarnizioni: acciaio acciaio inossidabile fortemente legato bronzo al berillio, nichelato gomma nitrile gomma nitrile idrogenata, poliuretano Peso Fig. 29 corsa min. corsa max. [kg] 0,08 0,16 0,24 0,4 0,6 0,9 1,5 2,5 [kg] 0,1 0,23 0,45 0,8 1,5 2,0 4,3 6,1 18 Festo DGL 0910c Italiano

19 DGL Minisliden DGLvenska 1 Komponenter och anslutningar ac ab aa aj Dämpningselement: 3 av minislid (dold) 3 Gängade hål med centreringsring för fastmontering av arbetslasten (centreringshylsor ingår i leveransen) 4 lid/rullagerstyrning 5 Okplatta 6 Fast anslag Bild Gängade hål med centreringsring för montering elastiskt (hos DGL... E/ P/ P1) hydrauliskt (hos DGL... Y3) 2 Genomgående hål för fastmontering 6 av minisliden 8 Kolvstång 9 pår för cylindergivare aj Tryckluftsanslutning (inkörning) aa Tryckluftsanslutning (utkörning) ab Tryckluftsanslutning (utkörning) med blindpluggar *) ac Tryckluftsanslutning (inkörning) med blindpluggar *) *) i leveransskick Festo DGL 0910c venska 19

20 DGL 2 Funktion och användning Minisliden DGL är en vridsäker cylinder med kulbussningsstyrning. Genom växelsidig påluftning av tryckluftsanslutningarna sätts sliden i rörelse. liden bromsas hos DGL... Y3 med hydrauliska stötdämpare, och hos DGL... E/ P/ P1 med elastiska dämpningselement. liden DGL är avsedd för platsbesparande transport. En hög positionsnoggrannhet uppnås 3 Transport och lagring Observera vikten för DGL. Den väger upp till 7 kg. e till att produkten förvaras enligt följande: kortvarigt och på en kall och torr förvaringsplats som är skyddad från solljus och korrosion. 4 Förutsättningar för korrekt användning av produkten Notera Felaktig hantering kan leda till felfunktioner. äkerställ att det här kapitlets anvisningar alltid följs. Endast på så sätt garanteras att produkten fungerar korrekt och säkert. Jämför gränsvärdena i den här bruksanvisningen med din aktuella applikation (t.ex. krafter, moment, temperatur, massa, hastighet). Endast när belastningsgränserna beaktas kan DGL användas enligt gällande säkerhetsriktlinjer. 20 Festo DGL 0910c venska

21 DGL Ta hänsyn till rådande omgivningsförhållanden. Korrosiva omgivningar reducerar livslängden hos DGL. Använd endast korrekt behandlad tryckluft. Använd det en gång valda mediet under produktens hela livstid. Exempel: använd alltid ej dimsmord tryckluft. Avlufta hela anläggningen långsamt. Då uppstår inga okontrollerade rörelser. Mjukstartventil av typen HEL ger långsam påluftning. Vid lodrät montering: e till att sliden står i ett stabilt läge när den står stilla (t.ex. lägsta punkt eller säkrad mot externa anslag). Följ gällande lagar och bestämmelser. Avlägsna transportemballage såsom folier, kapslingar och kartongbitar (förutom eventuella förslutningselement vid de pneumatiska anslutningarna). Förpackningarna kan återvinnas (undantag: oljepapper = restavfall). Använd DGL i originalskick utan egna modifieringar. Beakta varningar och anvisningar på produkten och i tillhörande bruksanvisningar. Observera åtdragningsmomentens toleranser. Anges inget annat gäller toleransen ±20 %. Festo DGL 0910c venska 21

22 DGL 5 Montering Mekanisk Behandla DGL så att inga skador uppträder på slidens styrning. Det leder till minskad funktionalitet hos kulbussningsstyrningen. Rör inte de skruvar och gängade stift som inte uttryckligen ska ändras enligt denna bruksanvisning. De är säkerhetsfixerade för att inte kunna lossna. e till att det finns tillräckligt med plats för de pneumatiska anslutningarna, manöverdelarna och ett eventuellt byte av dämpningselement och cylindergivare. Montera utan spänningar. Bild 2 Montering av arbetslasten: Notera När styrstiften slås in i okplattan kan den mekaniska anslutningen förstöras. kjut in en metallplatta som mothåll mellan okplattan och huset. Tryck först därefter in nödvändiga stift i okplattan. Bild 3 Bild 4 Fäst arbetslasten genom att skruva in två skruvar: i okplattan eller i sliden. Bild 5 22 Festo DGL 0910c venska

23 DGL Montera DGL: Använd centreringshylsorna (è Tillbehör). Använd eventuella adapterplattor i Festos katalog om flera axlar monteras ihop. Montera DGL med nedan angivna antal skruvar. De genomgående hålen blir tillgängliga när sliden skjuts till inkört ändläge. lag < 50 mm lag 50 mm Underlags montering med: gängade hål genomgående hål Minsta antal skruvar två tre Bild 6 Avkänning av slidens ändlägen: Placera cylindergivaren i spåren 9. Med DGL 4 är endast cylindergivare MT 10 tillåten. Med DGL 4/ 8 används med fördel det nedre spåret. Bild 7 9 Festo DGL 0910c venska 23

24 DGL Grovjustering av ändlägena: Notera Om sliden körs utan fast anslag kan det göra att DGL förstörs. äkerställ att sliden alltid stannar i inkört ändläge när det fasta anslaget är demonterat. 1. kjut sliden till inkört ändläge. 2. kruva ur fästskruvarna till det fasta anslaget och den erforderliga blindadaptern ac (è Bild 10). laglängden kan reduceras till den nästnäst kortaste standardslaglängden (vid DGL... E kan standardslagområdet inte täckas helt). lag lagreducering (inte vid DGL... E) Bild 8 Bild 9 3. kifta plats på det fasta anslaget och blindadaptern. 4. ätt tillbaka och dra åt fästskruvarna. Vridmomentet är sammanfattat i följande tabell. Bild 10 ac DGL Åtdragningsmoment [Nm] 0,76 1,3 2, Utför fininställning av ändlägena vid dämpningselementen (è Idrifttagning). 24 Festo DGL 0910c venska

25 DGL Pneumatisk Använd strypbackventiler för att ställa in slidens hastighet. De skruvas in direkt i tryckluftsanslutningarna. Vid storlek DGL 4/ 6 möjliggör L formiga strypventiler på luftanslutningens framsida obegränsad tillgång till dämpningsinställningen (è Tillbehör). Ta bort transportskydden från tryckluftsanslutningarna. Anslut tryckluftsanslutningarna: aj inkörning aa utkörning. Bild 11 ab aj aa Anslutningsgängorna måste tätas. De alternativa anslutningarna ab är förslutna med blindpluggar. Bild 12 aa aj Elektrisk Vid användning av cylindergivare: e till att hålla minimiavståndet L 1 och L 2 mellan statiska och rörliga ferritiska massor (è Bild 13). På så sätt undviker du felaktiga signaler. Bild 13 DGL L 1 till ferritiska material [mm] L 2 till ferritiska material [mm] 15 0 Bild 14 Festo DGL 0910c venska 25

26 DGL 6 Idrifttagning Förberedelser Notera äkerställ att följande punkter följs: avståndet L för dämpningselementen enligt Bild 15 och Bild 16 får inte underskridas (fabriksinställning). Om fabriksinställningarna underskrids förstörs styrningen. vid alla inställningsarbeten används alltid samtliga gängade spår på dämpningselementet. Bild 15 DGL... E DGL... P DGL... P1 DGL... Y3 DAYH DGL Avstånd L hos DGL... E/ P/ P1 [mm] 1 1,5 Avstånd L hos DGL... Y3/DAYH [mm] 1,5 Bild 16 Fininställning av ändlägen: 1. Lossa klämelement ad. 2. Placera sliden manuellt i det önskade ändläget. 3. Vrid dämpningselementet 1 med en insexnyckel tills ändlägespositionen i Bild 19 uppnås. Beakta därvid det max. tillåtna vridmomentet i Bild Dra åt klämelementet igen enligt nedan angivna åtdragningsmoment. Bild 17 Bild 18 ad 1 26 Festo DGL 0910c venska

27 DGL DGL... E / DGL... P med gummidämpare DGL... P1 med gummidämpare och anslagshylsa DGL... Y3 med stötdämpare *) Gummidämparen vidrör sliden Inget metalliskt anslag Anslagshylsan vidrör sliden (mot dämparkraften) Metalliskt anslag tötdämparhuset/reducering shylsan (vid DAYH) vidrör sliden (mot stötdämparkraften) *) Om det maximala vridmomentet för insexnyckeln överskrids på DGL... Y3 slirar sexkanten i stötdämparen. Det maximala vridmomentet sammanfattas i följande tabell. Bild 19 DGL Åtdragningsmoment klämelement (för alla DGL) Max. vridmoment insexnyckel (endast för DGL... Y3) tötdämpartyp DYW... Y1F (endast för DGL... Y3) [Nm] 0,15 0,2 0,3 0,8 1,2 2,5 2,5 3,5 [Nm] 0,5 0,8 2, Bild 20 Notera Den exakta slidpositionen ska kontrolleras och vid behov korrigeras vid provkörning med tryckluft. Festo DGL 0910c venska 27

28 DGL Genomföring Varning äkerställ i rörelseområdet för DGL att ingen sticker in händerna i slidens rörelsefält (t.ex. genom skyddsgaller), att det inte finns några främmande föremål (t.ex. sexkantsnyckel vid inställning av ändlägesposition under tryck). Bild 21 Montera arbetslasten på DGL sliden så att vridmomentet av den dynamiska kraften F och hävarmen a förblir lågt. Bild 22 Definition Rörlig massa = arbetslast + rörlig slidmassa + ytterligare massor (t.ex. monteringselement för arbetslasten osv.) Vrid strypbackventilerna först så att de är helt stängda öppna dem därefter ett varv. Bild 23 Notera e till att driftförhållandena ligger inom de tillåtna områdena. Pålufta cylindern genom långsam påluftning av en sida. Mjukstartventil av typen HEL ger långsam påluftning. Åkvagnen körs till ett ändläge. 28 Festo DGL 0910c venska

29 DGL tarta en provkörning med den rörliga massan. 1. Kontrollera med en provkörning om följande punkter behöver ändras: den rörliga massans hastighet och acceleration ändlägespositionen arbetslastens massa cylindergivarens position. Eventuella ändringar får endast göras när sliden står stilla. 2. Öppna upp strypbackventilen långsamt tills önskad hastighet för sliden uppnås. e därvid till att inte överskrida maximalt tillåten hastighet (è Tekniska data). Åkvagnen ska nå ändläget men inte slå an för hårt. För hårt anslag gör att sliden studsar tillbaka ut ur ändläget. Bild 24 Om sliden slår emot så hårt att det hörs: 3. Avbryt provkörningen. Orsaker till ett för hårt anslag kan vara: den rörliga massan är för hög slidens hastighet är för hög ingen tryckluftskudde på frånluftssidan för låg dämpning (justerbar på DGL... P1). 4. e till att ovan nämnda orsaker åtgärdas. 5. Upprepa provkörningen: När alla nödvändiga korrigeringar har utförts: 6. Avsluta provkörningen. Gör en slutlig montering av cylindergivaren. Festo DGL 0910c venska 29

30 DGL 7 Manövrering och drift Varning äkerställ inom rörelseområdet för DGL att ingen sticker in händer i rörliga massor, och att inga främmande föremål förekommer där (t.ex. genom skyddsgaller). DGL får inte vidröras förrän den rörliga massan står helt stilla. Bild 25 8 Underhåll och skötsel Rengöring: Avlufta DGL. Rengör DGL endast med tvättbensin. mörj följande komponenter i DGL: Komponent Avfettade ytor på kolven Rullager på sliden mörjintervall Vid behov (t.ex. efter varje rengöring), i övrigt är DGL underhållsfri Anledning till smörjning Fuktighetsskydd och glidförmåga Glidförmåga mörjställe Kolv tyrskena Tillvägagångssätt mörjfett kjut sliden fram och tillbaka manuellt medan den smörjs (så att fettet fördelas jämnt) LUB KC1 från Festo (è Reservdelskatalog på Bild Festo DGL 0910c venska

31 DGL Undersök om det krävs kortare smörjintervall. Det kan bli nödvändigt vid: hög temperaturbelastning kraftig nedsmutsning närhet till fettlösande vätskor eller ångor. Kontrollera dämpningselementen 1 efter 2 milj. cykler avseende tecken på slitage (t.ex. nötning, oljeläckage,...). Byt ut dämpningselementen vid tecken på slitage, dock senast efter 5 milj. cykler (förvara det demonterade klämstycket på ett säkert ställe). 9 Demontering och reparation Avlufta hela anläggningen och enheten. Rekommendation: kicka produkten till vår reparationsservice. Festo utför då nödvändiga finjusteringar och kontroller. Notera Vi avråder särskilt bestämt från egen reparation av slidens styrning. Information om reservdelar och hjälpmedel finns på adressen: Byte av de inbyggda dämpningselementen 1 : Utför följande steg: 1. Lossa klämelementet ad på dämpningselementet (klämelementet kan falla ut). 2. Byt ut dämpningselementet (è Tillbehör på Bild 27 DYEF... Y1 vid DGL... E DYEF... Y1 vid DGL... P DYEF... Y1F vid DGL... P1 DYW... Y1F vid DGL... Y3 DAYH reduceringshylsa för stötdämpare 3. Utför fininställning av ändlägena (è Idrifttagning). ad Festo DGL 0910c venska 31

32 DGL 10 Tillbehör Notera Välj motsvarande tillbehör ur vår katalog: 11 Åtgärdande av fel Fel Möjlig orsak Åtgärd Den rörliga massan rör sig ojämnt Hårt anslag i ändläget Hårt anslag i ändläget Hårt anslag i ändläget Åkvagnen i utgångsläge trots påluftning För låg slidhastighet Bild 28 trypventilerna är fel inställda mutsiga löpytor Hastigheten är för hög Ingen eller låg dämpning Luftkudde saknas tötdämpare defekt (endast DGL... Y3) För stor arbetslast langfel För liten slangdimension trypventilerna är fel inställda Kontrollera strypfunktionerna (till eller avluftsstrypning) Rengör löpytorna Reducera hastigheten täll in stötdämpare/fast anslag på nytt (è Idrifttagning Förberedelser) Reducera hastigheten Kontrollera dämpningselementen och byt ut dem vid behov amtidig påluftning av båda tryckluftsanslutningarna med påföljande avluftning av en sida Byt stötdämpare (è Demontering och reparation) Minska arbetslasten Kontrollera blindpluggar Kontrollera slanganslutning Kontrollera slangdimension och inställning av strypventil 32 Festo DGL 0910c venska

33 DGL 12 Tekniska data DGL Konstruktion Monteringsläge dubbelverkande cylinder med kulbussningsstyrning valfritt Dämpning E/P elastisk dämpning, utan metalliskt ändläge, på båda sidor P1 elastisk dämpning, med metalliskt ändläge, på båda sidor Y3 med progressiv stötdämpare, på båda sidor Driftmedium tryckluft torr, dimsmord eller ej dimsmord Drifttryck [bar] 2,5 8 1, Pneumatisk anslutning Anslagsenergi i ändlägena: M3 M5 GÁ N M5 passande för UNF Á NPT E/P [Nm] 0,015 0,05 0,08 0,12 0,25 0,35 0,45 0,55 P1 [Nm] 0,005 0,02 0,03 0,04 0,06 0,12 0,2 0,25 Y3 [Nm] 0, Teoretisk kraft vid 6 bar: Max till. krafter och moment Fram åt Ba kåt [N] [N] è se kataloguppgifter Max hastighet [m/s] 0,5 0,8 Repeter noggrannhet E/P [mm] 0,3 P1, Y3 [mm] ±0,01 Omgivnings temperatur Materialanvisning [ C] (Beakta temp.område för cylindergivaren) koppar och PTEE fri Festo DGL 0910c venska 33

34 DGL DGL Materialuppgifter hus, skydd, okplatta: anodiserad alu smidesleger ing skruvar: kolv, slid, ställskruv: blindanslag, anslag, med bringare: stötdämpare: tätningar: stål höglegerat stål, rostfritt berylliumbrons, förnicklad nitrilgummi hydrerat nitrilgummi, polyuretan Vikt Bild 29 min slag max slag [kg] 0,08 0,16 0,24 0,4 0,6 0,9 1,5 2,5 [kg] 0,1 0,23 0,45 0,8 1,5 2,0 4,3 6,1 34 Festo DGL 0910c venska

35 DGL Festo DGL 0910c 35

36 DGL Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu chadenersatz. Alle Rechte sind für den Fall der Patent, Gebrauchsmuster oder Geschmacks mustereintragung vorbehalten. The reproduction, distribution and utilization of this docu ment as well as the comunication of its contents to others without express authorization is prohibited. Offenders will be held liable for the payment of damages. All rights re served in the event of the grant of a patent, utility module or design. in nuestra expresa autorización, queda terminantemente prohibida la reproducción total o parcial de este docu mento, así como su uso indebido y/o exhibición o comu nicación a terceros. De los infractores se exigirá el corres pondiente resarcimiento de daños y perjuicios. Quedan reservados todos los derechos inherentes, en especial los de patentes, de modelos registrados y estéticos. Toute communication ou reproduction de ce document, sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation ou communication de son contenu sont interdites, sauf autorisation écrite expresse. Tout manquement à cette règle est illicite et expose son auteur au versement de dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d un brevet, d un modèle d utilité ou d un modèle de présentation. È vietato consegnare a terzi o riprodurre questo docu mento, utilizzarne il contenuto o renderlo comunque noto a terzi senza esplicita autorizzazione. Ogni infrazione com porta il riscarimento dei danni subiti. ono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per invenzioni industriali di utilità o di brevetti per modelli ornamentali. Detta dokument får inte utan vårt tillstånd utlämnas till obehöriga eller kopieras, ej heller får dess innehåll delges obehöriga eller utnyttjas. Överträdelse medför skade ståndskrav. Alla rättigheter förbehålls, särskilt rätten att inlämna patent, bruksmönster eller mönsteransökningar. Copyright: E Festo AG & Co. KG, Postfach D Esslingen Phone: +49 / 711 / / / 0 Fax: +49 / 711 / e mail: service_international@festo.com Internet: Original: de Version: 0910c 36 Festo DGL 0910c

Mini slitta Minislidan DGSL b. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruks anvisning

Mini slitta Minislidan DGSL b. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruks anvisning Mini slitta Minislidan DGL (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruks anvisning 741 009 0809b DGL imboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in servizio devono essere effettuati da personale qualificato autorizzato, in base alle istruzioni per l uso. Mini-slitte Tipo SLT-, SLF-... Mini-slidenheter

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Manual Montaggio e messa in servizio devono essere effettuati da personale specializzato con qualifica adeguata in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato e autorizzato, in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in servizio devono essere effettuati da personale qualificato autorizzato, in base alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får endast

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale qualificato, in base alle istruzioni per l uso. Modulo oscillante Tipo DSM - Pneumatiskt vriddon

Läs mer

Modulo lineare pneumatico Pneumatisk linjärmodul HMP... B NH. (it) Istruzione per l uso. (sv) Bruksanvisning

Modulo lineare pneumatico Pneumatisk linjärmodul HMP... B NH. (it) Istruzione per l uso. (sv) Bruksanvisning Modulo lineare pneumatico Pneumatisk linjärmodul HMP... B... (it) Istruzione per l uso (sv) Bruksanvisning 682 651 0408NH imboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera Montaggio e messa in

Läs mer

Attuatore oscillante Vriddon DRQD B DRQD US patent no. 6,170, e. d uso Bruksanvisning

Attuatore oscillante Vriddon DRQD B DRQD US patent no. 6,170, e. d uso Bruksanvisning Attuatore oscillante Vriddon DRQD B 16... 32... DRQD 40... 50... U patent no. 6,170,384 (it) (sv) Istruzioni d uso Bruksanvisning 747 625 0907e ignificato: Förklaring: Installazione e messa in servizio

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Modulo di posizionamento per moduli lineari HMP-... tipo HMP-...-Z..-... Mellanpositionsmodul för linjärmodul HMP-... typ HMP-...-Z..-... Montaggio e messa in servizio

Läs mer

Istruzioni per l uso. Bruksanvisning

Istruzioni per l uso. Bruksanvisning Istruzioni per l uso Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får endast utföras

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Il montaggio e la messa in funzione devono essere effettuati solo da personale qualificato e autorizzato in base a quanto previsto nelle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får endast utföras

Läs mer

Modulo di posizionamento intermedio Mellanlägesmodul HMP... B... Z NH. (it) Istruzione per l uso. (sv) Bruksanvisning

Modulo di posizionamento intermedio Mellanlägesmodul HMP... B... Z NH. (it) Istruzione per l uso. (sv) Bruksanvisning Modulo di posizionamento intermedio Mellanlägesmodul HMP... B... Z..... (it) Istruzione per l uso (sv) Bruksanvisning 682 654 0412NH Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera Montaggio

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato autorizzato, in base alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får endast

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato autorizzato, in base alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får endast

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Pinza angolare Tipo HGWM--G.. Vinkelgripdon Typ HGWM--G.. Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato e autorizzato, in conformità

Läs mer

Asse a cinghia dentata Kuggremsaxel EGC... TB KF NH. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning

Asse a cinghia dentata Kuggremsaxel EGC... TB KF NH. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning Asse a cinghia dentata Kuggremsaxel EGC... TB KF... (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruksanvisning 731 350 0807NH imboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Montaggio e messa in funzione devono es sere

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får

Läs mer

Asse a ricircolo di sfere Spindelaxel EGC... BS KF a. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning

Asse a ricircolo di sfere Spindelaxel EGC... BS KF a. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning Asse a ricircolo di sfere pindelaxel EGC... B KF... (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruksanvisning 730 585 0808a EGC... B KF... imboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Montaggio e messa in funzione

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvising Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idriftagning får

Läs mer

Istruzioni per l uso. Bruksanvisning

Istruzioni per l uso. Bruksanvisning Istruzioni per l uso Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Cilindro Stopper con leva oscillante Tipo

Läs mer

BYD COMPANY LIMITED Indirizzo: No.3009, BYD Road, Pingshan, Shenzhen, , R.P.Cina

BYD COMPANY LIMITED Indirizzo: No.3009, BYD Road, Pingshan, Shenzhen, , R.P.Cina December2017 BYD COMPANY LIMITED Indirizzo: No.3009, BYD Road, Pingshan, Shenzhen, 518118, R.P.Cina Contatto Globale Email: eubattery@byd.com Sito web: www.byd.com/energy Tel: +86-89888888-61801/61579

Läs mer

Essiccatore ad adsorbimento Adsorptionstorkare PDAD. per l uso. (sv) Bruksanvisning. 738064 0806a

Essiccatore ad adsorbimento Adsorptionstorkare PDAD. per l uso. (sv) Bruksanvisning. 738064 0806a Essiccatore ad adsorbimento Adsorptionstorkare PDAD (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruksanvisning 738064 0806a Le operazioni di montaggio e messa in funzione devono essere eseguite solo da personale qualificato,

Läs mer

Vriddon DAPS..R..-F..

Vriddon DAPS..R..-F.. Vriddon DAPS..R..-F.. Festo AG & Co. KG Postfach D-73726 Esslingen +49 711 347-0 www.festo.com (sv) Bruksanvisning 8023618 1211f [8023611] Original: de Vriddon DAPS..R..-F..... Svenska 1 Manöverdon och

Läs mer

Bloco de comando con funzione di sicurezza Styrbock med säkerhetsfunktion VOFA L26 T52 M... VOFA B26 T52 M...

Bloco de comando con funzione di sicurezza Styrbock med säkerhetsfunktion VOFA L26 T52 M... VOFA B26 T52 M... Bloco de comando con funzione di sicurezza Styrbock med säkerhetsfunktion VOFA L26 T52 M... VOFA B26 T52 M... (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruksanvisning 751 689 1004NH Symboli/Teckenförklaring: Avvertenza

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Interruttore a pressione Tipo

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning

Läs mer

Istruzioni per l uso. Bruksanvisning. Vacuostato tipo VPEV-1/8. Vakuumvakt typ VPEV-1/8

Istruzioni per l uso. Bruksanvisning. Vacuostato tipo VPEV-1/8. Vakuumvakt typ VPEV-1/8 Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato e autorizzato, in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning

Läs mer

Sensore distanza aria Luftspaltgivare SOPA...

Sensore distanza aria Luftspaltgivare SOPA... Sensore distanza aria Luftspaltgivare SOPA... (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruksanvisning 707 658 0704NH Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Information Montaggio e messa in funzione

Läs mer

Istruzioni per l uso. Användarhandledning

Istruzioni per l uso. Användarhandledning Istruzioni per l uso I Il montaggio e la messa in funzione devono essere effettuati solo da personale qualificato e autorizzato in base a quanto previsto nelle istruzioni per l uso. Oliatore proporzionale

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Användarhandledning Il montaggio e la messa in funzione devono essere effettuati solo da personale qualificato e autorizzato in base a quanto previsto nelle istruzioni per l uso. Interruttore

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Användarhandledning Il montaggio e la messa in funzione devono essere effettuati solo da personale qualificato e autorizzato in base a quanto previsto nelle istruzioni per l uso. Interruttore

Läs mer

Valvola di inserimento e di scarico Mjukstarts och avluftningsventil MS6 SV

Valvola di inserimento e di scarico Mjukstarts och avluftningsventil MS6 SV Valvola di inserimento e di scarico Mjukstarts och avluftningsventil MS6 SV (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruks anvisning 722 543 0706NH Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera Montaggio

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Manual Montaggio e messa in servizio devono essere effettuati da personale specializzato con qualifica adeguata in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning

Läs mer

Valvola di inserimento e di scarico Mjukstarts och avluftningsventil MS6(N) SV

Valvola di inserimento e di scarico Mjukstarts och avluftningsventil MS6(N) SV Valvola di inserimento e di scarico Mjukstarts och avluftningsventil MS6(N) SV (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruks anvisning 743 269 0904a Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera Montaggio

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning

Läs mer

Pressostato/vacuostato Tryck /vakuumvakt (V)PE 1/8...( SW) PE PK...( SW)

Pressostato/vacuostato Tryck /vakuumvakt (V)PE 1/8...( SW) PE PK...( SW) Pressostato/vacuostato Tryck /vakuumvakt (V)PE 1/8...( W) PE PK...( W) (it) Istruzione per l uso (sv) Bruksanvisning 704 292 005b (V)PE......( W ) imboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale qualificato, in base alle istruzioni per l uso. Sottobase di concatenamento per valvole Tipo CPE...-PRS...

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning

Läs mer

Ugello si aspirazione Vakuumejektor OVEM NH. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning

Ugello si aspirazione Vakuumejektor OVEM NH. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning Ugello si aspirazione Vakuumejektor OVEM (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruksanvisning 724 666 0711NH Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Information Montaggio e messa in funzione devono

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning

Läs mer

8 /// SETUP STRUMENTO MINISTAR digital 8 Prestare attenzione 9

8 /// SETUP STRUMENTO MINISTAR digital 8 Prestare attenzione 9 MINISTAR digital ITALIANO 8 /// SETUP STRUMENTO MINISTAR digital 8 Prestare attenzione 9 10 /// AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Spiegazione dei simboli 10 Avvertenze generali 11 Struttura dell apparecchio

Läs mer

serino serino 7,3 kw pellet Bruciatore in ghisa per una elevata termo-resistenza e lunga durata

serino serino 7,3 kw pellet Bruciatore in ghisa per una elevata termo-resistenza e lunga durata serino Stufa a pellet dalle contenute dimensioni per un design essenziale 39 db in Serbatoio da 15 kg. per garantire una migliore e facile lettura 7,3 kw pellet Disponibile in due colori: e serino SERINO

Läs mer

Sensore di pressione SDE5

Sensore di pressione SDE5 Sensore di pressione SDE5 Festo AG & Co. KG Postfach D 73726 Esslingen ++49/711/347 0 www.festo.com 3 Funzione e applicazione Il sensore SDE5 svolge la funzione di monitorare le variazioni di pressione

Läs mer

DE Gebrauchsanweisung en Instructions for use fr Instructions d utilisation es Manual de instrucciones it Istruzioni per l uso dk Brugsvejledning nl

DE Gebrauchsanweisung en Instructions for use fr Instructions d utilisation es Manual de instrucciones it Istruzioni per l uso dk Brugsvejledning nl smoov one O10 DE Gebrauchsanweisung en Instructions for use fr Instructions d utilisation es Manual de instrucciones it Istruzioni per l uso dk Brugsvejledning nl Gebruiksaanwijzing no Bruksanvisning se

Läs mer

Idrifttagande & underhållsmanual för Arcos Hydraulcylindrar

Idrifttagande & underhållsmanual för Arcos Hydraulcylindrar Idrifttagande & underhållsmanual för Arcos Hydraulcylindrar Januari 2014 Innehåll 1. Generell information 1.1 Dokumentation 1.2 Användningsområde cylinder 1.3 Transport 1.4 Lagring 2. Idrifttagande och

Läs mer

Skjutdrivning 2SB5. Komplettering av bruksanvisningen SIPOS 5. Ändringar förbehålls!

Skjutdrivning 2SB5. Komplettering av bruksanvisningen SIPOS 5. Ändringar förbehålls! Skjutdrivning 2SB5 Komplettering av bruksanvisningen SIPOS 5 Utgåva 03.13 Ändringar förbehålls! Innehåll Komplettering av bruksanvisningen SIPOS 5 Innehåll Innehåll 1 Grunder... 3 1.1 Anvisningar beträffande

Läs mer

Motori pneumatici. Serie P1V-A. Catalogo PDE2555TCIT-ul Febbraio 2006

Motori pneumatici. Serie P1V-A. Catalogo PDE2555TCIT-ul Febbraio 2006 otori pneumatici Serie Catalogo DE2555TCIT-ul Febbraio 6 otori pneumatici Caratteristiche otore otore otore pneumatico idraulico elettrico rotezione dal sovraccarico *** *** * Aumento della coppia all

Läs mer

Rapid REB IPX3 REB 044 M ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN FÖR BAGERI GODKÄNNANDE. 4 x (600 x 400)

Rapid REB IPX3 REB 044 M ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN FÖR BAGERI GODKÄNNANDE. 4 x (600 x 400) Rapid REB ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN FÖR BAGERI REB 044 M 4 x (600 x 400) FUNKTION Konvektion 70-300 C Lätthanterad med överskådlig kontrollpanel Timerstyrd eller kontinuerlig drift Timer upp till 120 minuter

Läs mer

Istruzioni per l uso. Driftsinstruktion

Istruzioni per l uso. Driftsinstruktion Istruzioni per l uso Il montaggio e la messa in funzione devono essere effettuati solo da personale qualificato e autorizzato in base a quanto previsto nelle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagande

Läs mer

Rapid REC IPX3 REC 023 M ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN GODKÄNNANDE. 4 x 2/3 GN

Rapid REC IPX3 REC 023 M ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN GODKÄNNANDE. 4 x 2/3 GN Rapid REC ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN 4 x 2/3 GN FUNKTION Konvektion 70-300 C Lätthanterad med överskådlig kontrollpanel Timerstyrd eller kontinuerlig drift Timer upp till 120 minuter med signal vid avslutad

Läs mer

Sensore di pressione Trycksensor SDE1... US patent no. 6,429, f. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning

Sensore di pressione Trycksensor SDE1... US patent no. 6,429, f. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning Sensore di pressione Trycksensor SDE1... US patent no. 6,429,548 (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruksanvisning 704 801 0609f Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera Montaggio e messa

Läs mer

Linjärenhet DFPI-...-...-ND2P-C1V-...-A

Linjärenhet DFPI-...-...-ND2P-C1V-...-A Linjärenhet DFPI---NDP-CV--A Festo AG & Co. KG Postfach 776 Esslingen Tyskland +9 7 7-0 www.festo.com (sv) Bruksanvisning 8098 09a [8099] Original: de Linjärenhet DFPI---NDP-CV--A. Svenska Manöverenheter

Läs mer

Immigration Studera. Studera - Universitet. Ange att du vill anmäla dig. Ange att du vill anmäla dig till en kurs. Kurs. Typ av kurs.

Immigration Studera. Studera - Universitet. Ange att du vill anmäla dig. Ange att du vill anmäla dig till en kurs. Kurs. Typ av kurs. - Universitet Vorrei iscrivermi all'università. Ange att du vill anmäla dig Vorrei iscrivermi a un corso. Ange att du vill anmäla dig till en kurs di laurea triennale Kurs di laurea magistrale di dottorato

Läs mer

GDR GDS Professional 14,4 V-LI 18 V-LI. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

GDR GDS Professional 14,4 V-LI 18 V-LI. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany. OBJ_DOKU-14451-001.fm Page 1 Thursday, October 23, 2008 7:50 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 2 609 140 600 (2008.10) O / 268 UNI GDR GDS

Läs mer

Informazioni relative alla garanzia limitata. Per assistenza tecnica:

Informazioni relative alla garanzia limitata. Per assistenza tecnica: Informazioni relative alla garanzia limitata - Cinque anni su parti di ricambio e mano d opera - Due anni sostituzione diretta presso il punto vendita La garanzia di AudioExperts protegge l acquirente

Läs mer

Kolvstångslösa cylindrar Skyttelcylindrar Serie GSU. Katalogbroschyr

Kolvstångslösa cylindrar Skyttelcylindrar Serie GSU. Katalogbroschyr Kolvstångslösa cylindrar Skyttelcylindrar Katalogbroschyr 2 Kolvstångslösa cylindrar Skyttelcylindrar Styrd slidenhet, Ø 16-25 mm Anslutningar: M5 - G 1/8 Dubbelverkande Med magnetkolv Dämpning: hydraulisk,

Läs mer

Indentificatore di intasamento del filtro dotato di display Filtergivare med display MS LFM DP/DN/DPI/DNI

Indentificatore di intasamento del filtro dotato di display Filtergivare med display MS LFM DP/DN/DPI/DNI Indentificatore di intasamento del filtro dotato di display Filtergivare med display MS LFM DP/DN/DPI/DNI (it) Istruzione per l uso (sv) Bruksanvisning 713 150 0611NH Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza

Läs mer

UTVECKLINGSCENTRUM FÖR DANS MÖLNDAL - MÖLNDALS STAD - FÖRSTUDIE 2011-03 - 02

UTVECKLINGSCENTRUM FÖR DANS MÖLNDAL - MÖLNDALS STAD - FÖRSTUDIE 2011-03 - 02 B I L A G A 3 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. FLYGFOTO ÖVER TOMTOMRÅDENA 2. FORSÅKERSOMRÅDET - ALTERNATIV 1 2.1. Situationsplan - Förslag 1A 2.2. Entréplan - Förslag 1A 2.3. Situationsplan - Förslag 1B 2.4. Entréplan

Läs mer

Interruttore automatico 3WS1 2 3WS1 6 Effektbrytare 630 A 2500 A, 690 V e/och 1000 V, 50/60 Hz

Interruttore automatico 3WS1 2 3WS1 6 Effektbrytare 630 A 2500 A, 690 V e/och 1000 V, 50/60 Hz Interruttore automatico 3WS1 2 3WS1 6 Effektbrytare 630 A 2500 A, 690 V e/och 1000 V, 50/60 Hz Istruzioni di servizio / Driftsinstruktion Nr. di ordinazione/best. nr.: 3ZX1812-0WS16-0AT3 / 9239 9697 218

Läs mer

GBH 4-32 DFR Professional

GBH 4-32 DFR Professional OBJ_DOKU-5636-002.fm Page 1 Monday, March 2, 2009 4:13 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com GBH 4-32 DFR Professional 1 619 929 774 (2009.03)

Läs mer

Sensore di pressione/vuoto Tryck /vakuumsensor SDE3... US patent no. 6,429, a. (it) Istruzione per l uso. (sv) Bruksanvisning

Sensore di pressione/vuoto Tryck /vakuumsensor SDE3... US patent no. 6,429, a. (it) Istruzione per l uso. (sv) Bruksanvisning Sensore di pressione/vuoto Tryck /vakuumsensor SDE3... US patent no. 6,429,548 (it) Istruzione per l uso (sv) Bruksanvisning 704 126 0604a Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera Montaggio

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in servizio devono essere effettuati da personale qualificato autorizzato, in base alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får endast

Läs mer

GSS Professional 230 A 230 AE 280 A 280 AE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

GSS Professional 230 A 230 AE 280 A 280 AE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany. OBJ_DOKU-7115-003.fm Page 1 Thursday, November 13, 2008 7:59 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 N97 (2008.11) O / 234 UNI GSS Professional

Läs mer

Immigration Dokument. Dokument - Allmänt. Dokument - Personlig information. Dove posso trovare il modulo per? Fråga var du kan få ett formulär

Immigration Dokument. Dokument - Allmänt. Dokument - Personlig information. Dove posso trovare il modulo per? Fråga var du kan få ett formulär - Allmänt Dove posso trovare il modulo per? Fråga var du kan få ett formulär Quando è stato rilasciato il suo [documento]? Fråga när ett dokument var utfärdat Dove è stato rilasciato il suo [documento]?

Läs mer

Säkerhet. Bruksanvisning Ombyggnad av magnetventil utan dämpning till magnetventil med. för VG , VR , VAS 6 8 och MB 7 FARA

Säkerhet. Bruksanvisning Ombyggnad av magnetventil utan dämpning till magnetventil med. för VG , VR , VAS 6 8 och MB 7 FARA 0 Elster GmbH Edition 0. Översättning från tyska D GB F NL I E DK N P GR TR CZ PL RU H www.docuthek.com Bruksanvisning Ombyggnad av magnetventil utan dämpning till magnetventil med dämpning eller byte

Läs mer

Säkerhet. Bruksanvisning Ombyggnad av magnetventil utan dämpning till magnetventil med. för VG , VR , VAS 6 8 och MB 7 FARA

Säkerhet. Bruksanvisning Ombyggnad av magnetventil utan dämpning till magnetventil med. för VG , VR , VAS 6 8 och MB 7 FARA 0 Elster GmbH Edition 0. Översättning från tyska D GB F NL I E DK N P GR TR CZ PL RU H www.docuthek.com Bruksanvisning Ombyggnad av magnetventil utan dämpning till magnetventil med dämpning eller byte

Läs mer

Dubbelverkande pneumatiska ställdon. ACTAIR 3, 6, 12, 25 och 50 : kuggstångsväxel kinematik. ACTAIR 100 och 200 : scotch-yoke kinematik

Dubbelverkande pneumatiska ställdon. ACTAIR 3, 6, 12, 25 och 50 : kuggstångsväxel kinematik. ACTAIR 100 och 200 : scotch-yoke kinematik Typblad 8515.1/2-55 Dubbelverkande ACTAIR 3, 6, 12, 25 och 50 : kuggstångsväxel kinematik ACTAIR 100 och 200 : scotch-yoke kinematik Utgående moment upp till 3200 Nm Konstruerade för manövrering av 1/4-varvsventiler

Läs mer

GBM Professional RE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

GBM Professional RE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany. OBJ_DOKU-13735-002.fm Page 1 Monday, March 9, 2009 7:51 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 2 609 140 656 (2009.03) O / 205 UNI GBM Professional

Läs mer

Monteringsbox VM Beskrivning. Varianter. stål DN PN 10 fläns

Monteringsbox VM Beskrivning. Varianter. stål DN PN 10 fläns Beskrivning Monteringsbox för vätskor. Monteras mellan armatur och rörfläns för att underlätta montering respektive demontering. För justering av avståndet mellan ventil och rör med max ±20 mm för DN 50-150

Läs mer

G-PILOT Installation manual. Italiano... 3 Svenska Suomi NAV MAN

G-PILOT Installation manual. Italiano... 3 Svenska Suomi NAV MAN G-PILOT 3100 A U T O P I L O T Installation manual Italiano... 3 Svenska... 32 Suomi... 61 www.navman.com NAV MAN Contenuti Importante...4 1 Introduzione...5 1-1 Installazione tipica...5 1-2 Utilizzo

Läs mer

COMANDI, vedere l illustrazione a pagina 3

COMANDI, vedere l illustrazione a pagina 3 COMANDI, vedere l illustrazione a pagina 3 Italiano 1 MODE...seleziona le diverse possibilità di riproduzione: SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT e REPEAT ALL 2 BASS...attiva e disattiva il potenziamento

Läs mer

GBH Professional 3-28 DRE 3-28 DFR. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

GBH Professional 3-28 DRE 3-28 DFR. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany. OBJ_DOKU-13191-003.fm Page 1 Wednesday, April 8, 2009 2:08 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 619 929 E56 (2009.04) PS / 320 UNI GBH Professional

Läs mer

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio - Cercare Dove posso trovare? Chiedere indicazioni sull'alloggio Var hittar jag?... una camera in affitto?... ett rum att hyra?... un ostello?... ett vandrarhem?... un albergo?... ett hotell?... un bed

Läs mer

max max 572 R30 ø8 mm m 3 /h

max max 572 R30 ø8 mm m 3 /h imago isola/island LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANIVSNINGER INSTRUKTIONSBOK

Läs mer

Anvendarhandling. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ PENV-A-W-...-LCD-RB. Trasduttore di pressione Tipo PENV-A-W-...-LCD-RB

Anvendarhandling. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ PENV-A-W-...-LCD-RB. Trasduttore di pressione Tipo PENV-A-W-...-LCD-RB Istruzioni d uso Anvendarhandling Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale qualificato e autorizzato, in confomtità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får

Läs mer

Rapid REV IPX3. REV 051 S 4 x 1/1 GN ELEKTRISK KOMBIUGN MED DIREKTÅNGA GODKÄNNANDE

Rapid REV IPX3. REV 051 S 4 x 1/1 GN ELEKTRISK KOMBIUGN MED DIREKTÅNGA GODKÄNNANDE Rapid REV ELEKTRISK KOMBIUGN MED DIREKTÅNGA REV 051 S 4 x 1/1 GN FUNKTION S-version, prograerbar (99 program med 4 cykler i automatisk sekvens) Receptbok med över 90 recept Digital överskådlig kontrollpanel,

Läs mer

4 / 10 TONS HYDRAULISK RIKTSATS INSTRUKTIONSMANUAL

4 / 10 TONS HYDRAULISK RIKTSATS INSTRUKTIONSMANUAL 4 / 10 TONS HYDRAULISK RIKTSATS INSTRUKTIONSMANUAL LÄS IGENOM DENNA INSTRUKTIONSMANUAL NOGA FÖRE ANVÄNDNING VIKTIGT LÄS IGENOM DENNA INSTRUKTION NOGA. OBSERVERA SÄKERHETSINSTRUKTIONERNA OCH VARNINGARNA.

Läs mer

SRE 835 E. 4 > u. : = y FIN R 125 E 1998 / 1999

SRE 835 E. 4 > u. : = y FIN R 125 E 1998 / 1999 SRE 835 E 3 2 6 5 FIN 4 u 1 : = y MANUEL D'UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO KÄYTTÖOHJE OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D USO BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI

Läs mer

WIKING Scandic WIKING Nordic 7 WIKING Nordic 9 WIKING Nordic 9G WIKING Nordic 10G

WIKING Scandic WIKING Nordic 7 WIKING Nordic 9 WIKING Nordic 9G WIKING Nordic 10G WIKING Scandic WIKING Nordic 7 WIKING Nordic 9 WIKING Nordic 9G WIKING Nordic 10G SV IT Installations- og brugsvejledning... 3 Istruzioni per l installazione e l uso...20 13.09.2011 / 97-9556 Svensk Innehållsförteckning

Läs mer

[mm] s24 T15 P100012399 B 5-85%RH M11518

[mm] s24 T15 P100012399 B 5-85%RH M11518 de Zubehör: Module für elektrische Stellantriebe fr Accessoires : modules pour positionneurs électriques en Accessories: Modules for electric actuators it Accessori: moduli per attuatori elettrici es Accesorios:

Läs mer

GEX Professional 125 A 125 AC 150 AC. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

GEX Professional 125 A 125 AC 150 AC. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany. OBJ_DOKU-7103-002.fm Page 1 Thursday, November 13, 2008 9:48 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 N98 (2008.11) O / 248 UNI GEX Professional

Läs mer

Kolvstångscylinder Övriga cylindrar Serie RDC. Katalogbroschyr

Kolvstångscylinder Övriga cylindrar Serie RDC. Katalogbroschyr Kolvstångscylinder Övriga cylindrar Katalogbroschyr 2 Kolvstångscylinder Övriga cylindrar Membran- och kolvcylinder, Anslutningar: G 1/8 - G 1/4 Enkelverkande, trycklös till minusläge Kolvstång: Utvändig

Läs mer

Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)

Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm) Installationsanvisning och bruksanvisning JPF AT ¾ " 2 Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm) Obs! Läs noga igenom installation och bruksanvisning innan ni monterar och driftsätter detta filter. Viktigt

Läs mer

Resa Att ta sig runt. Att ta sig runt - Platser. Du vet inte var du är. Be om att bli visad en viss plats på en karta. Fråga om en viss servicepunkt

Resa Att ta sig runt. Att ta sig runt - Platser. Du vet inte var du är. Be om att bli visad en viss plats på en karta. Fråga om en viss servicepunkt - Platser Mi sono perso. Du vet inte var du är Può mostrarmi dov'è sulla cartina? Be om att bli visad en viss plats på en karta Dove posso trovare? Fråga om en viss Mi sono perso. Può mostrarmi dov'è sulla

Läs mer

MONTERINGSANVISNING OCH SKÖTSELRÅD

MONTERINGSANVISNING OCH SKÖTSELRÅD MONTERINGSANVISNING OCH SKÖTSELRÅD Glasfasad Skjutdörr S70 Santex System AB, Montörgatan 9, 301 80 Halmstad, Sverige Tel. +46 35 17 23 00 Fax +46 35 12 50 23 e-mail: info@santex.se - 1 - INNEHÅLL Avsnitt

Läs mer

PROGRAMMABLE TOASTER TA 7280 TA 7280 W

PROGRAMMABLE TOASTER TA 7280 TA 7280 W PROGRAMMABLE TOASTER TA 7280 TA 7280 W DA FI NO SV IT PT NL HU CS SL LT EL BG RU I A B H D G E F C 3 SÄKERHET OCH INSTÄLLNINGAR Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla

Läs mer

3WN6 3WX3641-0JB00 3WX3641-0JC00

3WN6 3WX3641-0JB00 3WX3641-0JC00 3W3641-0JB00 3W3641-0JC00 3WN6 3W3641-0JV00 Sganciatore di sovracorrente per interruttori automatici, esecuzione B, C/G, V Överströmsutlösare för effekbrytare, utförande B, C/G, V Istruzioni di servizio/driftsinstruktion

Läs mer

Bruksanvisning. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ (V) PENV-A-...-K-LCD. Trasduttore di pressione Tipo PENV-A-PS/O-K-LCD

Bruksanvisning. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ (V) PENV-A-...-K-LCD. Trasduttore di pressione Tipo PENV-A-PS/O-K-LCD Istruzioni d uso Bruksanvisning Il montaggio e la messa in funzione devono essere effettuati solo da personale qualificato e autorizzato in base a quanto previsto nelle istruzioni per l uso. Trasduttore

Läs mer

KERN KFP_V20 Version /2015 SE

KERN KFP_V20 Version /2015 SE KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-Mail: info@kern-sohn.com Tel. +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Bruksanvisning för vågplattform ( 300 kg) KERN KFP_V20

Läs mer

Linjärt ställdon DFPI... ND2P C1V...

Linjärt ställdon DFPI... ND2P C1V... Linjärt ställdon DFPI NDP CV (sv) Bruksanvisning Original: de Manöverenheter och anslutningar på DFPI 00 DFPI NDP CV ad DFPI NDP CV P ac ab Festo AG & Co. KG Postfach D 776 Esslingen ++9/7/7 0 www.festo.com

Läs mer

Micro Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System 4-238-431-41 (1) Micro Hi-Fi Component System Istruzioni per l uso Bruksanvisning IT SE CMT-C7NT 2002 Sony Corporation Si dichiara che l apparecchio è stato fabbricato in conformità all art.2, Comma 1

Läs mer

Gjuterigatan 10, 34131, Ljungby, Sverige Tel +46 372 694 30, Fax +46 372 136 71 www.silverstone.se, info@silverstone.se 3312-1150.

Gjuterigatan 10, 34131, Ljungby, Sverige Tel +46 372 694 30, Fax +46 372 136 71 www.silverstone.se, info@silverstone.se 3312-1150. Gjuterigatan 10, 34131, Ljungby, Sverige Tel +46 372 694 30, Fax +46 372 136 71 www.silverstone.se, info@silverstone.se 3312-1150 Användarmanual Observera: Användaren måste läsa och till fullo förstå användarmanualen

Läs mer

DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE PRESTANDADEKLARATION nr 3.6 (nr 3 rev. 6) regolamenti / förordningarna (EU) 305/2011, 157/2014, 574/2014 WH25

DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE PRESTANDADEKLARATION nr 3.6 (nr 3 rev. 6) regolamenti / förordningarna (EU) 305/2011, 157/2014, 574/2014 WH25 DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE PRESTANDADEKLARATION nr 3.6 (nr 3 rev. 6) regolamenti / förordningarna (EU) 305/2011, 157/2014, 574/2014 Emessa da / Utfärdare Società del gruppo / Tillhör koncernen Stålhögavägen

Läs mer

MONTERINGSANVISNING HAWLE - SYNOFLEX HAWLE. MADE FOR GENERATIONS.

MONTERINGSANVISNING HAWLE - SYNOFLEX HAWLE. MADE FOR GENERATIONS. MONTERINGSANVISNING HAWLE - SYNOFLEX HAWLE. MADE FOR GENERATIONS. HAWLE. MADE FOR GENERATIONS. 2 SV Kära kund, Gratulerar till ert val av HAWLE SYNOFLEX dragsäkra universalkoppling! Ni har införskaffat

Läs mer

900 Monteringsanvisning. SITdefault F930A205

900 Monteringsanvisning. SITdefault F930A205 3456789 900 Monteringsanvisning SITdefault F930A05 34567483946 83 54 5 4 6 0 7 8 3 9 3 F930A390 Amplificatore Tweeter (4 pz) 3 Woofer ( pz) 4 Vite (8 pz) 5 Coperchio del connettore 6 Connettore del cavo

Läs mer

Resa Logi. Logi - Hitta boende. Logi - Boka. Fråga om vägen till olika former av boenden. ... ett rum att hyra?... una camera in affitto?

Resa Logi. Logi - Hitta boende. Logi - Boka. Fråga om vägen till olika former av boenden. ... ett rum att hyra?... una camera in affitto? - Hitta boende Var hittar jag? Fråga om vägen till olika former av boenden Dove posso trovare?... ett rum att hyra?... una camera in affitto?... ett vandrarhem?... un ostello?... ett hotell?... un albergo?...

Läs mer

Bruksanvisning. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ (V)PENV-A-...-K-LCD. Trasduttore di pressione Tipo (V)PENV-A-PS/O-K-LCD

Bruksanvisning. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ (V)PENV-A-...-K-LCD. Trasduttore di pressione Tipo (V)PENV-A-PS/O-K-LCD Istruzioni d uso Bruksanvisning Il montaggio e la messa in funzione devono essere effettuati solo da personale qualificato e autorizzato in base a quanto previsto nelle istruzioni per l uso. Trasduttore

Läs mer

Med service informationen presenteras av Palfinger, det nydesignade smörjfria utskjutssystemet, som inte behöver fettsmörjas efter leverans.

Med service informationen presenteras av Palfinger, det nydesignade smörjfria utskjutssystemet, som inte behöver fettsmörjas efter leverans. sida: 1/8 Med service informationen presenteras av Palfinger, det nydesignade smörjfria utskjutssystemet, som inte behöver fettsmörjas efter leverans. Allmänt Systemet är installerat på alla kranar i High

Läs mer