Micro Hi-Fi Component System

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "Micro Hi-Fi Component System"

Transkript

1 (1) Micro Hi-Fi Component System Istruzioni per l uso Bruksanvisning IT SE CMT-C7NT 2002 Sony Corporation

2 Si dichiara che l apparecchio è stato fabbricato in conformità all art.2, Comma 1 del D.M n.548. Sony International (Europe) GmbH Product Compliance Europe ATTENZIONE Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo apparecchio alla pioggia o all umidità. Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento. Per qualsiasi riparazione, rivolgersi soltanto a personale qualificato. Non installare questo apparecchio in uno spazio ristretto, come una libreria o un armadietto a muro. Questo apparecchio è classificato come prodotto LASER DI CLASSE 1. Questa etichetta si trova all esterno sul fondo. La seguente etichetta di avvertenza si trova all interno dell apparecchio. Per evitare incendi, non coprire le aperture per la ventilazione dell apparecchio con giornali, tovaglie, tende, ecc, e non mettere candele accese sopra l apparecchio. Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non collocare oggetti contenenti liquidi, come vasi, sopra l apparecchio. IN NESSUN CASO IL VENDITORE SARÀ RESPONSABILE PER QUALSIASI DANNO DIRETTO, INCIDENTALE O CONSEQUENZIALE DI QUALSIASI NATURA, O PER PERDITE O SPESE RISULTANTI DA QUALSIASI PRODOTTO DIFETTOSO O DALL USO DI QUALSIASI PRODOTTO. Caratteristiche Questo è un sistema a componenti stereo da tavolo che integra un lettore CD, un lettore MD e un sintonizzatore. Il lettore MD supporta la registrazione/riproduzione prolungata quadrupla (MDLP), la duplicazione ad alta velocità doppia da un compact disc su un minidisc e la funzione di gruppo, che consente di organizzare i brani registrati in gruppi che possono essere trattati come album registrati su un minidisc. Collegando il sistema ad un personal computer, è possibile riprodurre brani dal disco rigido del computer o dall unità CD-ROM tramite i diffusori del sistema, ed è anche possibile azionare il sistema dal personal computer se su quest ultimo è installato il software fornito in dotazione (M-crew o OpenMG Jukebox for Sony Net MDs). Per i dettagli sul collegamento del sistema ad un personal computer, vedere Collegamento di un personal computer al sistema a pagina 51. Per i dettagli sul software fornito in dotazione, vedere Cenni su M-crew per il CMT-C7NT fornito in dotazione a pagina 52 e a Cenni su OpenMG Jukebox for Sony Net MDs fornito in dotazione a pagina 53 prima di installare il software. Informazioni Per i dettagli sull installazione del software e sulle operazioni di base di M-crew o di OpenMG Jukebox for Sony Net MDs, consultare il manuale di istruzioni del relativo software. Per i dettagli sulle operazioni avanzate, consultare la guida in linea del relativo software. Microsoft, Windows, Windows NT e Windows Media sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi. Tutti gli altri marchi di fabbrica sono marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari. I marchi TM e sono omessi in questo manuale. Non buttare la pila con i rifiuti domestici ordinari, ma disfarsene in maniera corretta smaltendola come rifiuto chimico. 2 IT

3 Indice Identificazione delle parti Apparecchio principale... 4 Telecomando... 5 Preparativi Collegamento del sistema... 6 Preparazione del telecomando... 7 Sostituzione della pila nel telecomando... 7 Impostazione dell ora... 8 Per risparmiare corrente in modo di attesa... 8 Compact disc Inserimento di un compact disc... 9 Riproduzione di compact disc Riproduzione normale/riproduzione casuale/riproduzione a ripetizione... 9 Programmazione dei brani di un compact disc Riproduzione programmata Uso della visualizzazione delle informazioni sul compact disc Assegnazione di un nome ad un compact disc Promemoria disco Minidisc Riproduzione Inserimento di un minidisc Riproduzione di un minidisc Riproduzione normale/riproduzione casuale/riproduzione a ripetizione Programmazione delle piste di un minidisc Riproduzione programmata Riproduzione di piste in un gruppo Uso della visualizzazione delle informazioni sul minidisc Minidisc Registrazione Prima di iniziare la registrazione Dopo la registrazione Registrazione di un compact disc su un minidisc Registrazione sincronizzata CD-MD/ Registrazione sincronizzata CD-MD ad alta velocità Registrazione manuale su un minidisc Registrazione manuale Registrazione del brano attuale Rec It Inizio della registrazione con 6 secondi di dati audio preregistrati Registrazione a macchina del tempo Consigli per la registrazione Registrazione prolungata/marcatura dei numeri di pista/spaziatura automatica/ Regolazione del livello di registrazione Registrazione di piste di compact disc su un minidisc come piste di gruppo Funzione di gruppo Minidisc Montaggio Prima di iniziare il montaggio Assegnazione di un nome ad un minidisc Funzione di assegnazione nomi Assegnazione di un nome ad un gruppo Funzione di assegnazione nomi Memorizzazione di piste non di gruppo come piste di gruppo in un nuovo gruppo creato Funzione di creazione Rilascio di piste di gruppo Funzione di rilascio Cancellazione di registrazioni Funzione di cancellazione Spostamento delle piste registrate Funzione di spostamento Divisione delle piste registrate Funzione di divisione Unione delle piste registrate Funzione di unione Annullamento dell ultimo montaggio Funzione di annullamento Cambiamento del livello di registrazione dopo la registrazione S.F Edit Sintonizzatore Preselezione delle stazioni radio Ascolto della radio Sintonia preselezionata Assegnazione di un nome alle stazioni preselezionate Nome stazione Uso del Radio Data System (RDS)* Regolazioni audio Per rinforzare il suono dei bassi DBFB Selezione del menu equalizzatore preselezionato Timer Addormentarsi al suono della musica Timer per lo spegnimento ritardato Svegliarsi al suono della musica Timer quotidiano Registrazione di programmi radio attivata dal timer Componenti opzionali Collegamento dei componenti opzionali Personal computer opzionale Collegamento di un personal computer al sistema Ascolto dell audio del personal computer collegato Cenni su M-crew per il CMT-C7NT fornito in dotazione Cenni su OpenMG Jukebox for Sony Net MDs fornito in dotazione IT Altre informazioni Avvertenze Limitazioni di sistema dei minidisc Soluzione di problemi Indicazioni di autodiagnostica Caratteristiche tecniche IT * Soltanto modelli per l Europa

4 Identificazione delle parti Le voci sono elencate in ordine alfabetico. Per i dettagli, fare riferimento alle pagine indicate tra parentesi (). Apparecchio principale 1 2 qs qa CD SYNC HIGH 8 (19, 60) CD SYNC NORMAL 9 (19) CD Z 2 (10, 60) FUNCTION qs (9, 11, 13, 14, 16, 17, 19, 21 24, 26, 30 43, 50, 52) MD Z 6 (15, 19, 29, 53) NET MD 7 (53) REC/REC IT 9 (20, 21, 25, 26, 28, 50, 60) Sensore di comandi a distanza 0 TUNING +/ 5 (42) VOL +/ qa (46) DESCRIZIONE DEI (accensione/spegnimento) 1 (7, 19, 29, 43, 46, 48, 53) u 3 (9 11, 14 16, 19 21, 26, 28, 51) x 4 (10, 11, 15, 16, 20 22, 26, 28, 51). > 5 (10, 11, 13, 15 17, 22 26, 30 41, 46 48) m M 5 (10, 15, 36) 4 IT

5 Identificazione delle parti Telecomando wk wj wh wg wf wd ws wa w; qa qs qd qf qg qlqkqjqh CD x qh (10, 11) CD X ws (10) CD N wd (9, 11, 21) CLEAR 9 (11, 13, 16, 30, 44) CLOCK/TIMER SELECT 6 (47, 48) CLOCK/TIMER SET 7 (8, 46, 47) CURSOR T/t wh (8, 13, 30) DBFB qf (45) DISPLAY wk (8, 12, 17, 44) ENTER/YES 8 (8, 11, 13, 14, 16, 21 26, 29 42, 44, 46, 47) FM MODE qj (43) FUNCTION w; (9, 11, 13, 14, 16, 17, 19, 21 24, 26, 30 43, 50, 52) GROUP ON/OFF wf (17, 27, 28, 30 34) GROUP SKIP qs (17, 28, 31 33) MD x qh (15, 16, 20 22, 26, 28, 51) MD X ws (15, 26) MD N wg (14, 16, 17, 19, 20) MENU/NO q; (13, 14, 22 26, 29, 31 42) NAME EDIT/SELECT 3 (13, 29 31, 44) PLAY MODE qk (9, 11, 13, 14, 16, 29, 40, 41) PRESET EQ qg (45) REPEAT qj (10, 15) SCROLL 5 (12, 14, 18, 31) SLEEP 1 (45) Tasti alfabetici/numerici wj (10, 13, 15, 30, 43) TIME 2 (8, 11, 12, 16, 17) TUNER BAND wa (42, 43) TUNING MODE qk (42, 43) TUNING +/ ql (42, 43) VOL +/ qd (46) DESCRIZIONE DEI (accensione/spegnimento) 4 (7, 19, 29, 43, 46, 48, 53). > qa (8, 10, 11, 13 17, 22 26, 30 41, 46 48) /+ qa (8, 46, 48) m M wh (10, 15, 36, 38) 5 IT

6 Preparativi Collegamento del sistema Seguire i punti da 1 a 3 del procedimento descritto di seguito per collegare il sistema usando i cavi e gli accessori in dotazione. Antenna AM a telaio Pannello posteriore del CMT-C7NT Antenna FM Diffusore destro Diffusore sinistro 1 Collegare i diffusori. Collegare i cavi dei diffusori destro e sinistro ai terminali SPEAKER come mostrato di seguito. Cavo del diffusore sinistro Presa di tipo A Antenna AM a telaio Cavo del diffusore destro 2 Collegare le antenne FM e AM. Predisporre l antenna AM a telaio prima di collegarla. Estendere l antenna FM a filo orizzontalmente. Presa di tipo B Antenna AM a telaio 6 IT Estendere l antenna FM a filo orizzontalmente.

7 Preparativi 3 Collegare il cavo di alimentazione ad una presa a muro. Se la spina non è conforme al formato della presa a muro, staccare l adattatore per spina in dotazione (soltanto per i modelli dotati di adattatore). Per accendere il sistema, Preparazione del telecomando Togliere il foglio isolante per permettere il flusso di corrente dalla pila. Il telecomando contiene già una pila. Sostituzione della pila nel telecomando 1 Far scorrere in fuori ed estrarre il portapila. 2 Inserire una nuova pila al litio CR2025 con il lato + rivolto verso l alto. Pila al litio CR2025 ATTENZIONE Pericolo di esplosione se la pila non viene sostituita correttamente. Sostituirla solo con una identica o di tipo equivalente consigliata dal fabbricante. Gettare le pile usate secondo le istruzioni del fabbricante. Durata della pila Il telecomando funziona per circa 6 mesi (usando una pila al litio Sony CR2025) prima che la pila si scarichi. Quando la pila non alimenta più il telecomando, sostituirla con un altra nuova. Per evitare perdite di liquido dalla pila Se si prevede di non usare il telecomando per un lungo periodo, estrarre la pila per evitare danni causati dalla corrosione dovuta a perdite di liquido della pila. Note sulla pila al litio Tenere la pila al litio fuori della portata dei bambini. Se la pila fosse accidentalmente inghiottita, consultare immediatamente un medico. Passare la pila con un panno asciutto per assicurare un buon contatto. Assicurarsi di osservare la corretta polarità quando si installa la pila. Non tenere la pila con pinzette metalliche, altrimenti si può verificare un cortocircuito. AVVERTENZA La pila può esplodere se non viene trattata correttamente. Non ricaricarla, non smontarla e non gettarla nel fuoco. 3 Reinserire il portapila. 7 IT

8 Impostazione dell ora 1 Accendere il sistema. 2 Premere CLOCK/TIMER SET sul telecomando. Se è la prima volta che si imposta l orologio, passare al punto 5. 3 Premere ripetutamente o + (. o >) sul telecomando fino a che CLOCK SET? appare sul display. 4 Premere ENTER/YES sul telecomando. L indicazione del giorno lampeggia. 5 Premere ripetutamente o + (. o >) sul telecomando per impostare il giorno, quindi premere ENTER/YES o CURSORt sul telecomando. L indicazione delle ore lampeggia. 6 Premere ripetutamente o + (. o >) sul telecomando per impostare le ore, quindi premere ENTER/YES o CURSORt sul telecomando. L indicazione dei minuti lampeggia. 7 Premere ripetutamente o + (. o >) sul telecomando per impostare i minuti, quindi premere ENTER/YES sul telecomando. Se si fa un errore Premere TCURSOR o CURSORt sul telecomando fino a che l indicazione che si vuole cambiare (giorno, ore, minuti) lampeggia, poi cambiare l impostazione. Per risparmiare corrente in modo di attesa Anche se il sistema è spento, l apparecchio consuma corrente per alimentare l orologio e rimanere pronto a rispondere ai segnali del telecomando. Il modo salvaenergia è stato introdotto per ridurre la quantità di corrente consumata durante l attesa. In questo modo, l orologio e la dimostrazione non vengono visualizzati. Per passare al modo salvaenergia, premere ripetutamente DISPLAY o TIME sul telecomando a sistema spento fino a che il modo di dimostrazione e l indicazione dell orologio scompaiono dal display. Per cambiare la visualizzazione Premere ripetutamente DISPLAY o TIME sul telecomando a sistema spento. La visualizzazione cambia come segue: Indicazione dell orologio* t Modo di dimostrazione** t Modo salvaenergia t Indicazione dell orologio* t * Dopo 8 secondi circa il sistema ritorna al modo salvaenergia. ** Le indicazioni sul display e le spie su alcuni tasti si illuminano o lampeggiano anche dopo che il sistema è stato spento. Informazione Il timer continua a funzionare nel modo salvaenergia. Per impostare di nuovo l ora Ricominciare dal punto 1. 8 IT

9 Compact disc Compact disc Inserimento di un compact disc 1 Inserire un compact disc. Il compact disc viene tirato dentro automaticamente. Riproduzione di compact disc Riproduzione normale/ Riproduzione casuale/ Riproduzione a ripetizione Questo sistema consente di riprodurre i compact disc in vari modi di riproduzione. Inserire il disco con la facciata con l etichetta rivolta verso l alto. Informazioni Per reinserire un compact disc, prima estrarlo e poi inserirlo di nuovo. Si può inserire un compact disc singolo (compact disc da 8 cm) senza un adattatore. Nota Non inserire un compact disc singolo (compact disc da 8 cm) con un adattatore. Tale azione può causare problemi di funzionamento del sistema. 1 Premere ripetutamente FUNCTION fino a che CD appare sul display. 2 Premere ripetutamente PLAY MODE sul telecomando in modo di arresto finché l indicazione del modo desiderato appare sul display. Selezionare Nessuna indicazione SHUF PROGRAM Numero di brano Per riprodurre Il compact disc nell ordine originale. I brani del compact disc in ordine casuale. I brani del compact disc in qualsiasi ordine desiderato (vedere Programmazione dei brani di un compact disc a pagina 11). 3 Premere u (o CD N sul telecomando). Tempo di riproduzione continua 9 IT

10 Riproduzione di compact disc (seguito) Altre operazioni Per Interrompere la riproduzione Fare una pausa Selezionare un brano Localizzare un punto in un brano Riprodurre ripetutamente (Riproduzione a ripetizione) Operazione Premere x. Premere u (o X sul telecomando). Premere di nuovo per riprendere la riproduzione. Durante la riproduzione o la pausa, premere ripetutamente. o > finché si localizza il brano desiderato. Durante la riproduzione, tenere premuto m o M finché si localizza il punto desiderato. Premere ripetutamente REPEAT sul telecomando durante la riproduzione finché REP o REP 1 appare sul display. REP: Per tutti i brani sul compact disc fino a 5 volte. REP 1: Soltanto per il brano in fase di riproduzione. Per disattivare la riproduzione a ripetizione, premere REPEAT ripetutamente finché REP e REP 1 scompaiono dal display. Estrarre il compact disc Premere CD Z. Informazione Si può iniziare la riproduzione dal brano desiderato nella riproduzione normale. Premere ripetutamente. o > fino a che appare il brano desiderato prima di eseguire il punto 3. Oppure premere i tasti numerici del telecomando. La riproduzione inizia automaticamente. Per inserire un numero di brano superiore a 10 (solo per il telecomando) 1 Premere >10. 2 Inserire le cifre corrispondenti. Per inserire 0, premere 10/0. Esempio: Per inserire il numero di brano 30, premere >10, quindi 3 e 10/0. 10 IT

11 Compact disc Programmazione dei brani di un compact disc Riproduzione programmata 5 Per programmare altri brani, ripetere i punti 3 e 4. 6 Premere u (o CD N sul telecomando). Si può creare un programma di 25 brani al massimo da un compact disc in qualsiasi ordine desiderato. 1 Premere ripetutamente FUNCTION fino a che CD appare sul display. 2 Premere ripetutamente PLAY MODE sul telecomando in modo di arresto fino a che PROGRAM appare sul display. 3 Premere ripetutamente. o > finché il numero di brano desiderato appare sul display. Per Controllare l ordine del programma Controllare il numero totale di brani programmati Operazione Premere ripetutamente. o > durante la riproduzione programmata. Premere TIME sul telecomando in modo di arresto. Appare il numero totale di passi del programma, seguito dal numero dell ultimo brano programmato e dal tempo di riproduzione totale del programma. Premere x, poi premere ripetutamente PLAY MODE sul telecomando fino a che PROGRAM e SHUF scompaiono dal display. Eseguire i punti 3 e 4 mentre la riproduzione programmata è in modo di arresto. Premere CLEAR sul telecomando in modo di arresto. A ciascuna pressione del tasto, viene cancellato l ultimo brano del programma. Premere i tasti numerici invece di eseguire i punti da 3 a 5. Per dettagli sull uso dei tasti numerici, vedere pagina 10. Numero di brano selezionato Tempo di riproduzione del brano selezionato 4 Premere ENTER/YES sul telecomando. Il brano viene programmato. Appare Step, seguito dal numero di ordine del brano appena programmato. Poi appare il numero dell ultimo brano programmato, seguito dal tempo di riproduzione totale del programma. Se si è fatto un errore, si può cancellare l ultimo brano programmato dal programma premendo CLEAR sul telecomando. Disattivare la riproduzione programmata Aggiungere un brano alla fine del programma Cancellare l ultimo brano programmato Programmare il brano desiderato usando i tasti numerici del telecomando Numero dell ultimo brano programmato Tempo di riproduzione totale Informazioni Il programma creato rimane in memoria dopo che la riproduzione programmata è terminata. Per riprodurre di nuovo il programma, passare alla funzione CD, e quindi premere u (o CD N sul telecomando) appare quando il tempo totale del programma del compact disc supera 100 minuti, o quando si seleziona un brano del compact disc il cui numero è 21 o un numero maggiore. 11 IT

12 Uso della visualizzazione delle informazioni sul compact disc Controllo del tempo rimanente Premere ripetutamente TIME sul telecomando durante la riproduzione. La visualizzazione cambia come segue: Tempo di riproduzione trascorso del brano attuale t Tempo rimanente del brano attuale* 1 t Tempo rimanente del compact disc attuale* 2 t Tempo di riproduzione trascorso del brano attuale t * 1 Appare quando si controlla il tempo rimanente di un brano del compact disc di numero da 21 in su. * 2 Appare durante la riproduzione casuale di un compact disc che contiene 21 brani o più o durante la riproduzione programmata quando è selezionato un brano del compact disc di numero da 21 in su. * 5 Appare il titolo del brano quando il disco è in fase di riproduzione (solo per compact disc con testo CD) e il titolo del disco quando il disco è in modo di arresto. Se un compact disc non ha un titolo, il titolo del brano o il titolo del disco viene saltato. Per far scorrere un nome lungo Premere SCROLL sul telecomando. Il titolo scorre sul display. Informazioni Se si preme TIME sul telecomando in modo di arresto per un compact disc con testo CD che include il nome dell artista, il nome dell artista scorre sul display. Per assegnare un titolo ad un compact disc, vedere Assegnazione di un nome ad un compact disc a pagina IT Controllo del tempo di riproduzione totale Premere TIME sul telecomando in modo di arresto. Controllo del titolo del brano o del titolo del disco Premere DISPLAY sul telecomando durante la riproduzione o in modo di arresto. La visualizzazione cambia come segue: Orologio* 3 t Nome equalizzatore preselezionato* 3 t Volume* 3 t Tempo di riproduzione del compact disc* 4 t Titolo del brano o titolo del disco* 5 t Orologio* 3 t * 3 Dopo 8 secondi appare il tempo di riproduzione del compact disc. * 4 L indicazione che appare dipende dallo stato attuale del disco. In modo di arresto: Appare il tempo di riproduzione totale del compact disc. In modo di riproduzione: Appare il tempo di riproduzione trascorso del brano, il tempo di riproduzione rimanente del brano o il tempo di riproduzione rimanente del compact disc.

13 Compact disc Assegnazione di un nome ad un compact disc Promemoria disco Si possono assegnare titoli ad un massimo di 100 compact disc, con titoli composti di fino a 20 simboli e caratteri. Quando si inserisce un compact disc cui è stato assegnato un nome, il titolo appare sul display. Nota Quando si esegue per la prima volta l assegnazione di nomi a compact disc, prima assicurarsi di premere ripetutamente FUNCTION finché CD appare sul display e di cancellare tutti i titoli disco esistenti con il procedimento descritto in Cancellazione di un titolo di disco a pagina Premere ripetutamente FUNCTION fino a che CD appare sul display. Se SHUF o PROGRAM appare sul display, premere ripetutamente PLAY MODE sul telecomando fino a che sono scomparsi entrambi. 2 Premere NAME EDIT/SELECT sul telecomando. Il cursore inizia a lampeggiare. 3 Premere ripetutamente NAME EDIT/ SELECT sul telecomando per selezionare il tipo di caratteri desiderato. La visualizzazione cambia come segue: Selected AB* (maiuscole) t Selected ab* (minuscole) t Selected 12 (numeri) t Selected AB* (maiuscole) t * Premere ripetutamente il numero 1 per visualizzare i seguenti simboli. /,. ( ) :!? Inoltre, quando i simboli sopra elencati appaiono sul display, premere ripetutamente. o > per visualizzare i seguenti simboli. & + < > _ = ; # $ ` 4 Inserire un carattere. Se si sono selezionate le lettere maiuscole o minuscole 1 Premere ripetutamente il tasto con la lettera desiderata sul telecomando fino a che il carattere da inserire lampeggia. Oppure premere il tasto una volta e premere ripetutamente. o >. 2 Premere CURSORt sul telecomando. Il carattere lampeggiante viene inserito e il cursore si sposta a destra. Se si sono selezionati i numeri Premere il tasto numerico corrispondente sul telecomando. Il numero viene inserito e il cursore si sposta a destra. Per inserire uno spazio vuoto 1 Premere NAME EDIT/SELECT sul telecomando per selezionare le lettere maiuscole o minuscole. 2 Premere 10/0 sul telecomando. Viene inserito uno spazio vuoto e il cursore si sposta a destra. 5 Ripetere i punti 3 e 4 per inserire gli altri caratteri del nome. Per cambiare un carattere Premere ripetutamente TCURSOR o CURSORt sul telecomando fino a che il carattere da modificare lampeggia, premere CLEAR sul telecomando per cancellare il carattere e quindi ripetere i punti 3 e 4. 6 Premere ENTER/YES sul telecomando per completare il procedimento di assegnazione del nome. Per annullare l assegnazione del nome Premere MENU/NO sul telecomando. continua 13 IT

14 Assegnazione di un nome ad un compact disc (seguito) Controllo dei titoli di disco 1 Premere ripetutamente FUNCTION fino a che CD appare sul display. 2 Premere MENU/NO sul telecomando in modo di arresto. 3 Premere ripetutamente. o > sul telecomando fino a che appare Name Check?, quindi premere ENTER/YES sul telecomando. 4 Premere ripetutamente. o > sul telecomando per selezionare i titoli di disco presenti nella memoria del sistema tra 001 e 100. Per controllare il titolo del disco attuale Premere SCROLL sul telecomando in modo di arresto. Cancellazione di un titolo di disco 1 Premere ripetutamente FUNCTION fino a che CD appare sul display. 2 Premere MENU/NO sul telecomando in modo di arresto. 3 Premere ripetutamente. o > sul telecomando fino a che appare Name Erase?, quindi premere ENTER/YES sul telecomando. 4 Premere ripetutamente. o > sul telecomando per selezionare il titolo di disco da cancellare. 5 Premere di nuovo ENTER/YES sul telecomando. Appare Complete!. Per cancellare tutti i titoli di disco, premere ripetutamente. o > sul telecomando fino a che All Erase? appare al punto 3, poi premere due volte ENTER/YES sul telecomando. Per annullare la cancellazione Premere MENU/NO sul telecomando durante i punti da 1 a 4. Minidisc Riproduzione Inserimento di un minidisc Inserire un minidisc. con la facciata con l etichetta rivolta verso l alto e la chiusura sul lato destro con la freccia rivolta verso la piastra Riproduzione di un minidisc Riproduzione normale/ Riproduzione casuale/ Riproduzione a ripetizione Il sistema permette di riprodurre il minidisc in vari modi di riproduzione. Numero di pista Tempo di riproduzione 1 Premere ripetutamente FUNCTION fino a che MD appare sul display. 2 Premere ripetutamente PLAY MODE sul telecomando in modo di arresto finché l indicazione del modo desiderato appare sul display. Selezionare Per riprodurre Nessuna indicazione Il minidisc nell ordine originale. SHUF Le piste del minidisc in ordine casuale. PROGRAM Le piste del minidisc in qualsiasi ordine desiderato (vedere Programmazione delle piste di un minidisc a pagina 16). 14 IT

15 Minidisc Riproduzione 3 Premere u (o MD N sul telecomando). Altre operazioni Per Interrompere la riproduzione Fare una pausa Selezionare una pista Localizzare un punto in una pista Operazione Premere x. Premere u (o X sul telecomando). Premere di nuovo per riprendere la riproduzione. Durante la riproduzione o la pausa, premere ripetutamente. o > finché si localizza la pista desiderata Durante la riproduzione, tenere premuto m o M finché si localizza il punto desiderato. Riprodurre ripetutamente Premere ripetutamente (Riproduzione a REPEAT sul telecomando ripetizione) durante la riproduzione finché REP o REP 1 appare sul display. REP: Per tutte le piste del minidisc fino a 5 volte. REP 1: Soltanto per la pista in fase di riproduzione. Per disattivare la riproduzione a ripetizione, premere ripetutamente REPEAT fino a che REP e REP 1 scompaiono dal display. Estrarre il minidisc Premere MD Z. Informazione Si può iniziare la riproduzione dalla pista desiderata nella riproduzione normale. Premere ripetutamente. o > fino a che appare la pista desiderata prima di eseguire il punto 3. Oppure premere i tasti numerici del telecomando. La riproduzione inizia automaticamente. Per inserire un numero di pista superiore a 10 (solo per il telecomando) 1 Premere >10. 2 Inserire le cifre corrispondenti. Per inserire 0, premere 10/0. Esempio: Per inserire il numero di pista 30, premere >10, quindi 3 e 10/0. 15 IT

16 Programmazione delle piste di un minidisc Riproduzione programmata Si può creare un programma di 25 piste al massimo da un minidisc in qualsiasi ordine desiderato. 1 Premere ripetutamente FUNCTION fino a che MD appare sul display. 2 Premere ripetutamente PLAY MODE sul telecomando in modo di arresto fino a che PROGRAM appare sul display. 3 Premere ripetutamente. o > fino a che il numero della pista desiderata appare sul display. Numero della pista selezionata Tempo di riproduzione della pista selezionata 4 Premere ENTER/YES sul telecomando. La pista viene programmata. Appare Step, seguito dal numero di ordine del brano appena programmato. Poi appare il numero dell ultima pista programmata, seguito dal tempo di riproduzione totale del programma. Se si è fatto un errore, si può cancellare l ultima pista programmata dal programma premendo CLEAR sul telecomando. 5 Per programmare altre piste, ripetere i punti 3 e 4. 6 Premere u (o MD N sul telecomando). Per Controllare l ordine del programma Controllare il numero totale di piste programmate Disattivare la riproduzione programmata Aggiungere una pista alla fine del programma Cancellare l ultima pista programmata Programmare la pista desiderata usando i tasti numerici del telecomando Operazione Premere ripetutamente. o > durante la riproduzione programmata. Premere TIME sul telecomando in modo di arresto. Appare il numero totale di passi del programma, seguito dal numero dell ultima pista programmata e dal tempo di riproduzione totale del programma. Premere x, poi premere ripetutamente PLAY MODE sul telecomando fino a che PROGRAM e SHUF scompaiono dal display. Eseguire i punti 3 e 4 mentre la riproduzione programmata è in modo di arresto. Premere CLEAR sul telecomando in modo di arresto. A ciascuna pressione del tasto, viene cancellata l ultima pista del programma. Premere i tasti numerici invece di eseguire i punti da 3 a 5. Per dettagli sull uso dei tasti numerici, vedere pagina 15. Numero dell ultima pista programmata Tempo di riproduzione totale Informazioni Il programma creato rimane in memoria dopo che la riproduzione programmata è terminata. Per riprodurre di nuovo lo stesso programma, passare alla funzione MD e quindi premere u (o MD N sul telecomando) appare quando il tempo totale del programma del minidisc supera 1000 minuti. 16 IT

17 Minidisc Riproduzione Riproduzione di piste in un gruppo È possibile selezionare e riprodurre le piste in un gruppo. Per ulteriori dettagli sulla funzione di gruppo, vedere pagina Premere FUNCTION ripetutamente finché MD appare sul display. 2 Premere GROUP ON/OFF sul telecomando nel modo di arresto. GROUP si illumina. 3 Premere GROUP SKIP sul telecomando ripetutamente per selezionare il gruppo che contiene le piste che si desidera ascoltare. 4 Premere. o > sul telecomando ripetutamente per selezionare la pista all interno del gruppo che si desidera ascoltare. Se si avvia la riproduzione dalla prima pista nel gruppo, saltare questo punto. 5 Premere MD N sul telecomando. La riproduzione inizia e si interrompe automaticamente alla fine dell ultima pista nel gruppo. Informazione Anche la riproduzione casuale, la riproduzione a ripetizione e la riproduzione programmata funzionano all interno dei gruppi. Uso della visualizzazione delle informazioni sul minidisc Controllo del tempo rimanente Premere ripetutamente TIME sul telecomando durante la riproduzione. La visualizzazione cambia come segue: Tempo di riproduzione trascorso della pista attuale t Tempo rimanente della pista attuale t Tempo rimanente del minidisc attuale t Tempo di riproduzione trascorso della pista attuale t Controllo del tempo di riproduzione totale Premere ripetutamente TIME sul telecomando in modo di arresto. La visualizzazione cambia come segue: Numero totale di piste e tempo di riproduzione totale t Tempo di registrazione possibile rimanente del minidisc* 1 t Numero totale di piste e tempo di riproduzione totale t * 1 Solo nel caso di un minidisc registrabile. Il tempo registrabile rimanente del minidisc varia a seconda del modo di registrazione. continua 17 IT

18 Uso della visualizzazione delle informazioni sul minidisc (seguito) Controllo del titolo della pista o del titolo del disco Premere DISPLAY sul telecomando durante la riproduzione o in modo di arresto. La visualizzazione cambia come segue: Durante la riproduzione normale Orologio* 2 t Nome equalizzatore preselezionato* 2 t Volume* 2 t Tempo di riproduzione del minidisc* 3 t Titolo della pista* 4 t Orologio* 2 t Nel modo di arresto Orologio* 2 t Nome equalizzatore preselezionato* 2 t Volume* 2 t Numero totale di piste e tempo di riproduzione totale o tempo di registrazione possibile rimanente del minidisc (soltanto per minidisc registrabili)* 5 t Titolo del disco* 6 t Orologio* 2 t * 2 Dopo 8 secondi appare il tempo di riproduzione del minidisc. * 3 Durante la riproduzione normale: Vengono visualizzati il numero di pista e il tempo di riproduzione trascorso della pista, il numero di pista e il tempo di riproduzione rimanente della pista, o il tempo rimanente del minidisc. Mentre la funzione di gruppo è attivata: Vengono visualizzati il numero di pista e il tempo di riproduzione trascorso della pista, il numero di pista e il tempo di riproduzione rimanente della pista, o il tempo rimanente del gruppo. * 4 Se la pista non ha un titolo, il titolo della pista viene saltato. * 5 Mentre la funzione di gruppo è attivata, il numero totale dei gruppi (quando un gruppo non è selezionato) o il numero totale delle piste nel gruppo e il tempo di riproduzione totale del gruppo (quando un gruppo è selezionato). * 6 Se il minidisc non ha un titolo, il titolo del disco viene saltato. Mentre la funzione di gruppo è attivata, viene visualizzato il titolo del gruppo. Per far scorrere un nome lungo Premere SCROLL sul telecomando. Il titolo scorre sul display. Minidisc Registrazione Prima di iniziare la registrazione I minidisc (MD) permettono di registrare e riprodurre digitalmente la musica con un suono di alta qualità. Un altra caratteristica dei minidisc è la funzione di marcatura piste, che permette di localizzare rapidamente un punto specifico e montare facilmente le piste registrate. Tuttavia, il metodo di registrazione e il modo in cui i numeri di pista sono marcati differiscono a seconda della fonte registrata. Quando la fonte da cui si registra è: Il lettore CD di questo sistema La piastra MD esegue la registrazione digitale.* 1 I numeri di pista sono marcati automaticamente come erano sul compact disc originale. Tuttavia possono non essere marcati numeri di pista per alcuni brani (vedere pagina 56). Altri componenti digitali collegati alla presa DIGITAL OPTICAL IN La piastra MD esegue la registrazione digitale.* 1 I numeri di pista sono marcati diversamente a seconda della fonte registrata. Il sintonizzatore di questo sistema e altri componenti collegati alla presa TAPE IN La piastra MD esegue la registrazione analogica. Un numero di pista viene marcato all inizio di una registrazione, ma quando si attiva la funzione di registrazione a sincronia livello (vedere pagina 24), i numeri di pista sono marcati automaticamente in sincronia con il livello del segnale in ingresso. * 1 Per dettagli sui limiti della registrazione digitale, vedere pagina 56. Informazione Per assegnare un titolo di disco o titoli di piste ad un minidisc, vedere Assegnazione di un nome ad un minidisc a pagina 29. Per assegnare un titolo di gruppo, vedere Assegnazione di un nome ad un gruppo a pagina IT

19 Minidisc Registrazione Quando si usa un minidisc parzialmente registrato La registrazione inizia dopo le piste registrate. Nota sui numeri di pista del minidisc Su un minidisc, i numeri di pista (ordine delle piste), le informazioni di punto di inizio e di fine pista, ecc. sono registrati nell area TOC* 2 indipendentemente dalle informazioni di suono. Si possono montare rapidamente le piste registrate modificando le informazioni TOC. * 2 TOC: Table of Contents (Indice) Dopo la registrazione Premere MD Z per estrarre il minidisc o premere?/1 (accensione/spegnimento) per spegnere il sistema. TOC inizia a lampeggiare. Il TOC viene aggiornato e la registrazione viene completata. Prima di scollegare il cavo di alimentazione La registrazione su minidisc viene completata quando l indice (TOC) del minidisc viene aggiornato. Il TOC viene aggiornato quando si estrae il minidisc o si preme?/1 per spegnere il sistema. Non scollegare il cavo di alimentazione prima di aver aggiornato il TOC (mentre TOC è illuminato) o durante l aggiornamento del TOC (mentre TOC lampeggia) per assicurare una registrazione completa. Protezione di un minidisc registrato Per proteggere un minidisc registrato, spostare la linguetta sul lato del minidisc in modo da aprire la fessura. In questa posizione, non è possibile registrare sul minidisc. Per registrare sul minidisc, spostare la linguetta per chiudere la fessura. Linguetta Spostare la linguetta. Registrazione di un compact disc su un minidisc Registrazione sincronizzata CD- MD/Registrazione sincronizzata CD-MD ad alta velocità Olre alla registrazione a velocità normale, è possibile eseguire anche la registrazione digitale di un compact disc su un minidisc a una velocità doppia rispetto a quella della registrazione sincronizzata CD-MD normale. 1 Inserire un minidisc registrabile. 2 Inserire un compact disc. 3 Premere ripetutamente FUNCTION fino a che CD appare sul display. È possibile usare la funzione di gruppo con la funzione di registrazione sincronizzata CD-MD (ad alta velocità) per creare nuove piste in un gruppo. È anche possibile aggiungere le piste dopo le piste del gruppo precedentemente registrate (vedere pagina 27). 4 Premere CD SYNC NORMAL. Per registrare ad alta velocità (registrazione sincronizzata CD-MD ad alta velocità), premere CD SYNC HIGH. Appaiono NORMAL SPEED e NORM (o HIGH SPEED e HIGH nel caso della registrazione ad alta velocità). La piastra MD rimane in attesa per la registrazione e il lettore CD entra in pausa di riproduzione. 5 Premere u (o MD N sul telecomando). La registrazione inizia. Non è possibile controllare il segnale registrato durante la registrazione ad alta velocità. Se Retry lampeggia sul display dopo che si è premuto u (o MD N sul telecomando) al punto 5 Si è verificato un errore di lettura e il sistema sta cercando di leggere di nuovo i dati. Se il tentativo riesce, la piastra MD continua con la registrazione sincronizzata CD-MD ad alta velocità. continua 19 IT

20 Registrazione di un compact disc su un minidisc (seguito) Se le condizioni del compact disc inserito o del sistema non sono buone e il tentativo fallisce, la registrazione sincronizzata CD- MD ad alta velocità viene disabilitata. In questo caso, NORM lampeggia sul display e la piastra MD inizia automaticamente a registrare nel modo di registrazione sincronizzata CD-MD normale. Notare che in questo caso non è possibile controllare il segnale registrato. Per interrompere la registrazione Premere x. Informazioni Si possono registrare solo i brani preferiti del compact disc usando la riproduzione programmata del compact disc. Dopo il punto 3, eseguire le stesse operazioni dei punti da 2 a 5 della riproduzione programmata di compact disc (vedere pagina 11). Poi passare al punto 4. Si può cambiare il modo di registrazione prima di eseguire il punto 3 e registrare per tempi più lunghi. Per dettagli, vedere Registrazione prolungata a pagina 22. Se si desidera registrare solo parte di un brano di un compact disc su un minidisc, è necessario registrare l intero brano del compact disc (usando la registrazione sincronizzata CD-MD o Rec It). Poi usare la funzione di cancellazione A-B per eliminare le parti non desiderate sul minidisc (vedere pagina 35). Note Le seguenti funzioni non si attivano o non possono essere usate durante la registrazione sincronizzata CD-MD e la registrazione sincronizzata CD-MD ad alta velocità: Funzione di taglio automatico (vedere pagina 25) Livello di registrazione specificato nel menu Setup Ascolto di controllo del segnale registrato (solo registrazione sincronizzata CD-MD ad alta velocità) Non è possibile fare una pausa durante la registrazione sincronizzata CD-MD e la registrazione sincronizzata CD-MD ad alta velocità. Se non si esegue il punto 5 entro 1 minuto circa dall esecuzione del punto 4, il sistema torna allo stato originale. Il suono non viene emesso dalla presa TAPE OUT durante la registrazione sincronizzata CD-MD ad alta velocità. Registrazione manuale su un minidisc Registrazione manuale Con la registrazione manuale, si può registrare un programma radio. La registrazione manuale non può essere eseguita dal lettore CD alla piastra MD all interno del sistema. 1 Inserire un minidisc registrabile. 2 Sintonizzare la stazione desiderata (vedere Ascolto della radio a pagina 43). 3 Premere REC/REC IT. La piastra MD rimane in attesa per la registrazione. 4 Premere u (o MD N sul telecomando). Per interrompere la registrazione Premere x. 20 IT

21 Minidisc Registrazione Registrazione del brano attuale Rec It Si può registrare rapidamente un brano durante l ascolto di un compact disc. 1 Inserire un minidisc registrabile. 2 Premere ripetutamente FUNCTION fino a che CD appare sul display. 3 Premere u (o CD N sul telecomando). La riproduzione del compact disc inizia. 4 Premere REC/REC IT durante l ascolto del brano che si vuole registrare. La riproduzione torna all inizio del brano e la registrazione inizia. La piastra MD si ferma automaticamente alla fine del brano. Per interrompere la registrazione Premere x. Inizio della registrazione con 6 secondi di dati audio preregistrati Registrazione a macchina del tempo Quando si registra da trasmissioni FM o satellitari, i primi secondi di materiale vanno spesso perduti a causa del tempo necessario a rendersi conto del contenuto e premere il tasto di registrazione. Per evitare la perdita di questo materiale, la funzione di registrazione a macchina del tempo memorizza continuamente i dati audio più recenti in una memoria buffer. Questo permette di registrare il suono a partire da 6 secondi prima dell inizio della registrazione, come mostrato nell illustrazione sottostante: Quando si preme ENTER/YES sul telecomando al punto 5 Fine della fonte da registrare Nota Le seguenti funzioni non si attivano o non possono essere usate durante la registrazione Rec It: Funzione di marcatura piste Funzione di taglio automatico Livello di registrazione specificato nel menu Setup 6 secondi Tempo Parte registrata Inizio della fonte da registrare 1 Inserire un minidisc registrabile. 2 Premere ripetutamente FUNCTION per selezionare la fonte che si desidera registrare. 3 Premere REC/REC IT. La piastra MD rimane in attesa per la registrazione. 4 Iniziare a riprodurre la fonte che si desidera registrare. 5 Premere ENTER/YES sul telecomando al momento desiderato per iniziare la registrazione. continua 21 IT

22 Inizio della registrazione con 6 secondi di dati audio preregistrati (seguito) Per interrompere la registrazione a macchina del tempo Premere x. Nota La piastra MD inizia a memorizzare i dati quando la piastra rimane in attesa per la registrazione al punto 3 e si inizia a riprodurre la fonte. Se sono trascorsi meno di 6 secondi quando si preme ENTER/YES sul telecomando, la registrazione a macchina del tempo inizia con meno di 6 secondi di dati audio. Consigli per la registrazione Registrazione prolungata/ Marcatura dei numeri di pista/ Spaziatura automatica/regolazione del livello di registrazione Registrazione prolungata Oltre alla normale registrazione stereo, questo sistema dispone di due modi di registrazione prolungata: LP2 e LP4. Quando si registra nel modo LP2, si può registrare per un tempo doppio rispetto al tempo di registrazione possibile normale e nel modo LP4 si può registrare per un tempo quadruplo rispetto al tempo di registrazione possibile normale. Inoltre, il tempo di registrazione possibile per la registrazione monofonica è quasi il doppio del tempo per la registrazione stereo. Il modo stereo LP4 (modo di registrazione a tempo quadruplo) ottiene un lungo tempo di registrazione stereo usando uno speciale sistema di compressione. Quando si dà peso alla qualità sonora, consigliamo di usare la registrazione stereo o la registrazione stereo LP2 (modo di registrazione a tempo doppio). Nota I minidischi registrati in modo MDLP (LP2 o LP4) non possono essere riprodotti su un sistema che non supporta il modo MDLP. Inoltre non è possibile eseguire le operazioni S.F Edit, ecc. sui minidisc registrati nel modo MDLP. 1 Inserire un minidisc registrabile. 2 Premere ripetutamente FUNCTION fino a che MD appare sul display. 3 Premere MENU/NO sul telecomando. 4 Premere ripetutamente. o > fino a che Setup? appare sul display, quindi premere ENTER/YES sul telecomando. 5 Premere ripetutamente. o > fino a che appare STEREO REC, MONO REC, LP2 REC o LP4 REC, quindi premere ENTER/YES sul telecomando. 22 IT

23 Minidisc Registrazione 6 Premere ripetutamente. o > per selezionare il modo di registrazione desiderato, quindi premere ENTER/YES sul telecomando. L indicazione cambia come segue: STEREO REC t LP2 REC t LP4 REC t MONO (monofonica) REC t STEREO REC t 7 Premere MENU/NO sul telecomando. Per passare alla registrazione, seguire i procedimenti descritti nelle varie pagine sulla registrazione. Informazione Il modo di registrazione selezionato viene mantenuto anche dopo che la registrazione è finita, per cui assicurarsi di verificare il modo di registrazione prima di registrare. Note Le piste registrate in modo stereo MDLP (LP2 o LP4) non possono essere riprodotte su un sistema che non supporta il modo MDLP. Durante la registrazione o la pausa di registrazione non è possibile cambiare il modo di registrazione. Anche se si seleziona MONO REC, il segnale di controllo durante la registrazione non diventa monofonico. Per aggiungere LP: all inizio del nome di pista durante la registrazione MDLP LP: appare quando si tenta di riprodurre la pista su un sistema che non supporta il modo MDLP. Questa comoda funzione permette di vedere immediatamente che la pista non può essere riprodotta. L impostazione di fabbrica è On. 1 Premere ripetutamente FUNCTION sul telecomando fino a che MD appare sul display. 2 Premere MENU/NO sul telecomando. 3 Premere ripetutamente. o > fino a che Setup? appare sul display, quindi premere ENTER/YES sul telecomando. 4 Premere ripetutamente. o > fino a che appare LP Stamp On (o LP Stamp Off ), quindi premere ENTER/YES sul telecomando. 5 Premere. o > per selezionare l impostazione, quindi premere ENTER/ YES sul telecomando. Per Aggiungere LP Annullare l agguinta di LP Selezionare LP Stamp On (impostazione di fabbrica) LP Stamp Off 6 Premere MENU/NO sul telecomando. Note L indicazione LP: che viene registrata serve a indicare che la pista non può essere riprodotta quando si tenta di riprodurre quella pista su un sistema che non supporta il modo MDLP. Essa non appare per i sistemi che supportano il modo MDLP. Quando l impostazione è On, LP: viene registrata come nome della pista, e quindi il numero di caratteri che possono essere inseriti su un minidisc diminuisce. Inoltre, se si divide una pista LP: usando la funzione di divisione, LP: viene aggiunta anche alla seconda pista creata. continua 23 IT

24 Consigli per la registrazione (seguito) Marcatura dei numeri di pista Automaticamente durante la registrazione I numeri di pista sono marcati automaticamente come sulla fonte originale durante la registrazione dal lettore CD di questo sistema o da componenti collegati alla presa DIGITAL OPTICAL IN. Tuttavia i numeri di pista possono non essere marcati per alcuni brani (vedere pagina 56). Usare la funzione di registrazione a sincronia livello per marcare automaticamente i numeri di pista durante la registrazione dal sintonizzatore di questo sistema o da apparecchi collegati alla presa TAPE IN. In qualsiasi punto durante la registrazione Si possono marcare numeri di pista durante la registrazione manuale di qualsiasi fonte (vedere pagina 25). Dopo la registrazione Usare la funzione di divisione (vedere pagina 37). Marcatura automatica dei numeri di pista durante la registrazione Registrazione a sincronia livello La funzione di registrazione a sincronia livello è stata impostata in fabbrica per l attivazione, e quindi i numeri di pista sono marcati automaticamente. Se L-SYNC non appare durante la registrazione, attivare la registrazione a sincronia livello come segue. I numeri di pista sono marcati automaticamente quando il segnale in ingresso rimane al di sotto di un certo livello per più di 2 secondi e quindi supera quel livello. Nota Non è possibile marcare numeri di pista automaticamente se la fonte sonora da registrare è disturbata (p.es. nastri o programmi radio). 1 Premere ripetutamente FUNCTION fino a che MD appare sul display. 2 Premere MENU/NO sul telecomando. 3 Premere ripetutamente. o > fino a che Setup? appare sul display, quindi premere ENTER/YES sul telecomando. 4 Premere ripetutamente. o > fino a che appare T.Mark Off (o T.Mark LSync ), quindi premere ENTER/YES sul telecomando. 5 Premere ripetutamente. o > per selezionare l impostazione, quindi premere ENTER/YES sul telecomando. Per Attivare la funzione di registrazione a sincronia livello Disattivare la funzione di registrazione a sincronia livello Selezionare T.Mark LSync (impostazione di fabbrica) T.Mark Off Quando si imposta la funzione di registrazione a sincronia livello, L-SYNC si illumina. 6 Premere MENU/NO sul telecomando. Per passare alla registrazione, seguire i procedimenti descritti nelle varie pagine sulla registrazione. 24 IT

25 Minidisc Registrazione Per cambiare il livello di attivazione della marcatura piste automatica Procedere come segue per cambiare il livello del segnale che attiva la marcatura piste automatica. (L impostazione di fabbrica è 50 db.) 1 Premere MENU/NO sul telecomando durante la pausa di registrazione per visualizzare Setup?, quindi premere ENTER/YES sul telecomando. 2 Premere ripetutamente. o > fino a che appare LS(T), quindi premere ENTER/YES sul telecomando. 3 Premere ripetutamente. o > per selezionare il livello, quindi premere ENTER/YES sul telecomando. Si può impostare il livello su un qualsiasi valore tra 72 db e 0 db, in scatti di 2 db. 4 Premere MENU/NO sul telecomando. Per disattivare la marcatura piste automatica Premere ripetutamente. o > fino a che T.Mark Off appare al punto 5 riportato nella colonna a sinistra, quindi premere ENTER/ YES sul telecomando. L-SYNC scompare. Quando L-SYNC è spento, viene marcato un numero di pista solo all inizio di ciascuna registrazione. Marcatura di numeri di pista in punti specifici durante la registrazione Marcatura piste Si possono marcare numeri di pista in qualsiasi momento quando si registra su un minidisc dal sintonizzatore o da un componente opzionale collegato alla presa TAPE IN o DIGITAL OPTICAL IN, indipendentemente dal tipo di fonte sonora. Premere REC/REC IT durante la registrazione nel punto in cui si vuole aggiungere un numero di marcatura di pista. Creazione di uno spazio di 3 secondi tra le piste Spaziatura automatica Spaziatura automatica: Permette di creare automaticamente spazi vuoti di 3 secondi tra le piste durante la registrazione. Se la funzione di spaziatura automatica è attivata e non c è un suono in ingresso per 3 secondi o più (ma meno di 30 secondi) durante la registrazione, la piastra MD sostituisce questo silenzio con uno spazio vuoto di circa 3 secondi e continua la registrazione. Nessun suono in ingresso per meno di 30 secondi Disattivata Attivata Sostituito con uno spazio vuoto di circa 3 secondi e la registrazione continua Taglio automatico: Quando la funzione di spaziatura automatica è attivata, se non c è un suono in ingresso per 30 secondi o più, la piastra MD sostituisce questo silenzio con uno spazio vuoto di circa 3 secondi e passa alla pausa di registrazione. Nessun suono in ingresso per 30 secondi o più Disattivata Attivata Sostituito con uno spazio vuoto di circa 3 secondi e la registrazione entra in pausa continua 25 IT

26 Consigli per la registrazione (seguito) 1 Premere ripetutamente FUNCTION fino a che MD appare sul display. 2 Premere MENU/NO sul telecomando. 3 Premere ripetutamente. o > fino a che Setup? appare sul display, quindi premere ENTER/YES sul telecomando. 4 Premere ripetutamente. o > fino a che appare S.Space Off (o S.Space On ), quindi premere ENTER/YES sul telecomando. 5 Premere ripetutamente. o > per selezionare l impostazione, quindi premere ENTER/YES sul telecomando. Per Selezionare Attivare la funzione S.Space On (impostazione di spaziatura di fabbrica) automatica Disattivare la S.Space Off funzione di spaziatura automatica 6 Premere MENU/NO sul telecomando. Per passare alla registrazione, seguire i procedimenti descritti nelle varie pagine sulla registrazione. Informazione Per riavviare la registrazione quando Auto Cut (taglio automatico) appare sul display, premere u (o X sul telecomando). Regolazione del livello di registrazione Si può regolare il livello di registrazione quando si registra su un minidisc dal sintonizzatore o da un componente opzionale collegato alla presa TAPE IN o DIGITAL OPTICAL IN. 1 Premere ripetutamente FUNCTION per selezionare la fonte da registrare. 2 Premere REC/REC IT per passare all attesa di registrazione. 3 Premere MENU/NO sul telecomando per visualizzare Setup?, quindi premere ENTER/YES sul telecomando. 4 Premere ripetutamente. o > fino a che appare LevelAdjust?, quindi premere ENTER/YES sul telecomando. 5 Premere. o > per regolare il livello di registrazione. Regolare sul livello ottimale ascoltando il suono e verificando che OVER non appaia sul display per le parti più alte. 6 Premere ENTER/YES sul telecomando. 7 Premere MENU/NO sul telecomando. 8 Premere x. Per passare alla registrazione, seguire i procedimenti descritti nelle varie pagine sulla registrazione. Informazioni Si può regolare il livello di registrazione anche durante la registrazione. Una volta regolato, il livello di registrazione rimane invariato fino a che viene regolato di nuovo. 26 IT

27 Minidisc Registrazione Registrazione di piste di compact disc su un minidisc come piste di gruppo Funzione di gruppo Cenni sulla funzione di gruppo Con la funzione di registrazione MDLP, è possibile registrare un certo numero di album in gruppi separati su un singolo minidisc, e quindi riprodurli e gestirli per mezzo delle informazioni visualizzate sul display che indicano i titoli dei gruppi e ciascuna pista numerata (ciascun gruppo inizia con la pista 1). La pressione di GROUP ON/OFF sul telecomando attiva e disattiva la funzione di gruppo. Funzione di gruppo disattivata Minidisc Numero di pista Funzione di gruppo attivata Minidisc Gruppo 1 Gruppo 2 Numero di pista Numero di pista Operazioni con la funzione di gruppo Riproduzione di piste in un gruppo a pagina 17 Assegnazione di un nome ad un gruppo a pagina 31 Memorizzazione di piste non di gruppo come piste di gruppo in un nuovo gruppo creato a pagina 32 Rilascio di piste di gruppo a pagina 33 Nota Un minidisc registrato con la funzione di gruppo in questo sistema può anche essere riprodotto su un altro sistema avente la funzione di gruppo. In questo caso, la funzione potrebbe attivarsi in maniera differente, a seconda del metodo di registrazione. In che modo vengono memorizzate le piste Le informazioni relative alla funzione di gruppo vengono memorizzate nel TOC del minidisc come il nome di disco nell esempio seguente. Esempio di memorizzazione di piste di gruppo 1 Il nome di disco viene assegnato come Favorites. 2 Le piste da 1 a 5 vengono memorizzate nel gruppo Rock. 3 Le piste da 6 a 9 vengono memorizzate nel gruppo Pops. Se il minidisc registrato con la funzione di gruppo su questo sistema viene riprodotto su un altro sistema che non supporta la funzione di gruppo, il nome di disco, comprese le informazioni di gruppo (come quelle nell esempio soprastante), scorre sul display. Notare che se il titolo del disco viene modificato con la funzione di assegnazione nomi, la funzione di gruppo potrebbe non attivarsi correttamente. Note Le informazioni di gruppo vengono scritte nel TOC quando il minidisc viene espulso o il sistema viene spento. Mentre la funzione di gruppo è attivata, le piste non di gruppo non vengono riprodotte e le informazioni sulle piste non di gruppo non appaiono sul display. L ordine dei gruppi non può essere cambiato. Se le informazioni di gruppo su un minidisc non vengono registrate appropriatamente, non sarà possibile riprodurre il minidisc con la funzione di gruppo. continua 27 IT

28 Registrazione di piste di compact disc su un minidisc come piste di gruppo (seguito) Registrazione in un nuovo gruppo È possibile creare nuovi gruppi per album di compact disc o per artista ecc. 1 Eseguire i punti da 1 a 3 di Registrazione di un compact disc su un minidisc a pagina Eseguire i punti da 2 a 5 di Programmazione dei brani di un compact disc a pagina Premere GROUP ON/OFF sul telecomando. GROUP si illumina. Premere TIME per visualizzare il tempo di registrazione possibile rimanente. 4 Premere REC/REC IT. New Group lampeggia e la piastra passa allo stato di pausa di registrazione. 5 Premere u. Per continuare e registrare in un altro nuovo gruppo, premere x ripetutamente dopo la registrazione per visualizzare il nome di disco e il numero totale di gruppi, quindi eseguire i punti 4 e 5. Se Group Full appare quando si preme REC/REC IT al punto 4 Non è possibile avviare la registrazione perché non c è sufficiente spazio per i caratteri per la gestione dei gruppi. Cancellare i caratteri non necessari (nome di disco o nomi di pista) finché la registrazione di gruppo diventa possibile (vedere pagina 31). Registrazione in un gruppo esistente 1 Eseguire i punti da 1 a 3 di Registrazione di un compact disc su un minidisc a pagina Eseguire i punti da 2 a 5 di Programmazione dei brani di un compact disc a pagina Premere GROUP SKIP sul telecomando ripetutamente finché appare il gruppo che si desidera registrare. 4 Premere REC/REC IT. New Track lampeggia e la piastra passa allo stato di pausa di registrazione. 5 Premere u. Se Group Full appare quando si preme REC/REC IT al punto 4 Non è possibile avviare la registrazione perché non c è sufficiente spazio per i caratteri per la gestione dei gruppi. Cancellare i caratteri non necessari (nome di disco o nomi di pista) finché la registrazione di gruppo diventa possibile (vedere pagina 31). Note Le piste registrate vengono aggiunte alla fine del gruppo. Quando si registra nuovamente una pista in un gruppo esistente, i numeri di pista che seguono la nuova pista registrata potrebbero cambiare quando la funzione di gruppo viene disattivata. Se Group Full appare durante la registrazione, i numeri di pista non vengono marcati. Note Il nuovo gruppo viene aggiunto dopo eventuali gruppi esistenti con piste memorizzate in essi. È possibile memorizzare fino a 99 gruppi su un singolo minidisc. Se Group Full appare durante la registrazione, i numeri di pista non vengono marcati. 28 IT

29 Minidisc Montaggio Minidisc Montaggio Prima di iniziare il montaggio Prima del montaggio Si può montare un minidisc solo se: Il minidisc è registrabile. Il modo di riproduzione minidisc è la riproduzione normale. Controllare quanto segue prima di eseguire il montaggio. 1 Controllare la linguetta del minidisc da montare. Se il minidisc è protetto dalla registrazione, C11 e Protected appaiono alternatamente e non è possibile montare il minidisc. Spostare la linguetta per chiudere la fessura. 2 Premere ripetutamente PLAY MODE sul telecomando fino a che sia PROGRAM che SHUF scompaiono. Si può montare il minidisc solo nel modo di riproduzione normale. Non è possibile montare il minidisc nel modo di riproduzione casuale o programmata. Per annullare l ultimo montaggio (pagina 39) Usare la funzione di annullamento per annullare l ultimo montaggio e riportare il contenuto del minidisc allo stato precedente il montaggio. Per interrompere durante il montaggio Premere MENU/NO sul telecomando. Dopo il montaggio Premere MD Z per estrarre il minidisc o premere?/1 (accensione/spegnimento) per spegnere il sistema. TOC inizia a lampeggiare. Il TOC viene aggiornato e il montaggio viene completato. Prima di scollegare il cavo di alimentazione Il montaggio del minidisc viene completato quando l indice (TOC) del minidisc viene aggiornato. Il TOC viene aggiornato quando si estrae il minidisc o si preme?/1 per spegnere il sistema. Non scollegare il cavo di alimentazione prima di aver aggiornato il TOC (mentre TOC è illuminato) o durante l aggiornamento del TOC (mentre TOC lampeggia) per assicurare un montaggio completo. Assegnazione di un nome ad un minidisc Funzione di assegnazione nomi Si possono creare titoli per i minidischi e le piste registrati come segue. Durante la registrazione Se TEXT si illumina o lampeggia durante la registrazione, si possono registrare informazioni CD TEXT sul minidisc come segue: Automaticamente durante la registrazione Quando TEXT è illuminato, le informazioni CD TEXT sono registrate automaticamente. Manualmente durante la registrazione Quando TEXT lampeggia, premere NAME EDIT/SELECT sul telecomando e quindi premere ENTER/YES sul telecomando per registrare il titolo della pista attuale. Nota A seconda del disco, le informazioni CD TEXT possono non essere registrate automaticamente. continua 29 IT

30 Assegnazione di un nome ad un minidisc (seguito) Dopo la registrazione Usare la funzione di assegnazione nomi descritta in questa pagina. È possibile introdurre un totale di 1700 caratteri circa per il titolo del disco, i titoli di pista e i titoli di gruppo su un singolo minidisc. Eseguire il procedimento descritto di seguito con la funzione di gruppo attivata. Per assegnare un nome ad un gruppo, vedere Assegnazione di un nome ad un gruppo a pagina 31. Accertarsi di premere GROUP ON/OFF in modo che la funzione di gruppo si attivi prima che venga assegnato un nome ad un minidisc registrato con la funzione di gruppo in modo da non sovrascrivere le informazioni di gruppo sul minidisc. Per i dettagli, vedere pagina Premere ripetutamente FUNCTION sul telecomando fino a che MD appare sul display. Per assegnare un nome ad una pista, premere ripetutamente. o > fino a che appare il numero della pista desiderata. 2 Premere NAME EDIT/SELECT sul telecomando. Il cursore inizia a lampeggiare. 3 Premere ripetutamente NAME EDIT/ SELECT sul telecomando per selezionare il tipo di caratteri desiderato. La visualizzazione cambia come segue: Selected AB* (maiuscole) t Selected ab* (minuscole) t Selected 12 (numeri) t Selected AB* (maiuscole) t... * Premere ripetutamente il numero 1 per visualizzare i seguenti simboli. /,. ( ) :!? Inoltre, quando i simboli sopra elencati appaiono sul display, premere ripetutamente. o > per visualizzare i seguenti simboli. & + < > _ = ; # $ ` 4 Inserire un carattere. Se si sono selezionate le lettere maiuscole o minuscole 1 Premere ripetutamente il tasto con la lettera desiderata sul telecomando fino a che il carattere da inserire lampeggia. Oppure premere il tasto una volta e premere ripetutamente. o >. 2 Premere CURSORt sul telecomando. Il carattere lampeggiante viene inserito e il cursore si sposta a destra. Se si sono selezionati i numeri Premere il tasto numerico corrispondente sul telecomando. Il numero viene inserito e il cursore si sposta a destra. Per inserire uno spazio vuoto 1 Premere NAME EDIT/SELECT sul telecomando per selezionare le lettere maiuscole o minuscole. 2 Premere 10/0 sul telecomando. Viene inserito uno spazio vuoto e il cursore si sposta a destra. 5 Ripetere i punti 3 e 4 per inserire gli altri caratteri del nome. Per cambiare un carattere Premere ripetutamente TCURSOR o CURSORt sul telecomando fino a che il carattere da modificare lampeggia, premere CLEAR sul telecomando per cancellare il carattere e quindi ripetere i punti 3 e 4. 6 Premere ENTER/YES sul telecomando per completare il procedimento di assegnazione del nome. I titoli assegnati appaiono in sequenza e quindi riappare la visualizzazione originale. Nota Si può assegnare un nome ad una pista durante la riproduzione. La riproduzione viene ripetuta fino a che si completa l assegnazione del nome. 30 IT

31 Minidisc Montaggio Controllo dei titoli Per controllare il titolo di un disco, premere SCROLL sul telecomando in modo di arresto. Per controllare il titolo di una pista, premere SCROLL sul telecomando durante la riproduzione. Il titolo appare in scorrimento sul display. Per fermare lo scorrimento premere SCROLL sul telecomando. Premere di nuovo il tasto per riprendere lo scorrimento. Cancellazione dei titoli 1 Premere ripetutamente FUNCTION sul telecomando fino a che MD appare sul display. 2 Premere MENU/NO sul telecomando in modo di arresto. 3 Premere ripetutamente. o > fino a che appare Nm Erase?, quindi premere ENTER/YES sul telecomando. 4 Premere ripetutamente. o > fino a che appare il numero della pista di cui si vuole cancellare il titolo (o Disc per cancellare il titolo del disco). Quindi premere ENTER/YES sul telecomando. Nota L uso dei caratteri // in un nome di disco potrebbe impedire il funzionamento della funzione di gruppo. Assegnazione di un nome ad un gruppo Funzione di assegnazione nomi Assegnazione di un nome ad un gruppo È possibile introdurre un totale di 1700 caratteri circa per il titolo del disco, i titoli di pista e i titoli di gruppo su un singolo minidisc. 1 Premere FUNCTION sul telecomando ripetutamente finché MD appare sul display. 2 Premere GROUP ON/OFF sul telecomando nel modo di arresto. GROUP si illumina. 3 Premere GROUP SKIP ripetutamente per selezionare il gruppo cui assegnare un nome. 4 Premere NAME EDIT/SELECT sul telecomando. Il primo carattere del gruppo inizia a lampeggiare. 5 Seguire gli stessi procedimenti dei punti da 3 a 6 di Assegnazione di un nome ad un minidisc a pagina 29. Nota L uso dei caratteri // in un nome di disco potrebbe impedire il funzionamento della funzione di gruppo. continua 31 IT

32 Assegnazione di un nome ad un gruppo (seguito) Cancellazione di un titolo di gruppo 1 Premere FUNCTION sul telecomando ripetutamente finché MD appare sul display. 2 Premere GROUP ON/OFF sul telecomando nel modo di arresto. GROUP si illumina. 3 Premere GROUP SKIP sul telecomando ripetutamente finché appare il titolo del gruppo che si desidera cancellare. 4 Premere MENU/NO sul telecomando. Edit Menu lampeggia. 5 Premere. o > sul telecomando ripetutamente finché appare Nm Erase?, e quindi premere ENTER/YES sul telecomando. Il numero di gruppo selezionato (per esempio Gp 3 ) lampeggia. 6 Premere ENTER/YES sul telecomando. Il titolo di gruppo di default appare di nuovo (per esempio Group3 ). Nota Non è possibile cancellare il titolo di un gruppo che non contiene piste. Memorizzazione di piste non di gruppo come piste di gruppo in un nuovo gruppo creato Funzione di creazione Con questo procedimento è possibile memorizzare soltanto una serie di piste che non sono state memorizzate in nessun gruppo. È possibile usare questo procedimento anche per memorizzare piste registrate su un sistema che non supporta la funzione di gruppo. 1 Premere FUNCTION sul telecomando ripetutamente finché MD appare sul display. 2 Premere GROUP ON/OFF sul telecomando nel modo di arresto. GROUP si illumina. 3 Premere MENU/NO sul telecomando. Edit Menu lampeggia. 4 Premere. o > sul telecomando ripetutamente finché appare Gp Create?, e quindi premere ENTER/YES sul telecomando. 5 Seguire gli stessi procedimenti dei punti da 3 a 6 di Assegnazione di un nome ad un minidisc a pagina Premere. o > sul telecomando ripetutamente per cercare la prima pista (della serie di piste) da memorizzare. Il numero di pista selezionato lampeggia e la piastra inizia a riprodurre la pista per consentire di dare conferma. 32 IT

33 Minidisc Montaggio 7 Premere ENTER/YES sul telecomando per introdurre la pista selezionata. 8 Premere. o > sul telecomando ripetutamente per selezionare l ultima pista (della serie di piste) da memorizzare. Il numero di pista selezionato lampeggia e la piastra inizia a riprodurre la pista per consentire di dare conferma. 9 Premere ENTER/YES sul telecomando per introdurre la pista selezionata. La piastra inizia a riprodurre l ultima pista del gruppo memorizzata. Per creare un nuovo gruppo senza piste Al punto 6, premere. o > sul telecomando finché appare None, e quindi premere ENTER/YES. Per memorizzare una singola pista Al punto 7, premere ENTER/YES sul telecomando due volte. Note Non è possibile memorizzare la stessa pista in due o più gruppi. Quando non ci sono più piste non di gruppo sul minidisc, Assign None appare dopo il punto 5. Ad un nuovo gruppo creato si deve assegnare un nome se in esso non è stata memorizzata alcuna pista non di gruppo. Se non si assegna un nome al gruppo al punto 5, al gruppo sarà assegnato il titolo di default (per esempio Group3). Rilascio di piste di gruppo Funzione di rilascio È possibile annullare la memorizzazione di piste in un gruppo o in tutti i gruppi in una volta. (Notare che le piste stesse nei gruppi selezionati non saranno cancellate.) Rilascio di piste di gruppo per gruppo 1 Premere FUNCTION sul telecomando ripetutamente finché MD appare sul display. 2 Premere GROUP ON/OFF sul telecomando nel modo di arresto. GROUP si illumina. 3 Premere GROUP SKIP sul telecomando ripetutamente finché appare il gruppo che si desidera rilasciare. 4 Premere MENU/NO sul telecomando. Edit Menu lampeggia. 5 Premere. o > sul telecomando ripetutamente finché appare Gp Release?, e quindi premere ENTER/ YES sul telecomando. Appaiono REL e il numero di gruppo selezionato (per esempio Gp 3 ). 6 Premere ENTER/YES sul telecomando. continua 33 IT

34 Rilascio di piste di gruppo (seguito) Rilascio delle piste in tutti i gruppi in una volta 1 Premere FUNCTION sul telecomando ripetutamente finché MD appare sul display. 2 Premere GROUP ON/OFF sul telecomando nel modo di arresto. GROUP si illumina. 3 Premere MENU/NO sul telecomando. Edit Menu lampeggia. 4 Premere. o > sul telecomando ripetutamente finché appare Gp All REL?, e quindi premere ENTER/YES sul telecomando. Appare All REL??. 5 Premere ENTER/YES sul telecomando. Cancellazione di registrazioni Funzione di cancellazione La piastra MD permette di cancellare le piste non desiderate in modo semplice e rapido. Le tre opzioni per la cancellazione di registrazioni sono: Cancellazione di una singola pista (funzione di cancellazione pista) Cancellazione di tutte le piste (funzione di cancellazione totale) Cancellazione di parte di una pista (funzione di cancellazione A-B) Cancellazione di una singola pista Funzione di cancellazione pista Si può cancellare una pista semplicemente selezionando il suo numero di pista. Quando si cancella una pista, il numero totale di piste sull MD cala di uno e tutte le piste successive a quella cancellata sono rinumerate. Esempio: Cancellazione della pista 2 Numero di pista Piste originali Cancellare la pista 2. 4 A B C D Dopo ERASE A C D 1 Premere ripetutamente FUNCTION sul telecomando fino a che MD appare sul display. 2 Premere MENU/NO sul telecomando per visualizzare Edit Menu. 3 Premere ripetutamente. o > fino a che appare Tr Erase?, quindi premere ENTER/YES sul telecomando. 34 IT

35 Minidisc Montaggio 4 Premere ripetutamente. o > fino a che appare il numero della pista desiderata. 5 Premere ENTER/YES sul telecomando. Appare Complete!. Se si cancellano tutte le piste in un gruppo Verrà cancellato anche il gruppo stesso. Nota Tr Protected appare sul display quando si è tentato di cancellare piste su un minidisc che è protetto da scrittura. Cancellazione di tutte le piste Funzione di cancellazione totale È possibile cancellare il titolo di disco, tutte le piste registrate e i loro titoli, e tutti i titoli di gruppo in una volta. 1 Premere ripetutamente FUNCTION sul telecomando fino a che MD appare sul display. 2 Premere MENU/NO sul telecomando per visualizzare Edit Menu. 3 Premere ripetutamente. o > fino a che appare All Erase?, quindi premere ENTER/YES sul telecomando. Appare All Erase??. 4 Premere di nuovo ENTER/YES sul telecomando. Appare Complete!. Nota Eseguendo il procedimento sopra descritto, anche se la funzione di gruppo è attivata (e si intendeva cancellare tutte le piste in un solo gruppo), verranno cancellate tutte le piste sul minidisc. Cancellazione di parte di una pista Funzione di cancellazione A-B Si può specificare una parte all interno di una pista e cancellare facilmente quella parte. Si può spostare la parte desiderata in scatti di frame*, minuti o secondi. * 1 frame corrisponde a 1/86 di secondo. Esempio: Cancellazione di parte della pista 2 Numero di pista Piste originali Dopo A-B ERASE 1 2 A B-A Punto A B-B Punto B B-C A B(A+C) C 1 Premere ripetutamente FUNCTION sul telecomando fino a che MD appare sul display. 2 Premere MENU/NO sul telecomando per visualizzare Edit Menu. 3 Premere ripetutamente. o > fino a che appare A-B Erase?, quindi premere ENTER/YES sul telecomando. 4 Premere ripetutamente. o > per selezionare la pista da cui si desidera cancellare una parte, quindi premere ENTER/YES sul telecomando. Rehearsal e Point A ok? appaiono alternatamente mentre la piastra riproduce una parte di alcuni secondi prima del punto A. 3 continua 35 IT

36 Cancellazione di registrazioni (seguito) 5 Mentre si ascolta il suono, premere ripetutamente. o > per trovare il punto di inizio della parte da cancellare (punto A). Si può spostare il punto di inizio in scatti di 1/86 di secondo (1 frame)*. Per spostare il punto in scatti di secondi o minuti, premere m o M in modo da far lampeggiare i secondi o i minuti, quindi premere. o >. * Si può spostare il punto di inizio in scatti di 2 frame (in modo monofonico e modo stereo LP2) o in scatti di 4 frame (in modo stereo LP4). 6 Ripetere il punto 5 fino a che il punto A viene riprodotto correttamente. 7 Premere ENTER/YES sul telecomando quando il punto A è corretto. Appare Point B set e inizia la riproduzione per l impostazione del punto di fine della parte da cancellare (punto B). 8 Continuare a riprodurre fino a che la piastra raggiunge il punto B, quindi premere ENTER/YES sul telecomando. A-B Ers e Point B ok? appaiono alternatamente e la piastra ripete una parte da pochi secondi prima del punto A a pochi secondi dopo il punto B. 9 Premere ripetutamente. o > per localizzare il punto B. Il procedimento è uguale a quello del punto 5. 10Premere ENTER/YES sul telecomando quando il punto B è corretto. Appare Complete!. Spostamento delle piste registrate Funzione di spostamento Si può usare questa funzione per cambiare l ordine di qualsiasi pista sul disco. Quando si spostano le piste, le piste sono rinumerate automaticamente. Esempio: Spostamento della pista 3 alla posizione 2 Numero di pista Piste originali Dopo MOVE A B C D A 4 4 C B D 1 Premere ripetutamente FUNCTION sul telecomando fino a che MD appare sul display. 2 Premere MENU/NO sul telecomando per visualizzare Edit Menu. 3 Premere ripetutamente. o > fino a che appare Move?, quindi premere ENTER/YES sul telecomando. 4 Premere ripetutamente. o > fino a che appare il numero della pista che si vuole spostare, quindi premere ENTER/YES sul telecomando. 36 IT

37 Minidisc Montaggio 5 Premere ripetutamente. o > fino a che appare la nuova posizione di pista. Divisione delle piste registrate Numero di pista originale Nuova posizione di pista 6 Premere ENTER/YES sul telecomando. Appare Complete!. Nota Se si sposta una pista non di gruppo tra due piste di gruppo, la pista spostata sarà memorizzata nel gruppo come una pista di gruppo. (È vero anche il contrario, poiché lo stato della pista spostata viene determinato dalla pista che la precede.) Funzione di divisione Si può usare questa funzione per marcare numeri di pista dopo la registrazione. Il numero totale di piste aumenta di uno e tutte le piste successive a quella divisa sono rinumerate. Esempio: Divisione della pista 2 in due piste Numero di pista Piste originali Dopo DIVIDE A B Dividere la pista 2 in piste B e C C D A B C D 1 Premere ripetutamente FUNCTION sul telecomando fino a che MD appare sul display. 2 Premere MENU/NO sul telecomando per visualizzare Edit Menu. 3 Premere ripetutamente. o > fino a che appare Divide?, quindi premere ENTER/YES sul telecomando. 4 Premere ripetutamente. o > sul telecomando fino a che appare il numero della pista da dividere. Poi, mentre si ascolta la riproduzione di prova, premere ENTER/YES sul telecomando nel punto dove si vuole dividere la pista. Appare Rehearsal e la parte da dividere viene riprodotta ripetutamente. continua 37 IT

38 Divisione delle piste registrate (seguito) 5 Mentre si ascolta il suono, premere ripetutamente. o > per regolare il punto di divisione. Si può spostare il punto in scatti di 1/86 di secondo (1 frame)*. Per spostare il punto in scatti di secondi o minuti, premere m o M in modo da far lampeggiare i secondi o i minuti, quindi premere. o >. * Si può spostare il punto di divisione in scatti di 2 frame (in modo monofonico e modo stereo LP2) o in scatti di 4 frame (in modo stereo LP4). 6 Premere ENTER/YES sul telecomando. Appare Complete!. Nota Se si divide una pista con un titolo (vedere pagina 37) in due piste, solo la prima pista conserva il titolo di pista. Esempio: 1 2 Andante Adagio 3 Allegro 4 Unione delle piste registrate Funzione di unione Si può usare questa funzione per unire due piste in una singola pista. Il numero totale di piste diminuisce di uno e tutte le piste successive a quelle unite sono rinumerate. Si può anche usare questa funzione per eliminare i numeri di pista non necessari. Esempio: Unione della pista 3 con la pista 1 Numero di pista Piste originali A B C D Dopo COMBINE 1 2 A C B D Esempio: Unione della pista 1 con la pista 4 Piste originali 1 2 A B 3 C 3 4 D Andante Adagio Allegro Dopo COMBINE B C D A La nuova pista non ha un titolo. 1 Premere ripetutamente FUNCTION sul telecomando fino a che MD appare sul display. 2 Premere MENU/NO sul telecomando per visualizzare Edit Menu. 3 Premere ripetutamente. o > fino a che appare Combine?, quindi premere ENTER/YES sul telecomando. 38 IT

39 Minidisc Montaggio 4 Premere ripetutamente. o > fino a che appare il numero della prima pista delle due da unire, quindi premere ENTER/YES sul telecomando. Per esempio, per unire le piste 4 e 1, selezionare 4. 5 Premere ripetutamente. o > fino a che appare il numero della seconda pista delle due da unire. Numero della seconda pista da unire Nuovo numero di pista 6 Premere ENTER/YES sul telecomando. Appare Complete!. Note Le piste registrate in modi di registrazione diversi (STEREO, LP2, LP4 o MONO) non possono essere unite. Se entrambe le piste unite avevano titoli di pista, il titolo della seconda pista viene cancellato. Se si uniscono due piste memorizzate in gruppi differenti, la seconda pista viene memorizzata nel gruppo in cui è memorizzata la prima pista. (Lo stato della seconda pista viene determinato dallo stato della prima pista.) Annullamento dell ultimo montaggio Funzione di annullamento Si può usare questa funzione per annullare l ultimo montaggio e riportare il contenuto del minidisc allo stato precedente il montaggio. Notare, però, che non è possibile annullare un montaggio se si esegue una delle seguenti operazioni dopo il montaggio: Esecuzione di un altro montaggio. Avvio della registrazione. Aggiornamento del TOC tramite spegnimento del sistema o estrazione del minidisc. Scollegamento del cavo di alimentazione. Non è possibile annullare la funzione S.F Edit neppure se si usa la funzione di annullamento. 1 Premere ripetutamente FUNCTION sul telecomando fino a che MD appare sul display. 2 Premere MENU/NO sul telecomando in modo di arresto per visualizzare Edit Menu. 3 Premere ripetutamente. o > fino a che Undo? appare sul display. Undo? non appare se non esiste una funzione di montaggio che può essere annullata. 4 Premere ENTER/YES sul telecomando. Appare un messaggio, a seconda dell ultimo montaggio eseguito. 5 Premere di nuovo ENTER/YES sul telecomando. Appare Complete!. 39 IT

40 Cambiamento del livello di registrazione dopo la registrazione S.F Edit Si può cambiare il volume delle piste registrate usando la funzione S.F (Scale Factor) Edit. La pista originale viene riregistrata con il nuovo livello di registrazione. Quando si cambia il livello di registrazione, si può selezionare la registrazione con dissolvenza in apertura per far aumentare gradualmente il livello del segnale all inizio della registrazione o la registrazione con dissolvenza in chiusura per ridurre gradualmente il livello del segnale alla fine della registrazione. Non è possibile cambiare il livello di registrazione di una pista registrata in modo MDLP. Cambiamento del livello di registrazione globale di una pista 1 Premere ripetutamente FUNCTION sul telecomando fino a che MD appare sul display. 2 Premere ripetutamente PLAY MODE sul telecomando fino a che sia PROGRAM che SHUF scompaiono. 3 Premere MENU/NO sul telecomando per visualizzare Edit Menu. 4 Premere ripetutamente. o > fino a che appare S.F Edit? sul display, quindi premere ENTER/YES sul telecomando. 5 Premere ripetutamente. o > fino a che appare Tr Level? sul display, quindi premere ENTER/YES sul telecomando. 6 Premere ripetutamente. o > per selezionare il numero della pista di cui si vuole cambiare il livello di registrazione, quindi premere ENTER/ YES sul telecomando. Appare Level 0dB. 7 Controllando il suono, premere ripetutamente. o > per cambiare il livello di registrazione. Il livello di registrazione può essere regolato da 12 db a +12 db in scatti di 2 db. Regolare il livello di registrazione in modo da non far illuminare OVER per i suoni più forti. 8 Premere ENTER/YES sul telecomando. Appare S.F Edit OK?. 9 Premere ENTER/YES sul telecomando. Appare S.F Edit: **% mentre la pista viene registrata. È necessario un tempo uguale o leggermente maggiore alla durata originale della pista quando si riregistra la pista. Quando la registrazione finisce, Complete! appare per alcuni secondi. Per annullare l operazione Premere MENU/NO sul telecomando durante i punti da 4 a 8. Se si è premuto ENTER/YES sul telecomando al punto 9 e la registrazione è iniziata, non è possibile interrompere l operazione. 40 IT

41 Minidisc Montaggio Registrazione con dissolvenza in apertura e dissolvenza in chiusura 1 Premere ripetutamente FUNCTION sul telecomando fino a che MD appare sul display. 2 Premere ripetutamente PLAY MODE sul telecomando fino a che sia PROGRAM che SHUF scompaiono. 3 Premere MENU/NO sul telecomando per visualizzare Edit Menu. 4 Premere ripetutamente. o > fino a che appare S.F Edit? sul display, quindi premere ENTER/YES sul telecomando. 5 Premere ripetutamente. o > fino a che appare Fade In? o Fade Out? sul display, quindi premere ENTER/YES sul telecomando. 6 Premere ripetutamente. o > per selezionare il numero della pista per cui si vuole eseguire la dissolvenza in apertura o chiusura, quindi premere ENTER/YES sul telecomando. Appare Time 5.0s. 7 Controllando il suono, premere ripetutamente. o > per cambiare il tempo di registrazione con dissolvenza in apertura o dissolvenza in chiusura. Il sistema riproduce la parte da riregistrare con la registrazione con dissolvenza in apertura o dissolvenza in chiusura. Si può impostare il tempo su un qualsiasi valore tra 1,0 secondi e 15,0 secondi in scatti di 0,1 secondi. Non è possibile impostare un tempo più lungo della durata della pista. 8 Premere ENTER/YES sul telecomando. Appare S.F Edit OK?. 9 Premere ENTER/YES sul telecomando. Appare S.F Edit: **% mentre la pista viene registrata. Quando la registrazione finisce, Complete! appare per alcuni secondi. Per annullare l operazione Premere MENU/NO sul telecomando durante i punti da 4 a 8. Dopo che la registrazione è iniziata al punto 9, non è possibile interrompere l operazione. Note Non scollegare il cavo di alimentazione e non spostare il sistema mentre la registrazione è in corso. Questo può danneggiare i dati di registrazione e impedire che la registrazione sia eseguita correttamente. Non usare un minidisc danneggiato o sporco, perché questo può impedire una registrazione corretta dei dati. Ripetuti cambiamenti del livello di registrazione causano una qualità sonora scadente. Il livello di registrazione non torna esattamente al livello originale dopo essere stato cambiato una volta anche se viene riportato al livello originale. Mentre è attivato il timer, non è possibile cambiare il livello di registrazione. Non è possibile annullare la funzione S.F Edit neppure se si usa la funzione di annullamento. 41 IT

42 Sintonizzatore Preselezione delle stazioni radio Il sistema può memorizzare un totale di 30 stazioni per la preselezione (20 per FM e 10 per AM). 1 Premere ripetutamente FUNCTION (o TUNER BAND sul telecomando) per selezionare FM o AM. 2 Premere ripetutamente TUNING MODE sul telecomando finché AUTO appare sul display. 3 Premere TUNING + o. La frequenza cambia mentre il sistema cerca una stazione. La ricerca si interrompe automaticamente quando viene sintonizzata una stazione. A questo punto, appaiono TUNED e STEREO (soltanto per programmi stereo). 4 Premere MENU/NO sul telecomando. 5 Premere ripetutamente TUNING + o fino a che appare Memory?, quindi premere ENTER/YES sul telecomando. Un numero di preselezione appare sul display. Eseguire i punti 6 e 7 mentre il numero di preselezione lampeggia. 6 Premere ripetutamente TUNING + o per selezionare il numero di preselezione desiderato. 7 Premere ENTER/YES sul telecomando. Appare Complete! e la stazione viene memorizzata. 8 Ripetere i punti da 1 a 7 per preselezionare altre stazioni. Per annullare la preselezione Premere MENU/NO sul telecomando durante i punti 5 e 6. Per sintonizzare una stazione debole Al punto 2, premere ripetutamente TUNING MODE sul telecomando fino a che MANUAL appare sul display, quindi premere ripetutamente TUNING + o per sintonizzare la stazione. Per cambiare il numero di preselezione Ricominciare dal punto 1. Per cambiare l intervallo di sintonia AM (non possibile sul modello per l Europa) L intervallo di sintonia AM è stato preselezionato in fabbrica su 9 khz (o su 10 khz per alcune aree). Per cambiare l intervallo di sintonia AM, sintonizzare innanzitutto una qualsiasi stazione AM, quindi spegnere il sistema. Tenendo premuto FUNCTION, riaccendere il sistema. Quando si cambia l intervallo, tutte le stazioni AM preselezionate vengono cancellate. Per ritornare all intervallo originale, ripetere lo stesso procedimento. Informazione Le stazioni preselezionate rimangono memorizzate nella memoria del sistema per un giorno circa anche se si scollega il cavo di alimentazione o si verifica un interruzione di corrente. 42 IT

43 Sintonizzatore Ascolto della radio Sintonia preselezionata La preselezione in anticipo delle stazioni radio nella memoria del sistema facilita la sintonia di quelle stazioni in seguito (vedere Preselezione delle stazioni radio a pagina 42). 1 Premere ripetutamente FUNCTION (o TUNER BAND sul telecomando) per selezionare FM o AM. 2 Premere ripetutamente TUNING MODE sul telecomando finché PRESET appare sul display. 3 Premere ripetutamente TUNING + o per selezionare la stazione desiderata. Appaiono il numero di preselezione e la frequenza (o nome stazione* 1 o nome stazione RDS* 2 ). * 1 Il nome stazione appare solo se si è assegnato un nome alla stazione (vedere pagina 44). * 2 Solo il modello per l Europa Per spegnere la radio Premere?/1. Per inserire un numero di preselezione superiore a 10 (solo sul telecomando) 1 Premere >10. 2 Inserire le cifre corrispondenti. Per inserire 0, premere 10/0. Esempio: Per inserire il numero di preselezione 20, premere >10, poi 2 e 10/0. Per sintonizzare una stazione radio non preselezionata Al punto 2, premere ripetutamente TUNING MODE sul telecomando fino a che MANUAL appare sul display, quindi premere ripetutamente TUNING + o per sintonizzare la stazione desiderata (sintonia manuale). Al punto 2, premere ripetutamente TUNING MODE sul telecomando fino a che AUTO appare sul display, poi premere TUNING + o. L indicazione della frequenza cambia e la ricerca si ferma quando il sistema sintonizza una stazione (sintonia automatica). Per disattivare la sintonia automatica Premere TUNING MODE sul telecomando. Informazioni Se è udibile rumore di statica durante l ascolto di un programma FM, premere ripetutamente FM MODE sul telecomando finché MONO appare sul display. Il programma non sarà più udibile in stereo, ma la ricezione risulterà migliore. Per migliorare la ricezione, regolare le antenne in dotazione o collegare un antenna esterna. 43 IT

44 Assegnazione di un nome alle stazioni preselezionate Nome stazione Si può assegnare un nome di 10 caratteri al massimo a ciascuna stazione preselezionata (nome stazione). 1 Sintonizzare la stazione cui si vuole assegnare un nome (vedere pagina 43). 2 Usare lo stesso procedimento dei punti da 2 a 6 di Assegnazione di un nome ad un compact disc (vedere pagina 13). Per controllare il nome stazione Premere ripetutamente DISPLAY sul telecomando. L indicazione cambia come segue: Nome stazione* 1 t Frequenza* 2 t Orologio* 2 t Nome equalizzatore preselezionato* 2 t Volume* 2 t Nome stazione* 1 t... * 1 Il nome stazione viene saltato se la stazione non ha un nome. * 2 Dopo 8 secondi, riappare il nome stazione (o la frequenza se alla stazione non è assegnato un nome). Per cancellare il nome stazione 1 Sintonizzare la stazione. 2 Premere NAME EDIT/SELECT sul telecomando. 3 Premere ripetutamente CLEAR sul telecomando per cancellare il nome. 4 Premere ENTER/YES sul telecomando. Uso del Radio Data System (RDS) (soltanto modello per l Europa) Che cos è il Radio Data System? Il Radio Data System (RDS)* 1 è un servizio di radiodiffusione che consente alle stazioni radio di inviare informazioni supplementari insieme ai normali segnali dei programmi radio. Nota L RDS può non funzionare correttamente se la stazione sintonizzata non sta trasmettendo il segnale RDS appropriatamente o se il segnale è debole. * 1 Non tutte le stazioni FM forniscono il servizio RDS, e non tutte forniscono gli stessi tipi di servizi. Se non si ha dimestichezza con il sistema RDS, rivolgersi alle emittenti radio locali per ottenere dettagli sui servizi RDS disponibili nella propria zona. Ricezione di programmi RDS Basta selezionare una stazione dalla banda FM. Quando si sintonizza una stazione che fornisce i servizi RDS, il nome della stazione appare sul display. Per controllare le informazioni RDS Ogni volta che si preme DISPLAY sul telecomando, la visualizzazione cambia nel ciclo seguente: Nome della stazione* 2 t Frequenza t Orologio t Nome equalizzatore preselezionato t Volume t Nome della stazione* 2 t * 2 Se il programma RDS non viene ricevuto appropriatamente, il nome della stazione può non apparire sul display. 44 IT

45 Regolazioni audio/timer Regolazioni audio Per rinforzare il suono dei bassi DBFB Premere DBFB* sul telecomando. DBFB appare sul display. Premere di nuovo per disattivare DBFB. * DBFB: Dynamic Bass Feedback (retroazione dinamica dei bassi) Informazione DBFB è stato preattivato in fabbrica. Selezione del menu equalizzatore preselezionato L equalizzatore preselezionato permette di selezionare caratteristiche sonore tra 5 effetti sonori, a seconda del tipo di musica ascoltato. Premere ripetutamente PRESET EQ sul telecomando. L indicazione cambia come segue: ROCK t POP t JAZZ t CLASSIC t DANCE t FLAT t ROCK t Per disattivare l equalizzatore preselezionato Premere ripetutamente PRESET EQ sul telecomando fino a che appare FLAT. Informazioni Il menu equalizzatore preselezionato è stato predisposto in fabbirca su ROCK. L effetto dell equalizzatore preselezionato non viene registrato sul minidisc o sul nastro. Timer Addormentarsi al suono della musica Timer per lo spegnimento ritardato La funzione di timer per lo spegnimento ritardato consente di specificare un lasso di tempo, trascorso il quale il sistema cessa di riprodurre e si spegne automaticamente. Ciò consente quindi di addormentarsi al suono della musica. Premere SLEEP sul telecomando ripetutamente. Il lasso di tempo per lo spegnimento ritardato cambia nel ciclo seguente: AUTO* t 90min t 80min t 70min t t 10min t SLEEP OFF t AUTO* t * Il sistema si spegne dopo che la riproduzione del compact disc o del minidisc attuale è terminata (fino a 4 ore). Il sistema si spegne anche quando si interrompe manualmente la riproduzione del compact disc o del minidisc. Per Controllare il tempo rimanente fino allo spegnimento ritardato Cambiare il lasso di tempo per lo spegnimento ritardato Disattivare la funzione di timer per lo spegnimento ritardato Premere SLEEP sul telecomando una volta. SLEEP sul telecomando ripetutamente finché appare il lasso di tempo desiderato. SLEEP sul telecomando ripetutamente finché appare SLEEP OFF. Nota Non impostare su AUTO durante la registrazione sincronizzata su minidisc. 45 IT

46 Svegliarsi al suono della musica Timer quotidiano Impostando il timer quotidiano è possibile fare in modo che il sistema si accenda e si spenga automaticamente all ora specificata. Per poter usare questa funzione, accertarsi di avere impostato correttamente l orologio del sistema (vedere Impostazione dell ora a pagina 8). 1 Preparare la fonte musicale che si desidera ascoltare quando il sistema si accenderà. Compact disc: Inserire un compact disc. Per avviare la riproduzione da un brano specifico, creare un programma (vedere Programmazione dei brani di un compact disc a pagina 11). Minidisc: Inserire un minidisc. Per iniziare da una pista specifica, creare un programma (vedere Programmazione delle piste di un minidisc a pagina 16). Radio: Sintonizzare la stazione radio preselezionata che si desidera ascoltare (vedere Ascolto della radio a pagina 43). 2 Premere VOL + o per regolare il volume. 3 Premere CLOCK/TIMER SET sul telecomando. 4 Premere ripetutamente. o > sul telecomando fino a che appare DAILY SET?, quindi premere ENTER/YES sul telecomando. L indicazione delle ore lampeggia. 5 Impostare l ora di inizio. Premere ripetutamente o + (. o >) sul telecomando per impostare le ore, quindi premere ENTER/YES sul telecomando. Dopodiché inizia a lampeggiare l indicazione dei minuti. Premere ripetutamente o + (. o >) sul telecomando per impostare i minuti, quindi premere ENTER/YES sul telecomando. L indicazione delle ore lampeggia di nuovo. 6 Impostare l ora di fine ripetendo il punto 5. 7 Premere ripetutamente. o > sul telecomando finché appare l indicazione della fonte musicale desiderata. L indicazione sul display cambia nel ciclo seguente: t TUNER y MD PLAY T t CD PLAY T 8 Premere ENTER/YES sul telecomando. L ora di inizio, l ora di fine, la fonte musicale e il volume appaiono in successione, quindi il display ritorna alla visualizzazione originale. 9 per spegnere il sistema. 46 IT

47 Regolazioni Timer audio/timer Per Controllare le impostazioni/ attivare il timer Cambiare l impostazione Disattivare il timer Operazione Premere CLOCK/TIMER SELECT sul telecomando e premere ripetutamente. o > sul telecomando fino a che DAILY SELECT? appare sul display, quindi premere ENTER/YES sul telecomando. Ricominciare dal punto 1. Premere CLOCK/TIMER SELECT sul telecomando e premere ripetutamente. o > sul telecomando fino a che TIMER OFF? appare sul display, quindi premere ENTER/YES sul telecomando. Note Il sistema si accende 30 secondi prima dell ora di inizio specificata. Non usare il sistema dal momento in cui il sistema si accende fino al momento in cui il timer quotidiano si avvia, altrimenti il timer non si attiverà correttamente. Non è possibile usare il componente opzionale collegato alla presa TAPE IN o alla presa DIGITAL OPTICAL IN come fonte sonora per il timer quotidiano. Registrazione di programmi radio attivata dal timer Prima di eseguire la registrazione attivata dal timer, accertarsi di avere impostato correttamente l orologio del sistema (vedere Impostazione dell ora a pagina 8) e di avere preselezionato la stazione radio (vedere Preselezione delle stazioni radio a pagina 42). 1 Sintonizzare la stazione radio preselezionata desiderata (vedere Ascolto della radio a pagina 43). 2 Premere CLOCK/TIMER SET sul telecomando. 3 Premere ripetutamente. o > sul telecomando fino a che REC SET? appare sul display, quindi premere ENTER/YES sul telecomando. 4 Premere ripetutamente. o > sul telecomando per selezionare uno tra REC 1 e REC 3, quindi premere ENTER/YES sul telecomando. 5 Premere ripetutamente. o > sul telecomando fino a che appare ONCE?, DAILY? o WEEKLY?. Se si seleziona ONCE?, il timer per la registrazione si attiva solo una volta. Se si seleziona DAILY?, il timer si attiva alla stessa ora tutti i giorni. Se si seleziona WEEKLY?, il timer si attiva alla stessa ora il giorno fissato ogni settimana. 6 Premere ENTER/YES sul telecomando. Se si è selezionato ONCE? o WEEKLY?, l indicazione del giorno inizia a lampeggiare. Se si è selezionato DAILY?, l indicazione delle ore inizia a lampeggiare. continua 47 IT

48 Registrazione di programmi radio attivata dal timer (seguito) 7 Premere ripetutamente o + (. o >) sul telecomando per selezionare il giorno desiderato. Se si è selezionato DAILY? al punto 5, passare al punto 9. 8 Premere ENTER/YES sul telecomando. L indicazione delle ore lampeggia. 9 Impostare l ora di inizio. Premere o + (. o >) sul telecomando ripetutamente per impostare le ore, quindi premere ENTER/YES sul telecomando. Dopodiché inizia a lampeggiare l indicazione dei minuti. Premere o + (. o >) sul telecomando ripetutamente per impostare i minuti, quindi premere ENTER/YES sul telecomando. L indicazione del giorno o l indicazione delle ore lampeggia di nuovo. 10Impostare l ora di fine ripetendo i punti da 7 a 9. 11Selezionare il modo di registrazione (p.es. LP2) premendo. o > sul telecomando, quindi premere ENTER/ YES sul telecomando. Appaiono le impostazioni di registrazione attivata dal timer e quindi ritorna la visualizzazione originale. 12Inserire un minidisc registrabile. per spegnere il sistema. Per Controllare le impostazioni Attivare/disattivare il timer Cambiare l impostazione Operazione Selezionare il numero di timer (da REC 1 a REC 3) al punto 2 di Attivare/disattivare il timer e premere ENTER/YES sul telecomando. L ultima impostazione lampeggia. 1 Premere CLOCK/TIMER SELECT sul telecomando, quindi premere ripetutamente. o > sul telecomando fino a che appare REC SELECT? e premere ENTER/YES sul telecomando. 2 Premere ripetutamente m or M sul telecomando per selezionare il numero di timer (da REC 1 a REC 3), quindi premere ripetutamente. o > sul telecomando per selezionare il numero di timer (impostazione) o (disattivazione) e premere ENTER/YES sul telecomando. Se non si è impostato il timer per la registrazione, appare. invece del numero di timer o. Ricominciare dal punto IT

49 Componenti opzionali Informazione Quando si registra dalla radio, il nome stazione (vedere pagina 44, o la frequenza se alla stazione non è assegnato un nome), l ora di inizio e l ora di fine sono registrati automaticamente sul minidisc. Note Il sistema si accende 30 secondi prima dell ora di inizio specificata. Non usare il sistema dal momento in cui il sistema si accende fino al momento in cui la registrazione inizia, altrimenti il timer non si attiverà correttamente. Quando si registra su un minidisc nuovo, i primi 15 secondi non sono registrati. Il volume è abbassato al minimo durante la registrazione. Se si è effettuata una registrazione attivata dal timer con la funzione di gruppo, i programmi radio vengono registrati in un nuovo gruppo se non si è specificato un gruppo di destinazione. Componenti opzionali Collegamento dei componenti opzionali È possibile collegare vari componenti al sistema per potenziarlo. Quando si collega il sistema ad un personal computer, vedere pagina 51. all ingresso audio di una piastra a cassette* 1 alle cuffie alla presa di uscita digitale ottica di un componente digitale* 2 all uscita audio di una piastra a cassette* 1 * 1 Usare un cavo audio (minispina stereo y spine fono) (non in dotazione) o un adattatore per spina (minispina stereo y prese fono) (non in dotazione). * 2 Usare un cavo di collegamento digitale ottico (connettore quadrato) (non in dotazione). continua 49 IT

50 Collegamento dei componenti opzionali (seguito) Per Ascoltare il componente digitale collegato Registrare da un componente digitale collegato su un minidisc Registrare da un componente digitale collegato sulla piastra a cassette Ascoltare la piastra a cassette collegata Registrare dalla piastra a cassette su un minidisc Ascoltare con le cuffie Ascoltare l audio dal personal computer collegato Controllare il sistema da un personal computer Operazione Premere ripetutamente FUNCTION fino a che OPTICAL IN appare sul display. Premere ripetutamente FUNCTION fino a che OPTICAL IN appare sul display. Inserire un minidisc registrabile e iniziare la riproduzione sul componente digitale. Premere REC/REC IT per passare all attesa di registrazione e quindi premere u nel punto da cui si desidera iniziare la registrazione. Per interrompere la registrazione premere x. Durante l ascolto del componente digitale, avviare la registrazione sulla piastra a cassette. Premere ripetutamente FUNCTION fino a che TAPE appare sul display. Premere ripetutamente FUNCTION fino a che TAPE appare sul display. Inserire un minidisc registrabile e iniziare a riprodurre il nastro sulla piastra a cassette. Premere REC/REC IT per passare all attesa di registrazione e quindi premere u nel punto da cui si desidera iniziare la registrazione. Per interrompere la registrazione premere x. Collegare un paio di cuffie (opzionali) alla presa PHONES. Vedere pagina 52. Vedere le pagine 52 e 53. Informazioni Si può regolare il livello di registrazione dopo aver premuto REC/REC IT (vedere pagina 26). Si può registrare da un componente collegato con la funzione di spaziature automatica, la funzione di taglio automatico (vedere pagina 25) e la funzione di registrazione a macchina del tempo (vedere pagina 21). Grazie al convertitore di frequenza di campionamento incorporato, è possibile eseguire la registrazione da digitale a digitale su un minidisc da un componente digitale collegato con frequenza di campionamento di 32 khz, 44,1 khz o 48 khz. Nota Accertarsi di inserire saldamente le spine, in modo che penetrino fino in fondo nelle prese. Non viene prodotto alcun suono se le spine non sono inserite saldamente. 50 IT

51 Personal computer opzionale Personal computer opzionale Collegamento di un personal computer al sistema Usare il cavo USB fornito in dotazione per il collegamento. È possibile ascoltare l audio registrato nel disco rigido del computer o l audio su un CD-ROM inserito nell unità CD-ROM tramite i diffusori del sistema. E inoltre è possibile azionare il sistema dal personal computer collegato su cui è installato il software fornito in dotazione (M-crew per il CMT-C7NT o OpenMG Jukebox for Sony Net MDs). CMT-C7NT Personal computer alla porta USB sul computer Cavo USB in dotazione 1 Selezionare [Settings] dal menu [Start] di Windows, quindi fare clic su [Control Panel]. 2 Fare doppio clic su [System] nel Control Panel. 3 Soltanto per Windows 2000 Fare doppio clic sulla scheda [Hardware]. 4 Fare clic sulla scheda (pulsante per Windows 2000) [Device Manager]. 5 Accertarsi che le seguenti voci siano elencate nella finestra Device Manager. [SONY PCLK USB Driver] [Net MD] (soltanto quando la funzione Net MD viene attivata mediante la pressione di NET MD) sotto [Controllers USB (Universal serial bus)] [USB Compatible Device] ([Periferica USB composita] per Windows 2000), [Hub USB generico] sotto [Controllers USB (Universal serial bus)] [USB Speakers] sotto [Controller audio, video e giochi] alla porta USB Note Quando si collega il cavo USB fornito in dotazione al computer, l installazione del driver potrebbe iniziare automaticamente. Se appare Windows cannot locate the driver, reinstallare il driver di dispositivo (vedere pagina 59). Non usare un hub USB bus-alimentato per collegare il sistema al computer. Si consiglia di scollegare il cavo USB dal sistema quando questo non è in uso. Per verificare lo stato del driver di dispositivo installato Se si collega un computer al sistema, quattro driver di dispositivo saranno installati automaticamente. Accertarsi di controllare lo stato del dispositivo installato prima di azionare il sistema sul computer collegato. (Esempio per Windows 2000) continua 51 IT

52 Collegamento di un personal computer al sistema (seguito) Se queste voci non sono visibili o se un! viene visualizzato sopra una qualsiasi delle icone, significa che il relativo driver di dispositivo non è installato o non è stato riconosciuto dal sistema operativo. In questo caso, installare di nuovo il driver di dispositivo. 6 Fare clic su [OK] per chiudere il dialogo. Ascolto dell audio del personal computer collegato Cenni su M-crew per il CMT-C7NT fornito in dotazione M-crew è il software che consente di azionare il sistema da un computer su cui è installato il software e che è collegato al sistema tramite un cavo USB. Per i dettagli sull installazione e sul funzionamento di M-crew, consultare la guida in linea e il manuale di istruzioni di M-crew. Nota Accertarsi di installare il software M-crew nel computer utilizzato prima di collegare il sistema al computer. Se si sta reinstallando il software, accertarsi di scollegare il cavo USB prima di iniziare l installazione. Accertarsi di controllare il collegamento del sistema e del personal computer. 1 Premere FUNCTION ripetutamente finché USB appare sul display. 2 Iniziare a riprodurre il contenuto usando il software (Windows Media Player, ecc.) installato nel personal computer. Accertarsi di alzare il volume moderatamente con il software e regolare il volume sul sistema. Nota Non è possibile registrare l audio dal computer collegato quando USB appare sul display. 52 IT

53 Personal computer opzionale Cenni su OpenMG Jukebox for Sony Net MDs fornito in dotazione OpenMG Jukebox for Sony Net MDs è un software applicativo che utilizza la tecnologia di protezione dei diritti d autore OpenMG di Sony Corporation. Esso consente agli utenti di memorizzare e riprodurre materiale musicale digitale sul disco rigido di un computer, e di trasferire file audio digitali dal disco rigido in un minidisc per l ascolto della musica in qualsiasi luogo. Per i dettagli sull installazione e sulle operazioni di base di OpenMG Jukebox for Sony Net MDs, consultare il manuale di istruzioni di OpenMG Jukebox for Sony Net MDs. Per i dettagli sulle operazioni avanzate di OpenMG Jukebox for Sony Net MDs, consultare la guida in linea di OpenMG Jukebox for Sony Net MDs. Note Mentre la funzione Net MD è attivata, non è possibile cambiare la fonte sonora, azionare il sistema tranne che per l espulsione del minidisc con MD Z, o spegnere il sistema con `/1 (se si preme `/1, appare Net MD NOW ). Per spegnere il sistema, premere Net MD per disattivare la funzione NET MD, e quindi premere `/1. Non è possibile usare la funzione Net MD mentre il timer è attivato. Quando Check USB appare sul display, controllare il collegamento USB del sistema e del personal computer. CONNECT appare sul display mentre si sta eseguendo il check-in/out delle piste con OpenMG Jukebox for Sony Net MDs. In questo caso, non scollegare il cavo USB in dotazione. Per i dettagli sul check-in/out, consultare la guida in linea di OpenMG Jukebox. Nota Accertarsi di installare il software OpenMG Jukebox for Sony Net MDs nel computer utilizzato prima di collegare il sistema al computer. Se si sta reinstallando il software, accertarsi di scollegare il cavo USB prima di iniziare l installazione. Uso di OpenMG Jukebox for Sony Net MDs 1 Premere NET MD. La funzione Net MD si attiva e appare Net MD. 2 Avviare e far funzionare OpenMG Jukebox for Sony Net MDs sul personal computer. 3 Chiudere OpenMG Jukebox for Sony Net MDs dopo l uso. 4 Premere Net MD per disattivare la funzione Net MD. 53 IT

54 Altre informazioni Avvertenze La targhetta si trova all esterno sul fondo. ATTENZIONE Pericolo di esplosione se la pila viene sostituita erroneamente. Sostituire solo con una pila uguale o equivalente consigliata dal fabbricante. Disfarsi delle pile usate secondo le istruzioni del fabbricante. Tensione operativa Prima di usare il sistema, controllare che la tensione operativa del sistema sia identica a quella della rete di alimentazione locale. Sicurezza L apparecchio rimane collegato alla fonte di alimentazione CA (rete pubblica) fintanto che il cavo di alimentazione è inserito nella presa a muro, anche se l apparecchio stesso è stato spento. Scollegare il sistema dalla presa a muro (rete pubblica) se si prevede di non usarlo per un lungo periodo. Per scollegare il cavo di alimentazione, tirarlo afferrandolo per la spina; non tirare mai il cavo stesso. In caso di penetrazione di oggetti o liquidi all interno del sistema, scollegare il sistema dalla presa di corrente e far controllare il sistema da personale specializzato prima di usarlo nuovamente. Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito solo presso un centro di assistenza qualificato. Collocazione Non collocare il sistema in posizione inclinata. Non collocare il sistema nei seguenti luoghi: Luoghi eccessivamente caldi o freddi Luoghi polverosi o sporchi Luoghi molto umidi Luoghi soggetti a vibrazioni Luoghi esposti alla luce solare diretta Surriscaldamento Anche se l apparecchio si riscalda durante il funzionamento, ciò non è indice di problemi di funzionamento. Per evitare accumuli di calore nel sistema, collocare il sistema in un luogo con ventilazione adeguata e non collocare nulla sopra il rivestimento. Se si usa questo sistema ad alto volume per un periodo prolungato, la temperatura della parte superiore, dei lati e del fondo del rivestimento aumenta considerevolmente. Per evitare di ustionarsi, non toccare il rivestimento. Per evitare problemi di funzionamento, non coprire il foro di ventilazione per la ventola di raffreddamento. Funzionamento Se il sistema viene portato direttamente da un luogo freddo in uno caldo, o se viene posto in un luogo molto umido, l umidità può condensarsi sulla lente all interno del lettore CD o della piastra MD. In questo caso, il sistema non può funzionare correttamente. Estrarre il compact disc o il minidisc e lasciare il sistema acceso per un ora circa fino a che l umidità non è evaporata. Quando si sposta l apparecchio, estrarre l eventuale disco presente nel sistema. In caso di interrogativi o problemi riguardanti il sistema, si prega di rivolgersi ad un rivenditore Sony. Sistema diffusori Anche se questo sistema diffusori è schermato magneticamente, in alcuni casi l immagine di alcuni televisori diviene distorta magneticamente. In tali casi, spegnere il televisore e riaccenderlo dopo minuti. Se non si notano miglioramenti, collocare il sistema diffusori più lontano dal televisore. Inoltre assicurarsi di non collocare vicino al sistema diffusori oggetti cui sono applicati o in cui sono usati magneti, come scaffali audio, mobiletti TV e giocattoli. Questi possono causare la distorsione magnetica dell immagine a causa della loro interazione con il sistema. 54 IT

55 Altre informazioni Note sui minidisc Se si tenta di forzare la chiusura per aprirla, il disco può subire danni. Se la chiusura si apre, chiuderla immediatamente senza toccare il disco all interno. Applicare l etichetta in dotazione al disco solo nell apposito spazio delimitato. Non applicare l etichetta intorno alla chiusura o in altri punti. Notare che la forma dello spazio per l etichetta varia a seconda dei dischi. Posizione per l etichetta Chiusura Pulire la cartuccia del disco con un panno asciutto per rimuovere lo sporco. Non esporre il minidisc alla luce solare diretta o a fonti di calore come condotti d aria calda e non lasciarlo in un auto parcheggiata al sole. Con i seguenti tipi di compact disc, si possono verificare errori di lettura o disturbi durante la registrazione su minidisc: Compact disc cui sono stati applicati autoadesivi. Compact disc di forma irregolare (per esempio a forma di cuore o di stella). Compact disc con molto testo stampato su un solo lato. Compact disc vecchi. Compact disc graffiati. Compact disc sporchi. Compact disc deformati. Se durante la riproduzione o la registrazione di compact disc viene a crearsi una delle seguenti condizioni, potrebbero verificarsi errori di lettura o la registrazione effettuata potrebbe risultare disturbata: Il sistema subisce un urto. Il sistema è collocato su una superficie irregolare o morbida. Il sistema è collocato vicino ad un diffusore, una porta o un altra sorgente di vibrazioni. Se si verifica un errore di lettura, può essere creata una pista supplementare priva di suono. Questa pista supplementare può essere cancellata usando la funzione di montaggio (vedere pagina 34). Note sui compact disc Prima di riprodurre un compact disc, passare la superficie del disco con un panno di pulizia. Passare il panno sul compact disc dal centro verso l esterno. Non riprodurre un compact disc sulla cui superficie sono attaccati pezzi di nastro adesivo, autoadesivi o adesivi, perché il sistema potrebbe subire danni. Non usare solventi. Non esporre i compact disc alla luce solare diretta o a fonti di calore. I dischi con forme irregolari (p.es. cuore, quadrato, stella) non possono essere riprodotti su questo sistema. Tentare di farlo può danneggiare il sistema. Non usare tali dischi. Nota sulla riproduzione di CD-R/CD- RW Dischi registrati su drive per CD-R/CD-RW potrebbero non essere riprodotti a causa di graffi, sporco, condizioni di registrazione o caratteristiche del drive. Inoltre, i dischi che non sono ancora finalizzati alla fine della registrazione, non possono essere riprodotti. Note sui diffusori Anche se il retro dei diffusori si riscalda durante il funzionamento, non si tratta di un problema di funzionamento. Se si usa continuamente questo sistema ad alto volume, la temperatura del retro dei diffusori sale notevolmente. Per evitare ustioni, non toccare il retro dei diffusori. Pulizia del rivestimento Pulire il pannello del sistema con un panno morbido. Non usare solventi come diluenti, benzene o alcool, perché essi potrebbero rovinare la finitura del rivestimento. 55 IT

56 Limitazioni di sistema dei minidisc Il sistema di registrazione della piastra MD ha le seguenti limitazioni. Notare, tuttavia, che queste limitazioni sono dovute alla natura inerente del sistema di registrazione di minidisc stesso e non a cause meccaniche. Disc Full! appare prima che il minidisc abbia raggiunto il tempo di registrazione massimo. Quando 255 piste sono state registrate sul minidisc, Disc Full! appare indipendentemente dal tempo registrato totale. Non è possibile registrare più di 255 piste sul minidisc. Per continuare la registrazione, cancellare le piste non necessarie o usare un altro minidisc registrabile. Disc Full! appare prima che sia stato raggiunto il numero massimo di piste (255). Fluttuazioni nell enfasi all interno delle piste a volte sono interpretate come intervalli tra le piste, facendo salire il conteggio delle piste e facendo apparire Disc Full!. Group Full! appare durante il montaggio di piste. Mentre la funzione di gruppo è attivata, Group Full! potrebbe apparire quando si tenta di montare una pista. Se ciò dovesse accadere, significa che non c è sufficiente spazio nel TOC del minidisc per la memorizzazione di gruppi. Cancellare titoli di dischi o titoli di piste non necessari sul minidisc, e quindi provare ad eseguire di nuovo l operazione di montaggio. Anche se la funzione di gruppo è disattivata, Group Full! potrebbe apparire quando si tenta di spostare o di dividere una pista. Ciò avviene perché le informazioni di gruppo sono state sovrascritte come risultato dell operazione di montaggio. Il tempo di registrazione rimanente non aumenta neppure dopo che sono state cancellate numerose piste brevi. Le piste di durata inferiore a 12 secondi* non sono conteggiate e quindi la loro cancellazione può non produrre un aumento del tempo di registrazione. * Durante la registrazione stereo. (Circa 24 secondi durante la registrazione monofonica e stereo LP2 o 48 secondi durante la registrazione stereo LP4) Alcune piste non possono essere unite con altre. I brani non possono essere uniti se sono stati montati. Il tempo registrato totale e il tempo rimanente del minidisc non si sommano nel tempo di registrazione massimo. La registrazione viene eseguita in unità minime di 2 secondi* ciascuna, indipendentemente dalla brevità del materiale. Il contenuto della registrazione può essere più breve della capacità di registrazione massima. Lo spazio sul disco può inoltre essere ridotto da graffi. * Durante la registrazione stereo. (Circa 4 secondi durante la registrazione monofonica e stereo LP2 o 8 secondi durante la registrazione stereo LP4) Si possono verificare cadute di suono durante la ricerca delle piste montate. Le piste create tramite montaggio possono presentare cadute di suono durante la ricerca perché la riproduzione ad alta velocità richiede tempo per la ricerca della posizione sul disco quando le piste non sono in ordine. Non è possibile marcare numeri di pista. Quando L-SYNC (pagina 24) è illuminato sul display durante la registrazione analogica, i numeri di pista possono non essere marcati all inizio della pista: Se il segnale in ingresso è al di sotto di un certo livello fisso per meno di 2 secondi tra le piste. Se il segnale in ingresso è al di sotto di un certo livello fisso per più di 2 secondi all interno di una pista. Se si registra un brano che è lungo 4 secondi o meno*. * Durante il modo di registrazione stereo, monofonica o stereo LP2. (Nel modo di registrazione stereo LP4: 8 secondi o meno) Sono create piste extra. Quando esiste un lungo silenzio tra i brani del compact disc, può essere creata una pista extra. 56 IT

57 Altre informazioni Guida al sistema di gestione copie in serie I componenti audio digitali, come piastre CD, MD e DAT, permettono di copiare facilmente la musica con alta qualità trattando la musica come segnale digitale. Per proteggere i programmi musicali tutelati da diritti d autore, questo sistema impiega il sistema di gestione copie in serie che permette di eseguire solo una copia da fonti registrate digitalmente tramite collegamento da digitale a digitale. Si può eseguire solo una copia di prima generazione* tramite collegamento da digitale a digitale. Vale a dire: 1 Si può eseguire una copia di un programma sonoro digitale reperibile in commercio (come un compact disc o un minidisc), ma non è possibile eseguire una seconda copia dalla copia di prima generazione. 2 Si può eseguire una copia di un segnale digitale da un programma sonoro analogico registrato digitalmente (come un disco fonografico o un audiocassetta) o da un programma digitale trasmesso via satellite, ma non è possibile eseguire una seconda copia. * Una copia di prima generazione significa una registrazione digitale di un segnale digitale eseguita su apparecchi audio digitali. Per esempio, se si registra dal lettore CD alla piastra MD di questo sistema, si esegue una copia di prima generazione. Soluzione di problemi In caso di problemi nell uso del sistema, usare la seguente lista di controlli. Innanzitutto controllare che il cavo di alimentazione sia collegato saldamente e che i diffusori siano collegati saldamente e correttamente. Se un problema rimane irrisolto, consultare il proprio rivenditore Sony. Se si porta il sistema a riparare, assicurarsi di portare il sistema diffusori (SA-C7) insieme all apparecchio principale (HCD-C7NT). Generali Non c è suono. Regolare il volume. Verificare che non siano collegate le cuffie. Controllare i collegamenti dei diffusori (vedere pagina 6). Non viene emesso alcun suono durante la registrazione sincronizzata CD-MD ad alta velocità. Il suono viene emesso da un solo canale o volume sinistro e destro sbilanciato. Collegare correttamente i cavi diffusori (vedere pagina 6). Collocare i diffusori il più simmetricamente possibile. Collegare i diffusori in dotazione. Forti ronzii o rumori Allontanare il sistema dalla fonte di disturbi. Collegare il sistema ad un altra presa di corrente. Installare un filtro antidisturbi (reperibile in commercio) sulla linea elettrica. : appare sul display. Impostare di nuovo l orologio (vedere pagina 8). Non è possibile impostare il timer. Impostare di nuovo l orologio (vedere pagina 8). continua 57 IT

58 Soluzione di problemi (seguito) Il timer non funziona. Premere CLOCK/TIMER SELECT sul telecomando e far illuminare cdaily o crec sul display (vedere le pagine 47 e 48). Controllare il contenuto dell impostazione e impostare l ora corretta (vedere pagina 8 o 46 49). Disattivare la funzione di timer per lo spegnimento ritardato (vedere pagina 45). Non è possibile attivare il timer quotidiano e il timer per la registrazione contemporaneamente. Dopo aver impostato il timer, assicurarsi di premere `/1 per spegnere il sistema. Il sistema viene acceso circa 30 secondi prima dell ora fissata. Il telecomando non funziona. Eliminare l ostacolo. Avvicinare il telecomando al sistema. Puntare il telecomando verso il sensore sul sistema. Sostituire la pila CR2025. Allontanare il sistema da lampade fluorescenti. Lettore CD Il compact disc non viene espulso. Tenere premuto CD Z. Consultare il proprio rivenditore Sony. La riproduzione non inizia. Inserire un compact disc. Pulire il compact disc (vedere pagina 55). Sostituire il compact disc. Il compact disc è inserito con la facciata con l etichetta rivolta verso il basso. Inserire correttamente il compact disc. Estrarre il compact disc ed asciugare l umidità condensatasi sul disco, quindi lasciare il sistema acceso per qualche ora fino a che l umidità non è evaporata. Premere NX per iniziare la riproduzione. Salti di suono. Pulire il compact disc (vedere pagina 55). Sostituire il compact disc. Provare a spostare il sistema in un luogo senza vibrazioni (p.es. sopra un supporto stabile). Provare ad allontanare i diffusori dal sistema o a collocarli su supporti separati. Quando si ascolta un brano con molti bassi ad alto volume, le vibrazioni dei diffusori possono causare salti di suono. La riproduzione non comincia dal primo brano. Premere ripetutamente PLAY MODE sul telecomando fino a che PROGRAM o SHUF scompaiono per tornare alla riproduzione normale. Appare OVER. Tenere premuto m o premere. per tornare alla posizione di riproduzione desiderata. Piastra MD Non è possibile inserire il minidisc. Inserire il minidisc con la facciata con la freccia rivolta verso l alto e la freccia puntata verso la piastra. I comandi non funzionano. Sostituire il minidisc con un altro nuovo. Provare ad eseguire di nuovo le operazioni dopo che TOC si è spento. La riproduzione non inizia. Sostituire il minidisc. Inserire il minidisc e lasciare il sistema acceso per qualche ora fino a che l umidità non è evaporata. Premere NX per iniziare la riproduzione. Non è possibile usare la funzione di gruppo quando non ci sono piste di gruppo. Premere GROUP ON/OFF per far spegnere GROUP. 58 IT

59 Altre informazioni Salti di suono. Sostituire il minidisc. Provare a spostare il sistema in un luogo senza vibrazioni (p.es. sopra un supporto stabile). Provare ad allontanare i diffusori dal sistema o a collocarli su supporti separati. Quando si ascolta una pista con molti bassi ad alto volume, le vibrazioni dei diffusori possono causare salti di suono. Inserire il disco e attendere da 10 a 20 minuti con il sistema acceso. La riproduzione non inizia dalla prima pista. Premere ripetutamente PLAY MODE sul telecomando fino a che PROGRAM o SHUF scompaiono per tornare alla riproduzione normale. Appare OVER. Tenere premuto m o premere. per tornare alla posizione di riproduzione desiderata. OVER si illumina durante la registrazione. Abbassare il volume del componente collegato. La registrazione o il montaggio sono stati eseguiti, ma il TOC non è stato aggiornato. Il contenuto della registrazione o del montaggio di minidisc viene registrato sul minidisc quando il minidisc viene estratto, per cui assicurarsi di estrarre il minidisc dopo la registrazione o il montaggio (vedere le pagine 19 e 29). La registrazione non è possibile. Estrarre il minidisc e spostare la linguetta per chiudere la fessura (vedere pagina 19). Collegare correttamente il componente audio/ video opzionale (vedere pagina 49). Passare ad un altra fonte sonora. Sostituire il minidisc con un altro minidisc registrabile o usare la funzione di cancellazione per cancellare le piste non necessarie (vedere pagina 34). Il suono del minidisc registrato è troppo basso (o troppo alto). Regolare di nuovo il livello di registrazione (vedere pagina 26 o 40). Sintonizzatore Forti ronzii o rumori ( TUNED o STEREO lampeggia) Impostare la banda e la frequenza corrette (vedere pagina 42). Collegare correttamente l antenna (vedere pagina 6). Trovare un luogo e un orientamento che offrano una buona ricezione, poi installare di nuovo l antenna. Se non è possibile ottenere una buona ricezione, consigliamo di collegare un antenna esterna reperibile in commercio. L antenna in dotazione riceve i segnali sulla sua intera lunghezza, per cui assicurarsi di estenderla completamente. Posizionare le antenne il più lontano possibile dai cavi diffusori. Consultare il proprio rivenditore Sony se il filo dell antenna AM in dotazione si è staccato dal supporto di plastica. Provare a spegnere gli apparecchi elettrici nei pressi. Non è possibile ricevere in stereo un programma FM stereo. Premere FM MODE sul telecomando fino a che MONO scompare dal display. Vedere la voce Forti ronzii o rumori ( TUNED o STEREO lampeggia) e controllare le condizioni dell antenna. Si sente rumore di statica a ondate durante la registrazione di un minidisc. Regolare l orientamento e la posizione dell antenna fino a che il disturbo scompare. Personal computer Suono assente o suono troppo basso Accertarsi di alzare il volume moderatamente con il software, e quindi regolare il volume sul sistema. Salti di suono o funzionamento instabile Collegare il sistema al personal computer direttamente con il cavo USB in dotazione. Non collegare il sistema al computer tramite un hub USB. I tasti sono disabilitati. Premere NET MD per disattivare la funzione Net MD. Appare Windows cannot locate the driver. Installare il driver di dispositivo. continua59 IT

60 Soluzione di problemi (seguito) Componenti opzionali Non c è suono. Fare riferimento alla voce Non c è suono. di Generali a pagina 57 e controllare le condizioni del sistema. Collegare correttamente il componente (vedere pagina 49) controllando che: i cavi siano collegati correttamente. le spine dei cavi siano inserite a fondo nelle prese. Accendere il componente collegato. Fare riferimento alle istruzioni per l uso allegate al componente collegato e iniziare la riproduzione. Il suono è distorto. Abbassare il volume sul componente collegato. Non si sente il suono dal componente collegato alla presa DIGITAL OPTICAL IN. Premere ripetutamente FUNCTION finché appare OPTICAL IN. Se il sistema non funziona ancora correttamente neppure dopo che si sono presi i provvedimenti sopra elencati, inizializzare il sistema come segue: A sistema acceso, premere contemporaneamente REC/REC IT, CD Z e CD SYNC HIGH. COLD RESET appare sul display e il sistema si spegne. Tutti i parametri del sistema sono riportati alle impostazioni di fabbrica. Dopodiché, assicurarsi di rieseguire i seguenti procedimenti: preselezione delle stazioni radio, impostazione dell orologio e del timer, assegnazione di titoli ai compact disc. Indicazioni di autodiagnostica Questo sistema è dotato di una funzione di indicazioni di autodiagnostica per segnalare eventuali problemi di funzionamento del sistema. Il display visualizza alternatamente un codice di 3 o 5 caratteri e un messaggio per indicare il problema. Per risolvere il problema fare riferimento alla lista seguente. Se il problema rimane insoluto, consultare il proprio rivenditore Sony. C11/Protected Il minidisc è protetto dalla cancellazione. cestrarre il minidisc e spostare la linguetta per chiudere la fessura (vedere pagina 19). C12/Cannot Copy Si è tentato di registrare un compact disc o un minidisc con un formato non supportato dal sistema, come un CD-ROM. cestrarre il disco e spegnere il sistema, poi riaccenderlo. C13/REC Error La registrazione non è stata eseguita correttamente. cspostare il sistema in un luogo stabile e ricominciare la registrazione dal principio. Il minidisc è sporco o graffiato, o il minidisc non è conforme agli standard. csostituire il minidisc e ricominciare la registrazione dal principio. C13/Read Error La piastra MD non può leggere correttamente le informazioni sul disco. cestrarre il minidisc e reinserirlo. 60 IT

61 Altre informazioni C14/Toc Error La piastra MD non può leggere correttamente le informazioni sul disco. csostituire il minidisc. ccancellare tutto il contenuto registrato del minidisc usando la funzione di cancellazione totale (vedere pagina 35). C41/Cannot Copy La fonte sonora è una copia di materiale musicale reperibile in commercio, o si è tentato di registrare un CD-R (compact disc registrabile) o un CD-RW (compact disc riscrivibile). cil sistema di gestione copie in serie impedisce di eseguire una copia digitale (vedere pagina 57). Non è possibile registrare un CD-R o un CD- RW. C71/Check OPT-IN Appare momentaneamente a causa del segnale della trasmissione digitale durante la registrazione. cnon c è alcun effetto sul contenuto registrato. Nessun componente è collegato alla presa DIGITAL OPTICAL IN o un componente digitale non è collegato correttamente. ccollegare correttamente un componente digitale alla presa DIGITAL OPTICAL IN usando un cavo di collegamento digitale (non in dotazione, vedere pagina 49). Il componente digitale collegato non è acceso. cvedere le istruzioni per l uso in dotazione al componente collegato e verificare che il componente sia acceso. Il cavo di collegamento digitale collegato alla presa DIGITAL OPTICAL IN è scollegato o il componente digitale collegato è spento durante la registrazione digitale. ccollegare il cavo o accendere il componente digitale. E0001/MEMORY NG C è un errore nei dati interni necessari per il funzionamento del sistema. cconsultare il proprio rivenditore Sony. E0101/LASER NG C è un problema con il trasduttore ottico. cil trasduttore ottico può essersi guastato. Consultare il proprio rivenditore Sony. Messaggi Uno dei seguenti messaggi può apparire o lampeggiare sul display durante le operazioni. MD Assign None È stato creato un nuovo gruppo senza piste. Tutte le piste registrate sono già memorizzate in gruppi. Auto Cut La piastra MD ha messo in pausa la registrazione perché il silenzio è continuato per 30 secondi o più durante la registrazione. Blank Disc Il minidisc registrabile inserito è nuovo o tutte le piste del minidisc sono state cancellate. Cannot Edit Un minidisc premasterizzato è inserito nella piastra. Si è tentato di eseguire il montaggio nel modo di riproduzione programmata o casuale. Si è tentato di cambiare il livello di registrazione di una pista registrata in modo LP2 o LP4. Cannot REC Un minidisc premasterizzato è inserito nella piastra. La funzione è stata cambiata in MD. Complete! L operazione di montaggio del minidisc è stata completata. Disc Full! Non rimane tempo sul minidisc. Eject La piastra MD sta espellendo il minidisc. Group Full! Si è tentato di creare più del numero massimo di gruppi o non c è spazio sufficiente nel TOC del minidisc per la memorizzazione di gruppi. Cancellare i titoli di disco o i titoli di piste non necessari. continua 61 IT

62 Indicazioni di autodiagnostica (seguito) Impossible Si è tentato di eseguire un operazione di montaggio impossibile. Si è tentato di azionare il Net MD collegato durante la riproduzione attivata dal timer. Non è possibile unire o cancellare le piste a causa delle limitazioni del sistema dei minidisc. Impossible appare quando si specifica il punto di divisione all inizio o alla fine di una pista. Premere. o > per spostare la posizione. Incomplete! La regolazione del livello di registrazione dopo la registrazione o la registrazione con dissolvenza in apertura o dissolvenza in chiusura è fallita perché l apparecchio è stato sottoposto a vibrazioni o il disco inserito è sporco o danneggiato. Collocare l apparecchio in un luogo stabile per minimizzare urti e vibrazioni. Non usare dischi danneggiati o sporchi. Initialize (lampeggiante) Le impostazioni del menu Setup sono andate perdute. Oppure il contenuto registrato dal timer è scomparso con il passar del tempo e non è disponibile per la memorizzazione sul disco o non è stato possibile attivare la riproduzione programmata poiché la programmazione è scomparsa con il passar del tempo. (Il messaggio lampeggia per circa 4 secondi quando si accende la piastra premendo?/1.) Name Full Non c è più spazio per memorizzare titoli di disco o di pista. No Change Quando si cambia il livello di registrazione dopo la registrazione, il livello di registrazione non è cambiato perché si è premuto ENTER/YES sul telecomando senza eseguire la regolazione. No Disc Non c è un disco nella piastra MD. OVER Si è raggiunta la fine del minidisc tenendo premuto M durante la pausa di riproduzione. Push STOP! Si è premuto PLAY MODE sul telecomando durante la riproduzione. Rehearsal Il minidisc sta riproducendo il punto di divisione specificato per conferma durante la funzione di cancellazione A-B o la funzione di divisione. S.F Edit! Si è tentato di eseguire altre operazioni durante S.F Edit (regolazione del livello di registrazione dopo la registrazione, dissolvenza in apertura, dissolvenza in chiusura). Non è possibile eseguire altre operazioni durante S.F Edit. S.F Edit NOW Si è premuto `/1 durante S.F Edit (regolazione del livello di registrazione dopo la registrazione, dissolvenza in apertura, dissolvenza in chiusura). Se si spegne il sistema prima che S.F Edit sia finito, il montaggio non sarà sovrascritto correttamente. Spegnere il sistema dopo aver completato il montaggio. Se si desidera spegnere il sistema durante il montaggio, premere di nuovo `/1 mentre è visualizzato il messaggio. Smart Space Il segnale è di nuovo in ingresso dopo un silenzio che è continuato per più di 3 ma meno di 30 secondi durante la registrazione digitale. Step Full! Si è tentato di programmare 26 o più piste (passi di programma). Text Protect Esistono informazioni CD TEXT che non possono essere registrate sul minidisc. TOC Reading La piastra MD sta leggendo le informazioni TOC del minidisc. TOC Writing La piastra MD sta scrivendo le informazioni del contenuto registrato o montato. Track End Si è raggiunta la fine della pista durante la regolazione del punto di divisione durante la funzione di divisione. Tr Protected Si è tentato di cancellare piste su un minidisc che è protetto da scrittura. 62 IT

63 Altre informazioni CD Check and CD Position appear alternately Il disco non ha potuto essere letto correttamente. Complete! Il montaggio del compact disc (promemoria disco) è terminato normalmente. Eject Il lettore CD sta espellendo il compact disc. File Full Ci sono già 100 titoli di disco memorizzati nel sistema. Initialize Il sistema è in fase di inizializzazione. Non è possibile inserire un compact disc a questo punto. Attendere che Initialize scompaia dal display. No Disc Non c è un disco nel lettore CD. OVER È stata raggiunta la fine del compact disc tenendo premuto M durante la pausa di riproduzione. Push STOP! Si è premuto PLAY MODE sul telecomando durante la riproduzione. Step Full! Si è tentato di programmare 26 piste o più. Caratteristiche tecniche Apparecchio principale (HCD-C7NT) Sezione amplificatore Potenza di uscita DIN (nominale): W (6 ohm a 1 khz, DIN) Potenza di uscita RMS continua (di riferimento): W (6 ohm a 1 khz, distorsione armonica totale 10%) Potenza di uscita musicale (di riferimento): W Ingressi TAPE IN (minipresa stereo): Sensibilità 250 mv, impedenza 47 kiloohm DIGITAL OPTICAL IN (frequenze di campionamento supportate: 32 khz, 44,1 khz e 48 khz) Uscite TAPE OUT (minipresa stereo): Sensibilità 250 mv, impedenza 1 kiloohm PHONES (minipresa stereo): Accetta cuffie con un impedenza di 8 ohm o più. Personal computer continua Busy NOW! Si è premuto NET MD durante il check-in o il check-out. Attendere che l operazione sia completata. Check USB Il cavo USB non è collegato correttamente. Controllare il collegamento. CONNECT Si sta eseguendo il check-in/out di piste con OpenMG Jukebox for Sony Net MDs. Non scollegare il cavo USB in dotazione. Net MD NOW Si è premuto `/1 mentre la funzione Net MD è attivata. Premere NET MD per disattivare la funzione Net MD prima di premere `/1. È possibile spegnere il sistema anche premendo di nuovo `/1 mentre Net MD NOW è visualizzato. 63 IT

64 Caratteristiche tecniche (seguito) Generali Alimentazione CA a 230 V, 50/60 Hz Sezione lettore CD Sistema Laser Risposta in frequenza Sistema audio digitale e per compact disc Laser a semiconduttore (λ = 780 nm) Durata dell emissione: Continua 2 Hz 20 khz Sezione piastra MD Sistema Sistema audio digitale per minidisc Laser Laser a semiconduttore (λ=780 nm) Durata dell emissione: Continua Frequenza di campionamento: 44,1 khz Risposta in frequenza 5 Hz 20 khz Sezione sintonizzatore* Sintonizzatore a supereterodina FM/AM, FM stereo Sezione sintonizzatore FM Campo di sintonia 87,5 108,0 MHz (intervallo di 50 khz) Antenna Antenna FM a filo Terminali antenna 75 ohm sbilanciati Frequenza intermedia 10,7 MHz Consumo Vedere la targhetta. 0,5 W (in modo salvaenergia) Dimensioni (l/a/p) Circa mm, inclusi comandi e parti sporgenti Massa Circa 4,5 kg Accessori in dotazione Telecomando (1) Antenna FM a filo (1) Antenna AM a telaio (1) Cavo USB (1) Istruzioni per l uso (1) CD-ROM di M-crew per il CMT-C7NT OpenMG Jukebox for Net MD (1) Istruzioni per l uso di M-crew (1) Istruzioni per l uso di OpenMG Jukebox for Net MD (1) Garanzia (1) Design e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso. * di cui al par. 3 dell Allegato A al D.M. 25/06/85 e al par. 3 dell Allegato 1 al D.M. 27/08/87 Sezione sintonizzatore AM Campo di sintonia khz (con l intervallo di sintonia impostato su 9 khz) Antenna Antenna AM a telaio, terminale per antenna esterna Frequenza intermedia 450 khz Diffusori (SA-C7) Sistema diffusori Sistema a due vie, bass-reflex Unità diffusori Woofer dal diametro di 9 cm, tipo a cono Tweeter dal diametro di 2,0 cm, tipo a cupola morbida Impedenza nominale 6 ohm Dimensioni (l/a/p) Circa mm Massa Circa 1,9 kg netti per diffusore 64 IT

65 65 IT Altre informazioni

66 VARNING Utsätt inte apparaten för regn eller fukt. Det medför risk för brand eller elektriska stötar. Öppna inte höljet. Det medför risk för elektriska stötar. Överlåt allt reparationsarbete till en kvalificerad reparatör. Installera inte anläggningen i ett slutet utrymme som t.ex. i en bokhylla eller inuti ett skåp. Denna apparat är klassificerad som en laserapparat av KLASS 1. Denna etikett sitter på undersidan. Följande varningsetikett sitter inuti apparaten. Se till att anläggningens ventilationshål inte är täckta av tidningar, dukar, gardiner eller liknande. Det medför risk för brand. Ställ heller aldrig tända stearinljus ovanpå anläggningen. Ställ aldrig vätskefyllda behållare som blomvaser eller liknande ovanpå anläggningen, eftersom det medför risk för brand eller elstötar. I INGET SOM HELST FALL KAN FÖRSÄLJAREN HÅLLAS ANSVARIG FÖR DIREKTA SKADOR, SKADOR SOM ÄR FÖRBUNDNA MED BRUKET AV DENNA PRODUKT ELLER ANDRA FÖLJDSKADOR, FÖRLUST ELLER KOSTNADER SOM ORSAKAS AV NÅGON DEFEKT PRODUKT ELLER BRUK AV NÅGON PRODUKT. Kasta inte bort batterier med de vanliga soporna. Gör dig av med dem korrekt som kemikalieavfall. Tekniska egenskaper Denna anläggning är en bordsstereoanläggning som inkluderar en CD-spelare, en MD-spelare och en tuner. MD-spelaren klarar av 4 gångers utsträckt inspelning/skivspelning (MDLP), snabbkopiering med dubbel hastighet från en CD-skiva till en MD-skiva, samt har en gruppfunktion, som ger dig möjlighet att samla ihop melodier i grupper som sedan kan hanteras som album inspelade på en MD-skiva. Genom att ansluta anläggningen till en persondator, kan du spela melodier som finns på persondatorns hårddisk eller via CD-ROMläsaren och höras från anläggningens högtalare. Du kan också manövrera anläggningen från persondatorn, om du har installerat det medföljande programmet (M-crew eller OpenMG Jukebox för Sony Net MD-spelare). För ytterligare upplysningar om anslutning av anläggningen till en persondator, hänvisas till avsnittet Anslutning av en persondator till anläggningen på sidan 51. För ytterligare upplysningar om det medföljande programmet, hänvisas till avsnittet Om det medföljande programmet M-crew för CMT-C7NT på sidan 52 och Om det medföljande programmet OpenMG Jukebox för Sony Net MD-spelare på sidan 53, innan du installerar programmet. Tips För ytterligare upplysningar om installationen av programmet och den grundläggande manövreringen av M-crew eller OpenMG Jukebox för Sony Net MD-spelare, hänvisas till bruksanvisningen för respektive program. För ytterligare upplysningar om avancerad manövrering hänvisas till online-hjälpen för respektive program. Microsoft, Windows, Windows NT och Windows Media är varumärken eller registrerade varumärken för Microsoft Corporation i USA och/eller andra länder. Alla övriga varumärken är varumärken för sina respektive ägare. Symbolerna TM och har utelämnats i denna bruksanvisning. 2 SE

67 Innehållsförteckning De olika delarna Huvudenheten... 4 Fjärrkontrollen... 5 Allra först Koppla ihop anläggningen... 6 Förberedelse av fjärrkontrollen... 7 Byte av batteriet i fjärrkontrollen... 7 Ställ klockan... 8 För att spara ström i standbyläge... 8 CD-spelaren Hur man lägger i en CD... 9 Spela en CD Normal spelning/slumpspelning/ upprepad spelning... 9 Inprogrammering av CD-spår Programmerad spelning CD-spelarens display Inmatning av namn på CD-skivor CD-namn MD-spelaren Spelning Hur man sätter i en minidisk Spela en minidisk Normal spelning/slumpspelning/ upprepad spelning Inprogrammering av minidiskspår Programmerad spelning Spelning av melodierna i en grupp MD-spelarens display MD-spelaren Inspelning Innan du börjar spela in Efter inspelningen Inspelning av en CD på en minidisk Synkroniserad inspelning från CD till minidisk/synkroniserad snabbinspelning från CD till minidisk Manuell inspelning på en minidisk Manuell inspelning Inspelning av det spår som håller på att spelas Rec It-funktionen Inspelningsstart med 6 sekunders förlagrade ljuddata Tidsmaskinsinspelning Inspelningtips Inspelning med extra lång inspelningstid/markering av spårnummer/smart space/inställning av inspelningsnivån Inspelning från CD-melodier som gruppmelodier på en minidisk Gruppfunktionen MD-spelaren Redigering Innan du börjar redigera Inmatning av namn på en minidisk Namnfunktionen Att ge namn åt en grupp Namnfunktionen Registrering av icke-gruppmelodier som gruppmelodier för en nyskapad grupp Skapandefunktionen Frigöring av gruppmelodier Frigöringsfunktionen Radering av inspelningar Raderingsfunktionen Flyttning av inspelade spår Flyttningsfunktionen Uppdelning av inspelade spår Uppdelningsfunktionen Sammanslagning av inspelade spår Sammanslagningsfunktionen Upphävning av den senaste redigeringen Upphävningsfunktionen Ändring av inspelningsnivån efter inspelningen Skalfaktorredigering Radion Lagra radiostationer i snabbvalsminnet Lyssna på radio Snabbval Inmatning av namn på snabbvalsstationer Stationsnamn Hur man använder RDS* Tonklangsinställning Förstärkning av basen DBFB-funktionen Val av förlagrade equalizerprogram Timerfunktioner Somna in till musik Insomningstimern Vakna till musik Väckningstimern Timerinspelning av radioprogram Ytterligare komponenter Anslutning av extrakomponenter Valfri persondator Anslutning av en persondator till anläggningen Att lyssna på den anslutna persondatorn Om det medföljande programmet M-crew för CMT-C7NT Om det medföljande programmet OpenMG Jukebox för Sony Net MD-spelare Övrig information Säkerhetsföreskrifter Systembegränsningar för minidiskar Felsökning Självdiagnosfunktionen Tekniska data *Gäller endast den europeiska modellen SE 3 SE

68 De olika delarna Delarna är listade i alfabetisk ordning. Se sidorna inom parentes för närmare detaljer. Huvudenheten 1 2 qs qa CD SYNC HIGH 8 (19, 60) CD SYNC NORMAL 9 (19) CD Z 2 (10, 60) Fjärrkontrollsensor 0 FUNCTION qs (9, 11, 13, 14, 16, 17, 19, 21 24, 26, 30 43, 50, 52) MD Z 6 (15, 19, 29, 53) NET MD 7 (53) REC/REC IT 9 (20, 21, 25, 26, 28, 50, 60) TUNING +/ 5 (42) VOL +/ qa (46) (Strömbrytare) 1 (7, 19, 29, 43, 46, 48, 53) u 3 (9 11, 14 16, 19 21, 26, 28, 51) x 4 (10, 11, 15, 16, 20 22, 26, 28, 51). > 5 (10, 11, 13, 15 17, 22 26, 30 41, 46 48) m M 5 (10, 15, 36) 4 SE

69 De olika delarna Fjärrkontrollen wk wj wh wg wf wd ws wa w; qa qs qd qf qg qlqkqjqh Bokstavs/sifferknappar wj (10, 13, 15, 30, 43) CD x qh (10, 11) CD X ws (10) CD N wd (9, 11, 21) CLEAR 9 (11, 13, 16, 30, 44) CLOCK/TIMER SELECT 6 (47, 48) CLOCK/TIMER SET 7 (8, 46, 47) CURSOR T/t wh (8, 13, 30) DBFB qf (45) DISPLAY wk (8, 12, 17, 44) ENTER/YES 8 (8, 11, 13, 14, 16, 21 26, 29 42, 44, 46, 47) FM MODE qj (43) FUNCTION w; (9, 11, 13, 14, 16, 17, 19, 21 24, 26, 30 43, 50, 52) GROUP ON/OFF wf (17, 27, 28, 30 34) GROUP SKIP qs (17, 28, 31 33) MD x qh (15, 16, 20 22, 26, 28, 51) MD X ws (15, 26) MD N wg (14, 16, 17, 19, 20) MENU/NO q; (13, 14, 22 26, 29, 31 42) NAME EDIT/SELECT 3 (13, 29 31, 44) PLAY MODE qk (9, 11, 13, 14, 16, 29, 40, 41) PRESET EQ qg (45) REPEAT qj (10, 15) SCROLL 5 (12, 14, 18, 31) SLEEP 1 (45) TIME 2 (8, 11, 12, 16, 17) TUNER BAND wa (42, 43) TUNING MODE qk (42, 43) TUNING +/ ql (42, 43) VOL +/ qd (46) (Strömbrytare) 4 (7, 19, 29, 43, 46, 48, 53). > qa (8, 10, 11, 13 17, 22 26, 30 41, 46 48) /+ qa (8, 46, 48) m M wh (10, 15, 36, 38) 5 SE

70 Allra först Koppla ihop anläggningen Utför steg 1 till 3 nedan för att koppla ihop anläggningen med hjälp av de medföljande kablarna och tillbehören. AM-ramantenn Bakpanelen på CMT-C7NT FM-antenn Höger högtalare Vänster högtalare 1 Koppla in högtalarna. Sätt i kablarna till höger och vänster högtalare i SPEAKER-uttagen på nedanstående sätt. Vänster högtalarkabel Uttagstyp A AM-ramantenn Höger högtalarkabel 2 Koppla in FM- och AM-antennerna. Sätt ihop AM-ramantennen innan du kopplar in den. Dra ut FM-antennen horisontellt Uttagstyp B AM-ramantenn 6 SE Dra ut FM-antennen horisontellt

71 Allra först 3 Sätt i stickkontakten i ett vägguttag. Om stickkontakten inte passar i vägguttaget så sätt dit den medföljande stickkontaktsadaptern (gäller endast modeller som är försedda med en adapter). Tryck för att slå på anläggningen. Förberedelse av fjärrkontrollen Dra ut skyddspapperet så att strömmen kan flöda från batteriet. Det finns redan ett batteri isatt i fjärrkontrollen. Byte av batteriet i fjärrkontrollen 1 Drag ut och tag bort batterihållaren. 2 Sätt i ett nytt litiumbatteri av typ CR2025 med plussidan (+) vänd uppåt. Litiumbatteri av typ CR2025 OBSERVERA Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Ta hand om använda batterier enligt gällande bestämmelser. Batteriets livslängd Du kan räkna med att batteriet kan driva fjärrkontrollen i ca. 6 månader (när ett litiumbatteri av typ Sony CR2025 används) innan det tar slut. Byt ut batteriet mot ett nytt när fjärrkontrollen inte fungerar längre. För att undvika batteriläckage Ta ut batteriet om fjärrkontrollen inte ska användas på länge. Annars finns det risk för korrosionsskador på grund av batteriläckage. Viktigt om litiumbatterier Förvara litiumbatterier utom räckhåll för barn. Kontakta genast läkare om ett barn skulle råka svälja ett batteri. Torka av batteriet med en torr duk för bästa möjliga kontakt. Var noga med att sätta i batteriet med polerna vända åt rätt håll. Håll aldrig i ett litiumbatteri med en metallpincett. Det medför risk för kortslutning. VARNING! Batteriet kan explodera om det hanteras på fel sätt. Ladda inte upp litiumbatteriet. Ta inte isär litiumbatteriet. Elda inte upp litiumbatteriet. 3 Skjut in batterihållaren igen. 7 SE

72 Ställ klockan 1 Slå på anläggningen. 2 Tryck på CLOCK/TIMER SET på fjärrkontrollen. Om du ställer klockan för allra första gången så gå vidare till steg 5. 3 Tryck upprepade gånger på eller + (. eller >) på fjärrkontrollen tills CLOCK SET? tänds på display. 4 Tryck på ENTER/YES på fjärrkontrollen. Datumsiffrorna börjar blinka. 5 Tryck upprepade gånger på eller + (. eller >) på fjärrkontrollen för att ställa in rätt datum, och tryck sedan på ENTER/YES eller CURSORt på fjärrkontrollen. Timsiffrorna börjar blinka. 6 Tryck på eller + (. eller >) på fjärrkontrollen för att ställa in rätt timtal, och tryck sedan på ENTER/YES eller CURSORt på fjärrkontrollen. Minutsiffrorna börjar blinka. 7 Tryck på eller + (. eller >) på fjärrkontrollen för att ställa in rätt minuttal, och tryck sedan på ENTER/ YES på fjärrkontrollen. Om du råkar göra fel Tryck på TCURSOR eller CURSORt på fjärrkontrollen tills den post du vill ändra (datumet, timmarna, minuterna) börjar blinka, och ändra sedan den inställningen. För att spara ström i standbyläge Även när anläggningen är avstängd drar den en viss mängd ström för att driva klockan och för att kunna svara på kommandon från fjärrkontrollen. För att minska strömförbrukningen i standbyläget är denna anläggning försedd med ett särskilt strömbesparingsläge. I det läget visas inte klockan eller demonstrationen. Gå över till strömbesparingsläget genom att trycka upprepade gånger på DISPLAY eller TIME på fjärrkontrollen medan anläggningen är avstängd, tills demonstrationen och klockan släcks på displayen. För att ändra vad som visas på displayen Tryck upprepade gånger på DISPLAY eller TIME på fjärrkontrollen medan anläggningen är avstängd. Anläggningen växlar mellan följande lägen: Klockan* t Demonstrationsläget t Strömbesparingsläget** t Klockan* t * Efter ca. 8 sekunder återgår anläggningen till strömbesparingsläget. ** Indikatorerna på displayen och lamporna på flera knappar lyser eller blinkar även efter att du har slagit av anläggningen. Tips Timern fortsätter att fungera i strömbesparingsläget. Om klockan går fel Börja om från steg 1. 8 SE

73 CD-spelaren CD-spelaren Hur man lägger i en CD 1 Lägg i en CD. CD-n dras in automatiskt. Spela en CD Normal spelning/slumpspelning/ upprepad spelning På den här CD-spelaren går det att spela CDskivor på olika sätt. Spårnummer Speltid Lägg i CD-n med etikettsidan uppåt. Tips Om du vill ladda om CD-n så ta först ut den och lägg sedan i den igen. Det går att spela 8 cm CD-skivor utan adapter. Observera Lägg aldrig i en 8 cm CD med adapter. Det kan leda till fel på anläggningen. 1 Tryck upprepade gånger på FUNCTION tills CD tänds på displayen. 2 Tryck upprepade gånger på PLAY MODE på fjärrkontrollen i stoppläge tills önskat spelsätt visas på displayen. Välj Ingen indikering SHUF PROGRAM För att spela CD-n i den ursprungliga ordningen. Spåren på CD-n i slumpmässig ordning. Spåren på CD-n i den ordning du själv vill (se Inprogrammering av CD-spår på sidan 11). 3 Tryck på u (eller på CD N på fjärrkontrollen). forts. 9 SE

74 Spela en CD (forts.) Andra manövrer För att Avbryta spelningen Pausa spelningen Välja spår Hitta ett visst ställe i ett spår Spela spår upprepade gånger (Upprepad spelning) Mata ut CD-n Gör så här Tryck på x. Tryck på u (eller på X på fjärrkontrollen). Tryck en gång till för att fortsätta spela skivan. Tryck upprepade gånger på. eller > medan skivan håller på att spelas eller i pausläge tills du hittat önskat spår. Håll m eller M intryckt medan spåret håller på att spelas tills du hittat önskat ställe. Tryck upprepade gånger på REPEAT på fjärrkontrollen under spelningens gång tills REP eller REP 1 tänds på displayen. REP: För att upprepa alla spåren på CD-n upp till 5 gånger. REP 1: För att bara upprepa det spår som håller på att spelas. För att stänga av upprepningen trycker man upprepade gånger på REPEAT tills både REP och REP 1 försvinner från displayen. Tryck på CD Z. Tips Det går att börja spela skivan från önskat spår under normal spelning. Tryck upprepade gånger på.eller > tills önskat spår visas på displayen efter steg 3. Det går även att trycka på sifferknapparna på fjärrkontrollen. Skivan börjar spelas automatiskt. För att mata in spårnummer över 10 (gäller endast fjärrkontrollen) 1 Tryck på >10. 2 Mata in motsvarande siffror. För att mata in en nolla trycker man på 10/0. Exempel: För att mata in spår nummer 30 trycker man på >10, därefter på 3 och till sist på 10/0. 10 SE

75 CD-spelaren Inprogrammering av CDspår Programmerad spelning Du kan mata in ett program med upp till 25 spår från en CD så att de spelas i den ordning du själv vill. 1 Tryck upprepade gånger på FUNCTION tills CD tänds på displayen. 2 Tryck upprepade gånger på PLAY MODE på fjärrkontrollen i stoppläge tills PROGRAM tänds på displayen. 3 Tryck upprepade gånger på. eller > tills önskat spårnummer visas på displayen. Valt spårnummer 4 Tryck på ENTER/YES på fjärrkontrollen. Spåret lagras i programmet. Step tänds på displayen, följt av ordningsnumret för det nyss inprogrammerade spåret. Därefter visas det sist inprogrammerade spårnumret, följt av den totala speltiden för programmet. Om du råkar göra fel kan du radera det sist inprogrammerade spåret från programmet genom att trycka på CLEAR på fjärrkontrollen. Det sist inprogrammerade spårnumret Speltid för valt spår Total speltid 5 Upprepa steg 3 och 4 för att mata in ytterligare spår. 6 Tryck på u (eller på CD N på fjärrkontrollen). För att Kontrollera programordningen Kontrollera det totala antalet inprogrammerade spår Avbryta den programmerade spelningen Lägga till ett spår sist i programmet Radera det sist inprogrammerade spåret Programmera in spår med sifferknapparna på fjärrkontrollen Gör så här Tryck upprepade gånger på. eller > under programmerad spelning. Tryck på TIME på fjärrkontrollen i stoppläge. Det totala antalet programsteg visas på displayen, följt av det sist inprogrammerade spårnumret och den totala speltiden för programmet. Tryck på x och därefter upprepade gånger på PLAY MODE på fjärrkontrollen tills PROGRAM och SHUF försvinner från displayen. Utför steg 3 och 4 med den programmerade spelningen i stoppläge. Tryck på CLEAR på fjärrkontrollen i stoppläge. Varje gång du trycker på knappen raderas det sista spåret från programmet. Tryck på sifferknapparna i stället för att utföra steg 3 till 5. Se sidan 10 om hur man använder sifferknapparna. Tips Det program du matat in finns kvar i anläggningens minne även efter det att den programmerade spelningen är färdig. Om du vill spela programmet en gång till så gå över till CD-läget och tryck på u (eller på CD N på fjärrkontrollen) tänds om den totala tiden för ett CD-program överskrider 100 minuter, eller om du väljer ett CDspår med spårnummer 21 eller däröver. 11 SE

76 CD-spelarens display Kontroll av den återstående tiden Tryck upprepade gånger på TIME på fjärrkontrollen under spelningens gång. Informationen på displayen ändras i följande ordning: Förfluten speltid för det nuvarande spåret t Återstående tid för det nuvarande spåret* 1 t Återstående tid på hela CD-n* 2 t Förfluten speltid för det nuvarande spåret t * 1 Om du försöker kontrollera den återstående tiden för ett CD-spår med spårnummer 21 eller däröver visas * 2 Vid slumpspelning av en CD med 21 eller fler spår, eller vid programmerad spelning av ett CDspår med spårnummer 21 eller däröver, visas För att rulla fram långa namn Tryck på SCROLL på fjärrkontrollen. Namnet rullas fram över displayen. Tips Om du trycker på TIME på fjärrkontrollen i stoppläge för en CD med CD-textinformation som även innehåller artistens namn, rullas artistens namn fram över displayen. Det går att mata in namn för CD-skivor. Se Inmatning av namn på CD-skivor på sidan 13. Kontroll av den totala speltiden Tryck på TIME på fjärrkontrollen i stoppläge. Kontroll av spårets eller skivans namn Tryck på DISPLAY på fjärrkontrollen under spelningens gång eller i stoppläge. Informationen på displayen ändras i följande ordning: Klockan* 3 t Equalizerprogrammet* 3 t Volymen* 3 t CD-ns speltid* 4 t Spårets eller skivans namn* 5 t Klockan* 3 t * 3 Efter 8 sekunder visas CD-ns speltid. * 4 Vad som visas beror på CD-spelarens tillstånd. Om CD-spelaren är i stoppläge: Den totala speltiden för CD-n visas. Om en CD håller på att spelas: Den förflutna speltiden för spåret, den återstående speltiden för spåret, eller den återstående speltiden på hela CD-n visas. * 5 Spårnamnet visas när skivan håller på att spelas (gäller endast CD-skivor med CD-text), och skivnamnet i stoppläge. Om CD-n saknar namninformation hoppas spårnamnet respektive skivnamnet över. 12 SE

77 CD-spelaren Inmatning av namn på CDskivor CD-namn Det går att mata in namn på upp till 20 bokstäver och tecken för upp till 100 olika CDskivor. Varje gång du sedan lägger i en sådan CD visas dess namn på displayen. Observera Innan det går att mata in CD-namn för allra första gången måste du trycka upprepade gånger på FUNCTION tills CD tänds på displayen och sedan radera alla CD-namn ur anläggningens minne med hjälp av proceduren i Radering av ett CD-namn på sidan Tryck upprepade gånger på FUNCTION tills CD tänds på displayen. Om SHUF eller PROGRAM tänds på displayen så tryck upprepade gånger på PLAY MODE på fjärrkontrollen tills båda de indikeringarna försvinner från displayen. 2 Tryck på NAME EDIT/SELECT på fjärrkontrollen. Markören börjar blinka. 3 Tryck upprepade gånger på NAME EDIT/SELECT på fjärrkontrollen för att välja teckenuppsättning. Teckenuppsättningen ändras i tur och ordning på följande sätt på displayen: Selected AB* (Stora bokstäver) t Selected ab* (Små bokstäver) t Selected 12 (Siffror) t Selected AB* (Stora bokstäver) t * Tryck upprepade gånger på sifferknapp 1 för att tända följande symboler på displayen. /,. ( ) :!? När ovanstående symboler visas kan du dessutom trycka upprepade gånger på. eller > på fjärrkontrollen för att tända följande symboler: & + < > _ = ; # $ ` 4 Mata in ett tecken. Om du har valt stora eller små bokstäver 1 Tryck upprepade gånger på motsvarande bokstavsknapp på fjärrkontrollen tills det tecken du vill mata in börjar blinka. Det går även att trycka en gång på knappen och sedan trycka upprepade gånger på. eller >. 2 Tryck på CURSORt på fjärrkontrollen. Det blinkande tecknet matas in och markören flyttas ett steg åt höger. Om du valt siffror Tryck på motsvarande sifferknapp på fjärrkontrollen. Siffran matas in och markören flyttas ett steg åt höger. För att mata in ett mellanslag 1 Tryck på NAME EDIT/SELECT på fjärrkontrollen för att välja stora eller små bokstäver. 2 Tryck på 10/0 på fjärrkontrollen. Ett mellanslag matas in och markören flyttas ett steg åt höger. 5 Upprepa steg 3 och 4 för att mata in resten av namnet. För att ändra ett tecken Tryck upprepade gånger på TCURSOR eller CURSORt på fjärrkontrollen tills det tecken du vill ändra börjar blinka, tryck på CLEAR på fjärrkontrollen för att radera det tecknet, och gör sedan om steg 3 och 4. 6 Tryck på ENTER/YES på fjärrkontrollen för att avsluta namninmatningsproceduren. För att avbryta namninmatningen Tryck på MENU/NO på fjärrkontrollen. forts. 13 SE

78 Inmatning av namn på CD-skivor (forts.) Kontroll av CD-namnen 1 Tryck upprepade gånger på FUNCTION tills CD tänds på displayen. 2 Tryck på MENU/NO på fjärrkontrollen i stoppläge. 3 Tryck upprepade gånger på. eller > på fjärrkontrollen tills Name Check? tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/YES på fjärrkontrollen. 4 Tryck upprepade gånger på. eller > på fjärrkontrollen för att välja mellan de CD-namn som finns lagrade i anläggningens minne mellan 001 och 100. För att kontrollera namnet på den CD som håller på att spelas Tryck på SCROLL på fjärrkontrollen i stoppläge. Radering av ett CD-namn 1 Tryck upprepade gånger på FUNCTION tills CD tänds på displayen. 2 Tryck på MENU/NO på fjärrkontrollen i stoppläge. 3 Tryck upprepade gånger på. eller > på fjärrkontrollen tills Name Erase? tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/YES. 4 Tryck upprepade gånger på. eller > på fjärrkontrollen för att välja det CD-namn som ska raderas. 5 Tryck en gång till på ENTER/YES på fjärrkontrollen. Complete! tänds på displayen. Om du vill radera alla CD-namn på en gång så tryck upprepade gånger på. eller > på fjärrkontrollen tills All Erase? tänds på displayen i steg 3, och tryck sedan två gånger på ENTER/YES på fjärrkontrollen. För att avbryta raderingen Tryck på MENU/NO på fjärrkontrollen under steg 1 till SE MD-spelaren Spelning Hur man sätter i en minidisk Sätt i en minidisk. Med etikettsidan vänd uppåt och spärren på höger sida. Med pilen i riktning in mot MD-spelaren. Spela en minidisk Normal spelning/slumpspelning/ upprepad spelning På den här anläggningen går det att spela minidiskar på olika sätt. Spårnummer Speltid 1 Tryck upprepade gånger på FUNCTION tills MD tänds på displayen. 2 Tryck upprepade gånger på PLAY MODE på fjärrkontrollen i stoppläge tills önskat spelsätt visas på displayen. Välj Ingenting SHUF PROGRAM För att spela En minidisk i den ursprungliga ordningen. Alla spåren på en minidisk i slumpmässig ordning. Spåren på en minidisk i den ordning du själv vill (se Inprogrammering av minidiskspår på sidan 16). 3 Tryck på u (eller på MD N på fjärrkontrollen).

79 MD-spelaren Spelning Andra manövrer För att Avbryta spelningen Pausa spelningen Välja spår Hitta ett visst ställe i ett spår Spela spår upprepade gånger (Upprepad spelning) Mata ut minidisken Gör så här Tryck på x. Tryck på u (eller på X på fjärrkontrollen). Tryck en gång till för att fortsätta spela minidisken. Tryck upprepade gånger på. eller > medan minidisken håller på att spelas eller i pausläge tills du hittat önskat spår. Håll m eller M intryckt under spelningens gång tills du hittat önskat ställe. Tryck upprepade gånger på REPEAT på fjårrkontrollen under spelningens gång, tills REP eller REP 1 tänds på displayen. REP: För att upprepa alla spåren på minidisken upp till 5 gånger. REP 1: För att bara upprepa det spår som håller på att spelas. För att stänga av upprepningen trycker man upprepade gånger på REPEAT tills både REP och REP 1 försvinner från displayen. Tryck på MD Z. Tips Det går att börja spela minidisken från önskat spår under normal spelning. Tryck upprepade gånger på. eller > tills önskat spår visas på displayen innan steg 3. Det går även att trycka på sifferknapparna på fjärrkontrollen. Minidisken börjar spelas automatiskt. För att mata in spårnummer över 10 (gäller endast fjärrkontrollen) 1 Tryck på >10. 2 Mata in motsvarande siffror. För att mata in en nolla trycker man på 10/0. Exempel: För att mata in spår nummer 30 trycker man på >10, därefter på 3 och till sist på 10/0. 15 SE

80 Inprogrammering av minidiskspår Programmerad spelning Du kan mata in ett program med upp till 25 spår från en minidisk så att de spelas i den ordning du själv vill. 1 Tryck upprepade gånger på FUNCTION tills MD tänds på displayen. 2 Tryck upprepade gånger på PLAY MODE på fjärrkontrollen i stoppläge tills PROGRAM tänds på displayen. 3 Tryck upprepade gånger på. eller > tills önskat spårnummer visas på displayen. Valt spårnummer 4 Tryck på ENTER/YES på fjärrkontrollen. Spåret lagras i programmet. Step tänds på displayen, följt av ordningsnumret för det nyss inprogrammerade spåret. Därefter visas numret för det sist inprogrammerade spåret, följt av den totala speltiden för programmet. Om du råkar göra fel kan du radera det sist inprogrammerade spåret från programmet genom att trycka på CLEAR på fjärrkontrollen. Det sist inprogrammerade spårnumret Speltid för valt spår Total speltid 5 Upprepa steg 3 och 4 för att mata in ytterligare spår. 6 Tryck på u (eller MD N på fjärrkontrollen). För att Kontrollera programordningen Gör så här Tryck upprepade gånger på. eller > under programmerad spelning. Kontrollera det totala Tryck på TIME på antalet inprogrammerade fjärrkontrollen i stoppläge. spår Det totala antalet programsteg visas på displayen, följt av det sist inprogrammerade spårnumret och den totala speltiden för programmet. Avbryta den programmerade spelningen Lägga till ett spår sist i programmet Radera det sist inprogrammerade spåret Programmera in spår med sifferknapparna på fjärrkontrollen Tryck på x och därefter upprepade gånger på PLAY MODE på fjärrkontrollen tills PROGRAM och SHUF försvinner från displayen. Utför steg 3 och 4 med den programmerade spelningen i stoppläge. Tryck på CLEAR på fjärrkontrollen i stoppläge. Varje gång du trycker på knappen raderas det sista spåret från programmet. Tryck på sifferknapparna i stället för att utföra steg 3 till 5. Se sidan 15 om hur man använder sifferknapparna. Tips Det program du matat in finns kvar i minnet även efter det att den programmerade spelningen är färdig. Om du vill spela samma program en gång till så gå över till MD-läget och tryck på u (eller på MD N på fjärrkontrollen). Om den totala speltiden för ett minidiskprogram överskrider 1000 minuter visas på displayen. 16 SE

81 MD-spelaren Spelning Spelning av melodierna i en grupp Du kan välja och spela melodier i en grupp. Se sidan 27 för ytterligare upplysningar om gruppfunktionen. 1 Tryck upprepade gånger på FUNCTION, tills MD tänds på displayen. 2 Tryck på GROUP ON/OFF på fjärrkontrollen i stoppfunktionen. GROUP tänds. 3 Tryck upprepade gånger på GROUP SKIP på fjärrkontrollen för att välja den grupp med melodier som du vill lyssna på. 4 Tryck upprepade gånger på. eller > på fjärrkontrollen för att välja den melodi inom gruppen, som du vill lyssna på. Hoppa över detta steg, om du vill starta spelning från den första melodin i gruppen. 5 Tryck på MD N på fjärrkontrollen. Spelningen startar och avslutas automatiskt i slutet av den sista melodin i gruppen. Tips Slumpmässig spelning, repeterad spelning och programmerad spelning fungerar också inom grupper. MD-spelarens display Kontroll av den återstående tiden Tryck upprepade gånger på TIME på fjärrkontrollen under spelningens gång. Informationen på displayen ändras i följande ordning: Förfluten speltid för det nuvarande spåret t Återstående tid för det nuvarande spåret t Återstående tid på hela minidisken t Förfluten speltid för det nuvarande spåret t Kontroll av den totala speltiden Tryck upprepade gånger på TIME på fjärrkontrollen i stoppläge. Informationen på displayen ändras i följande ordning: Totalt antal spår och total speltid t Återstående inspelningsbar tid på minidisken* 1 t Totalt antal spår och total speltid t * 1 Gäller endast inspelningsbara minidiskar. Den återstående inspelningsbara tiden beror på inspelningsformatet. forts. 17 SE

82 MD-spelarens display (forts.) Kontroll av spårets eller minidiskens namn Tryck på DISPLAY på fjärrkontrollen under spelningens gång eller i stoppläge. Informationen på displayen ändras i följande ordning: Under vanlig spelning Klockan* 2 t Equalizerprogrammet* 2 t Volymen* 2 t Minidiskens speltid* 3 t Spårets namn* 4 t Klockan* 2 t I stoppfunktionen Klockdisplay* 2 t Namn på equalizerprogram* 2 t Ljudnivå* 2 t Totalt antal melodier och total speltid eller återstående inspelningsbar tid på minidisken (endast för en inspelningsbar minidisk)* 5 t Skivnamn* 6 t Klockdisplay* 2 t * 2 Efter 8 sekunder visas minidiskens speltid. * 3 Under vanlig spelning: På displayen visas melodinumret och den använda speltiden för melodin, melodinumret och den återstående speltiden för melodin, eller den återstående speltiden för minidisken. När gruppfunktionen har aktiverats: På displayen visas melodinumret och den använda speltiden för melodin, melodinumret och den återstående speltiden för melodin, eller den återstående speltiden för gruppen. * 4 Melodinamnet hoppas över, om melodin inte har getts något namn. * 5 Medan gruppfunktionen är aktiverad visar displayen det totala antalet grupper (när en grupp inte har valts), eller det totala antalet melodier i gruppen och den totala speltiden för gruppen (när en grupp har valts). * 6 Skivnamnet hoppas över, om en minidisk inte har getts något namn. Medan gruppfunktionen är aktiverad, visas gruppens namn. För att rulla fram långa namn Tryck på SCROLL på fjärrkontrollen. Namnet rullas fram över displayen. Tips Det går att mata in namn för spår och minidiskar. Se Inmatning av namn på en minidisk på sidan 29. Se avsnittet Att ge namn åt en grupp på sidan 31, för att ge ett namn åt en grupp. MD-spelaren Inspelning Innan du börjar spela in På minidiskar går det att spela in och spela upp musik digitalt med hög ljudkvalitet. En annan finess på minidiskar är spårmarkering. Tack vare spårmarkeringsfunktionen går det lätt att hitta ett visst ställe på en minidisk och att redigera inspelade spår. Inspelningsmetoden och hur spårnumren markeras beror dock på vilken ljudkälla man spelar in från. När man spelar in från: CD-spelaren på den här anläggningen MD-spelaren spelar in digitalt.* 1 Spårnumren markeras automatiskt likadant som på original-cd-n. Det kan dock hända att det inte markeras några spårnummer för vissa spår (se sidan 56). Någon annan digital komponent som är ansluten till DIGITAL OPTICAL IN-ingången MD-spelaren spelar in digitalt.* 1 Spårnumren markeras på olika sätt beroende på vad som spelas in. Radiodelen på den här anläggningen eller någon annan komponent som är ansluten till TAPE IN-ingången MD-spelaren spelar in analogt. Det markeras ett spårnummer i början av inspelningen, men om man slår på Level Synchro-inspelningsfunktionen (se sidan 24) markeras spårnummer automatiskt i takt med förändringar i insignalens nivå. * 1 Se sidan 56 för närmare detaljer om vilka begränsningar som gäller för digital inspelning. Om du använder en delvis inspelad minidisk Inspelningen startar efter de redan inspelade spåren. 18 SE

83 MD-spelaren Inspelning Att observera angående spårnummer på minidiskar På en minidisk lagras spårnumren (spårordningen), information om spårens start- och slutpunkter osv. i den s.k. innehållsförteckningen (TOC* 2 ) oberoende av själva ljudinformationen. Därför går det snabbt och lätt att redigera inspelade spår helt enkelt genom att ändra informationen i innehållsförteckningen. * 2 TOC: Table Of Contents, dvs. innehållsförteckning Efter inspelningen Tryck på MD Z för att mata ut minidisken eller tryck på?/1 (strömbrytaren) för att stänga av anläggningen. TOC börjar blinka. Innehållsförteckningen uppdateras och därmed är inspelningen färdig. Innan du drar ut stickkontakten ur vägguttaget En minidiskinspelning är inte färdig förrän minidiskens innehållsförteckning (TOC) har uppdaterats. Innehållsförteckningen uppdateras när man matar ut minidisken eller trycker på?/1 för att stänga av anläggningen. Dra aldrig ut stickkontakten innan innehållsförteckningen hunnit uppdateras (medan TOC lyser) eller medan innehållsförteckningen håller på att uppdateras (medan TOC blinkar), eftersom det då finns risk att inspelningen inte blir fullständig. För att skydda en inspelad minidisk Det går att skydda en inspelad minidisk mot överspelning genom att skjuta tappen på minidiskens sida i pilens riktning så att hålet öppnas. I det läget går det inte att spela in på minidisken. Skjut tillbaka tappen över hålet så att det stängs för att tillåta inspelning på den minidisken igen. Tapp Skjut tappen i pilens riktning. Inspelning av en CD på en minidisk Synkroniserad inspelning från CD till minidisk/synkroniserad snabbinspelning från CD till minidisk Förutom att spela in på vanlig hastighet, går det även att spela in CD-skivor digitalt på minidiskar på dubbel hastighet på den här anläggningen. 1 Sätt i en inspelningsbar minidisk. 2 Lägg i en CD. 3 Tryck upprepade gånger på FUNCTION tills CD tänds på displayen. Du kan använda gruppfunktionen i kombination med funktionen för CD-MD synkroinspelning (med hög hastighet) för att spela in nya melodier för en grupp. Du kan också lägga till melodier efter tidigare inspelade gruppmelodier (se sidan 27). 4 Tryck på CD SYNC NORMAL. Om du vill spela in med hög hastighet (synkroniserad snabbinspelning från CD till minidisk) så tryck på CD SYNC HIGH. NORMAL SPEED och NORM (respektive HIGH SPEED och HIGH för snabbinspelning) tänds på displayen. MD-spelaren går över i inspelningspausläge och CD-spelaren i spelpausläge. 5 Tryck på u (eller på MD N på fjärrkontrollen). Inspelningen startar. Under snabbinspelning går det inte att lyssna på ljudet som håller på att spelas in. Om Retry börjar blinka på displayen när du trycker på u (eller på MD N på fjärrkontrollen) i steg 5 Det har uppstått ett läsfel och anläggningen håller på att göra ett nytt försök att läsa informationen. Om det nya försöket lyckas fortsätter MDspelaren med den synkroniserade snabbinspelningen från CD till minidisk. forts. 19 SE

84 Inspelning av en CD på en minidisk (forts.) Om den ilagda CD-n eller själva anläggningen är i dåligt skick och omläsningsförsöket misslyckas, avbryts den synkroniserade snabbinspelningen från CD till minidisk. I så fall börjar NORM blinka på displayen och MD-spelaren går automatiskt över till synkroniserad inspelning med vanlig hastighet i stället. Observera att det inte går att lyssna på ljudet som håller på att spelas in om detta skulle inträffa. För att avbryta inspelningen Tryck på x. Tips Du kan använda programmerad spelning för att bara spela in dina favoritspår från en CD. Efter steg 3 följer du proceduren i steg 2 till 5 i Inprogrammering av CD-spår (se sidan 11). Gå sedan vidare till steg 4. Det går att byta inspelningsformat innan steg 3 för att kunna spela in med längre inspelningstid. Se Inspelning med extra lång inspelningstid på sidan 22 för närmare detaljer. Om du vill spela in bara vissa delar av ett CD-spår på en minidisk måste du först spela in hela spåret (med hjälp av synkroniserad inspelning från CD till minidisk eller med Rec It-funktionen) och sedan radera de oönskade delarna med hjälp av A-Braderingsfunktionen (se sidan 35). Observera Följande går inte att använda eller gäller inte under synkroniserad inspelning från CD till minidisk: Auto Cut-funktionen (se sidan 25) Den inspelningsnivå som är inställd på inställningsmenyn Övervakning av signalen som spelas in (gäller endast vid synkroniserad snabbinspelning från CD till minidisk) Det går inte att pausa inspelningen under synkroniserad inspelning från CD till minidisk eller synkroniserad snabbinspelning från CD till minidisk. Om du inte utför steg 5 inom ca. 1 minut efter steg 4, återgår anläggningen till ursprungsläget. Det matas inte ut något ljud via TAPE OUTutgången vid synkroniserad snabbinspelning från CD till minidisk. Manuell inspelning på en minidisk Manuell inspelning Använd manuell inspelning för att spela in radioprogram. Det går inte att använda manuell inspelning för att spela in från anläggningens CD-spelare till MD-spelaren. 1 Sätt i en inspelningsbar minidisk. 2 Ställ in önskad station (se Lyssna på radio på sidan 43). 3 Tryck på REC/REC IT. MD-spelaren går över i inspelningspausläge. 4 Tryck på u (eller på MD N på fjärrkontrollen). För att avbryta inspelningen Tryck på x. 20 SE

85 MD-spelaren Inspelning Inspelning av det spår som håller på att spelas Rec It-funktionen Det går att snabbt spela in ett spår medan du lyssnar på en CD. 1 Sätt i en inspelningsbar minidisk. 2 Tryck upprepade gånger på FUNCTION tills CD tänds på displayen. 3 Tryck på u (eller på CD N på fjärrkontrollen). CD-n börjar spelas. 4 Tryck på REC/REC IT när du hör ett spår som du vill spela in. CD-spelaren hoppar tillbaka till början på det spåret och MD-spelaren börjar spela in det. När spåret tar slut stannar MD-spelaren automatiskt igen. För att avbryta inspelningen Tryck på x. Observera Följande går inte att använda eller gäller inte under Rec It-inspelning: Spårmarkeringsfunktionen Auto Cut-funktionen Den inspelningsnivå som är inställd på inställningsmenyn Inspelningsstart med 6 sekunders förlagrade ljuddata Tidsmaskinsinspelning När man spelar in ett FM- eller satellitprogram händer det ofta att de första sekunderna av materialet går förlorade innan man hinner höra efter vad det är för program och trycka på inspelningsknappen. För att förhindra att detta material går förlorat lagrar tidsmaskinsinspelningsfunktionen alltid de senaste sekundernas ljuddata i ett buffertminne. Tack vare det kan du spela in ljudet från 6 sekunder innan du faktiskt sätter igång inspelningen, på det sätt som visas i nedanstående figur: När du trycker på ENTER/YES på fjärrkontrollen i steg 5 6 sekunder Början på materialet som ska spelas in Slutet på materialet som ska spelas in Tid Inspelat material 1 Sätt i en inspelningsbar minidisk. 2 Tryck upprepade gånger på FUNCTION för att välja den ljudkälla du vill spela in ifrån. 3 Tryck på REC/REC IT. MD-spelaren går över i inspelningspausläge. 4 Sätt igång den ljudkälla du vill spela in ifrån. 5 Tryck på ENTER/YES på fjärrkontrollen vid önskad punkt för att börja spela in. forts. 21 SE

86 Inspelningsstart med 6 sekunders förlagrade ljuddata (forts.) För att avbryta tidsmaskinsinspelningen Tryck på x. Observera MD-spelaren börjar lagra ljuddata när den ställs i inspelningspausläge i steg 3 och du sätter igång ljudkällan. Om du trycker på ENTER/YES på fjärrkontrollen inom 6 sekunder startar tidsmaskinsinspelningen med mindre än 6 sekunders ljuddata. Inspelningtips Inspelning med extra lång inspelningstid/markering av spårnummer/smart space/ inställning av inspelningsnivån Inspelning med extra lång inspelningstid Förutom vanlig inspelning i stereo finns det två lägen för extra lång inspelningstid på den här anläggningen: LP2 och LP4. I LP2- stereoformat går det att spela in dubbelt så länge som vid vanlig inspelning, och i LP4- stereoformat går det att spela in fyra gånger så länge som vid vanlig inspelning. Vid inspelning i mono blir inspelningstiden också ungefär dubbelt så lång som vid inspelning i stereo. I LP4-stereoformat (med fyrdubbel inspelningstid) uppnås den långa stereoinspelningstiden med hjälp av ett speciellt kompressionssystem. Om det är noga med ljudkvaliteten rekommenderar vi att du spelar in i vanlig stereo eller LP2-stereoformat (med dubbel inspelningstid) i stället. Observera Spår som är inspelade i MDLP-format (LP2 eller LP4) går inte att spela på anläggningar som inte kan hantera MDLP-format. Det går heller inte att använda skalfaktorredigering och vissa andra redigeringsfunktioner för spår som är inspelade i MDLP-format. 1 Sätt i en inspelningsbar minidisk. 2 Tryck upprepade gånger på FUNCTION tills MD tänds på displayen. 3 Tryck på MENU/NO på fjärrkontrollen. 4 Tryck upprepade gånger på. eller > tills Setup? tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/YES på fjärrkontrollen. 5 Tryck upprepade gånger på. eller > tills STEREO REC, MONO REC, LP2 REC eller LP4 REC tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/YES på fjärrkontrollen. 22 SE

87 MD-spelaren Inspelning 6 Tryck upprepade gånger på. eller > för att välja önskat inspelningsformat, och tryck sedan på ENTER/YES på fjärrkontrollen. Inspelningsformatet ändras i följande ordning på displayen: STEREO REC t LP2 REC t LP4 REC t MONO REC t STEREO REC t 7 Tryck på MENU/NO på fjärrkontrollen. Följ anvisningarna i de olika inspelningsavsnitten för att gå vidare och spela in. Tips MD-spelaren blir kvar på valt inspelningsformat även efter det att inspelningen är färdig, så glöm inte att alltid kontrollera inspelningsformatet innan du börjar spela in. Observera Spår som är inspelade i MDLP-stereoformat (LP2 eller LP4) går inte att spela på MD-spelare som inte kan hantera MDLP-format. Det går inte att byta inspelningsformat under inspelningens gång eller i inspelningspausläge. Ljudet hörs inte i mono under inspelningen, även om du väljer MONO REC. För att lägga till LP: i början på spårnamn under MDLP-inspelning LP: tänds på displayen om du försöker spela det spåret på någon annan MD-spelare som inte kan hantera MDLP-format. Detta är praktiskt för att snabbt kunna se att det inte går att spela det spåret. Fabriksinställningen för denna funktion är On (På). 1 Tryck upprepade gånger på FUNCTION på fjärrkontrollen tills MD tänds på displayen. 2 Tryck på MENU/NO på fjärrkontrollen. 3 Tryck upprepade gånger på. eller > tills Setup? tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/YES på fjärrkontrollen. 4 Tryck upprepade gånger på. eller > tills LP Stamp On (eller LP Stamp Off ) tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/YES på fjärrkontrollen. 5 Tryck på. eller > för att välja inställning, och tryck sedan på ENTER/ YES på fjärrkontrollen. För att Lägga till LP Inte lägga till LP Ställ in LP Stamp On (fabriksinställning) LP Stamp Off 6 Tryck på MENU/NO på fjärrkontrollen. Observera Prefixet LP: är en bekräftelse som visas på MDspelare som inte kan hantera MDLP-format för att markera att det spåret inte går att spela. Denna markering visas inte på MD-spelare som kan hantera MDLP-format. När On är inställt spelas LP: in som en del av spårnamnet, vilket betyder att antalet tecken som går att mata in per minidisk sjunker. Om man delar ett LP: -spår med hjälp av uppdelningsfunktionen läggs även LP: till för det andra spåret. forts. 23 SE

88 Inspelningtips (forts.) Markering av spårnummer Automatiskt under inspelningens gång Vid inspelning från den här anläggningens CDspelare eller en komponent som är ansluten till DIGITAL OPTICAL IN-ingången markeras spårnummer automatiskt likadant som på originalet. Det kan dock hända att det inte markeras några spårnummer för vissa spår (se sidan 56). Använd Level Synchroinspelningsfunktionen för att automatiskt markera spårnummer under inspelningens gång vid inspelning från anläggningens radiodel eller en komponent som är ansluten till TAPE INingången. När som helst under inspelningens gång Det går att markera spårnummer när som helst under manuell inspelning, oavsett vilken ljudkälla du spelar in ifrån (se sidan 25). Efter inspelningen Använd uppdelningsfunktionen (se sidan 37). Automatisk markering av spårnummer under inspelningens gång Level-Synchro-inspelning Level Synchro-inspelningsfunktionen är påslagen när anläggningen levereras från fabriken så att spårnummer markeras automatiskt. Om L-SYNC inte tänds på displayen under inspelningens gång så slå på Level Synchro-inspelningsfunktionen på följande sätt. Ett spårnummer markeras automatiskt varje gång insignalen sjunker under en viss tröskelnivå i mer än 2 sekunder och sedan stiger över tröskelnivån igen. Observera Det går inte att markera spårnummer automatiskt om ljudmaterialet som ska spelas in är alltför brusigt (t.ex. kassettband eller radioprogram). 1 Tryck upprepade gånger på FUNCTION tills MD tänds på displayen. 2 Tryck på MENU/NO på fjärrkontrollen. 3 Tryck upprepade gånger på. eller > tills Setup? tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/YES på fjärrkontrollen. 4 Tryck upprepade gånger på. eller > tills T.Mark Off (eller T.Mark LSync ) tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/YES på fjärrkontrollen. 5 Tryck upprepade gånger på. eller > för att välja inställning, och tryck sedan på ENTER/YES på fjärrkontrollen. För att Slå på Level Synchroinspelningsfunktionen Stänga av Level Synchroinspelningsfunktionen Välj T.Mark LSync (fabriksinställning) T.Mark Off När man slår på Level Synchroinspelningsfunktionen tänds L-SYNC. 6 Tryck på MENU/NO på fjärrkontrollen. Följ anvisningarna i de olika inspelningsavsnitten för att gå vidare och spela in. 24 SE

89 MD-spelaren Inspelning Ändring av tröskelnivån för automatisk spårmarkering Gör så här om du vill ändra den signalnivå vid vilken det automatiskt utlöses en ny spårmarkering. (Fabriksinställningen är 50 db.) 1 Tryck på MENU/NO på fjärrkontrollen i inspelningspausläge så att Setup? tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/ YES på fjärrkontrollen. 2 Tryck upprepade gånger på. eller > tills LS(T) tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/YES på fjärrkontrollen. 3 Tryck upprepade gånger på. eller > för att välja nivå, och tryck sedan på ENTER/YES på fjärrkontrollen. Det går att ställa in valfri nivå mellan 72 db och 0 db, i steg om 2 db. 4 Tryck på MENU/NO på fjärrkontrollen. För att stänga av den automatiska spårmarkeringen Tryck upprepade gånger på. eller > tills T.Mark Off tänds på displayen i steg 5 till vänster, och tryck sedan på ENTER/YES på fjärrkontrollen. L-SYNC släcks. När L-SYNC inte visas markeras det bara ett spårnummer i början av varje inspelning. Markering av ett spårnummer på ett visst ställe under inspelningens gång Spårnummermarkering Det går att markera spårnummer när som helst under inspelning på en minidisk från anläggningens radiodel eller från en extrakomponent som är ansluten till TAPE INingången eller DIGITAL OPTICAL INingången, oavsett vilken sorts ljudkälla du spelar in ifrån. Tryck på REC/REC IT under inspelningen på det ställe där du vill lägga till en spårnummermarkering. Inmatning av 3 sekunder långa mellanrum mellan spåren Smart Space Smart Space: Gör det möjligt att automatiskt spela in 3 sekunders mellanrum mellan spåren under inspelning. Om Smart Space-funktionen är påslagen vid inspelning från någon annan ljudkälla och det inte matas in något ljud på över ca. 3 sekunder under inspelningens gång (men tystnaden är kortare än 30 sekunder), byter MD-spelaren ut denna tystnad mot ett mellanrum på ca. 3 sekunder och fortsätter sedan spela in. Av På Inget ljud matas in, men tystnaden är kortare än 30 sekunder. Tystnaden ersätts med ett mellanrum på ca. 3 sekunder och inspelningen fortsätter. Auto Cut: När Smart Space-funktionen är påslagen och det inte matas in något ljud på över 30 sekunder, byter MD-spelaren ut denna tystnad mot ett mellanrum på ca. 3 sekunder och går sedan över i inspelningspausläge. Av På Inget ljud matas in på över 30 sekunder. Tystnaden ersätts med ett mellanrum på ca. 3 sekunder och inspelningen pausas. forts. 25 SE

90 Inspelningtips (forts.) 1 Tryck upprepade gånger på FUNCTION tills MD tänds på displayen. 2 Tryck på MENU/NO på fjärrkontrollen. 3 Tryck upprepade gånger på. eller > tills Setup? tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/YES på fjärrkontrollen. 4 Tryck upprepade gånger på. eller > tills S.Space Off (eller S.Space On ) tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/YES på fjärrkontrollen. 5 Tryck upprepade gånger på. eller > för att välja inställning, och tryck sedan på ENTER/YES på fjärrkontrollen. För att Slå på Smart Spacefunktionen Stänga av Smart Space-funktionen Välj S.Space On (fabriksinställning) S.Space Off 6 Tryck på MENU/NO på fjärrkontrollen. Följ anvisningarna i de olika inspelningsavsnitten för att gå vidare och spela in. Tips Om du vill starta om inspelningen när Auto Cut visas på displayen så tryck på u (eller på X på fjärrkontrollenl). Inställning av inspelningsnivån Det går att justera inspelningsnivån när som helst under inspelning på en minidisk från anläggningens radiodel eller från en extrakomponent som är ansluten till TAPE INingången eller DIGITAL OPTICAL INingången. 1 Tryck upprepade gånger på FUNCTION för att välja den ljudkälla du vill spela in ifrån. 2 Tryck på REC/REC IT för att gå över i inspelningspausläge. 3 Tryck på MENU/NO på fjärrkontrollen så att Setup? tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/YES på fjärrkontrollen. 4 Tryck upprepade gånger på. eller > tills LevelAdjust? tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/ YES på fjärrkontrollen. 5 Tryck på. eller > för att justera inspelningsnivån. Lyssna på ljudet och ställ in högsta möjliga nivå utan att OVER tänds på displayen i de starkaste partierna. 6 Tryck på ENTER/YES på fjärrkontrollen. 7 Tryck på MENU/NO på fjärrkontrollen. 8 Tryck på x. Följ anvisningarna i de olika inspelningsavsnitten för att gå vidare och spela in. Tips Det går även att justera inspelningsnivån under inspelningens gång. När inspelningsnivån väl en gång har ställts in hålls den kvar i minnet ända tills du justerar den igen. 26 SE

91 MD-spelaren Inspelning Inspelning från CDmelodier som gruppmelodier på en minidisk Gruppfunktionen Om gruppfunktionen Med hjälp av inspelningsfunktionen MDLP kan du spela in ett antal album i separata grupper på en enda minidisk, och därefter spela dem och hantera dem med hjälp av informationen på displayen, som visar gruppnamnen och varje numrerad melodi (varje grupp börjar med melodinummer 1). Du stänger av och aktiverar gruppfunktionen genom att trycka på GROUP ON/OFF på fjärrkontrollen. Gruppfunktionen är avstängd Minidisk Melodinummer Gruppfunktionen är aktiverad Minidisk Grupp 1 Grupp 2 Melodinummer Melodinummer Manövrering vid användning av gruppfunktionen Spelning av melodier i en grupp på sidan 17 Att ge namn åt en grupp på sidan 31 Registrering av icke-gruppmelodier som gruppmelodier i en nyskapad grupp på sidan 32 Frigöring av gruppmelodier på sidan 33 Observera En minidisk, som har spelats in med gruppfunktionen på denna anläggning, kan spelas på en annan anläggning som också har gruppfunktionen. I detta fall kan funktionen fungera på något annat sätt, i överensstämmelse med inspelningsmetoden. Så registreras gruppmelodier Informationen om gruppfunktionen finns registrerad som skivnamn i innehållsförteckningen (TOC) för minidisken i följande exempel. Exempel på registrering av gruppmelodier 1 Skivan har getts namnet Favorites. 2 Melodierna 1 till och med 5 har registrerats i gruppen Rock. 3 Melodierna 6 till och med 9 har registrerats i gruppen Pops. Om en minidisk, som har spelats in med gruppfunktionen på denna anläggning, spelas på en annan anläggning som inte kan använda gruppfunktionen, bläddras skivnamnet inklusive gruppinformationen (som till exempel den i exemplet här ovan) över displayen. Observera att gruppfunktionen kanske inte fungerar på rätt sätt, om skivans namn har redigerats med namnfunktionen. Observera Gruppinformationen matas in i innehållsförteckningen (TOC) när minidisken stöts ut eller när anläggningen stängs av. Medan gruppfunktionen är aktiverad, spelas inte icke-gruppmelodier och information om ickegruppmelodier visas inte på displayen. Ordningen för grupperna kan inte ändras. Om gruppinformationen för en minidisk inte har spelats in på rätt sätt, är det inte möjligt att spela minidisken med gruppfunktionen. forts. 27 SE

92 Inspelning från CD-melodier som gruppmelodier på en minidisk (forts.) Inspelning för en ny grupp Du kan skapa nya grupper för CD-album eller artister, etc. 1 Utför steg 1 till och med 3 i avsnittet Inspelning av en CD på en minidisk på sidan Utför steg 2 till och med 5 i avsnittet Inprogrammering av CD-spår på sidan Tryck på GROUP ON/OFF på fjärrkontrollen. GROUP tänds. Tryck på TIME för att visa den återstående inspelningsbara tiden. 4 Tryck på REC/REC IT. New Group blinkar och MD-spelaren kopplas om till inspelningspaus. 5 Tryck på u. Om du vill fortsätta och spela in för en annan grupp, skall du trycka upprepade gånger på x efter inspelningen, för att på displayen visa skivans namn och det totala antalet grupper. Utför därefter steg 4 och 5. Om Group Full tänds när du trycker på REC/REC IT i steg 4 Du kan inte starta inspelning, därför att det inte finns tiiräckligt med tecken för grupphanteringen. Radera icke-nödvändiga tecken (skivnamn eller melodinamn) tills gruppinspelning är möjlig (se sidan 31). Inspelning för en befintlig grupp 1 Utför steg 1 till och med 3 i avsnittet Inspelning av en CD på en minidisk på sidan Utför steg 2 till och med 5 i avsnittet Inprogrammering av CD-spår på sidan Tryck upprepade gånger på GROUP SKIP på fjärrkontrollen, tills den grupp du vill spela in för tänds på displayen. 4 Tryck på REC/REC IT. New Track blinkar och MD-spelaren omkopplas till inspelningspaus. 5 Tryck på u. Om Group Full tänds när du trycker på REC/REC IT i steg 4 Du kan inte starta inspelning, därför att det inte finns tillräckligt med tecken för grupphanteringen. Radera icke-nödvändiga tecken (skivnamn eller melodinamn) tills gruppinspelning är möjlig (se sidan 31). Observera De inspelade melodierna läggs till i slutet av gruppen. När du nyinspelar en melodi för en befintlig grupp, kan melodinumren efter den nyinspelade melodin ändras när gruppfunktionen stängs av. Om Group Full tänds under pågående inspelning, utmärkes inga melodinummer. Observera Den nya gruppen läggs till efter alla befintliga grupper som har registrerade melodier. Du kan registrera upp till 99 grupper på en enda minidisk. Om Group Full tänds under pågående inspelning, utmärkes inga melodinummer. 28 SE

93 MD-spelaren Redigering MD-spelaren Redigering Innan du börjar redigera Innan du börjar redigera Det går bara att redigera en minidisk om: Minidisken är inspelningsbar MD-spelaren är inställd på normal spelning. Kontrollera därför följande innan du börjar redigera: 1 Kontrollera skyddstappen på den minidisk som ska redigeras. Om minidisken är skyddad tänds C11 omväxlande med Protected på displayen och det går inte att redigera den minidisken. Skjut tappen över hålet. 2 Tryck upprepade gånger på PLAY MODE på fjärrkontrollen i stoppläge så att både PROGRAM och SHUF försvinner från displayen. Det går bara att redigera minidiskar i läget för normal spelning. Det går inte att redigera minidiskar i läget för slumpspelning eller programmerad spelning. För att upphäva den senaste redigeringen (sidan 39) Med hjälp av upphävningsfunktionen går det att upphäva den senaste redigeringen och återställa innehållet på minidisken som det var innan redigeringen utfördes. För att avbryta redigeringen mitt i Tryck på MENU/NO på fjärrkontrollen. Efter redigeringen Tryck på MD Z för att mata ut minidisken eller tryck på?/1 (strömbrytaren) för att stänga av anläggningen. TOC börjar blinka. Innehållsförteckningen uppdateras och därmed är redigeringen färdig. Innan du drar ut stickkontakten ur vägguttaget En minidiskredigering är inte färdig förrän minidiskens innehållsförteckning (TOC) har uppdaterats. Innehållsförteckningen uppdateras när man matar ut minidisken eller trycker på?/1 för att stänga av anläggningen. Dra aldrig ut stickkontakten innan innehållsförteckningen hunnit uppdateras (medan TOC lyser) eller medan innehållsförteckningen håller på att uppdateras (medan TOC blinkar), eftersom det då finns risk att redigeringen inte blir fullständig. Inmatning av namn på en minidisk Namnfunktionen Du kan mata in namn på de minidiskar och spår du spelat in på följande sätt. Under inspelningens gång Om TEXT tänds eller börjar blinka på displayen under inspelningens gång går det att kopiera CD TEXT-informationen till minidisken på följande sätt. Automatiskt under spelningens gång När TEXT lyser kopieras CD TEXTinformationen automatiskt. Manuellt under inspelningens gång Om TEXT börjar blinka så tryck på NAME EDIT/SELECT på fjärrkontrollen, och därefter på ENTER/YES på fjärrkontrollen för att kopiera namnet på det spår som just håller på att spelas in. Observera Beroende på skivan kan det hända att CD TEXTinformationen inte kopieras automatiskt. forts. 29 SE

94 Inmatning av namn på en minidisk (forts.) Efter inspelningen Använd namnfunktionen på denna sida. Du kan mata in totalt ca tecken för skivnamn, melodinamn och gruppnamn på en enda minidisk. Gör på nedanstående sätt medan gruppfunktionen är aktiverad. Se avsnittet Att ge namn åt en grupp på sidan 31, om du vill ge namn åt en grupp. Var noga med att trycka på GROUP ON/OFF så att gruppfunktionen aktiveras, innan du ger namn åt en minidisk som har spelats in med gruppfunktionen. Annars överskrivs gruppinformationen på minidisken. Se sidan 27 för ytterligare upplysningar. 1 Tryck upprepade gånger på FUNCTION på fjärrkontrollen tills MD tänds på displayen. Om du vill mata in namnet på ett spår så tryck på.eller > tills önskat spårnummer tänds på displayen. 2 Tryck på NAME EDIT/SELECT på fjärrkontrollen. Markören börjar blinka. 3 Tryck upprepade gånger på NAME EDIT/SELECT på fjärrkontrollen för att välja teckenuppsättning. Teckenuppsättningen ändras i tur och ordning på displayen på följande sätt: Selected AB* (Stora bokstäver) t Selected ab* (Små bokstäver) t Selected 12 (Siffror) t Selected AB* (Stora bokstäver) t * Tryck upprepade gånger på sifferknapp 1 för att tända följande symboler på displayen. /,. ( ) :!? När ovanstående symboler visas kan du dessutom trycka upprepade gånger på.eller > för att tända följande symboler: & + < > _ = ; # $ ` 4 Mata in ett tecken. Om du har valt stora eller små bokstäver 1 Tryck upprepade gånger på motsvarande bokstavsknapp på fjärrkontrollen tills det tecken du vill mata in börjar blinka. Det går även att trycka en gång på knappen och sedan trycka upprepade gånger på. eller >. 2 Tryck på CURSORt på fjärrkontrollen. Det blinkande tecknet matas in och markören flyttas ett steg åt höger. Om du valt siffror Tryck på motsvarande sifferknapp på fjärrkontrollen. Siffran matas in och markören flyttas ett steg åt höger. För att mata in ett mellanslag 1 Tryck på NAME EDIT/SELECT på fjärrkontrollen för att välja stora eller små bokstäver. 2 Tryck på 10/0 på fjärrkontrollen. Ett mellanslag matas in och markören flyttas ett steg åt höger. 5 Upprepa steg 3 och 4 för att mata in resten av namnet. För att ändra ett tecken Tryck upprepade gånger på TCURSOR eller CURSORt på fjärrkontrollen tills det tecken du vill ändra börjar blinka, tryck på CLEAR på fjärrkontrollen för att radera det tecknet, och gör sedan om steg 3 och 4. 6 Tryck på ENTER/YES på fjärrkontrollen för att avsluta namninmatningsproceduren. De namn du matat in visas i tur och ordning på displayen, och därefter återgår displayen till vad den visade tidigare. Observera Det går även att mata in namnet på ett spår medan det håller på att spelas. Spåret upprepas tills namnet är färdiginmatat. 30 SE

95 MD-spelaren Redigering Kontroll av namn Tryck på SCROLL på fjärrkontrollen i stoppläge för att kontrollera minidisknamnet. Tryck på SCROLL på fjärrkontrollen under spelningens gång för att kontrollera spårnamnet. Namnet rullas fram över displayen. Tryck på SCROLL på fjärrkontrollen igen för att avbryta framrullningen. Tryck en gång till på knappen för att fortsätta rulla fram namnet. Radering av namn 1 Tryck upprepade gånger på FUNCTION på fjärrkontrollen tills MD tänds på displayen. 2 Tryck på MENU/NO på fjärrkontrollen i stoppläge. 3 Tryck upprepade gånger på. eller > tills Nm Erase? tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/ YES på fjärrkontrollen. 4 Tryck upprepade gånger på. eller > tills numret för det spår vars namn du vill radera (eller Disc om du vill radera minidisknamnet) visas på displayen, och tryck sedan på ENTER/ YES på fjärrkontrollen. Observera Om du använder tecknen // i ett skivnamn, kan det hända att gruppfunktionen inte fungerar. Att ge namn åt en grupp Namnfunktionen Att ge namn åt en grupp Du kan mata in totalt ca tecken för skivnamn, melodinamn och gruppnamn på en enda MD-skiva. 1 Tryck upprepade gånger på FUNCTION på fjärrkontrollen, tills MD tänds på displayen. 2 Tryck på GROUP ON/OFF på fjärrkontrollen i stoppfunktionen. GROUP tänds. 3 Tryck upprepade gånger på GROUP SKIP för att välja den grupp du vill ge namn åt. 4 Tryck på NAME EDIT/SELECT på fjärrkontrollen. Det första tecknet för gruppen börjar blinka. 5 Gör på samma sätt som från steg 3 till och med 6 i avsnittet Inmatning av namn på en minidisk på sidan 29. Observera Om du använder tecknen // i ett skivnamn, kan det hända att gruppfunktionen inte fungerar. forts. 31 SE

96 Att ge namn åt en grupp (forts.) Radering av ett gruppnamn 1 Tryck upprepade gånger på FUNCTION på fjärrkontrollen, tills MD tänds på displayen. 2 Tryck på GROUP ON/OFF på fjärrkontrollen i stoppfunktionen. GROUP tänds. 3 Tryck upprepade gånger på GROUP SKIP på fjärrkontrollen, tills det gruppnamn du vill radera tänds på displayen. 4 Tryck på MENU/NO på fjärrkontrollen. Edit Menu börjar blinka. 5 Tryck upprepade gånger på. eller > på fjärrkontrollen, tills Nm Erase? tänds på displayen, och tryck därefter på ENTER/YES på fjärrkontrollen. Det valda gruppnumret (till exempel Gp 3 ) börjar blinka. 6 Tryck på ENTER/YES på fjärrkontrollen. Numret för den valda gruppen visas igen (till exempel Group3 ). Observera Du kan inte radera namnet för en grupp som inte innehåller några melodier. Registrering av ickegruppmelodier som gruppmelodier för en nyskapad grupp Skapandefunktionen Endast en serie av melodier, som inte har registrerats för någon grupp, kan registras med denna funktion. Du kan också använda denna funktion för att registrera melodier, som har spelats in på en anläggning som inte har gruppfunktionen. 1 Tryck upprepade gånger på FUNCTION på fjärrkontrollen, tills MD tänds på displayen. 2 Tryck på GROUP ON/OFF på fjärrkontrollen i stoppfunktionen. GROUP tänds. 3 Tryck på MENU/NO på fjärrkontrollen. Edit Menu börjar blinka. 4 Tryck upprepade gånger på. eller > på fjärrkontrollen, tills Gp Create? tänds. Tryck därefter på ENTER/YES på fjärrkontrollen. 5 Gör på samma sätt som från steg 3 till och med 6 i avsnittet Inmatning av namn på en minidisk på sidan Tryck upprepade gånger på. eller > på fjärrkontrollen, för att söka fram den första melodi (eller den serie av melodier) som skall registreras. Det valda melodinumret börjar blinka och MD-spelaren börjar spela melodin för att ge dig bekräftelse. 32 SE

97 MD-spelaren Redigering 7 Tryck på ENTER/YES på fjärrkontrollen för att mata in den valda melodin. 8 Tryck upprepade gånger på. eller > på fjärrkontrollen, för att välja den sista melodi (eller den serie av melodier) som skall registreras. Det valda melodinumret börjar blinka och MD-spelaren börjar spela melodin för att ge dig bekräftelse. 9 Tryck på ENTER/YES på fjärrkontrollen för att mata in den valda melodin. MD-spelaren börjar spela den sista registrerade gruppmelodin. För att skapa en ny grupp som inte har några melodier I steg 6 skall du trycka på. eller > på fjärrkontrollen tills None tänds och därefter trycka på ENTER/YES. För att registrera en enda melodi I steg 7 skall du trycka två gånger på ENTER/ YES på fjärrkontrollen. Observera Du kan inte registrera samma melodi för två eller fler grupper. När det inte finns några fler icke-gruppmelodier på minidisken, tänds Assign None efter steg 5. En nyskapad grupp måste ges ett namn, om inga icke-gruppmelodier har registrerats för gruppen. Om du inte ger gruppen något namn i steg 5, får gruppen automatiskt namnet för utgångsnamnet (till exempel Group3). Frigöring av gruppmelodier Frigöringsfunktionen Du kan radera registreringen av melodier i en grupp eller i alla grupper samtidigt. (Observera att själva melodierna i de valda grupperna inte raderas.) Att frigöra gruppmelodier för en grupp 1 Tryck upprepade gånger på FUNCTION på fjärrkontrollen, tills MD tänds på displayen. 2 Tryck på GROUP ON/OFF på fjärrkontrollen i stoppfunktionen. GROUP tänds. 3 Tryck upprepade gånger på GROUP SKIP på fjärrkontrollen, tills den grupp du vill frigöra tänds på displayen. 4 Tryck på MENU/NO på fjärrkontrollen. Edit Menu börjar blinka. 5 Tryck upprepade gånger på. eller > på fjärrkontrollen, tills Gp Release? tänds. Tryck därefter på ENTER/YES på fjärrkontrollen. REL och det valda gruppnumret (till exempel Gp 3 ) tänds. 6 Tryck på ENTER/YES på fjärrkontrollen. forts. 33 SE

98 Frigöring av gruppmelodier (forts.) Att frigöra melodierna i alla grupper samtidigt 1 Tryck upprepade gånger på FUNCTION på fjärrkontrollen, tills MD tänds på displayen. 2 Tryck på GROUP ON/OFF på fjärrkontrollen i stoppfunktionen. GROUP tänds. 3 Tryck på MENU/NO på fjärrkontrollen. Edit Menu börjar blinka. 4 Tryck upprepade gånger på. eller > på fjärrkontrollen, tills Gp All REL? tänds på displayen. Tryck därefter på ENTER/YES på fjärrkontrollen. All REL?? tänds. 5 Tryck på ENTER/YES på fjärrkontrollen. Radering av inspelningar Raderingsfunktionen Radering av ett enstaka spår Spårraderingsfunktionen Det går att radera ett visst spår helt enkelt genom att ange dess spårnummer. När man raderar ett spår minskar det totala antalet spår på minidisken med ett steg, och alla spåren efter det raderade spåret numreras om. Exempel: Radering av spår 2. På en minidisk går det snabbt och lätt att radera oönskade spår. Det finns tre olika sätt att radera inspelningar: Radering av ett enstaka spår (Spårradering) Radering av alla spår (Radera allt) Radering av en del av ett spår (A-Bradering) Spårnummer Ursprungliga spår Radera spår 2 A B C D 4 Efter raderingen A C D 1 Tryck upprepade gånger på FUNCTION på fjärrkontrollen tills MD tänds på displayen. 2 Tryck på MENU/NO på fjärrkontrollen så att Edit Menu tänds på displayen. 3 Tryck upprepade gånger på. eller > tills Tr Erase? tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/ YES på fjärrkontrollen. 34 SE

99 MD-spelaren Redigering 4 Tryck upprepade gånger på. eller > tills önskat spårnummer visas på displayen. 5 Tryck på ENTER/YES på fjärrkontrollen. Complete! tänds på displayen. Om du raderar samtliga melodier i en grupp Själva gruppen raderas också. Observera Tr Protected tänds på displayen om du försöker att radera melodier på en minidisk som är raderingsskyddad. Radering av alla spår Radera allt-funktionen Du kan radera skivnamnet, alla inspelade melodier och deras namn, samt alla grupptitlar samtidigt. 1 Tryck upprepade gånger på FUNCTION på fjärrkontrollen tills MD tänds på displayen. 2 Tryck på MENU/NO på fjärrkontrollen så att Edit Menu tänds på displayen. 3 Tryck upprepade gånger på. eller > tills All Erase? tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/ YES på fjärrkontrollen. All Erase?? tänds på displayen. 4 Tryck en gång till på ENTER/YES på fjärrkontrollen. Complete! tänds på displayen. Observera Genom att utföra ovanstående manövrering raderas samtliga melodier på minidisken, även om gruppfunktionen är aktiverad (och du endast tänkte radera melodierna för en enda grupp). Radering av en del av ett spår A-B-raderingsfunktionen Det går lätt att markera en viss del av ett spår och sedan bara radera den delen. Det går att flytta den markerade delen i steg om 1 minut, 1 sekund eller 1 frame*. * 1 frame är 1/86 sekund. Exempel: Radering av en del av spår 2. Efter A-Braderingen Spårnummer Ursprungliga spår 1 2 A B-A Punkt A B-B Punkt B B-C A B(A+C) C 1 Tryck upprepade gånger på FUNCTION på fjärrkontrollen tills MD tänds på displayen. 2 Tryck på MENU/NO på fjärrkontrollen så att Edit Menu tänds på displayen. 3 Tryck upprepade gånger på. eller > tills A-B Erase? tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/ YES på fjärrkontrollen. 4 Tryck upprepade gånger på. eller > för att välja det spår som du vill radera en del av, och tryck sedan på ENTER/YES på fjärrkontrollen. Rehearsal och Point A ok? visas omväxlande på displayen medan MDspelaren spelar ett avsnitt på ett par sekunder fram till punkt A. 3 forts. 35 SE

100 Radering av inspelningar (forts.) 5 Lyssna på ljudet och tryck upprepade gånger på. eller > för att hitta startpunkten för det avsnitt som ska raderas (punkt A). Det går att flytta startpunkten i steg om 1/86 sekund (1 frame)*. Om du vill flytta punkten i steg om 1 sekund eller 1 minut så tryck på m eller M så att sekund- eller minutsiffrorna börjar blinka, och tryck sedan på. eller >. * I mono-läget och LP2-stereoläget går det att flytta startpunkten i steg om 2 frames, och i LP4-stereoläget i steg om 4 frames. 6 Upprepa steg 5 tills punkt A spelas upp på rätt sätt. 7 Tryck på ENTER/YES på fjärrkontrollen när punkt A blivit rätt. Point B set tänds på displayen och spåret börjar spelas för att du ska kunna ställa in slutpunkten för det avsnitt som ska raderas (punkt B). 8 Fortsätt spela spåret tills MD-spelaren kommer till punkt B, och tryck sedan på ENTER/YES på fjärrkontrollen. A-B Ers och Point B ok? visas omväxlande på displayen och MD-spelaren upprepar ett avsnitt på ett par sekunder före punkt A följt av ett par sekunder efter punkt B. 9 Tryck upprepade gånger på. eller > för att hitta punkt B. Gör på samma sätt som i steg 5. 10Tryck på ENTER/YES på fjärrkontrollen när punkt B blivit rätt. Complete! tänds på displayen. Flyttning av inspelade spår Flyttningsfunktionen Med hjälp av denna funktion kan du ändra om ordningen mellan spåren på en minidisk som du själv vill. När ett spår flyttas numreras spåren automatiskt om. Exempel: Flyttning av spår 3 till spårnummer 2. Spårnummer Ursprungliga spår Efter flyttningen A B C D A 4 4 C B D 1 Tryck upprepade gånger på FUNCTION på fjärrkontrollen tills MD tänds på displayen. 2 Tryck på MENU/NO på fjärrkontrollen så att Edit Menu tänds på displayen. 3 Tryck upprepade gånger på. eller > tills Move? tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/YES på fjärrkontrollen. 4 Tryck upprepade gånger på. eller > tills numret för det spår du vill flytta tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/YES på fjärrkontrollen. 36 SE

101 MD-spelaren Redigering 5 Tryck upprepade gånger på. eller > tills det nya spårnumret visas på displayen. Uppdelning av inspelade spår Ursprungligt Nytt spårnummer spårnummer 6 Tryck på ENTER/YES på fjärrkontrollen. Complete! tänds på displayen. Observera Om du flyttar in en icke-gruppmelodi mellan två gruppmelodier, registreras den flyttade melodin för gruppen som en gruppmelodi. (Det omvända är också sant, därför att den flyttade melodins status bestäms av den melodi som föregår den.) Uppdelningsfunktionen Med hjälp av denna funktion kan du lägga till spårnummer efter det att inspelningen är färdig. Det totala antalet spår ökar med ett steg, och alla spåren efter det uppdelade spåret numreras om. Exempel: Uppdelning av spår 2 i två olika spår. Spårnummer Ursprungliga spår Efter uppdelningen A B Dela upp spår 2 i spår B och C C D A B C D 1 Tryck upprepade gånger på FUNCTION på fjärrkontrollen tills MD tänds på displayen. 2 Tryck på MENU/NO på fjärrkontrollen så att Edit Menu tänds på displayen. 3 Tryck upprepade gånger på. eller > tills Divide? tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/YES på fjärrkontrollen. 4 Tryck upprepade gånger på. eller > tills numret för det spår som ska delas visas på displayen. Lyssna på provuppspelningen och tryck på ENTER/YES på fjärrkontrollen på det ställe där du vill dela spåret. Rehearsal tänds och avsnittet runt delningsstället spelas upprepade gånger. forts. 37 SE

102 Uppdelning av inspelade spår (forts.) 5 Lyssna på ljudet och tryck upprepade gånger på. eller > för att ställa in delningspunkten. Det går att flytta punkten i steg om 1/86 sekund (1 frame)*. Om du vill flytta punkten i steg om 1 sekund eller 1 minut så tryck på m eller M så att sekund- eller minutsiffrorna börjar blinka, och tryck sedan på. eller >. * I mono-läget och LP2-stereoläget går det att flytta delningspunkten i steg om 2 frames, och i LP4-stereoläget i steg om 4 frames. 6 Tryck på ENTER/YES på fjärrkontrollen. Complete! tänds på displayen. Observera Om du delar ett spår för vilket det finns ett namn inmatat (se sidan 37) i två spår, är det bara det första av spåren som får behålla det namnet. Exempel: 1 2 Andante Adagio 1 2 Andante Adagio Allegro 3 Allegro Det nya spåret saknar namn. Sammanslagning av inspelade spår Sammanslagningsfunktionen Med hjälp av denna funktion kan du slå samman två spår till ett enda spår. Det totala antalet spår minskar med ett steg, och alla spår efter de sammanslagna spåren numreras om. Det går även att använda den här funktionen för att radera onödiga spårnummer. Exempel: Sammanslagning av spår 3 med spår 1. Efter sammanslagningen Spårnummer Ursprungliga spår Efter sammanslagningen 1 2 A B C A C B D Exempel: Sammanslagning av spår 1 med spår 4. Ursprungliga spår 1 2 A 1 2 B 3 C D B C D A D 1 Tryck upprepade gånger på FUNCTION på fjärrkontrollen tills MD tänds på displayen. 2 Tryck på MENU/NO på fjärrkontrollen så att Edit Menu tänds på displayen. 3 Tryck upprepade gånger på. eller > tills Combine? tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/ YES på fjärrkontrollen. 38 SE

103 MD-spelaren Redigering 4 Tryck upprepade gånger på. eller > tills numret för det första av de två spåren som ska slås samman visas på displayen, och tryck sedan på ENTER/ YES på fjärrkontrollen. Om du t.ex. vill slå samman spår 4 och spår 1 så välj 4. 5 Tryck upprepade gånger på. eller > tills numret för det andra av de två spåren som ska slås samman visas på displayen. Det andra av spåren Nytt spårnummer som ska slås samman 6 Tryck på ENTER/YES på fjärrkontrollen. Complete! tänds på displayen. Observera Det går inte att slå samman spår som är inspelade i olika inspelningsformat (STEREO, LP2, LP4 eller MONO). Om det finns namn inmatade för båda spåren som slås samman raderas namnet för det andra av spåren. Om du sätter ihop två melodier som har registrerats för olika grupper, registreras den andra melodin för den grupp, i vilken den första melodin har registrerats. (Status för den andra melodin bestäms av status för den första melodin.) Upphävning av den senaste redigeringen Upphävningsfunktionen Tack vare denna funktion går det upphäva den senaste redigeringen och återställa innehållet på minidisken som det var före redigeringen. Observera dock att det inte går att upphäva en redigering om du gör något av följande efter redigeringen: Gör ytterligare en redigering. Sätter igång en inspelning. Uppdaterar innehållsförteckningen (TOC) genom att stänga av anläggningen eller mata ut minidisken. Drar ut stickkontakten ur vägguttaget. Det går inte att upphäva skalfaktorredigeringar ens med upphävningsfunktionen. 1 Tryck upprepade gånger på FUNCTION på fjärrkontrollen tills MD tänds på displayen. 2 Tryck på MENU/NO på fjärrkontrollen så att Edit Menu tänds på displayen. 3 Tryck upprepade gånger på. eller > tills Undo? tänds på displayen. Undo? tänds inte på displayen om du inte har gjort någon redigering som går att upphäva. 4 Tryck på ENTER/YES på fjärrkontrollen. Ett meddelande tänds på displayen, beroende på vad den senaste redigeringen var. 5 Tryck en gång till på ENTER/YES på fjärrkontrollen. Complete! tänds på displayen. 39 SE

104 Ändring av inspelningsnivån efter inspelningen Skalfaktorredigering Med hjälp av skalfaktorredigering (S.F. Edit) går det att ändra volymen för inspelade spår. Originalspåret spelas över med den nya inspelningsnivån. När inspelningsnivån ändras kan du även välja inspelningsintoning för att gradvis skruva upp signalnivån i början av inspelningen, eller inspelningsuttoning för att gradvis skruva ned signalnivån i slutet av inspelningen. Det går inte att ändra inspelningsnivån för spår som är inspelade i MDLP-format. Ändring av inspelningsnivån överlag för ett spår 1 Tryck upprepade gånger på FUNCTION på fjärrkontrollen tills MD tänds på displayen. 2 Tryck upprepade gånger på PLAY MODE på fjärrkontrollen så att både PROGRAM och SHUF försvinner från displayen. 3 Tryck på MENU/NO på fjärrkontrollen så att Edit Menu tänds på displayen. 4 Tryck upprepade gånger på. eller > tills S.F Edit? tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/ YES på fjärrkontrollen. 5 Tryck upprepade gånger på. eller > tills Tr Level? tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/ YES på fjärrkontrollen. 6 Tryck upprepade gånger på. eller > för att välja det spår för vilket du vill ändra inspelningsnivån, och tryck sedan på ENTER/YES på fjärrkontrollen. Level 0dB tänds på displayen. 7 Lyssna på ljudet och tryck upprepade gånger på. eller > för att ändra inspelningsnivån. Inspelningsnivån går att ändra från 12 db till +12 db, i steg om 2 db. Ställ in inspelningsnivån så att OVER inte tänds på displayen i de starkaste partierna. 8 Tryck på ENTER/YES på fjärrkontrollen. S.F Edit OK? tänds på displayen. 9 Tryck en gång till på ENTER/YES på fjärrkontrollen. S.F Edit: **% visas på displayen medan spåret håller på att spelas in. Det tar ungefär lika lång tid som speltiden för spåret eller något längre att spela över spåret. När inspelningen är färdig tänds Complete! på displayen i ett par sekunder. För att avbryta överspelningen Tryck på MENU/NO på fjärrkontrollen under steg 4 till 8. Om du redan har tryckt på ENTER/YES på fjärrkontrollen i steg 9 och börjat spela in går det inte att avbryta överspelningen. 40 SE

105 MD-spelaren Redigering Inspelning med intoning och uttoning 1 Tryck upprepade gånger på FUNCTION på fjärrkontrollen tills MD tänds på displayen. 2 Tryck upprepade gånger på PLAY MODE på fjärrkontrollen så att både PROGRAM och SHUF försvinner från displayen. 3 Tryck på MENU/NO på fjärrkontrollen så att Edit Menu tänds på displayen. 4 Tryck upprepade gånger på. eller > tills S.F Edit? tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/ YES på fjärrkontrollen. 5 Tryck upprepade gånger på. eller > tills Fade In? (intoning) eller Fade Out? (uttoning) tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/ YES på fjärrkontrollen. 6 Tryck upprepade gånger på. eller > för att välja det spår som du vill tona in eller tona ut, och tryck sedan på ENTER/YES på fjärrkontrollen. Time 5.0s tänds på displayen. 7 Lyssna på ljudet och tryck upprepade gånger på. eller > för att ändra in- eller uttoningstiden. MD-spelaren spelar det avsnitt som kommer att spelas över med inspelningsintoning eller inspelningsuttoning. Det går att ställa in in/uttoningstiden mellan 1,0 sekund och 15,0 sekunder, i steg om 0,1 sekund. Det går dock inte att ställa in en tid som är längre än själva spåret. 8 Tryck på ENTER/YES på fjärrkontrollen. S.F Edit OK? tänds på displayen. 9 Tryck en gång till på ENTER/YES på fjärrkontrollen. S.F Edit: **% visas på displayen medan spåret håller på att spelas in. När inspelningen är färdig tänds Complete! på displayen i ett par sekunder. För att avbryta överspelningen Tryck på MENU/NO på fjärrkontrollen under steg 4 till 8. Om inspelningen redan har startat i steg 9 går det inte att avbryta överspelningen. Observera Dra inte ut stickkontakten ur vägguttaget eller flytta anläggningen medan inspelningen pågår. Då kan inspelningens data skadas så att inspelningen inte blir rätt utförd. Använd inte en minidisk som är skadad eller smutsig. Det kan medföra att inspelningen inte blir rätt utförd. Om inspelningsnivån ändras upprepade gånger försämras ljudkvaliteten. Inspelningsnivån återgår inte exakt till originalnivån när den väl en gång ändrats, även om du ställer in den på originalnivån igen. Det går inte att ändra inspelningsnivån när timern är påslagen. Det går inte att upphäva skalfaktorredigeringar ens med upphävningsfunktionen. 41 SE

106 Radion Lagra radiostationer i snabbvalsminnet På denna anläggning går det att lagra totalt 30 snabbvalsstationer (20 för FM och 10 för AM). 1 Tryck upprepade gånger på FUNCTION (eller TUNER BAND på fjärrkontrollen) för att välja FM eller AM. 2 Tryck upprepade gånger på TUNING MODE på fjärrkontrollen tills AUTO tänds på displayen. 3 Tryck på TUNING + eller. Frekvensen börjar ändras och anläggningen söker efter en station. Så fort en station ställts in avbryts avsökningen. Samtidigt tänds TUNED och STEREO (endast för stereoprogram) på displayen. 4 Tryck på MENU/NO på fjärrkontrollen. 5 Tryck upprepade gånger på TUNING + eller tills Memory? tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/ YES på fjärrkontrollen. Ett snabbvalsnummer tänds på displayen. Utför steg 6 och 7 medan snabbvalsnumret blinkar. 6 Tryck upprepade gånger på TUNING + eller för att välja önskat snabbvalsnummer. 7 Tryck på ENTER/YES på fjärrkontrollen. Complete! tänds på displayen. 8 Upprepa steg 1 till 7 för att lagra ytterligare stationer. För att avbryta snabbvalslagringen Tryck på MENU/NO på fjärrkontrollen under steg 5 och 6. För att ställa in en svag station Tryck upprepade gånger på TUNING MODE på fjärrkontrollen i steg 2 tills MANUAL tänds på displayen, och tryck sedan upprepade gånger på TUNING + eller för att ställa in önskad station. För att ändra snabbvalsnumret Börja om från steg 1. För att ändra stationsinställningsintervallet för AM (gäller ej den europeiska modellen) Stationsinställningsintervallet för AM är fabriksinställt till 9 khz (eller 10 khz i vissa områden). Det går att ändra stationsinställningsintervallet för AM genom att först ställa in vilken AM-station som helst och sedan stänga av anläggningen. Håll därefter FUNCTION intryckt för att slå på anläggningen igen. När intervallet ändras raderas alla AM-stationer ur snabbvalsminnet. Gör på samma sätt för att återgå till det ursprungliga intervallet igen. Tips Snabbvalsstationerna hålls kvar i anläggningens minne i ungefär ett dygn även om du drar ut stickkontakten ur vägguttaget eller det blir strömavbrott. 42 SE

107 Radion Lyssna på radio Snabbval Om du lagrar radiostationer i anläggningens snabbvalsminne i förväg går det sedan lätt att ställa in de stationerna (se Lagra radiostationer i snabbvalsminnet på sidan 42). 1 Tryck upprepade gånger på FUNCTION (eller TUNER BAND på fjärrkontrollen) för att välja FM eller AM. 2 Tryck upprepade gånger på TUNING MODE på fjärrkontrollen tills PRESET tänds på displayen. 3 Tryck upprepade gånger på TUNING + eller för att välja önskad snabbvalsstation. Snabbvalsnumret visas på displayen följt av frekvensen (eller stationsnamnet* 1 eller RDS-stationsnamnet* 2 ). * 1 Stationsnamnet visas bara om du matat in ett namn för den stationen (se sidan 44). * 2 Gäller endast den europeiska modellen. För att stänga av radion Tryck på?/1. För att mata in snabbvalsnummer över 10 (gäller endast fjärrkontrollen) 1 Tryck på >10. 2 Mata in motsvarande siffror. För att mata in en nolla trycker man på 10/0. Exempel: För att mata in snabbvalsnummer 20 trycker man på >10, därefter på 2 och till sist på 10/0. Om du vill lyssna på någon annan station än en snabbvalsstation Tryck upprepade gånger på TUNING MODE på fjärrkontrollen i steg 2 tills MANUAL tänds på displayen, och tryck sedan upprepade gånger på TUNING + eller för att ställa in önskad station (manuell stationsinställning). Tryck upprepade gånger på TUNING MODE på fjärrkontrollen i steg 2 tills AUTO tänds på displayen, och tryck därefter på TUNING + eller. Frekvensindikeringen börjar ändras. Stationssökningen avbryts när radion ställt in en station (automatisk stationsinställning). För att avbryta den automatiska stationsinställningen Tryck på TUNING MODE på fjärrkontrollen. Tips Om det brusar kraftigt när du lyssnar på ett FMprogram så tryck upprepade gårnger på FM MODE på fjärrkontrollen tills MONO tänds på displayen. Programmet hörs visserligen inte i stereo längre, men mottagningen blir bättre. Rikta de medföljande antennerna så att mottagningen blir så bra som möjligt, eller koppla in utomhusantenner. 43 SE

108 Inmatning av namn på snabbvalsstationer Stationsnamn Det går att mata in namn (stationsnamn) på upp till 10 tecken för var och en av stationerna i snabbvalsminnet. 1 Ställ in den station som du vill mata in namnet på (se sidan 43). 2 Gör på samma sätt som i steg 2 till 6 i Inmatning av namn på CD-skivor på sidan 13. Kontroll av stationsnamnet Tryck upprepade gånger på DISPLAY på fjärrkontrollen. Informationen på displayen ändras i följande ordning: Stationsnamnet* 1 t Frekvensen* 2 t Klockan* 2 t Equalizerprogrammet* 2 t Volymen* 2 t Stationsnamnet* 1 t... * 1 Stationsnamnet hoppas över om det inte finns något namn inmatat för den stationen. * 2 Efter 8 sekunder återgår displayen till att visa stationsnamnet (eller frekvensen om det inte finns något namn inmatat för den stationen). För att radera ett stationsnamn 1 Ställ in den stationen. 2 Tryck på NAME EDIT/SELECT på fjärrkontrollen. 3 Tryck upprepade gånger på CLEAR på fjärrkontrollen för att radera namnet. 4 Tryck på ENTER/YES på fjärrkontrollen. Hur man använder RDS (gäller endast den europeiska modellen) Vad är RDS? RDS (Radio Data System)* 1 är ett system som gör det möjligt för radiostationer att sända olika sorters information tillsammans med den vanliga programsignalen. Observera Det kan hända att RDS inte fungerar ordentligt om den inställda stationen sänder RDS-signalen på fel sätt eller om signalen är för svag. * 1 Alla FM-stationer erbjuder inte RDS-tjänster, och de stationer som har RDS erbjuder inte riktigt samma tjänster. Om du inte redan är bekant med RDS så hör efter hos de lokala radiostationerna vilka RDS-tjänster som finns där du bor. RDS-mottagning Ställ helt enkelt in en station på FMbandet. När du ställer in en station som erbjuder RDStjänster tänds stationsnamnet på displayen. Kontroll av RDS-information Varje gång du trycker på DISPLAY på fjärrkontrollen ändras informationen på displayen i följande ordning: Stationsnamnet* 2 t Frekvensen t Klockan t Equalizerprogrammet t Volymen t Stationsnamnet* 2 t * 2 Om RDS-sändningen inte tas emot ordentligt kan det hända att stationsnamnet inte tänds på displayen. 44 SE

109 Tonklangsinställning/Timerfunktioner Tonklangsinställning Förstärkning av basen DBFB-funktionen Tryck på DBFB* på fjärrkontrollen. DBFB tänds på displayen. Tryck en gång till för att stänga av DBFBfunktionen. * DBFB: Dynamic Bass Feedback, dvs. dynamisk basåterkoppling. Tips DBFB-funktionen är påslagen vid leveransen från fabriken. Val av förlagrade equalizerprogram Det går att välja mellan 5 olika förlagrade equalizerprogram som passar till olika sorters musik. Tryck upprepade gånger på PRESET EQ på fjärrkontrollen. Informationen på displayen ändras i följande ordning: ROCK t POP t JAZZ t CLASSIC t DANCE t FLAT t ROCK t För att stänga av equalizern Tryck upprepade gånger på PRESET EQ på fjärrkontrollen tills FLAT visas på displayen. Tips Equalizern är inställd på ROCK vid leveransen från fabriken. Equalizern påverkar inte ljudet som spelas in på en minidisk eller en kassett. Timerfunktioner Somna in till musik Insomningstimern Med insomningstimern kan du ställa in en viss tid efter vilken anläggningen slutar spela och automatiskt stängs av. Tack vare denna funktion kan du alltså somna in till musik. Tryck upprepade gåanger på SLEEP på fjärrkontrollen. Tiden tills anläggningen stängs av ändras på följande sätt: AUTO* t 90min t 80min t 70min t t 10min t SLEEP OFF t AUTO* t * Anläggningen stängs av när den nuvarande CD-n eller minidisken spelats färdigt (inom upp till 4 timmar). Anläggningen stängs även av om du stannar CD-spelaren eller MD-spelaren för hand. För att Kontrollera tiden tills anläggningen stängs av Ändra tiden tills anläggningen stängs av Stänga av insomningstimern Tryck en gång på SLEEP på fjärrkontrollen. upprepade gånger på SLEEP på fjärrkontrollen tills önskad tid visas på displayen. upprepade gånger på SLEEP på fjärrkontrollen tills SLEEP OFF visas på displayen. Observera Ställ inte in AUTO medan en synkroniserad inspelning på minidisk pågår. 45 SE

110 Vakna till musik Väckningstimern Genom att ställa in väckningstimern kan du göra så att anläggningen automatiskt slås på och stängs av på bestämda tider. För att väckningstimern ska fungera ordentligt måste klockan vara rätt ställd (se Ställ klockan på sidan 8). 1 Gör klart den musikkälla du vill lyssna på när anläggningen slås på. En CD: Lägg i en CD. Om du vill börja spela skivan från ett visst spår så mata in ett program (se Inprogrammering av CDspår på sidan 11). En minidisk: Sätt i en minidisk. Om du vill börja spela minidisken från ett visst spår så mata in ett program (se Inprogrammering av minidiskspår på sidan 16). Radion: Ställ in den snabbvalsstation du vill lyssna på (se Lyssna på radio på sidan 43). 2 Tryck på VOL + eller för att ställa in volymen. 3 Tryck på CLOCK/TIMER SET på fjärrkontrollen. 4 Tryck upprepade gånger på. eller > på fjärrkontrollen tills DAILY SET? tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/YES på fjärrkontrollen. Timsiffrorna börjar blinka. 5 Ställ in påslagningstiden. Tryck upprepade gånger på eller + (. eller >) på fjärrkontrollen för att ställa in rätt timtal, och tryck sedan på ENTER/YES på fjärrkontrollen. Därefter börjar minutsiffrorna blinka. Tryck upprepade gånger på eller + (. eller >) för att ställa in rätt minuttal, och tryck sedan på ENTER/YES på fjärrkontrollen. Timsiffrorna börjar blinka igen. 6 Ställ in avstängningstiden på samma sätt som i steg 5. 7 Tryck upprepade gånger på. eller > på fjärrkontrollen tills önskad musikkälla visas på displayen. Varje gång du trycker på knappen ändras musikkällan i följande ordning: t TUNER y MD PLAY T t CD PLAY T 8 Tryck på ENTER/YES på fjärrkontrollen. Påslagningstiden, avstängningstiden, musikkällan och volymen visas i tur och ordning, och därefter återgår displayen till vad den visade tidigare. 9 Tryck för att stänga av anläggningen. 46 SE

111 Tonklangsinställning/Timerfunktioner Timerfunktioner För att Gör så här Kontrollera Tryck på CLOCK/TIMER inställningarna/slå SELECT på fjärrkontrollen och på timern därefter upprepade gånger på. eller > på fjärrkontrollen tills DAILY SELECT? tänds på displayen. Tryck sedan på ENTER/YES på fjärrkontrollen. Ändra inställningarna Börja om från steg 1. Stänga av timern Tryck på CLOCK/TIMER SELECT på fjärrkontrollen och därefter upprepade gånger på. eller > på fjärrkontrollen tills TIMER OFF? tänds på displayen. Tryck sedan på ENTER/YES på fjärrkontrollen. Observera Anläggningen slås på 30 sekunder innan den inställda påslagningstiden. Undvik att trycka på några knappar eller vrida på några rattar från det att anläggningen slås på till det att väckningstimern startar. Annars kommer inte väckningstimern att fungera på rätt sätt. Det går inte att använda den extrakomponent som är anslutenna till TAPE IN-ingången eller DIGITAL OPTICAL IN-ingången som ljudkälla för väckningstimern. Timerinspelning av radioprogram För att det ska gå att göra en timerinspelning måste klockan vara rätt ställd (se Ställ klockan på sidan 8) och stationen vara lagrad i snabbvalsminnet (se Lagra radiostationer i snabbvalsminnet på sidan 42). 1 Ställ in önskad snabbvalsstation (se Lyssna på radio på sidan 43). 2 Tryck på CLOCK/TIMER SET på fjärrkontrollen. 3 Tryck upprepade gånger på. eller > på fjärrkontrollen tills REC SET? tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/YES på fjärrkontrollen. 4 Tryck upprepade gånger på. eller > på fjärrkontrollen för att välja en av timrarna REC 1 till REC 3, och tryck sedan på ENTER/YES på fjärrkontrollen. 5 Tryck upprepade gånger på. eller > på fjärrkontrollen tills ONCE?, DAILY? eller WEEKLY? tänds på displayen. Om du väljer ONCE? aktiveras inspelningstimern bara en enda gång. Om du väljer DAILY? aktiveras timern vid samma tidpunkt varje dag. Om du väljer WEEKLY? aktiveras timern vid samma tidpunkt på samma veckodag varje vecka. 6 Tryck på ENTER/YES på fjärrkontrollen. Om du väljer ONCE? eller WEEKLY? börjar veckodagsindikeringen blinka. Om du väljer DAILY? börjar timsiffrorna blinka. forts. 47 SE

112 Timerinspelning av radioprogram (forts.) 7 Tryck upprepade gånger på eller + (. eller >) på fjärrkontrollen för att ställa in önskad veckodag. Om du valde DAILY? i steg 5 så gå vidare till steg 9. 8 Tryck på ENTER/YES på fjärrkontrollen. Timsiffrorna börjar blinka. 9 Ställ in påslagningstiden. Tryck upprepade gånger på eller + (. eller >) på fjärrkontrollen för att ställa in rätt timtal, och tryck sedan på ENTER/YES på fjärrkontrollen. Därefter börjar minutsiffrorna blinka. Tryck upprepade gånger på eller + (. eller >) på fjärrkontrollen för att ställa in rätt minuttal, och tryck sedan på ENTER/ YES på fjärrkontrollen. Veckodagsindikeringen eller timsiffrorna börjar blinka igen. 10Ställ in avstängningstiden på samma sätt som i steg 7 till 9. 11Välj inspelningsformat (t.ex. LP2) genom att trycka på. eller > på fjärrkontrollen, och tryck sedan på ENTER/YES på fjärrkontrollen. Timerinspelningsinställningarna visas på displayen, och därefter återgår displayen till vad den visade tidigare. 12Sätt i en inspelningsbar minidisk. 13Tryck för att stänga av anläggningen. För att Kontrollera inställningarna Aktivera/stänga av timern Ändra inställningarna Gör så här Välj timernummer (REC 1 till 3) i steg 2 i Aktivera/stänga av timern nedan, och tryck sedan på ENTER/YES på fjärrkontrollen. Den senaste inställningen visas på displayen. 1 Tryck på CLOCK/TIMER SELECT på fjärrkontrollen och därefter upprepade gånger på. eller > på fjärrkontrollen tills REC SELECT? tänds på displayen. Tryck sedan på ENTER/YES på fjärrkontrollen. 2 Tryck upprepade gånger på m eller M på fjärrkontrollen för att välja timernummer (REC 1 till 3), och därefter upprepade gånger på. eller > på fjärrkontrollen för att slå på den timern, eller för att stänga av den. Tryck sedan på ENTER/YES på fjärrkontrollen. Om du inte har ställt in inspelningstimern visas. i stället för timernumret eller. Börja om från steg SE

113 Ytterligare komponenter Tips När man spelar in från radion spelas automatiskt även stationsnamnet (se sidan 44), eller frekvensen om det inte finns någon namn inmatat för den stationen, samt starttiden och stopptiden in på minidisken. Observera Anläggningen slås på 30 sekunder innan den inställda påslagningstiden. Undvik att trycka på några knappar eller vrida på några rattar från det att anläggningen slås på till det att inspelningen startar. Annars kommer inte timern att fungera ordentligt. Vid inspelning på en helt ny minidisk blir de första 15 sekunderna inte inspelade. Volymen skruvas ned helt under inspelningens gång. Om du gjorde en timerinspelning med gruppfunktionen aktiverad, inspelas radioprogrammen för en ny grupp om du inte har specificerat någon destinationsgrupp. Ytterligare komponenter Anslutning av extrakomponenter Du kan bygga ut din anläggning med olika extrakomponenter. Se sidan 51 när du tänker ansluta anläggningen till en persondator. Till kassettdäckets ljudingångar* 1 Till hörlurama Till den optiska digitalutgången på en digital komponent* 2 Till kassettdäckets ljudutgångar* 1 * 1 Använd en ljudkabel (stereo-minikontakt y phono-kontakter) (medföljer ej) eller en kontaktadapter (stereo-minikontakt y phonokontakter) (medföljer ej). * 2 Använd en optisk digitalkabel (med fyrkantig kontakt) (medföljer ej). forts. 49 SE

114 Anslutning av extrakomponenter (forts.) För att Lyssna på ljudet från den anslutna digitala komponenten Spela in från en ansluten digital komponent på en minidisk Spela in från en ansluten digital komponent på en kassett Lyssna på det anslutna kassettdäcket Spela in från kassettdäcket på en minidisk Lyssna via hörlurar Lyssning på ljudet från den anslutna persondator Styra anläggningen från en dator Gör så här Tryck upprepade gånger på FUNCTION tills OPTICAL IN tänds på displayen. Tryck upprepade gånger på FUNCTION tills OPTICAL IN tänds på displayen. Sätt i en inspelningsbar minidisk och sätt igång den digitala komponenten. Tryck på REC/REC IT för att ställa MD-spelaren i inspelningspausläge, och tryck sedan på u på det ställe där du vill börja spela in. Tryck på x för att avbryta inspelningen. Lyssna på ljudet från den digitala komponenten och sätt igång inspelningen på kassettdäcket. Tryck upprepade gånger på FUNCTION tills TAPE tänds på displayen. Tryck upprepade gånger på FUNCTION tills TAPE tänds på displayen. Sätt i en inspelningsbar minidisk och börja spela kassetten i kassettdäcket. Tryck på REC/REC IT för att ställa MD-spelaren i inspelningspausläge, och tryck sedan på u på det ställe där du vill börja spela in. Tryck på x för att avbryta inspelningen. Koppla in ett par hörlurar (medföljer ej) i PHONESuttaget. Se sidan 52. Se sidorna 52 och 53. Tips Det går att justera inspelningsnivån efter det att du tryckt på REC/REC IT (se sidan 26). Det går att använda Smart Space-funktionen, Auto Cut-funktionen (se sidan 25) och tidsmaskinsinspelningsfunktionen (se sidan 21) när man spelar in från en ansluten komponent. Tack vare den inbyggda samplingsfrekvensomvandlaren går det att spela in digitalt på minidisk från anslutna digitala komponenter med en samplingsfrekvens på 32 khz, 44,1 khz eller 48 khz. Observera Var noga med att sticka in alla kontakter så långt det går. Om kontakterna inte är ordentligt isatta hörs det inget ljud alls. 50 SE

115 Valfri persondator Valfri persondator Anslutning av en persondator till anläggningen Använd den medföljande USB-kabeln för anslutningen. Via anläggningens högtalare kan du lyssna på det ljud som har spelats in på datorns hårddisk eller på en CD-ROM-skiva som sätts in i CD- ROM-läsaren. Du kan också manövrera anläggningen med den anslutna persondatorn, om du har installerat det medföljande programmet (M-crew för CMT-C7NT eller OpenMG Jukebox för Sony Net MD-spelare). CMT-C7NT Persondator Till USB-porten på en persondator Medföljande USB-kabel 1 Välj [Settings] från Windows-menyn [Start] och klicka därefter på [Control Panel]. 2 Dubbelklicka på [System] för Control Panel. 3 Endast för Windows 2000 Dubbelklicka på fliken [Hardware]. 4 Klicka på fliken [Device Manager] (knappen för Windows 2000). 5 Kontrollera att följande detaljer finns i fönstret för Device Manager. [SONY PCLK USB Driver] [Net MD] (endast när Net MDfunktionen aktiveras genom att du trycker på NET MD) under [Universal Serial Bus controllers] [USB Compatible Device] ([USB Composite Device] för Windows 2000), [Generic USB Hub] under [Universal Serial Bus controllers] [USB Audio Device] under [Sound, video and game controllers] Till USB-uttaget på CMT-C7NT Observera När du ansluter den medföljande USB-kabeln, kan det hända att en installation av en drivrutin startar automatiskt. Om Windows cannot locate the driver visas, skall du åter installera drivrutinen (se sidan 59). Använd inte ett så kallat bus-powered USB-nav för att ansluta anläggningen till datorn. Vi rekommenderar att du har USB-kabeln lossad från anläggningen, när du inte använder kabeln. För att verifiera tillståndet för den installerade utrustningens drivrutin Om du ansluter en dator till anläggningen, installeras fyra drivrutiner för utrustningar automatiskt. Var noga med att kontrollera tillståndet för den installerade utrustningen, innan du börjar manövrera anläggningen med den anslutna datorn. (Exempel för Windows 2000) forts. 51 SE

Mini HiFi System FWM15

Mini HiFi System FWM15 Mini HiFi System FWM15 User manual Manuel d'utilisation Manual del usuario Benutzerhandücher Gebruikershandleidingen Manuale per l'utente Användarhandböckerna Brugermanual Käyttöoppaita Manual do usuário

Läs mer

Micro Hi-Fi System MC147 Register your product and get support at www.philips.com/welcome User manual Manuel d'utilisation Manual de usuario Benutzerhandbuch Gebruikershandleiding Manuale dell'utente Användarhandbok

Läs mer

COMANDI, vedere l illustrazione a pagina 3

COMANDI, vedere l illustrazione a pagina 3 COMANDI, vedere l illustrazione a pagina 3 Italiano 1 MODE...seleziona le diverse possibilità di riproduzione: SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT e REPEAT ALL 2 BASS...attiva e disattiva il potenziamento

Läs mer

DXZ378RMP DXZ379RMP. English

DXZ378RMP DXZ379RMP. English Owner s manual Mode d emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Bruksanvisning Manual de instruções DXZ378RMP DXZ379RMP CD/MP3/WMA RECEIVER WITH CeNET CONTROL

Läs mer

Mini Hi-Fi System FWM185. Register your product and get support at

Mini Hi-Fi System FWM185. Register your product and get support at Mini Hi-Fi System FWM185 Register your product and get support at www.philips.com/welcome Italia DICHIARAZIONE DI CONFORMITA Si dichiara che l apparecchio FWM185 Philips risponde alle prescrizioni dell

Läs mer

MP3-CD Mini Hi-Fi System

MP3-CD Mini Hi-Fi System MP3-CD Mini Hi-Fi System FWM143 Register your product and get support at www.philips.com/welcome User manual Manuel d'utilisation Manual de usuario Benutzerhandbuch Gebruikershandleiding Manuale dell'utente

Läs mer

Manuale per l utente 6 Manual do Utilizador 80 Εγχειρίδιο χρήσης 154 Manual de Instrucciones 228

Manuale per l utente 6 Manual do Utilizador 80 Εγχειρίδιο χρήσης 154 Manual de Instrucciones 228 HDD & DVD Player/ Recorder Manuale per l utente 6 Manual do Utilizador 80 Εγχειρίδιο χρήσης 154 Manual de Instrucciones 228 DVDR3450H DVDR3452H DVDR3460H DVDR3465H dvdr3450h_cover_24472.indd 1 2007-05-30

Läs mer

MCM700. Micro Hi-Fi System

MCM700. Micro Hi-Fi System Micro Hi-Fi System MCM700 User manual Manuel d'utilisation Manual del usuario Benutzerhandücher Gebruikershandleidingen Manuale per l'utente Användarhandböckerna Brugermanual Käyttöoppaita Manual do usuário

Läs mer

Indice. Italiano - 1 -

Indice. Italiano - 1 - Indice Caratteristiche... 3 Gentile Cliente SHARP... 3 Introduzione... 3 Preparazione... 3 Importanti precauzioni di sicurezza... 4 Misure di sicurezza... 5 Contenuto della confezione... 7 Informazioni

Läs mer

Demo mode Page 27 The following should be read instead of the original text on page 27:

Demo mode Page 27 The following should be read instead of the original text on page 27: Addendum LX9000R Demo mode Page 27 The following should be read instead of the original text on page 27: 1 If necessary, press 2 to switch the DVD recorder system to standby. 2 Keep STOP 9 on the DVD recorder

Läs mer

Indice. Italiano - 1 -

Indice. Italiano - 1 - Indice Caratteristiche... 3 Gentile Cliente SHARP... 3 Introduzione... 3 Preparazione... 3 Importanti precauzioni di sicurezza... 4 Misure di sicurezza... 5 Collegamento a un sistema di distribuzione televisivo

Läs mer

Audio... 27 Componente (YPbPr) o il Cavo Scart... 12 Confi gurazione delle impostazioni della TV... 28

Audio... 27 Componente (YPbPr) o il Cavo Scart... 12 Confi gurazione delle impostazioni della TV... 28 Indice Caratteristiche... 3 Gestione delle Stazioni: Ordinazione dell Elenco dei Gentile Cliente SHARP... 3 Canali... 20 Introduzione... 3 Informazioni a schermo... 21 Preparazione... 3 Riproduzione di

Läs mer

COMANDI, vedere l illustrazione a pagina 3

COMANDI, vedere l illustrazione a pagina 3 Italiano COMANDI, vedere l illustrazione a pagina 3 1 p/line OUT...presa cuffia 3,5 mm 2 2;...accende l apparecchio, avvia ed interrompe la riproduzione di CD 3...salta e ricerca indietro 4...salta e ricerca

Läs mer

Register your product and get support at www.philips.com/welcome HTS3011 IT Sistema Home Theater DVD 6 SV DVD-hemmabiosystem 46 NO DVD Home Theater System 86 FL DVD-kotiteatterijärjestelmä 126 PT Sistema

Läs mer

ViewSonic. PJD5351 DLP Projector. - User Guide. - Guide de l utilisateur. - Bedienungsanleitung. - Guía del usuario. - Guida dell utente

ViewSonic. PJD5351 DLP Projector. - User Guide. - Guide de l utilisateur. - Bedienungsanleitung. - Guía del usuario. - Guida dell utente ViewSonic PJD5351 DLP Projector - User Guide - Guide de l utilisateur - Bedienungsanleitung - Guía del usuario - Guida dell utente - Guia do usuário - Användarhandbok - Käyttöopas - - - Model No. : VS12446

Läs mer

DVD HOME THEATRE SYSTEM

DVD HOME THEATRE SYSTEM DVD HOME THEATRE SYSTEM HTS335W Manuale per l utente 6 Användarhandbok 56 Brugervejledning 106 Käyttöopas 156 Manual do Utilizador 206 welcome Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus

Läs mer

User manual. Manuel d utilisation Benutzerhandbuch Manual del usuario Gebruikershandleiding Manuale per l'utente Manual do usuário Användar-handbok

User manual. Manuel d utilisation Benutzerhandbuch Manual del usuario Gebruikershandleiding Manuale per l'utente Manual do usuário Användar-handbok User manual Manuel d utilisation Benutzerhandbuch Manual del usuario Gebruikershandleiding Manuale per l'utente Manual do usuário Användar-handbok Micro jukebox HDD1420 HDD1430 HDD1620 HDD1630 HDD1635

Läs mer

DS-A4. Remote Interactive-Dock/ Remote Interactive Dock/ RI Dock voor interactieve afstandsbediening/ RI-docka för ipod-spelare

DS-A4. Remote Interactive-Dock/ Remote Interactive Dock/ RI Dock voor interactieve afstandsbediening/ RI-docka för ipod-spelare Remote Interactive-Dock/ Remote Interactive Dock/ RI Dock voor interactieve afstandsbediening/ RI-docka för ipod-spelare DS-A4 Manuale di istruzioni Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning

Läs mer

Ugello si aspirazione Vakuumejektor OVEM NH. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning

Ugello si aspirazione Vakuumejektor OVEM NH. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning Ugello si aspirazione Vakuumejektor OVEM (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruksanvisning 724 666 0711NH Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Information Montaggio e messa in funzione devono

Läs mer

LCD Display. Full 17.0" Diagonal Viewable Screen. User Guide. Guide de l utilisateur. Bedienungsanleitung. Guía del usuario.

LCD Display. Full 17.0 Diagonal Viewable Screen. User Guide. Guide de l utilisateur. Bedienungsanleitung. Guía del usuario. VX750 LCD Display User Guide Guide de l utilisateur Bedienungsanleitung Guía del usuario Guida dell'utente Guia do usuário Användarhandbok Käyttöopas Jmdh\h^kl\hihevah\Zl_ey,QVWUXNFMDREVáXJL Full 17.0"

Läs mer

Immigration Studera. Studera - Universitet. Ange att du vill anmäla dig. Ange att du vill anmäla dig till en kurs. Kurs. Typ av kurs.

Immigration Studera. Studera - Universitet. Ange att du vill anmäla dig. Ange att du vill anmäla dig till en kurs. Kurs. Typ av kurs. - Universitet Vorrei iscrivermi all'università. Ange att du vill anmäla dig Vorrei iscrivermi a un corso. Ange att du vill anmäla dig till en kurs di laurea triennale Kurs di laurea magistrale di dottorato

Läs mer

Bruksanvisning. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ (V) PENV-A-...-K-LCD. Trasduttore di pressione Tipo PENV-A-PS/O-K-LCD

Bruksanvisning. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ (V) PENV-A-...-K-LCD. Trasduttore di pressione Tipo PENV-A-PS/O-K-LCD Istruzioni d uso Bruksanvisning Il montaggio e la messa in funzione devono essere effettuati solo da personale qualificato e autorizzato in base a quanto previsto nelle istruzioni per l uso. Trasduttore

Läs mer

NAVMAN. and DIESEL 3200 (Diesel) Installation and Operation Manual A U T O P I L O T F U E L M O N I T O R S. Italiano...2 Svenska...26 Suomi...

NAVMAN. and DIESEL 3200 (Diesel) Installation and Operation Manual A U T O P I L O T F U E L M O N I T O R S. Italiano...2 Svenska...26 Suomi... FUEL 3100 Pilot (Petrol) 3380 A U T O P I L O T and DIESEL 3200 (Diesel) F U E L M O N I T O R S Installation and Operation Manual Italiano...2 Svenska...26 Suomi...50 w w w. n a v m a n. c o m FUEL 3100

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning

Läs mer

BYD COMPANY LIMITED Indirizzo: No.3009, BYD Road, Pingshan, Shenzhen, , R.P.Cina

BYD COMPANY LIMITED Indirizzo: No.3009, BYD Road, Pingshan, Shenzhen, , R.P.Cina December2017 BYD COMPANY LIMITED Indirizzo: No.3009, BYD Road, Pingshan, Shenzhen, 518118, R.P.Cina Contatto Globale Email: eubattery@byd.com Sito web: www.byd.com/energy Tel: +86-89888888-61801/61579

Läs mer

DE Gebrauchsanweisung en Instructions for use fr Instructions d utilisation es Manual de instrucciones it Istruzioni per l uso dk Brugsvejledning nl

DE Gebrauchsanweisung en Instructions for use fr Instructions d utilisation es Manual de instrucciones it Istruzioni per l uso dk Brugsvejledning nl smoov one O10 DE Gebrauchsanweisung en Instructions for use fr Instructions d utilisation es Manual de instrucciones it Istruzioni per l uso dk Brugsvejledning nl Gebruiksaanwijzing no Bruksanvisning se

Läs mer

DS-A3. De Nl. Remote Interactive-Dock Remote Interactive Dock RI Dock voor interactieve afstandsbediening RI-docka för ipod-spelare

DS-A3. De Nl. Remote Interactive-Dock Remote Interactive Dock RI Dock voor interactieve afstandsbediening RI-docka för ipod-spelare Remote Interactive-Dock Remote Interactive Dock RI Dock voor interactieve afstandsbediening RI-docka för ipod-spelare DS-A3 Italiano Deutsch Manuale di istruzioni Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing

Läs mer

Sensore distanza aria Luftspaltgivare SOPA...

Sensore distanza aria Luftspaltgivare SOPA... Sensore distanza aria Luftspaltgivare SOPA... (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruksanvisning 707 658 0704NH Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Information Montaggio e messa in funzione

Läs mer

SRE 835 E. 4 > u. : = y FIN R 125 E 1998 / 1999

SRE 835 E. 4 > u. : = y FIN R 125 E 1998 / 1999 SRE 835 E 3 2 6 5 FIN 4 u 1 : = y MANUEL D'UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO KÄYTTÖOHJE OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D USO BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI

Läs mer

Bruksanvisning. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ (V)PENV-A-...-K-LCD. Trasduttore di pressione Tipo (V)PENV-A-PS/O-K-LCD

Bruksanvisning. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ (V)PENV-A-...-K-LCD. Trasduttore di pressione Tipo (V)PENV-A-PS/O-K-LCD Istruzioni d uso Bruksanvisning Il montaggio e la messa in funzione devono essere effettuati solo da personale qualificato e autorizzato in base a quanto previsto nelle istruzioni per l uso. Trasduttore

Läs mer

DS-A2X. De Nl. Remote Interactive-Dock Remote Interactive Dock RI Dock voor interactieve afstandsbediening RI-docka för ipod-spelare

DS-A2X. De Nl. Remote Interactive-Dock Remote Interactive Dock RI Dock voor interactieve afstandsbediening RI-docka för ipod-spelare Remote Interactive-Dock Remote Interactive Dock RI Dock voor interactieve afstandsbediening RI-docka för ipod-spelare DS-A2X Italiano Deutsch Manuale di istruzioni Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing

Läs mer

Helvetica Narrow Helvetica Narrow BoldBold RDV Lettore DVD Audio/Video DVD Audio/Video Speler DVD Audio/Video Spelare

Helvetica Narrow Helvetica Narrow BoldBold RDV Lettore DVD Audio/Video DVD Audio/Video Speler DVD Audio/Video Spelare Manuale d Istruzioni Handleiding Bruksanvisning The Rotel Co. Ltd. 10-10 Shinsen-Cho Shibuya-Ku Tokyo 150-0045 Japan Phone: +81 3-5458-5325 Fax: +81 3-5458-5310 Helvetica Narrow Helvetica Narrow BoldBold

Läs mer

Sensore di pressione/vuoto Tryck /vakuumsensor SDE3... US patent no. 6,429, a. (it) Istruzione per l uso. (sv) Bruksanvisning

Sensore di pressione/vuoto Tryck /vakuumsensor SDE3... US patent no. 6,429, a. (it) Istruzione per l uso. (sv) Bruksanvisning Sensore di pressione/vuoto Tryck /vakuumsensor SDE3... US patent no. 6,429,548 (it) Istruzione per l uso (sv) Bruksanvisning 704 126 0604a Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera Montaggio

Läs mer

serino serino 7,3 kw pellet Bruciatore in ghisa per una elevata termo-resistenza e lunga durata

serino serino 7,3 kw pellet Bruciatore in ghisa per una elevata termo-resistenza e lunga durata serino Stufa a pellet dalle contenute dimensioni per un design essenziale 39 db in Serbatoio da 15 kg. per garantire una migliore e facile lettura 7,3 kw pellet Disponibile in due colori: e serino SERINO

Läs mer

DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE PRESTANDADEKLARATION nr 3.6 (nr 3 rev. 6) regolamenti / förordningarna (EU) 305/2011, 157/2014, 574/2014 WH25

DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE PRESTANDADEKLARATION nr 3.6 (nr 3 rev. 6) regolamenti / förordningarna (EU) 305/2011, 157/2014, 574/2014 WH25 DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE PRESTANDADEKLARATION nr 3.6 (nr 3 rev. 6) regolamenti / förordningarna (EU) 305/2011, 157/2014, 574/2014 Emessa da / Utfärdare Società del gruppo / Tillhör koncernen Stålhögavägen

Läs mer

Essiccatore ad adsorbimento Adsorptionstorkare PDAD. per l uso. (sv) Bruksanvisning. 738064 0806a

Essiccatore ad adsorbimento Adsorptionstorkare PDAD. per l uso. (sv) Bruksanvisning. 738064 0806a Essiccatore ad adsorbimento Adsorptionstorkare PDAD (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruksanvisning 738064 0806a Le operazioni di montaggio e messa in funzione devono essere eseguite solo da personale qualificato,

Läs mer

DS-A2. De Nl. Remote Interactive-Dock Remote Interactive Dock RI Dock voor interactieve afstandsbediening RI-docka för ipod-spelare

DS-A2. De Nl. Remote Interactive-Dock Remote Interactive Dock RI Dock voor interactieve afstandsbediening RI-docka för ipod-spelare DS-A2_U4.book Page 1 Friday, July 7, 2006 2:57 PM Remote Interactive-Dock Remote Interactive Dock RI Dock voor interactieve afstandsbediening RI-docka för ipod-spelare DS-A2 Italiano Deutsch Manuale di

Läs mer

Anvendarhandling. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ PENV-A-W-...-LCD-RB. Trasduttore di pressione Tipo PENV-A-W-...-LCD-RB

Anvendarhandling. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ PENV-A-W-...-LCD-RB. Trasduttore di pressione Tipo PENV-A-W-...-LCD-RB Istruzioni d uso Anvendarhandling Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale qualificato e autorizzato, in confomtità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får

Läs mer

USB key max. Hi-Speed USB 2.0. user manual. manuel utilisateur. manual de instrucciones. gebruikershandleiding. guída utente.

USB key max. Hi-Speed USB 2.0. user manual. manuel utilisateur. manual de instrucciones. gebruikershandleiding. guída utente. USB key max Hi-Speed USB 2.0 user manual manuel utilisateur manual de instrucciones gebruikershandleiding guída utente handbuch ユーザーマニュアル用户手册용자설명서 Guida per l'utente Indice Pagina Indice Sicurezza e tutela

Läs mer

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio - Cercare Dove posso trovare? Chiedere indicazioni sull'alloggio Var hittar jag?... una camera in affitto?... ett rum att hyra?... un ostello?... ett vandrarhem?... un albergo?... ett hotell?... un bed

Läs mer

CD Changer Controller

CD Changer Controller FROM CRA-656SPG/I/SW +CRM-652RF illust -Aug.-97 ALPINE ELECTRONICS, INC. FABRIQUE EN COREE/MADE IN KOREA Italiano Svenska R CRM-652RF CD Changer Controller BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie sich diese

Läs mer

Sensore di pressione Trycksensor SDE1... US patent no. 6,429, f. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning

Sensore di pressione Trycksensor SDE1... US patent no. 6,429, f. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning Sensore di pressione Trycksensor SDE1... US patent no. 6,429,548 (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruksanvisning 704 801 0609f Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera Montaggio e messa

Läs mer

Super Audio CD & DVD Audio/Video Player RDV-1.1. Manuale di istruzioni Bruksanvisning

Super Audio CD & DVD Audio/Video Player RDV-1.1. Manuale di istruzioni Bruksanvisning Super CD & DVD /Video Player DV. Manuale di istruzioni Bruksanvisning AVVETIMENTO: PE IDUE I ISCHIO DI CENDI O SCOS SE EETTICHE, NON ESPOE QUESTO AP PAECCHIO AA PIOGGIA O A UMIDITÀ. ATTENZIONE: PE IDUE

Läs mer

3WN6 3WX3641-0JB00 3WX3641-0JC00

3WN6 3WX3641-0JB00 3WX3641-0JC00 3W3641-0JB00 3W3641-0JC00 3WN6 3W3641-0JV00 Sganciatore di sovracorrente per interruttori automatici, esecuzione B, C/G, V Överströmsutlösare för effekbrytare, utförande B, C/G, V Istruzioni di servizio/driftsinstruktion

Läs mer

Micro Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System 4-236-994-42(2) Micro Hi-Fi Component System Bruksanvisning Instrukcja obsługi SE PL CMT-M100MD 2002 Sony Corporation VARNING Utsätt inte apparaten för regn eller fukt. Det medför risk för brand eller

Läs mer

Micro Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System 4-233-759-43 (3) Micro Hi-Fi Component System Bruksanvisning Instrukcja obsługi SE PL CMT-CP500MD 2001 Sony Corporation VARNING Utsätt inte apparaten för regn eller fukt. Det medför risk för brand eller

Läs mer

Mobile Media Station IVE-W530BT

Mobile Media Station IVE-W530BT FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ТОЛЬКО ДЛЯ

Läs mer

Domande di lavoro Lettera di motivazione

Domande di lavoro Lettera di motivazione - Introduzione Bäste herrn, Bäste herrn, Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto Bästa fru, Bästa fru, Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto Bästa herr eller fru,

Läs mer

Informazioni relative alla garanzia limitata. Per assistenza tecnica:

Informazioni relative alla garanzia limitata. Per assistenza tecnica: Informazioni relative alla garanzia limitata - Cinque anni su parti di ricambio e mano d opera - Due anni sostituzione diretta presso il punto vendita La garanzia di AudioExperts protegge l acquirente

Läs mer

Information for users in the UK (Not applicable outside the UK)

Information for users in the UK (Not applicable outside the UK) LCD TV Information for users in the UK (Not applicable outside the UK) Positioning the TV For the best results, choose a position where light does not fall directly on the screen, and at some distance

Läs mer

GBM Professional RE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

GBM Professional RE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany. OBJ_DOKU-13735-002.fm Page 1 Monday, March 9, 2009 7:51 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 2 609 140 656 (2009.03) O / 205 UNI GBM Professional

Läs mer

TDR2000/3 TDR2000/3P TDR2010 CFL535G

TDR2000/3 TDR2000/3P TDR2010 CFL535G TDR2000/3 TDR2000/3P TDR2010 CFL535G en it es sv Quick Start Guide Guida introduttiva Guía de inicio rápido Snabbstartsguide Megger Instruments Limited, Archcliffe Road, Dover, Kent, CT17 9EN, England

Läs mer

Resa Att ta sig runt. Att ta sig runt - Platser. Du vet inte var du är. Be om att bli visad en viss plats på en karta. Fråga om en viss servicepunkt

Resa Att ta sig runt. Att ta sig runt - Platser. Du vet inte var du är. Be om att bli visad en viss plats på en karta. Fråga om en viss servicepunkt - Platser Mi sono perso. Du vet inte var du är Può mostrarmi dov'è sulla cartina? Be om att bli visad en viss plats på en karta Dove posso trovare? Fråga om en viss Mi sono perso. Può mostrarmi dov'è sulla

Läs mer

Console di controllo di strumenti elettrici REF 5025/REF Istruzioni per l'uso

Console di controllo di strumenti elettrici REF 5025/REF Istruzioni per l'uso Console di controllo di strumenti elettrici REF 5025/REF 5020 Istruzioni per l'uso Informazioni sulla traduzione del manuale dello strumento Le seguenti lingue aggiuntive sono disponibili online all'indirizzo

Läs mer

900 Monteringsanvisning. SITdefault F930A205

900 Monteringsanvisning. SITdefault F930A205 3456789 900 Monteringsanvisning SITdefault F930A05 34567483946 83 54 5 4 6 0 7 8 3 9 3 F930A390 Amplificatore Tweeter (4 pz) 3 Woofer ( pz) 4 Vite (8 pz) 5 Coperchio del connettore 6 Connettore del cavo

Läs mer

Indentificatore di intasamento del filtro dotato di display Filtergivare med display MS LFM DP/DN/DPI/DNI

Indentificatore di intasamento del filtro dotato di display Filtergivare med display MS LFM DP/DN/DPI/DNI Indentificatore di intasamento del filtro dotato di display Filtergivare med display MS LFM DP/DN/DPI/DNI (it) Istruzione per l uso (sv) Bruksanvisning 713 150 0611NH Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza

Läs mer

IT Istruzioni per l uso 2 Congelatore SV Bruksanvisning 20 Frysskåp A72710GNW0

IT Istruzioni per l uso 2 Congelatore SV Bruksanvisning 20 Frysskåp A72710GNW0 IT Istruzioni per l uso 2 Congelatore SV Bruksanvisning 20 Frysskåp A7270GNW0 2 INDICE. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA...3 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA...4 3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO...6 4. USO DELL'APPARECCHIATURA...

Läs mer

G-PILOT Installation manual. Italiano... 3 Svenska Suomi NAV MAN

G-PILOT Installation manual. Italiano... 3 Svenska Suomi NAV MAN G-PILOT 3100 A U T O P I L O T Installation manual Italiano... 3 Svenska... 32 Suomi... 61 www.navman.com NAV MAN Contenuti Importante...4 1 Introduzione...5 1-1 Installazione tipica...5 1-2 Utilizzo

Läs mer

GDR GDS Professional 14,4 V-LI 18 V-LI. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

GDR GDS Professional 14,4 V-LI 18 V-LI. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany. OBJ_DOKU-14451-001.fm Page 1 Thursday, October 23, 2008 7:50 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 2 609 140 600 (2008.10) O / 268 UNI GDR GDS

Läs mer

CD RECEIVER WITH BLUETOOTH CDE-134BT

CD RECEIVER WITH BLUETOOTH CDE-134BT FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ТОЛЬКО ДЛЯ

Läs mer

Corrispondenza Auguri

Corrispondenza Auguri - Matrimonio Gratulerar. Jag/Vi önskar er båda all lycka i världen. Per congratularsi con una coppia appena sposata Vi vill gratulera och framföra hjärtliga lyckönskningar till er båda på er bröllopsdag.

Läs mer

2-DIN CD RECEIVER WITH ADVANCED BLUETOOTH CDE-W235BT 2-DIN CD RECEIVER WITH USB AND ipod CONTROLLER CDE-W233R

2-DIN CD RECEIVER WITH ADVANCED BLUETOOTH CDE-W235BT 2-DIN CD RECEIVER WITH USB AND ipod CONTROLLER CDE-W233R FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ТОЛЬКО ДЛЯ

Läs mer

Sganciatore di sovracorrente per interruttori automatici, Tipo D, E/F Överströmsutlösare för effektbrytare, utförande D, E/F

Sganciatore di sovracorrente per interruttori automatici, Tipo D, E/F Överströmsutlösare för effektbrytare, utförande D, E/F Sganciatore di sovracorrente per interruttori automatici, Tipo D, E/F Överströmsutlösare för effektbrytare, utförande D, E/F 3WX3641-.JD00 3WX3641-.JE00 Istruzioni per l uso / Driftsinstruktion Nr. di

Läs mer

Istruzioni per l uso. Driftsinstruktion

Istruzioni per l uso. Driftsinstruktion Istruzioni per l uso Il montaggio e la messa in funzione devono essere effettuati solo da personale qualificato e autorizzato in base a quanto previsto nelle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagande

Läs mer

Viaggi Mangiare fuori

Viaggi Mangiare fuori - All'ingresso Vorrei prenotare un tavolo per _[numero di persone]_ per le _[ora]_. Fare una prenotazione Un tavolo per _[numero di persone]_. Chiedere un tavolo Accettate carte di credito? Chiedere se

Läs mer

IT Istruzioni per l uso 2 Congelatore SV Bruksanvisning 20 Frysskåp A72710GNW0

IT Istruzioni per l uso 2 Congelatore SV Bruksanvisning 20 Frysskåp A72710GNW0 IT Istruzioni per l uso 2 Congelatore SV Bruksanvisning 20 Frysskåp A7270GNW0 2 INDICE. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA...3 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA...4 3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO...6 4. USO DELL'APPARECCHIATURA...

Läs mer

Sensore di pressione SDE5

Sensore di pressione SDE5 Sensore di pressione SDE5 Festo AG & Co. KG Postfach D 73726 Esslingen ++49/711/347 0 www.festo.com 3 Funzione e applicazione Il sensore SDE5 svolge la funzione di monitorare le variazioni di pressione

Läs mer

GBH 4-32 DFR Professional

GBH 4-32 DFR Professional OBJ_DOKU-5636-002.fm Page 1 Monday, March 2, 2009 4:13 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com GBH 4-32 DFR Professional 1 619 929 774 (2009.03)

Läs mer

GSS Professional 230 A 230 AE 280 A 280 AE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

GSS Professional 230 A 230 AE 280 A 280 AE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany. OBJ_DOKU-7115-003.fm Page 1 Thursday, November 13, 2008 7:59 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 N97 (2008.11) O / 234 UNI GSS Professional

Läs mer

Инструкция для Alpine CDE-134BT Перейти в карточку товара

Инструкция для Alpine CDE-134BT Перейти в карточку товара Инструкция для Alpine CDE-134BT Перейти в карточку товара 8 800 775 98 98 л чит т нич ю н льт цию. гл т чн. Б з вы дны www.sotmarket.ru д бн я инф м ция т в, тзывы, бз ы и ы FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL

Läs mer

Digital Media Receiver. ida-x303. Digital Media Receiver ida-x301/ida-x301rr

Digital Media Receiver. ida-x303. Digital Media Receiver ida-x301/ida-x301rr FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ТОЛЬКО ДЛЯ

Läs mer

WIKING Scandic WIKING Nordic 7 WIKING Nordic 9 WIKING Nordic 9G WIKING Nordic 10G

WIKING Scandic WIKING Nordic 7 WIKING Nordic 9 WIKING Nordic 9G WIKING Nordic 10G WIKING Scandic WIKING Nordic 7 WIKING Nordic 9 WIKING Nordic 9G WIKING Nordic 10G SV IT Installations- og brugsvejledning... 3 Istruzioni per l installazione e l uso...20 13.09.2011 / 97-9556 Svensk Innehållsförteckning

Läs mer

GBH Professional 3-28 DRE 3-28 DFR. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

GBH Professional 3-28 DRE 3-28 DFR. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany. OBJ_DOKU-13191-003.fm Page 1 Wednesday, April 8, 2009 2:08 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 619 929 E56 (2009.04) PS / 320 UNI GBH Professional

Läs mer

MP3/WMA/AAC CD RECEIVER WITH BLUETOOTH CDE-126BT MP3 CD RECEIVER WITH BLUETOOTH CDE-125BT

MP3/WMA/AAC CD RECEIVER WITH BLUETOOTH CDE-126BT MP3 CD RECEIVER WITH BLUETOOTH CDE-125BT FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ТОЛЬКО ДЛЯ

Läs mer

8 /// SETUP STRUMENTO MINISTAR digital 8 Prestare attenzione 9

8 /// SETUP STRUMENTO MINISTAR digital 8 Prestare attenzione 9 MINISTAR digital ITALIANO 8 /// SETUP STRUMENTO MINISTAR digital 8 Prestare attenzione 9 10 /// AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Spiegazione dei simboli 10 Avvertenze generali 11 Struttura dell apparecchio

Läs mer

Immigration Bank. Bank - General. Bank - Opening a bank account. Posso prelevare in [paese] senza pagare le spese di commissione?

Immigration Bank. Bank - General. Bank - Opening a bank account. Posso prelevare in [paese] senza pagare le spese di commissione? - General Posso prelevare in [paese] senza pagare le spese di commissione? Kan jag ta ut pengar i [land] utan att behöva betala extra avgifter? Asking whether there are commission fees when you withdraw

Läs mer

GEX Professional 125 A 125 AC 150 AC. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

GEX Professional 125 A 125 AC 150 AC. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany. OBJ_DOKU-7103-002.fm Page 1 Thursday, November 13, 2008 9:48 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 N98 (2008.11) O / 248 UNI GEX Professional

Läs mer

ITALIENSKA, KORT LÄROKURS

ITALIENSKA, KORT LÄROKURS ITALIENSKA, KORT LÄROKURS 23.3.2018 Dessa modellsvar som ger fulla poäng är inte bindande för studentexamensnämnden. Censorerna för läroämnet beslutar om den slutliga bedömningen. För bedömningen av uppgifterna

Läs mer

DD AF-CA. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық. kk ja ko zh cn

DD AF-CA. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық. kk ja ko zh cn DD AF-CA Bedienungsanleung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning

Läs mer

PROGRAMMABLE TOASTER TA 7280 TA 7280 W

PROGRAMMABLE TOASTER TA 7280 TA 7280 W PROGRAMMABLE TOASTER TA 7280 TA 7280 W DA FI NO SV IT PT NL HU CS SL LT EL BG RU I A B H D G E F C 3 SÄKERHET OCH INSTÄLLNINGAR Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla

Läs mer

Viaggi Andando in giro

Viaggi Andando in giro - Indicazioni Mi sono perso. Non sapere dove ti trovi Può mostrarmi dov'è sulla cartina? Chiedere dove si trova un certo sulla cartina Dove posso trovare? Chiedere dove si trova una certa Jag har gått

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Modulo di posizionamento per moduli lineari HMP-... tipo HMP-...-Z..-... Mellanpositionsmodul för linjärmodul HMP-... typ HMP-...-Z..-... Montaggio e messa in servizio

Läs mer

Läsa Ordkunskap Lyssna Skriva/översätta Tala/Samtala Drama

Läsa Ordkunskap Lyssna Skriva/översätta Tala/Samtala Drama Mitt Sardinien- Puntata 1: Arrivo Mitt Sardinien: Avsnitt 1: Ankomst Läsa Ordkunskap Lyssna Skriva/översätta Tala/Samtala Drama I det här avsnittet ingår: Läsa: La Sardegna Ordkunskap: Frågeord, artighetsfraser,

Läs mer

Immigration Dokument. Dokument - Allmänt. Dokument - Personlig information. Dove posso trovare il modulo per? Fråga var du kan få ett formulär

Immigration Dokument. Dokument - Allmänt. Dokument - Personlig information. Dove posso trovare il modulo per? Fråga var du kan få ett formulär - Allmänt Dove posso trovare il modulo per? Fråga var du kan få ett formulär Quando è stato rilasciato il suo [documento]? Fråga när ett dokument var utfärdat Dove è stato rilasciato il suo [documento]?

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning

Läs mer

Interruttore automatico 3WS1 2 3WS1 6 Effektbrytare 630 A 2500 A, 690 V e/och 1000 V, 50/60 Hz

Interruttore automatico 3WS1 2 3WS1 6 Effektbrytare 630 A 2500 A, 690 V e/och 1000 V, 50/60 Hz Interruttore automatico 3WS1 2 3WS1 6 Effektbrytare 630 A 2500 A, 690 V e/och 1000 V, 50/60 Hz Istruzioni di servizio / Driftsinstruktion Nr. di ordinazione/best. nr.: 3ZX1812-0WS16-0AT3 / 9239 9697 218

Läs mer

Digital Media Receiver. ida-x305

Digital Media Receiver. ida-x305 FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ТОЛЬКО ДЛЯ

Läs mer

ATTENZIONE. Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di queste norme potrebbe causare ferite o provocare danni alle cose.

ATTENZIONE. Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di queste norme potrebbe causare ferite o provocare danni alle cose. PRUDENCIA Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o daños materiales. ATTENZIONE Questo simbolo indica istruzioni importanti.

Läs mer

Resa Logi. Logi - Hitta boende. Logi - Boka. Fråga om vägen till olika former av boenden. ... ett rum att hyra?... una camera in affitto?

Resa Logi. Logi - Hitta boende. Logi - Boka. Fråga om vägen till olika former av boenden. ... ett rum att hyra?... una camera in affitto? - Hitta boende Var hittar jag? Fråga om vägen till olika former av boenden Dove posso trovare?... ett rum att hyra?... una camera in affitto?... ett vandrarhem?... un ostello?... ett hotell?... un albergo?...

Läs mer

MP3/WMA/AAC CD Receiver CDE-103BT/CDE-104BTi. MP3/WMA/AAC CD Receiver CDE-102Ri. MP3 CD Receiver CDE-101R/CDE-101RM

MP3/WMA/AAC CD Receiver CDE-103BT/CDE-104BTi. MP3/WMA/AAC CD Receiver CDE-102Ri. MP3 CD Receiver CDE-101R/CDE-101RM FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ТОЛЬКО ДЛЯ

Läs mer

Istruzioni per l uso. Bruksanvisning

Istruzioni per l uso. Bruksanvisning Istruzioni per l uso Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får endast utföras

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning

Läs mer

Resa Äta ute. Äta ute - Vid entrén. Äta ute - Beställa mat. Vorrei prenotare un tavolo per _[numero di persone]_ per le _[ora]_. Göra en reservation

Resa Äta ute. Äta ute - Vid entrén. Äta ute - Beställa mat. Vorrei prenotare un tavolo per _[numero di persone]_ per le _[ora]_. Göra en reservation - Vid entrén Vorrei prenotare un tavolo per _[numero di persone]_ per le _[ora]_. Göra en reservation Un tavolo per _[numero di persone]_. Fråga efter ett bord Accettate carte di credito? Fråga om du kan

Läs mer

Dossier. Dossier. Versione italiana. Fortbildningsavdelningen för skolans internationalisering

Dossier. Dossier. Versione italiana. Fortbildningsavdelningen för skolans internationalisering Fortbildningsavdelningen för skolans internationalisering Dossier Dossier Versione italiana Europeisk språkportfolio European Language Portfolio Council of Europe The Council of Europe was established

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Användarhandledning Il montaggio e la messa in funzione devono essere effettuati solo da personale qualificato e autorizzato in base a quanto previsto nelle istruzioni per l uso. Interruttore

Läs mer

Istruzioni per l uso. Användarhandledning

Istruzioni per l uso. Användarhandledning Istruzioni per l uso I Il montaggio e la messa in funzione devono essere effettuati solo da personale qualificato e autorizzato in base a quanto previsto nelle istruzioni per l uso. Oliatore proporzionale

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Manual Montaggio e messa in servizio devono essere effettuati da personale specializzato con qualifica adeguata in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning

Läs mer

RADIODESPERTADOR PLL RADIOSVEGLIA

RADIODESPERTADOR PLL RADIOSVEGLIA 5 RADIODESPERTADOR PLL RADIOSVEGLIA KH 2217 RADIODESPERTADOR PLL Instrucciones de uso KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH2217-08/08-V1 RADIOSVEGLIA Istruzioni per

Läs mer