Sensore di pressione SDE5

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "Sensore di pressione SDE5"

Transkript

1 Sensore di pressione SDE5 Festo AG & Co. KG Postfach D Esslingen ++49/711/ Funzione e applicazione Il sensore SDE5 svolge la funzione di monitorare le variazioni di pressione all interno dell impianto pneumatico. L SDE5 trasforma i valori di pressione rilevati in segnali elettrici utilizzabili da dispositivi di comando o di regolazione. I valori monitorati sono in grado di rilevare la pressione relativa o differenziale a seconda del tipo di sensore. Il sensore con uscita elettrica SDE5... P/N chiude (funzione degli elementi di commutazione NO: contatto normalmente aperto) o apre (funzione degli elementi di commutazione NC: contatto normalmente chiuso) un circuito elettrico una volta raggiunta la pressione di commutazione. La funzione degli elementi di commutazione è stata preimpostata in fabbrica e può essere modificata solo nell SDE5... FP. L SDE5 è disponibile con diverse funzioni di commutazione/teach (modo 0 3). Il sensore SDE5... NF... V senza funzione di commutazione binaria trasmette il valore di misurazione della pressione proporzionalmente all uscita analogica. Istruzioni per l uso b 4 Condizioni per l impiego del prodotto Original: de 1 Elementi di comando e attacchi Connessione elettrica 2 LED di segnalazione (trasmissione continua del segnale tramite conduttore a fibre ottiche) 3 Pulsante Edit (non per SDE5...X) Fig. 1 SDE5 montato sull unità di manutenzione serie MS Attacco 2 per aria compressa o vuoto 5 Attacco 1 per aria compressa o vuoto 2 Indicazioni per il sensore di pressione SDE5 montato sull unità di manutenzione serie MS Il sensore di pressione SDE5 sull unità di manutenzione serie MS è già montato e collegato pneumaticamente all atto della consegna. Osservare le istruzioni d uso dell unità di manutenzione se su questa bisogna regolare la pressione d esercizio. Osservare il campo di misura della pressione dell SDE5 è 11 Dati tecnici". Osservare la tabella di assegnazione riportata in basso (è Fig. 2) fra codice prodotto sull unità di manutenzione e SDE5 montato. Così si può riconoscere quali sono i capitoli importanti in queste istruzioni. Unità di manutenzione serie MS Sensore di pressione montato Dati di potenza SDE5 MS4/6... AD7 SDE5 D10 O... P M8 Comparatore (valore fissa), 1 pressione Teach, contatto normalmente aperto (modo 0), uscita elettrica PNP, connettore M8 MS4/6... AD8 SDE5 D10 C... P M8 Comparatore (valore fissa), 1 pressione Teach, contatto normalmente chiuso (modo 0), uscita elettrica PNP, connettore M8 MS4/6... AD9 SDE5 D10 O3... P M8 Comparatore di finestre con isteresi fissa, 2 pressioni Teach, contatto normalmente aperto (modo 3), uscita elettrica PNP, connettore M8 MS4/6... AD10 SDE5 D10 C3... P M8 Comparatore di finestre con isteresi fissa, 2 pressioni Teach, contatto normalmente chiuso (modo 3), uscita elettrica PNP, connettore M8 Fig. 2 L uso improprio può causare il malfunzionamento del prodotto. Osservare le indicazioni generali riportate nelle pagine successive al fine di garantire il funzionamento sicuro e corretto dell apparecchio. Confrontare i valori limite indicati nelle presenti istruzioni d uso (ad es. per pressioni, forze, temperature) con il caso d impiego specifico. Verificare che l aria compressa sia trattata correttamente. Fare attenzione alle condizioni ambientali durante l utilizzo del sensore. Osservare le disposizioni concernenti il luogo d impiego, ad es. delle associazioni di categoria o degli enti nazionali. Rimuovere tutti gli imballaggi come cera protettiva, pellicole, protezioni, cartone. E possibile provvedere allo smaltimento dei singoli materiali riponendoli nei contenitori di raccolta per il riciclaggio. Utilizzare il prodotto nello stato originale senza apportare modifiche arbitrarie. Il prodotto è destinato esclusivamente a scopi industriali. Nelle zone residenziali possono essere necessarie misure di schermatura contro i radiodisturbi. Rimuovere le particelle presenti nelle linee soffiando aria compressa nei tubi rigidi e flessibili. In tal modo si protegge l unità da guasti precoci e da un usura elevata (è DIN ISO 4414, parte 9.4). Osservare le avvertenze e indicazioni riportate sul prodotto in queste istruzioni d uso. Settore di applicazione e omologazioni (non vale per l SDE5 sull unità di manutenzione serie MS) Per l osservanza delle condizioni di certificazione dei Underwriters Laboratories Inc. (UL) per USA e Canada sono valide, unitamente all identificazione UL sul prodotto, le informazioni riportate in questa sezione. Osservare le seguenti indicazioni UL in inglese: This device is intended to be used with a Class 2 power source or Class 2 transformer in accordance with UL1310 or UL1585. As an alternative a LV/C (Limited Voltage/Current) power source with one of the following properties can be used: This device shall be used with a suitable isolating source such that the maximum open circuit voltage potential available to the product is not more than 30 V DC and the current is limited to a value not exceeding 8 amperes measured after 1 minute of operation. This device shall be used with a suitable isolating source in conjunction with a fuse in accordance with UL248. The fuse shall be rated max. 3.3 A and be installed in the 30 V DC power supply to the device in order to limit the available current. Note that, when more than one power supply or isolating device is used, connection in parallel is not permitted. In determining the acceptability of the combination, the following details should be examined: The mounting suitability shall be determined in the end use. These devices shall be mounted in an enclosure having adequate strength and thickness. The devices have not been investigated for field wiring. The suitability should be determined in the end use application. UL approval information Product category code File number Considered standards UL mark Fig. 3 NRNT2 (USA) or NRNT8 (Canada) E UL 508, 17th edition, C22.2 No.14 95

2 5 Montaggio 5.1 Parte meccanica (non vale per l SDE5 sull unità di manutenzione serie MS) Utilizzando più sostegni a parete: Inserire il collegamento a coda di (B) rondine del sostegno a parete nell apposita scanalatura del sostegno successivo. Scostare il nasello (B). Fissare il primo e l ultimo sostegno a parete sull apposita posizione ognuno con 2 viti ( 4 mm). Se i sostegni a parete sono più di 3, fissare ogni secondo sostegno con 2 viti. Spingere l SDE5 all interno del sostegno. Se il montaggio è corretto, i quattro fermi scattano 6 in posizione con un rumore percepibile. Se si utilizza un solo sostegno: Rompere le linguette 7 per ampliare la visuale sul LED rotante 2 (è Fig. 1). Fig. 4 Fig. 5 Fig Parte pneumatica (non vale per l SDE5 sull unità di manutenzione serie MS) Canalizzare l attacco pneumatico 1 5 e 2 4 (vale solo per l SDE5 con attacco su entrambi i lati). Attacco a innesto su un lato Attacco a innesto su entrambi i lati Fig. 7 P1 Assicurarsi che gli attacchi siano canalizzati correttamente nel sensore per pressione differenziale SDE5... Z. Sugli attacchi 1 e 2 deve essere applicata rispettivamente la pressione/vuoto più elevata e più bassa. Vale quanto segue: pressione differenziale = p1 p Parte elettrica Avvertenza Utilizzare solo alimentazioni elettriche in grado di garantire un sezionamento elettrico sicuro della tensione d esercizio secondo IEC/DIN EN Atte nersi inoltre ai requisiti generali previsti per i circuiti elettrici PELV secondo IEC/ DIN EN Le linee di segnalazione lunghe riducono l immunità alle interferenze. Assicurarsi che la lunghezza delle linee sia sempre inferiore a 30 m. In questo modo si evitano flussi errati indotti da campi elettromagnetici di disturbo. Cablare l SDE5 sulla connessione elettrica procedendo 1 nel modo seguente: Collegamento a cavo e a connettore Denominazione dei collegamenti Colori dei cavi 1) Pin Disposizione degli attacchi 2) P1 +24 V Tensione d esercizio V CC marrone (BN) 1 P2 6 7 Schemi elettrici SDE5... P... K Uscita elettrica collegamento a cavo SDE5... N... K Uscita elettrica collegamento a cavo SDE5... V... K Uscita analogica collegamento a cavo Fig. 9 6 Messa in servizio SDE5... P... M8 Uscita elettrica collegamento a connettore SDE5... N... M8 Uscita elettrica collegamento a connettore SDE5... V... M8 Uscita analogica collegamento a connettore L SDE5...X senza pulsante Edit è stato regolato in fabbrica con pressioni di commutazione fisse. Per ulteriori informazioni in merito si rimanda al capitolo 7 Impiego e funzionamento". L SDE5...X non richiede ulteriori regolazioni. Per tutti gli altri SDE5 con pulsante Edit 3: L attivazione accidentale del pulsante Edit può provocare l eventuale modifica della pressione di commutazione preimpostata. Accertarsi di premere il pulsante Edit solo volontariamente. In caso contrario, se manca ad esempio la pressione d esercizio, regolare l SDE5 su un valore di commutazione pari a 0 bar. Definition Pressione p Pressione di commutazione SP Pressione Teach Modo Run = Pressione relativa o differenziale, contiene anche vuoto nell SDE5 V1/B2 = Pressione p con cui commuta l SDE5 = Pressione p al momento della programmazione (nel sensore per pressione differenziale SDE5... Z devono essere applicati contemporaneamente pressione/vuoto su entrambi gli attacchi al momento della programmazione. La cellula di misura calcola la pressione differnziale p1 p2) = Condizione base (può essere realizzata inserendo/ disinserendo la tensione d esercizio) 6.1 Messa in servizio SDE5... NF... V con uscita analogica 1. Inserire la tensione d esercizio. Il LED è acceso. 2. Alimentare l SDE5 con la pressione desiderata. Sull uscita analogica è applicato, in funzione del campo di misura della pressione, il valore di misura come segnale elettrico proporzionale alla pressione nell intervallo 0 10 V. Campo di segnale uscita analogica 0 V 5 V 10 V Campo di misura della pressione [bar] SDE5 V1 0 0,5 1 Fig. 10 SDE5 B SDE5 D SDE5 D SDE5 D Uscita elettrica A (Out A) o uscita analogica nero (BK) 2/4 0 V blu (BU) 3 1) In caso di versione a cavo o utilizzando la linea di collegam. NEBU è 2) La coppia di serraggio del dado a cappello sul connettore è max. 0,3 Nm Fig. 8

3 6.2 Messa in servizio SDE5... O/C... P/N con uscita elettrica Regolare pressione di commutazione con un punto Teach 1. Inserire la tensione d esercizio. 2. Alimentare l SDE5 con la pressione d esercizio desiderata (pressione Teach) TP1. 3. Premere il pulsante Edit 3 (> 2 s) finché il LED non lampeggia. Rilasciando il pulsante, l SDE5 memorizza la pressione d esercizio corrente TP1 come pressione di commutazione SP. Effettuare un funzionamento di prova dell SDE5 volta ad accertare la precisione del medesimo al variare della pressione. È acceso anche il LED al momento dell emissione del segnale di commutazione. Grafico del segnale in funzione della pressione applicata p con punti di commutazione Modo NO (contatto normal. aperto) NC (contatto normal. chiuso) Modo 0: SDE5... O SDE5... C fissa) 6.4 Messa in servizio SDE5... FP...P/N con uscita elettrica Regolare modo 1. Inserire la tensione d esercizio. 2. Tenere premuto brevemente il pulsante Edit 3 ( 2 s). Rilasciando il pulsante, il LED mostra il modo regolato, ad es. 3 lampeggi per modo 3 è Fig. 13. Comples sivamente il modo viene visualizzato 5x in successione prima che l SDE5 ritorni al modo RUN. 3. Durante l indicazione del modo, premere il pulsante Edit 3 finché non appare il modo desiderato per l esercizio. Il rispettivo numero di lampeggi dei LED visua lizzano i modi 1 3 uno dopo l altro è Fig. 13. Rilasciando il pulsante Edit 3, l SDE5 viene programmato sull ultimo modo visualizzato. 4. Regolare la pressione di commutazione è (vedi sezione successiva). La pressione di commutazione deve essere rilevata nuovamente dopo la selezione o il cambio del modo. Modo 1 Modo 2 Modo 3 Sequenza di lampeggi LED per modo regolato 5x 5x 5x Sequenza di lampeggi LED se il modo viene cambiato... Fig. 13 TP = pressione Teach / SP = pressione di commutazione / Hy = isteresi / A = uscita elettrica (Out A) Fig Messa in servizio SDE5... O1/O2/O3/C1/C2/C3... P/N con uscita elettrica Regolare pressione di commutazione con 2 punti Teach 1. Inserire la tensione d esercizio. 2. Alimentare l SDE5 con una pressione Teach, ad es. TP1. La sequenza di tali pressioni è irrilevante. 3. Premere il pulsante Edit 3 (> 2 s) finché il LED non lampeggia. Rilasciando il pul sante, l SDE5 memorizza la prima pressione Teach. Il LED continua a lampeggiare. 4. Alimentare l SDE5 con un altra pressione Teach, ad es. TP2. 5. Premere il pulsante Edit 3 finché il LED non smette di lampeggiare. Rilasciando il pulsante, l SDE5 memorizza il secondo valore. Il seguente dia gramma evidenzia la correlazione esistente fra pressione Teach, pressione di commutazione e isteresi. Per il modo 1 la pressione di commutazione è costi tuita dal valore medio delle due pressioni Teach SP = 1/2 (TP1 + TP2). Effettuare un funzionamento di prova dell SDE5 volta ad accertare la precisione del medesimo al variare della pressione. È acceso anche il LED al momento dell emissione del segnale di commutazione. Grafico del segnale in funzione della pressione applicata p con punti di commutazione Modo NO (contatto normal. aperto) NC (contatto normal. chiuso) Modo 1: SDE5... O1 SDE5... C1 fissa) Modo 2: SDE5... O2 SDE5... C2 variabile) Regolare pressione di commutazione con 2 punti Teach La sequenza delle pressioni Teach per la regolazione della pressione incide sulla funzione degli elementi di commutazione (contatto normalmente chiuso/aperto) dell SDE5. Fare attenzione alle seguenti condizioni: TP1 < TP2: programmazione come contatto normalmente aperto (NO) TP1 > (TP2 +2 % Full Scale): programmaz. come contatto normalm. chiuso (NC) 1. Annotare le pressioni Teach TP1 e TP2 tenendo conto delle suddette istruzioni. 2. Alimentare l SDE5 con la prima pressione Teach TP1. 3. Premere il pulsante Edit 3 (> 2 s) finché il LED non lampeggia. Rilasciando il pul sante, l SDE5 memorizza la prima pressione Teach. Il LED continua a lampeggiare. 4. Alimentare l SDE5 con la seconda pressione Teach TP2. In questo modo viene definita anche la funzione degli elementi di commutazioni è (vedi nota sum menzionata). 5. Premere il pulsante Edit 3 finché il LED non smette di lampeggiare. Rilasciando il pulsante, l SDE5 memorizza il secondo valore. Il seguente dia gramma evidenzia la correlazione esistente fra pressione Teach, pressione di commutazione e isteresi. Per il modo 1 la pressione di commutazione è costi tuita dal valore medio delle due pressioni Teach SP = 1/2 (TP1 + TP2). Effettuare un funzionamento di prova dell SDE5 volta ad accertare la precisione del medesimo al variare della pressione. È acceso anche il LED al momento dell emissione del segnale di commutazione. Grafico del segnale in funzione della pressione applicata p con punti di commutazione Modo Modo 1: fissa) NO (contatto normal. aperto) TP1 < TP2 NC (contatto normal. chiuso) TP1 > (TP2 +2 % Full Scale) Modo 3: SDE5... O3 SDE5... C3 comparatore di finestre con isteresi fissa Modo 2: variabile) Modo 3: comparatore di finestre con isteresi fissa TP = pressione Teach / SP = pressione di commutazione / Hy = isteresi / A = uscita elettrica (Out A) Fig. 12 TP = pressione Teach / SP = pressione di commutazione / Hy = isteresi / A = uscita elettrica (Out A) Fig. 14

4 7 Impiego e funzionamento Avvertenza Ampiezze di pressione e frequenze di ciclo elevate possono riscaldare l SDE5 oltre +80 C (pericolo di lesioni). Assicurarsi che l SDE5 non si riscaldi oltre la temperatura ambiente ammissibile è 11 Dati tecnici". In caso contrario i materiali impiegati per costruire l SDE5 possono essere danneggiati irreparabilmente, ad es. guarnizioni. 8 Manutenzione Per eseguire la pulizia esterna, disinserire le seguenti fonti di energia: tensione d esercizio aria compressa/vuoto. Se necessario pulire esternamente l SDE5 utilizzando un panno morbido. I detergenti ammissibili sono acqua saponata (max. +50 C) e tutti i fluidi non aggressivi. 9 Smontaggio 1. Disinserire per lo smontaggio le seguenti alimentazioni: tensione d esercizio aria compressa/vuoto. 2. Scollegare le rispettive connessioni dall SDE5. Sbloccare l SDE5 dal sostegno a parete 1. Infilare un cacciavite nella scanalatura. 2. Staccare l SDE5 dal sostegno a parete servendosi sempre del cacciavite. Fig Eliminazione delle anomalie Anomalia Eventuale causa Intervento Nessuna segnala zione del LED Il LED di segnalazione o l uscita elettrica non reagiscono come previsto dalle impo stazioni i eseguite Fig. 16 Manca la tensione d esercizio o tensione non ammissibile Collegamenti scambiati (inversione di polarità) Caduta di pressione L SDE5 viene azionato con un fluido non consentito SDE5 difettoso Uscita interessata da cortocircuito o sovraccarico Rilevato un punto di commu tazione errato (ad es. a 0 bar) SDE5 difettoso Inserire la tensione d esercizio/ripristi nare la tensione nei limiti previsti Cablare l SDE5 come indicato nello schema di collegamento Eliminare il calo della pressione Sostituire l SDE5 e azionarlo solo con aria compressa Spedire l SDE5 a Festo con una descrizione del guasto Eliminare il cortocircuito/sovraccarico Ripetere il processo Teach è 6 Messa in servizio" Spedire l SDE5 a Festo con una descrizione del guasto 11 Dati tecnici Tipo SDE5 V1 B2 D2 D6 D10 Campo di misura della pressione valore iniziale valore finale Campo di sovraccarico valore iniziale valore finale Posizione di montaggio Fluido Intervallo della tensione d esercizio [bar] [bar] [V CC] Corrente a vuoto [ma] max. 34 Temperatura ambiente [ C] Temperatura del fluido [ C] Temperatura di stoccaggio [ C] Marchio CE (è dichiarazione di conformità) secondo EU EMV RL Note sul materiale Informazioni su materiale corpo Carico capacitivo max. CC [nf] 100 Protezione contro l inversione di polarità Grado di protezione Classe di protezione qualsiasi, preferibilmente verticale con il pulsante Edit rivolto verso l alto (accumulo di condensa nella cellula di misura della pressione) aria compressa filtrata, lubrificata o non lubrificata, grado di capacità filtrante (40 m) (assenza di gas aggressivi) (ondulazione residua max. ammissibile 10 % entro tale intervallo) conforme a RoHS poliammide rinforzata, POM rinforzato per tutte le connessioni elettriche IP40 III Tipo SDE5 V1 B2 D2 D6 D10 SDE5... P/ N (uscita elettrica PNP/NPN) Intervallo di regolazione valori di soglia: pressione di commutazione [% FS] (intervallo di lavoro suggerito 1 99) isteresi (modo 2) [% FS] (intervallo di lavoro suggerito 1 99) isteresi (modo 0, 1, 3) [% FS] 2 (a regolazione fissa) Precisione di ripetizione [% FS] ±0,3 Coefficiente di temperatura [% FS/K] max. ±0,05 Corrente di uscita max. [ma] 100 Caduta di tensione [V] max. 1,0 Tempo di commutazione [ms] 2 (standard) / 4 (max.) (ON/OFF) Protezione contro i sovraccarichi Protezione contro i cortocircuiti Circuito di protezione induttivo SDE5... V (uscita analogica 0 10 V) sì, impulsivo sì, impulsivo adattato a bobine MZ, MY, ME Precisione [% FS] max. ±3 (temperatura ambiente: C) [% FS] max. ±4 (0 50 C) Coefficiente di temperatura [% FS/K] max. ±0,05 Tempo di salita [ms] 5 (standard) con carico ohmico Corrente di carico max. [ma] 5 Errore di linearità [% FS] ±0,3 Isteresi [% FS] max. 0,1 Protezione contro i sovraccarichi Protezione contro i cortocircuiti Fig Appendice (C) integrato sì (B) Modo Run Indicazione del modo Indicazione del modo impostato (B) Selezione del modo Selezione fra i modi 1 3 (C) Regolazione della pressione di commutazione Fig. 18 Rilevamento delle pressioni di commutazione (TP1 e TP2)

5 Tryckgivare SDE5 Festo AG & Co. KG Postfach D Esslingen ++49/711/ Funktion och användning Tryckgivaren SDE5 är avsedd för övervakning av tryckförändringar i tryckledningssystem. SDE5 omvandlar pneumatiska tryckvärden och avger elektriska signaler som används i styr och reglersammanhang. Beroende på tryckgivarens utförande återger de övervakade tryckvärdena antingen relativt tryck eller differenstryck. Tryckgivaren med utgång SDE5... P/N sluter (kopplingsfunktion NO: slutande) eller bryter (kopplingsfunktion NC: brytande) en strömkrets när kopplingstrycket uppnås. Kopplingsfunktionen är inställd vid leverans och kan endast ändras på SDE5... FP. SDE5 kan erhållas med olika kopplings /inlärningsfunktioner (läge 0 3). Tryckgivaren SDE5... NF... V utan binär kopplingsfunktion överför tryckmätvärdet proportionellt till den analoga utgången. 4 Förutsättningar för korrekt användning av produkten Bruksanvisning b Original: de 1 Manöverdon och anslutningar Elektrisk anslutning 7 Lysdiodsindikering (löper runt tryckgivaren med hjälp av optofiber) 8 Edit knapp (inte på SDE5...X) Fig. 1 SDE5 monterad på serviceenhet ur MS serien Anslutning 2 för tryckluft eller vakuum 10Anslutning 1 för tryckluft eller vakuum 2 Anvisningar för tryckgivare SDE5 monterad på serviceenhet ur MS serien Tryckgivaren SDE5 på en serviceenhet ur MS serien är redan monterad och pneumatiskt ansluten vid leverans. Följ bifogad bruksanvisning för serviceenheten vid inställning av ett drifttryck på serviceenheten. Beakta tryckområdet för SDE5 è 11 Tekniska data". Beakta tilldelningen mellan typkod på serviceenheten och monterad SDE5 i nedanstående tabell (è Fig. 2). På så sätt kan du avgöra vilka kapitel som är relevanta i den här bruksanvisningen. Serviceenhet ur MS serien Monterad tryckgivare Prestandadata SDE5 MS4/6... AD7 SDE5 D10 O... P M8 Tröskelvärdeskomparator fast hysteres), 1 inlärningstryck, slutande (läge 0), utgång PNP, kontakt M8 MS4/6... AD8 SDE5 D10 C... P M8 Tröskelvärdeskomparator fast hysteres), 1 inlärningstryck, brytande (läge 0), utgång PNP, kontakt M8 MS4/6... AD9 SDE5 D10 O3... P M8 Fönsterkomparator med fast hysteres, 2 inlärningstryck, slutande (läge 3), utgång PNP, kontakt M8 MS4/6... AD10 SDE5 D10 C3... P M8 Fönsterkomparator med fast hysteres, 2 inlärningstryck, brytande (läge 3), utgång PNP, kontakt M8 Fig. 2 Felaktig hantering kan leda till felfunktioner. Följ nedanstående anvisningar för korrekt och säker drift av produkten. Jämför de angivna gränsvärdena för t.ex. tryck, kraft och temperatur med din applikation. Se till att den tryckluft som ansluts är korrekt förbehandlad. Ta hänsyn till rådande omgivande förhållanden. Följ gällande lagar och bestämmelser. Avlägsna alla transportemballage såsom skyddsvax, folier, kapslingar och kartongbitar. Allt material är återvinningsbart. Använd produkten i originalskick utan några som helst egna förändringar. Produkten är endast avsedd för industriell användning. I bostadsområden kan åtgärder för radioavstörning vara nödvändiga. Avlägsna främmande partiklar i matarledningarna genom att blåsa igenom rör och slangar. På så sätt skyddas produkten och utsätts inte för ökat slitage (è DIN ISO 4414, avsnitt 9.4). Beakta varningar och anvisningar på produkten i den här bruksanvisningen. Användningsområde och certifiering (gäller inte för SDE5 på serviceenhet ur MS serien) I kombination med UL märkning på produkten gäller informationen i det här avsnittet för att uppfylla villkoren för certifiering från Underwriters Laboratories (UL) för USA und Kanada. Beakta följande anvisningar från UL på engelska: This device is intended to be used with a Class 2 power source or Class 2 transformer in accordance with UL1310 or UL1585. As an alternative a LV/C (Limited Voltage/Current) power source with one of the following properties can be used: This device shall be used with a suitable isolating source such that the maximum open circuit voltage potential available to the product is not more than 30 V DC and the current is limited to a value not exceeding 8 amperes measured after 1 minute of operation. This device shall be used with a suitable isolating source in conjunction with a fuse in accordance with UL248. The fuse shall be rated max. 3.3 A and be installed in the 30 V DC power supply to the device in order to limit the available current. Note that, when more than one power supply or isolating device is used, connection in parallel is not permitted. In determining the acceptability of the combination, the following details should be examined: The mounting suitability shall be determined in the end use. These devices shall be mounted in an enclosure having adequate strength and thickness. The devices have not been investigated for field wiring. The suitability should be determined in the end use application. UL approval information Product category code File number Considered standards UL mark Fig. 3 NRNT2 (USA) or NRNT8 (Canada) E UL 508, 17th edition, C22.2 No.14 95

6 5 Montering 5.1 Mekaniska komponenter (gäller inte för SDE5 på serviceenhet ur MS serien) Kopplingsscheman SDE5... P... K Utgång kabelanslutning SDE5... P... M8 Utgång kontaktanslutning Vid användning av flera vägghållare: Skjut in vägghållarens laxstjärt i spåret i nästa vägghållare. Tryck in haken (B). (B) SDE5... N... K Utgång kabelanslutning SDE5... N... M8 Utgång kontaktanslutning Fig. 4 Fäst den första och den sista vägghållaren med vardera 2 skruvar ( 4 mm) på avsett ställe. Om fler än tre vägghållare används ska varannan hållare fästas med ytterligare två skruvar. SDE5... V... K Analog utgång kabelanslutning SDE5... V... M8 Analog utgång kontaktanslutning Fig. 5 Fäst SDE5 i vägghållaren. Vid korrekt montering hörs ett tydligt klick från alla fyra spärrar 6. Vid separat montering: Bryt bort clipsen 7 för att visa en större del av lysdioden 2 (è Fig. 1) som löper runt SDE5. 6 Fig. 9 6 Idrifttagning Fig. 6 7 SDE5...X utan EDIT knapp är inställd på fasta kopplingstryck vid leverans. Mer information om detta finns i kapitlet 7 Manövrering och drift". SDE5...X behöver inte ställas in på något annat sätt. 5.2 Pneumatiska komponenter (gäller inte för SDE5 på serviceenhet ur MS serien) Dra slangar till den pneumatiska anslutningen 1 5 och anslutningen 2 4 (gäller endast för SDE5 med anslutning på båda sidorna). Instickskoppling på en sida Instickskoppling på båda sidorna P2 Vid alla andra SDE5 med Edit knapp 3: Om Edit knappen trycks in oavsiktligt kan det förinställda kopplingstrycket ändras. Se till att det endast går att trycka på Edit knappen om man har för avsikt att göra detta. Annars ställs SDE5 t.ex. in på ett kopplingstryck på 0 bar om drifttryck saknas. Fig. 7 P1 P1 Definition Tryck p = Relativt tryck eller differenstryck, innehåller även vakuum vid SDE5 V1/B2 Kopplingstryck SP = Trycket p som SDE5 kopplar om vid Vid tryckgivaren SDE5... Z för differenstryck, kontrollera att slangdragningen är korrekt till anslutningarna. På anslutning 1 måste det högre trycket/ vakuumet finnas och på anslutning 2 måste det lägre trycket/vakuumet finnas. Följande gäller: Differenstryck = p1 p Elektriska komponenter Inlärningstryck TP RUN läge = Tryck p vid tidpunkten för programmering (Vid tryckgivaren SDE5... Z för differenstryck måste tryck/vakuum finnas samtidigt på båda anslutningarna vid tidpunkten för programmering. Mätcellen beräknar tryckdifferensen p1 p2.) = Utgångsläge (uppnås genom att först koppla från och sedan till matningsspänningen) Varning Använd endast strömkällor som garanterar en säker isolering av matningsspänningen enligt IEC/DIN EN Observera dessutom allmänna krav på PELV kretsar enligt IEC/DIN EN Idrifttagning av SDE5... NF... V med analog utgång 1. Koppla till matningsspänningen. Lysdioden tänds. 2. Anslut SDE5 till önskat tryck. På den analoga utgången finns beroende på tryckmätområde tryckmätvärdet som elektrisk tryckproportionell signal inom området 0 10 V. Signalområde analog utgång 0 V 5 V 10 V Långa signalkablar reducerar störtåligheten. Säkerställ att signalkabeln aldrig är längre än 30 m. På så vis undviks felströmmar pga. elektromagnetiska störningsfält. Koppla anslutningarna på SDE5 1 enligt följande: Kabel och kontaktanslutning Anslutningsbeteckning Kabelfärg 1) Stift Kontaktkonfiguration 2) Mätområde [bar] SDE5 V1 0 0,5 1 Fig. 10 SDE5 B SDE5 D SDE5 D SDE5 D V DC matningsspänning Brun (BN) 1 Utgång A (Out A) eller analog utgång Svart (BK) 2/4 0 V Blå (BU) 3 1) För kabelversion eller användning av anslutningskabeln NEBU è 2) Åtdragningsmomentet för täckmuttern på hankontakten uppgår till max. 0,3 Nm. Fig. 8

7 6.2 Idrifttagning SDE5... O/C... P/N med utgång Ställa in kopplingstryck med en inlärningspunkt 1. Koppla till matningsspänningen. 2. Trycksätt SDE5 med önskat drifttryck (inlärningstryck) TP1. 3. Tryck på Edit knappen 3 (> 2 s) tills lysdioden blinkar. När knappen släpps sparar SDE5 det aktuella drifttrycket (TP1) som kopplingstryck (SP). Gör en provkörning och kontrollera att SDE5 kopplar om som den ska genom att variera trycket. Vid utmatning av kopplingssignalen tänds även lysdioden. Signalförlopp över uppnått tryck p med kopplingspunkter Läge NO, slutande NC, brytande Läge 0: SDE5... O SDE5... C Tröskelvärdes komparator fast hysteres) 6.4 Idrifttagning SDE5 FP P/N med utgång Ställa in läge 1. Koppla till matningsspänningen. 2. Tryck först kort på Edit knappen 3 en gång ( 2 s). När knappen släpps indikerar lysdioden inställt läge och blinkar t.ex. 3x för läge 3 è Fig. 13. Total 5x i rad indikeras läget innan SDE5 återgår till RUN läget. 3. Tryck in Edit knappen 3 under lägesindikeringen tills önskat driftläge visas. Lysdiodens antal blinkningar indikerar läge 1 3 i tur och ordning è Fig. 13. När Edit knappen släpps 3 programmeras SDE5 enligt det läge som visades senast. 4. Ställ in kopplingstrycket è följande avsnitt. Kopplingstrycket måste läras in på nytt efter att ett läge bytts eller valts ut. Läge 1 Läge 2 Läge 3 Lysdiodens blinkföljd för inställt läge 5x 5x 5x Lysdiodens blinkföljd vid byte av läge... TP = inlärningstryck / SP = kopplingstryck / Hy = hysteres / A = kopplingsutgång (Out A) Fig Idrifttagning SDE5... O1/O2/O3/C1/C2/C3... P/N med utgång Ställa in kopplingstryck med två inlärningspunkter 1. Koppla till matningsspänningen. 2. Trycksätt SDE5 med ett inlärningstryck, t.ex. TP1. Inlärningstryckens ordningsföljd spelar ingen roll. 3. Tryck på Edit knappen 3 (> 2 s) tills lysdioden blinkar. När knappen släpps sparar SDE5 det första inlärningstrycket. Lysdioden fortsätter därefter att blinka. 4. Trycksätt SDE5 med ett annat inlärningstryck, t.ex. TP2. 5. Tryck på Edit knappen 3 tills lysdioden slutar blinka. När knappen släpps sparar SDE5 det andra värdet. Diagrammen nedan visar förhållandet mellan inlärningstryck, kopplingstryck och hysteres. För läge 1 räknas kopplingstrycket ut som medelvärdet av båda inlärningstrycken SP = 1/2 (TP1 + TP2). Gör en provkörning och kontrollera att SDE5 kopplar om som den ska genom att variera trycket. Vid utmatning av kopplingssignalen tänds även lysdioden. Signalförlopp över uppnått tryck p med kopplingspunkter Läge NO, slutande NC, brytande Läge 1: SDE5... O1 SDE5... C1 Tröskelvärdes komparator fast hysteres) Läge 2: SDE5... O2 SDE5... C2 Hystereskomparator variabel hysteres) Fig. 13 Ställa in kopplingstryck med två inlärningspunkter Inlärningstryckens ordningsföljd för inställning av kopplingstryck påverkar kopplingsfunktionen (brytande/slutande) på SDE5. Beakta följande sammanhang: TP1 < TP2: Programmerad som slutande NO TP1 > (TP2 +2 % Full Scale rekommenderat arbetsområde): Programmerad som brytande NC 1. Beakta ovanstående information och notera inlärningstrycken TP1 och TP2. 2. Anslut SDE5 till det första inlärningstrycket TP1. 3. Tryck på Edit knappen 3 (> 2 s) tills lysdioden blinkar. När knappen släpps sparar SDE5 det första inlärningstrycket. Lysdioden fortsätter därefter att blinka. 4. Anslut SDE5 till det andra inlärningstrycket TP2. På så vis definieras även kopplingsfunktionen è ovanstående information. 5. Tryck på Edit knappen 3 tills lysdioden slutar blinka. När knappen släpps sparar SDE5 det andra värdet. Diagrammen nedan visar förhållandet mellan inlärningstryck, kopplingstryck och hysteres. För läge 1 räknas kopplingstrycket ut som medelvärdet av båda inlärningstrycken SP = 1/2 (TP1 + TP2). Gör en provkörning och kontrollera att SDE5 kopplar om som den ska genom att variera trycket. Vid utmatning av kopplingssignalen tänds även lysdioden. Signalförlopp över uppnått tryck p med kopplingspunkter Läge Läge 1: Tröskelvärdes komparator fast hysteres) NO, slutande TP1 < TP2 NC, brytande TP1 > (TP2 +2 % Full Scale) Läge 3: SDE5... O3 SDE5... C3 Fönsterkomparator med fast hysteres Läge 2: Hystereskomparator variabel hysteres) Läge 3: Fönsterkomparator med fast hysteres TP = inlärningstryck / SP = kopplingstryck / Hy = hysteres / A = kopplingsutgång (Out A) Fig. 12 TP = inlärningstryck / SP = kopplingstryck / Hy = hysteres / A = kopplingsutgång (Out A) Fig. 14

8 7 Manövrering och drift Varning Vid hög tryckamplitud och hög taktfrekvens kan SDE5 hettas upp till över +80 C (skaderisk). Kontrollera att SDE5 inte hettas upp mer än den tillåtna omgivningstemperaturen è 11 Tekniska data". Annars kan de material som SDE5 är tillverkad av förstöras, t.ex. tätningar. 8 Underhåll och skötsel Koppla från följande energikällor vid utvändig rengöring: Matningsspänning Tryckluft/vakuum Rengör vid behov utsidan av SDE5 med ett mjukt tygstycke. Tillåtna rengöringsmedel är tvållösning (max. +50 C) och alla materialskonande rengöringsmedel. 9 Demontering 1. Koppla från följande energikällor vid demontering: Matningsspänning Tryckluft/vakuum 2. Koppla loss respektive anslutningar från SDE5. Lossa SDE5 från vägghållaren. 1. Stick in en skruvmejsel i spåret. 2. Lossa SDE5 ur vägghållaren med hjälp av skruvmejseln. Fig Åtgärdande av fel Fel Möjlig orsak Åtgärd Ingen lysdiodsindikering Lysdiodsindikeringen eller utgången fungerar inte enligt inställningarna Fig. 16 Matningsspänning saknas eller ingen godkänd matningsspänning Felkopplade anslutningar (polvända) Tryckbortfall SDE5 drivs med otillåtet medium SDE5 defekt Kortslutning/överbelastning av utgången Fel kopplingspunkt inlärd (t.ex. vid 0 bar) SDE5 defekt Koppla till matningsspänning/beakta godkänt område för matningsspänning Anslut SDE5 enligt anslutningsschemat Åtgärda tryckbortfallet Byt ut SDE5 och anslut endast tryckluft Skicka SDE5 till Festo tillsammans med en felbeskrivning Åtgärda kortslutningen/överbelastningen Upprepa inlärningsförloppet è 6 Idrifttagning" Skicka SDE5 till Festo tillsammans med en felbeskrivning 11 Tekniska data SDE5 V1 B2 D2 D6 D10 Tryckmätområde startvärde slutvärde [bar] Överbelastningsområde startvärde slutvärde Monteringsläge Driftmedium [bar] Valfritt, dock helst lodrätt med Edit knappen uppåt (annars finns risk för att kondens bildas i tryckmätcellen) Filtrerad tryckluft, dimsmord eller icke dimsmord, filtergrovlek 40 m (inga aggressiva gaser) Matningsspänningsområde [V DC] (tillåtet rippel max. 10 % inom matningsspänningsområdet) Tomgångsström [ma] Max. 34 Omgivningstemperatur [ C] Medietemperatur [ C] Förvaringstemperatur [ C] CE märkning (è Försäkran om överensstämmelse) Materialinformation Höljets material Kapacitiv belastning max. DC [nf] 100 Skydd mot polvändning Kapslingsklass Skyddsklass Enligt EU EMC RL Uppfyller RoHS Polyamid förstärkt, POM förstärkt För alla elektriska anslutningar IP40 III SDE5 V1 B2 D2 D6 D10 SDE5... P/ N (utgång PNP/NPN) Inställningsområde tröskelvärden: Kopplingstryck [% FS] (rekommenderat arbetsområde 1 99) Hysteres (läge 2) [% FS] (rekommenderat arbetsområde 1 99) Hysteres (läge 0, 1, 3) [% FS] 2 (fast inställd) Repeternoggrannhet [% FS] ±0,3 Temperaturkoefficient [% FS/K] Max. ±0,05 Max. utgångsström [ma] 100 Spänningsfall [V] Max. 1,0 Omställningstid (till/från) [ms] 2 (karakteristiskt)/4 (max.) Överbelastningsskydd Kortslutningsskydd Induktiv skyddskoppling SDE5... V (analog utgång 0 10 V) Ja, taktande Ja, taktande Anpassad till MZ, MY, ME spolar Noggrannhet [% FS] Max. ±3 (rumstemperatur: C) [% FS] Max. ±4 (0 50 C) Temperaturkoefficient [% FS/K] Max. ±0,05 Stigtid [ms] 5 (karakteristiskt) vid ohmsk last Max. belastningsström [ma] 5 Linjäritetsfel [% FS] ±0,3 Hysteres [% FS] Max. 0,1 Överbelastningsskydd Kortslutningsskydd Fig Bilaga (C) Integrerat Ja (B) RUN läge Lägesindikering Indikering av inställt läge (B) Lägesval Val av läge 1 till 3 (C) Inställning av kopplingstryck Inlärning av kopplingstryck TP1 och TP2 Fig. 18

Sensore di pressione Trycksensor SDE1... US patent no. 6,429, f. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning

Sensore di pressione Trycksensor SDE1... US patent no. 6,429, f. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning Sensore di pressione Trycksensor SDE1... US patent no. 6,429,548 (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruksanvisning 704 801 0609f Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera Montaggio e messa

Läs mer

Indentificatore di intasamento del filtro dotato di display Filtergivare med display MS LFM DP/DN/DPI/DNI

Indentificatore di intasamento del filtro dotato di display Filtergivare med display MS LFM DP/DN/DPI/DNI Indentificatore di intasamento del filtro dotato di display Filtergivare med display MS LFM DP/DN/DPI/DNI (it) Istruzione per l uso (sv) Bruksanvisning 713 150 0611NH Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza

Läs mer

Sensore di pressione/vuoto Tryck /vakuumsensor SDE3... US patent no. 6,429, a. (it) Istruzione per l uso. (sv) Bruksanvisning

Sensore di pressione/vuoto Tryck /vakuumsensor SDE3... US patent no. 6,429, a. (it) Istruzione per l uso. (sv) Bruksanvisning Sensore di pressione/vuoto Tryck /vakuumsensor SDE3... US patent no. 6,429,548 (it) Istruzione per l uso (sv) Bruksanvisning 704 126 0604a Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera Montaggio

Läs mer

Sensore distanza aria Luftspaltgivare SOPA...

Sensore distanza aria Luftspaltgivare SOPA... Sensore distanza aria Luftspaltgivare SOPA... (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruksanvisning 707 658 0704NH Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Information Montaggio e messa in funzione

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning

Läs mer

Bloco de comando con funzione di sicurezza Styrbock med säkerhetsfunktion VOFA L26 T52 M... VOFA B26 T52 M...

Bloco de comando con funzione di sicurezza Styrbock med säkerhetsfunktion VOFA L26 T52 M... VOFA B26 T52 M... Bloco de comando con funzione di sicurezza Styrbock med säkerhetsfunktion VOFA L26 T52 M... VOFA B26 T52 M... (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruksanvisning 751 689 1004NH Symboli/Teckenförklaring: Avvertenza

Läs mer

Ugello si aspirazione Vakuumejektor OVEM NH. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning

Ugello si aspirazione Vakuumejektor OVEM NH. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning Ugello si aspirazione Vakuumejektor OVEM (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruksanvisning 724 666 0711NH Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Information Montaggio e messa in funzione devono

Läs mer

Bruksanvisning. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ (V) PENV-A-...-K-LCD. Trasduttore di pressione Tipo PENV-A-PS/O-K-LCD

Bruksanvisning. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ (V) PENV-A-...-K-LCD. Trasduttore di pressione Tipo PENV-A-PS/O-K-LCD Istruzioni d uso Bruksanvisning Il montaggio e la messa in funzione devono essere effettuati solo da personale qualificato e autorizzato in base a quanto previsto nelle istruzioni per l uso. Trasduttore

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in servizio devono essere effettuati da personale qualificato autorizzato, in base alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får endast

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning

Läs mer

Anvendarhandling. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ PENV-A-W-...-LCD-RB. Trasduttore di pressione Tipo PENV-A-W-...-LCD-RB

Anvendarhandling. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ PENV-A-W-...-LCD-RB. Trasduttore di pressione Tipo PENV-A-W-...-LCD-RB Istruzioni d uso Anvendarhandling Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale qualificato e autorizzato, in confomtità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Interruttore a pressione Tipo

Läs mer

Tryckgivare SDE3. ac ab. Egenskap Beställningskod Specifikation. Festo AG & Co. KG Postfach 73726 Esslingen Deutschland +49 711 347-0 www.festo.

Tryckgivare SDE3. ac ab. Egenskap Beställningskod Specifikation. Festo AG & Co. KG Postfach 73726 Esslingen Deutschland +49 711 347-0 www.festo. Tryckgivare SDE3 Festo AG & Co. KG Postfach 73726 Esslingen Deutschland +49 7 347-0 www.festo.com Bruksanvisning 8026543 306e [8027980] Original: de... Svenska Manöverdon och anslutningar 2 3 4 ad ac ab

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Användarhandledning Il montaggio e la messa in funzione devono essere effettuati solo da personale qualificato e autorizzato in base a quanto previsto nelle istruzioni per l uso. Interruttore

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning

Läs mer

Valvola di inserimento e di scarico Mjukstarts och avluftningsventil MS6(N) SV

Valvola di inserimento e di scarico Mjukstarts och avluftningsventil MS6(N) SV Valvola di inserimento e di scarico Mjukstarts och avluftningsventil MS6(N) SV (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruks anvisning 743 269 0904a Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera Montaggio

Läs mer

Valvola di inserimento e di scarico Mjukstarts och avluftningsventil MS6 SV

Valvola di inserimento e di scarico Mjukstarts och avluftningsventil MS6 SV Valvola di inserimento e di scarico Mjukstarts och avluftningsventil MS6 SV (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruks anvisning 722 543 0706NH Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera Montaggio

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Användarhandledning Il montaggio e la messa in funzione devono essere effettuati solo da personale qualificato e autorizzato in base a quanto previsto nelle istruzioni per l uso. Interruttore

Läs mer

BYD COMPANY LIMITED Indirizzo: No.3009, BYD Road, Pingshan, Shenzhen, , R.P.Cina

BYD COMPANY LIMITED Indirizzo: No.3009, BYD Road, Pingshan, Shenzhen, , R.P.Cina December2017 BYD COMPANY LIMITED Indirizzo: No.3009, BYD Road, Pingshan, Shenzhen, 518118, R.P.Cina Contatto Globale Email: eubattery@byd.com Sito web: www.byd.com/energy Tel: +86-89888888-61801/61579

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning

Läs mer

Tryckgivare SDE3. ac ab. Egenskap Beställningskod Specifikation. Festo AG & Co. KG. Postfach D Esslingen ++49/711/

Tryckgivare SDE3. ac ab. Egenskap Beställningskod Specifikation. Festo AG & Co. KG. Postfach D Esslingen ++49/711/ Tryckgivare SDE3 Bruksanvisning 749 598 0909c Original: de Manöverdon och anslutningar 2 3 4 Festo AG & Co. KG Postfach D 73726 Esslingen ++49/7/347 0 www.festo.com 5 Egenskap Beställningskod Specifikation

Läs mer

Bruksanvisning. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ (V)PENV-A-...-K-LCD. Trasduttore di pressione Tipo (V)PENV-A-PS/O-K-LCD

Bruksanvisning. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ (V)PENV-A-...-K-LCD. Trasduttore di pressione Tipo (V)PENV-A-PS/O-K-LCD Istruzioni d uso Bruksanvisning Il montaggio e la messa in funzione devono essere effettuati solo da personale qualificato e autorizzato in base a quanto previsto nelle istruzioni per l uso. Trasduttore

Läs mer

Vakuumejektor OVEM 1P/1N

Vakuumejektor OVEM 1P/1N Vakuumejektor OVEM Bruksanvisning 754855 007NH Original: de Produktbeskrivning. översikt ae ad ac ab aa aj 9 8 2 3 Magnetventil, renblåsning (E) 2 Magnetventil vakuum / (V) 3 Tryckluftsanslutning 4 Avluftningsanslutning/ljuddäm

Läs mer

Istruzioni per l uso. Bruksanvisning. Vacuostato tipo VPEV-1/8. Vakuumvakt typ VPEV-1/8

Istruzioni per l uso. Bruksanvisning. Vacuostato tipo VPEV-1/8. Vakuumvakt typ VPEV-1/8 Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato e autorizzato, in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning

Läs mer

Flödesgivare SFAM 62. Specifikation. 1.2 Produktegenskaper Egenskap Beställ ningskod. Festo AG & Co. KG

Flödesgivare SFAM 62. Specifikation. 1.2 Produktegenskaper Egenskap Beställ ningskod. Festo AG & Co. KG Flödesgivare SFAM 62.2 Produktegenskaper Egenskap Beställ ningskod Specifikation Grundtyp SFAM Flödesgivare Rastermått 62 62 mm Flödesmätområde Max l/min Bruksanvisning 743 863 92NH Festo AG & Co. KG Postfach

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in servizio devono essere effettuati da personale qualificato autorizzato, in base alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får endast

Läs mer

Flödesgivare SFAB. Specifikation. 1.2 Specifikationer. Kategori Beställ ningskod. Festo AG & Co. KG

Flödesgivare SFAB. Specifikation. 1.2 Specifikationer. Kategori Beställ ningskod. Festo AG & Co. KG Flödesgivare SFAB Bruksanvisning 743 855 8NH Original: de Festo AG & Co. KG Postfach D 73726 Esslingen ++49/7/347 www.festo.com Montering och idrifttagning får endast utföras av behörig personal enligt

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning

Läs mer

Essiccatore ad adsorbimento Adsorptionstorkare PDAD. per l uso. (sv) Bruksanvisning. 738064 0806a

Essiccatore ad adsorbimento Adsorptionstorkare PDAD. per l uso. (sv) Bruksanvisning. 738064 0806a Essiccatore ad adsorbimento Adsorptionstorkare PDAD (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruksanvisning 738064 0806a Le operazioni di montaggio e messa in funzione devono essere eseguite solo da personale qualificato,

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Manual Montaggio e messa in servizio devono essere effettuati da personale specializzato con qualifica adeguata in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning

Läs mer

Bruksanvisning Flödesvakt SI5010 SI5011 704332 / 02 08 / 2010

Bruksanvisning Flödesvakt SI5010 SI5011 704332 / 02 08 / 2010 Bruksanvisning Flödesvakt SI5010 SI5011 704332 / 02 08 / 2010 Innehåll 1 Säkerhetsanvisningar 3 2 Funktion 4 2.1 Användningsområde 4 2.2 Funktionsprincip vid flödesövervakning 4 3 Installation 5 3.1 Monteringsexempel

Läs mer

Pressostato/vacuostato Tryck /vakuumvakt (V)PE 1/8...( SW) PE PK...( SW)

Pressostato/vacuostato Tryck /vakuumvakt (V)PE 1/8...( SW) PE PK...( SW) Pressostato/vacuostato Tryck /vakuumvakt (V)PE 1/8...( W) PE PK...( W) (it) Istruzione per l uso (sv) Bruksanvisning 704 292 005b (V)PE......( W ) imboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Modulo di posizionamento per moduli lineari HMP-... tipo HMP-...-Z..-... Mellanpositionsmodul för linjärmodul HMP-... typ HMP-...-Z..-... Montaggio e messa in servizio

Läs mer

Istruzioni per l uso. Bruksanvisning

Istruzioni per l uso. Bruksanvisning Istruzioni per l uso Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får endast utföras

Läs mer

3WN6 3WX3641-0JB00 3WX3641-0JC00

3WN6 3WX3641-0JB00 3WX3641-0JC00 3W3641-0JB00 3W3641-0JC00 3WN6 3W3641-0JV00 Sganciatore di sovracorrente per interruttori automatici, esecuzione B, C/G, V Överströmsutlösare för effekbrytare, utförande B, C/G, V Istruzioni di servizio/driftsinstruktion

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in servizio devono essere effettuati da personale qualificato autorizzato, in base alle istruzioni per l uso. Mini-slitte Tipo SLT-, SLF-... Mini-slidenheter

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Pinza angolare Tipo HGWM--G.. Vinkelgripdon Typ HGWM--G.. Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato e autorizzato, in conformità

Läs mer

DE Gebrauchsanweisung en Instructions for use fr Instructions d utilisation es Manual de instrucciones it Istruzioni per l uso dk Brugsvejledning nl

DE Gebrauchsanweisung en Instructions for use fr Instructions d utilisation es Manual de instrucciones it Istruzioni per l uso dk Brugsvejledning nl smoov one O10 DE Gebrauchsanweisung en Instructions for use fr Instructions d utilisation es Manual de instrucciones it Istruzioni per l uso dk Brugsvejledning nl Gebruiksaanwijzing no Bruksanvisning se

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato autorizzato, in base alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får endast

Läs mer

Sensorer Tryckvakter Serie PE6. Katalogbroschyr

Sensorer Tryckvakter Serie PE6. Katalogbroschyr Sensorer Tryckvakter Katalogbroschyr 2 Sensorer Tryckvakter Trycksensor, Tryckområde: -1-10 bar Elektronisk Elektr. anslutning: Hankontakt, M8x1, 4-polig Tryckluftsanslutning: Fläns med O-ring, Ø 1,2x1

Läs mer

Istruzioni per l uso. Användarhandledning

Istruzioni per l uso. Användarhandledning Istruzioni per l uso I Il montaggio e la messa in funzione devono essere effettuati solo da personale qualificato e autorizzato in base a quanto previsto nelle istruzioni per l uso. Oliatore proporzionale

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato autorizzato, in base alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får endast

Läs mer

Sganciatore di sovracorrente per interruttori automatici, Tipo D, E/F Överströmsutlösare för effektbrytare, utförande D, E/F

Sganciatore di sovracorrente per interruttori automatici, Tipo D, E/F Överströmsutlösare för effektbrytare, utförande D, E/F Sganciatore di sovracorrente per interruttori automatici, Tipo D, E/F Överströmsutlösare för effektbrytare, utförande D, E/F 3WX3641-.JD00 3WX3641-.JE00 Istruzioni per l uso / Driftsinstruktion Nr. di

Läs mer

Tryckvakter. store.norgren.com TRYCKVAKTER. Enkel beställning - dygnet runt

Tryckvakter. store.norgren.com TRYCKVAKTER. Enkel beställning - dygnet runt Tryckvakter Ett omfattande urval tryckgivare som ger en rad olika alternativ för att omvandla tryckförändringar till en elektrisk signal. na inkluderar elektromekaniska och elektroniska tryckgivare lämpliga

Läs mer

Optimerande kontrollenheter Vakuumvakter

Optimerande kontrollenheter Vakuumvakter Vakuumvakter, pneumatiska Omvandlar en vakuumnivå till en pneumatisk signal. Vakuumaktiverat membran som är sammanlänkat med en pneumatisk brytare. Finns förinställd eller med justerbar vakuumnivå. Enhet

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får

Läs mer

SPACEMASTER SERIES SM 9000

SPACEMASTER SERIES SM 9000 SPACEMASTER SERIES SM 9 Beskrivning Arbetssätt och räckvidd: Sändare/mottagare: -7 m Fast kabel eller kontaktdon Känslighetsjustering via kontrollingång Indikering av matningsspänning och utgångsstatus

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale qualificato, in base alle istruzioni per l uso. Sottobase di concatenamento per valvole Tipo CPE...-PRS...

Läs mer

Bruksanvisning Reflexavkännande fotocell O5PG / / 2007

Bruksanvisning Reflexavkännande fotocell O5PG / / 2007 Bruksanvisning Reflexavkännande fotocell O5PG 704156 / 00 08 / 007 Innehåll Funktion... 3 Montering... 3 Tryckknappar och indikering... 3 Elektrisk anslutning... 4 Idrifttagande... 4 Inställning av känslighet

Läs mer

serino serino 7,3 kw pellet Bruciatore in ghisa per una elevata termo-resistenza e lunga durata

serino serino 7,3 kw pellet Bruciatore in ghisa per una elevata termo-resistenza e lunga durata serino Stufa a pellet dalle contenute dimensioni per un design essenziale 39 db in Serbatoio da 15 kg. per garantire una migliore e facile lettura 7,3 kw pellet Disponibile in due colori: e serino SERINO

Läs mer

Bruksanvisning Optisk avståndsgivare. OID20x / / 2013

Bruksanvisning Optisk avståndsgivare. OID20x / / 2013 Bruksanvisning Optisk avståndsgivare OID20x 8000025 / 00 07 / 201 Innehåll 1 Anmärkning... 1.1 Symboler som används... 1.2 Varningsmärkning... 2 Säkerhetsanvisningar... Funktion och egenskaper...5.1 Användningsområden...5

Läs mer

Bruksanvisning Elektronisk tryckgivare. PN70xx 704744 / 00 04 / 2010

Bruksanvisning Elektronisk tryckgivare. PN70xx 704744 / 00 04 / 2010 Bruksanvisning Elektronisk tryckgivare PN70xx E 704744 / 00 04 / 2010 Innehåll enyöversikt... 3 anöver- och displayelement... 4 Driftsätt... 6 ontering... 7 Elektrisk anslutning... 7 Programmering... 8

Läs mer

Sensorer Tryckvakter. Tekniska anmärkningar

Sensorer Tryckvakter. Tekniska anmärkningar Sensorer Tryckvakter Tryckområde: - - 2 bar Elektronisk Utgångssignal digital: 2 utgångar - utgång IO-Link Elektr. anslutning: Hankontakt, M2x, 4-polig 233 Certifikat Mätenhet Display Displayinställningar

Läs mer

Interruttore automatico 3WS1 2 3WS1 6 Effektbrytare 630 A 2500 A, 690 V e/och 1000 V, 50/60 Hz

Interruttore automatico 3WS1 2 3WS1 6 Effektbrytare 630 A 2500 A, 690 V e/och 1000 V, 50/60 Hz Interruttore automatico 3WS1 2 3WS1 6 Effektbrytare 630 A 2500 A, 690 V e/och 1000 V, 50/60 Hz Istruzioni di servizio / Driftsinstruktion Nr. di ordinazione/best. nr.: 3ZX1812-0WS16-0AT3 / 9239 9697 218

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale qualificato, in base alle istruzioni per l uso. Modulo oscillante Tipo DSM - Pneumatiskt vriddon

Läs mer

COMANDI, vedere l illustrazione a pagina 3

COMANDI, vedere l illustrazione a pagina 3 COMANDI, vedere l illustrazione a pagina 3 Italiano 1 MODE...seleziona le diverse possibilità di riproduzione: SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT e REPEAT ALL 2 BASS...attiva e disattiva il potenziamento

Läs mer

Mini slitta Minisliden DGSL c. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruks anvisning

Mini slitta Minisliden DGSL c. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruks anvisning Mini slitta Minisliden DGL (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruks anvisning 748 268 0910c DGL imboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati

Läs mer

G-PILOT Installation manual. Italiano... 3 Svenska Suomi NAV MAN

G-PILOT Installation manual. Italiano... 3 Svenska Suomi NAV MAN G-PILOT 3100 A U T O P I L O T Installation manual Italiano... 3 Svenska... 32 Suomi... 61 www.navman.com NAV MAN Contenuti Importante...4 1 Introduzione...5 1-1 Installazione tipica...5 1-2 Utilizzo

Läs mer

O1D105. Optisk avståndsgivare. 1 alfanumerisk display 4-ställig 2 Programmeringsknappar

O1D105. Optisk avståndsgivare. 1 alfanumerisk display 4-ställig 2 Programmeringsknappar 1 alfanumerisk display 4-ställig 2 Programmeringsknappar Produktegenskaper Elektriskt utförande PNP Utgångsfunktion slutande / brytande; (Programmerbar) Kommunikationsinterface IO-Link Hölje rektangulär

Läs mer

8 /// SETUP STRUMENTO MINISTAR digital 8 Prestare attenzione 9

8 /// SETUP STRUMENTO MINISTAR digital 8 Prestare attenzione 9 MINISTAR digital ITALIANO 8 /// SETUP STRUMENTO MINISTAR digital 8 Prestare attenzione 9 10 /// AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Spiegazione dei simboli 10 Avvertenze generali 11 Struttura dell apparecchio

Läs mer

DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE PRESTANDADEKLARATION nr 3.6 (nr 3 rev. 6) regolamenti / förordningarna (EU) 305/2011, 157/2014, 574/2014 WH25

DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE PRESTANDADEKLARATION nr 3.6 (nr 3 rev. 6) regolamenti / förordningarna (EU) 305/2011, 157/2014, 574/2014 WH25 DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE PRESTANDADEKLARATION nr 3.6 (nr 3 rev. 6) regolamenti / förordningarna (EU) 305/2011, 157/2014, 574/2014 Emessa da / Utfärdare Società del gruppo / Tillhör koncernen Stålhögavägen

Läs mer

Modulo lineare pneumatico Pneumatisk linjärmodul HMP... B NH. (it) Istruzione per l uso. (sv) Bruksanvisning

Modulo lineare pneumatico Pneumatisk linjärmodul HMP... B NH. (it) Istruzione per l uso. (sv) Bruksanvisning Modulo lineare pneumatico Pneumatisk linjärmodul HMP... B... (it) Istruzione per l uso (sv) Bruksanvisning 682 651 0408NH imboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera Montaggio e messa in

Läs mer

Attuatore oscillante Vriddon DRQD B DRQD US patent no. 6,170, e. d uso Bruksanvisning

Attuatore oscillante Vriddon DRQD B DRQD US patent no. 6,170, e. d uso Bruksanvisning Attuatore oscillante Vriddon DRQD B 16... 32... DRQD 40... 50... U patent no. 6,170,384 (it) (sv) Istruzioni d uso Bruksanvisning 747 625 0907e ignificato: Förklaring: Installazione e messa in servizio

Läs mer

Induktiva givare / Fordon / Secatec. Komponenter för automation. Nordela V06.03

Induktiva givare / Fordon / Secatec. Komponenter för automation. Nordela V06.03 / Fordon / Secatec Komponenter för automation V06.03 En kort presentation Secatec elektronik GmbH är ett tyskt företag, grundat 1998. Man fokuserar helt på att utveckla och tillverka induktiva och kapacitiva

Läs mer

Digitalt indikeringsinstrument

Digitalt indikeringsinstrument AMA 8 UFF Styr- och övervakningssystem 5 Signalomvandlare, logikenheter, börvärdesomställare m m 312 5312p01 Digitalt indikeringsinstrument för inställbar ingångssignal BAU200 Avsedd för frontmontering

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Il montaggio e la messa in funzione devono essere effettuati solo da personale qualificato e autorizzato in base a quanto previsto nelle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får endast utföras

Läs mer

Istruzioni per l uso. Driftsinstruktion

Istruzioni per l uso. Driftsinstruktion Istruzioni per l uso Il montaggio e la messa in funzione devono essere effettuati solo da personale qualificato e autorizzato in base a quanto previsto nelle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagande

Läs mer

Elektronisk tryckvakt med integrerad analogutgång

Elektronisk tryckvakt med integrerad analogutgång Elektronisk tryckvakt med integrerad analogutgång R-SK 076/0.Ersät- /6 ter: 0.06 RD 075 Typ HEDE 0 // Serie X tb000 Innehållsförteckning Tekniska egenskaper Beskrivning Sida Tekniska egenskaper Mäter tryck

Läs mer

Mini HiFi System FWM15

Mini HiFi System FWM15 Mini HiFi System FWM15 User manual Manuel d'utilisation Manual del usuario Benutzerhandücher Gebruikershandleidingen Manuale per l'utente Användarhandböckerna Brugermanual Käyttöoppaita Manual do usuário

Läs mer

Mini slitta Minislidan DGSL b. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruks anvisning

Mini slitta Minislidan DGSL b. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruks anvisning Mini slitta Minislidan DGL (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruks anvisning 741 009 0809b DGL imboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati

Läs mer

Vriddon DAPS..R..-F..

Vriddon DAPS..R..-F.. Vriddon DAPS..R..-F.. Festo AG & Co. KG Postfach D-73726 Esslingen +49 711 347-0 www.festo.com (sv) Bruksanvisning 8023618 1211f [8023611] Original: de Vriddon DAPS..R..-F..... Svenska 1 Manöverdon och

Läs mer

Bruksanvisning Optisk avståndsgivare. O5D10x / / 2013

Bruksanvisning Optisk avståndsgivare. O5D10x / / 2013 Bruksanvisning Optisk avståndsgivare O5D10x 80000261 / 00 07 / 2013 Innehåll 1 Anmärkning...3 1.1 Symboler som används...3 1.2 Varningsmärkning...3 2 Säkerhetsanvisningar...3 3 Funktion och egenskaper...5

Läs mer

Micro Hi-Fi System MC147 Register your product and get support at www.philips.com/welcome User manual Manuel d'utilisation Manual de usuario Benutzerhandbuch Gebruikershandleiding Manuale dell'utente Användarhandbok

Läs mer

Modulo di posizionamento intermedio Mellanlägesmodul HMP... B... Z NH. (it) Istruzione per l uso. (sv) Bruksanvisning

Modulo di posizionamento intermedio Mellanlägesmodul HMP... B... Z NH. (it) Istruzione per l uso. (sv) Bruksanvisning Modulo di posizionamento intermedio Mellanlägesmodul HMP... B... Z..... (it) Istruzione per l uso (sv) Bruksanvisning 682 654 0412NH Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera Montaggio

Läs mer

Immigration Studera. Studera - Universitet. Ange att du vill anmäla dig. Ange att du vill anmäla dig till en kurs. Kurs. Typ av kurs.

Immigration Studera. Studera - Universitet. Ange att du vill anmäla dig. Ange att du vill anmäla dig till en kurs. Kurs. Typ av kurs. - Universitet Vorrei iscrivermi all'università. Ange att du vill anmäla dig Vorrei iscrivermi a un corso. Ange att du vill anmäla dig till en kurs di laurea triennale Kurs di laurea magistrale di dottorato

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato e autorizzato, in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning

Läs mer

Onlinedatablad CQ35-25NPP-KW1 CQ KAPACITIVA GIVARE

Onlinedatablad CQ35-25NPP-KW1 CQ KAPACITIVA GIVARE Onlinedatablad CQ35-25NPP-KW1 CQ A B C D E F Bilden kan avvika från texten Beställningsinformation Typ Artikel nr CQ35-25NPP-KW1 6020478 Ytterligare enhetsutföranden och tillbehör www.sick.com/cq H I J

Läs mer

Sätesventil. Max. partikelstorlek 50 µm Max. oljehalt för tryckluft

Sätesventil. Max. partikelstorlek 50 µm Max. oljehalt för tryckluft 1 Typ Sätesventil Styrning Analog Certifikat CE-försäkran om överensstämmelse Omgivningstemperatur min./max. +0 C / +70 C Mediumtemperatur min./max. +0 C / +70 C Medium Tryckluft Max. partikelstorlek 50

Läs mer

Bruksanvisning AS-i-säkerhetsmodul för nödstopp Manöverenhet AC012S 7390732 / 00 05 / 2008

Bruksanvisning AS-i-säkerhetsmodul för nödstopp Manöverenhet AC012S 7390732 / 00 05 / 2008 Bruksanvisning AS-i-säkerhetsmodul för nödstopp Manöverenhet SV AC012S 7390732 / 00 05 / 2008 Innehåll Säkerhetsanvisningar...3 Installation/idrifttagning...4 Manövrerings- och indikeringselement...6 Montering...6

Läs mer

Induktiva givare / Linjärenheter + hydraulcylindrar / Secatec. Komponenter för automation. Nordela V06.03

Induktiva givare / Linjärenheter + hydraulcylindrar / Secatec. Komponenter för automation. Nordela V06.03 / Linjärenheter + hydraulcylindrar / Secatec Komponenter för automation V06.03 En kort presentation Secatec elektronik GmbH är ett tyskt företag, grundat 1998. Man fokuserar helt på att utveckla och tillverka

Läs mer

Onlinedatablad. WTB4S-3P3262H W4S-3 Inox Hygiene MINIATYRFOTOCELLER

Onlinedatablad. WTB4S-3P3262H W4S-3 Inox Hygiene MINIATYRFOTOCELLER Onlinedatablad WTBS-3P3262H WS-3 Inox Hygiene WTBS-3P3262H WS-3 Inox Hygiene A B C D E F Bilden kan avvika från texten Beställningsinformation Typ Artikel nr WTBS-3P3262H 809 Ytterligare enhetsutföranden

Läs mer

Onlinedatablad. WTT12LC-B2553 PowerProx MULTITASK FOTOCELLER

Onlinedatablad. WTT12LC-B2553 PowerProx MULTITASK FOTOCELLER Onlinedatablad WTT12LC-B2553 PowerProx A B C D E F Bilden kan avvika från texten Beställningsinformation Typ Artikel nr WTT12LC-B2553 1082412 Ytterligare enhetsutföranden och tillbehör www.sick.com/powerprox

Läs mer

Förnicklad mässing eller plast

Förnicklad mässing eller plast SPACEMASTER SM Beskrivning Arbetssätt : /mottagare: -5 m Fast kabel eller kontaktdon Känslighetsjustering via kontrollingång Indikering av matningsspänning utgångsstatus Hög tålighet mot elektriska störningar

Läs mer

Micro Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System 4-238-431-41 (1) Micro Hi-Fi Component System Istruzioni per l uso Bruksanvisning IT SE CMT-C7NT 2002 Sony Corporation Si dichiara che l apparecchio è stato fabbricato in conformità all art.2, Comma 1

Läs mer

Onlinedatablad CQ28-10NPP-KW1 CQ KAPACITIVA GIVARE

Onlinedatablad CQ28-10NPP-KW1 CQ KAPACITIVA GIVARE Onlinedatablad CQ28-10NPP-KW1 CQ A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Bilden kan avvika från texten Tekniska data i detalj Kännetecken Konstruktion Dimensioner (B x H x D) Kopplingsavstånd S n Säkrat

Läs mer

Kolvstångslösa cylindrar Skyttelcylindrar Serie GSU. Katalogbroschyr

Kolvstångslösa cylindrar Skyttelcylindrar Serie GSU. Katalogbroschyr Kolvstångslösa cylindrar Skyttelcylindrar Katalogbroschyr 2 Kolvstångslösa cylindrar Skyttelcylindrar Styrd slidenhet, Ø 16-25 mm Anslutningar: M5 - G 1/8 Dubbelverkande Med magnetkolv Dämpning: hydraulisk,

Läs mer

Motori pneumatici. Serie P1V-A. Catalogo PDE2555TCIT-ul Febbraio 2006

Motori pneumatici. Serie P1V-A. Catalogo PDE2555TCIT-ul Febbraio 2006 otori pneumatici Serie Catalogo DE2555TCIT-ul Febbraio 6 otori pneumatici Caratteristiche otore otore otore pneumatico idraulico elettrico rotezione dal sovraccarico *** *** * Aumento della coppia all

Läs mer

Digitala ingångsmoduler

Digitala ingångsmoduler 8 AMA 8 Styr- och övervakningssystem SGC In- och utgångsmoduler 172 TX-I/O modulsystem Digitala ingångsmoduler TXM1.8D TXM1.16D Två fullt kompatibla modeller: TXM1.8D: 8 ingångar med varsin lysdiod i tre

Läs mer

SkillGuide. Bruksanvisning. Svenska

SkillGuide. Bruksanvisning. Svenska SkillGuide Bruksanvisning Svenska SkillGuide SkillGuide är en apparat utformad för att ge summativ återkoppling i realtid om hjärt- och lungräddning. www.laerdal.com Medföljande delar SkillGuide och bruksanvisning.

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvising Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idriftagning får

Läs mer

Onlinedatablad WSE4SL-3P2437V W4SL-3V MINIATYRFOTOCELLER

Onlinedatablad WSE4SL-3P2437V W4SL-3V MINIATYRFOTOCELLER Onlinedatablad WSESL-3P237V WSL-3V A B C D E F Bilden kan avvika från texten Beställningsinformation Typ Artikel nr WSESL-3P237V 058269 Ytterligare enhetsutföranden och tillbehör www.sick.com/wsl-3v H

Läs mer

Kapacitiva Givare. PNP NÖ & NS Beställ.Nr. NPN NÖ & NS Beställ.Nr 5.090. SENSOTRONIK Tel. +46 44 200 800 www.sensotronik.

Kapacitiva Givare. PNP NÖ & NS Beställ.Nr. NPN NÖ & NS Beställ.Nr 5.090. SENSOTRONIK Tel. +46 44 200 800 www.sensotronik. 16 mm 16 mm 16 mm 16 mm Spänning 1040VDC eller 20250VDC Kapsling i rostfritt Flexibel kabel eller M12x1 Antivalent utgång indikering CEmärkning kortslutningsskydd BN Brun BK Svart WH Vit BU Blå NÖ/ NS

Läs mer

Onlinedatablad. RT-P2420S03 ZoneControl MULTITASK FOTOCELLER

Onlinedatablad. RT-P2420S03 ZoneControl MULTITASK FOTOCELLER Onlinedatablad RT-P2420S03 ZoneControl A B C D E F Bilden kan avvika från texten Beställningsinformation Typ Artikel nr RT-P2420S03 1063133 Ytterligare enhetsutföranden och tillbehör www.sick.com/zonecontrol

Läs mer

GDR GDS Professional 14,4 V-LI 18 V-LI. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

GDR GDS Professional 14,4 V-LI 18 V-LI. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany. OBJ_DOKU-14451-001.fm Page 1 Thursday, October 23, 2008 7:50 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 2 609 140 600 (2008.10) O / 268 UNI GDR GDS

Läs mer

Originalbruksanvisning AS-i Safety-kretskort E7015S 7390842/00 07/2010

Originalbruksanvisning AS-i Safety-kretskort E7015S 7390842/00 07/2010 Originalbruksanvisning AS-i Safety-kretskort E7015S 7390842/00 07/2010 Innehåll Säkerhetsanvisningar 3 Installation/idriftsättning 4 Montering/elektrisk anslutning 5 Reaktionstider 8 Anmärkning angående

Läs mer

[mm] s24 T15 P100012399 B 5-85%RH M11518

[mm] s24 T15 P100012399 B 5-85%RH M11518 de Zubehör: Module für elektrische Stellantriebe fr Accessoires : modules pour positionneurs électriques en Accessories: Modules for electric actuators it Accessori: moduli per attuatori elettrici es Accesorios:

Läs mer

Resa Att ta sig runt. Att ta sig runt - Platser. Du vet inte var du är. Be om att bli visad en viss plats på en karta. Fråga om en viss servicepunkt

Resa Att ta sig runt. Att ta sig runt - Platser. Du vet inte var du är. Be om att bli visad en viss plats på en karta. Fråga om en viss servicepunkt - Platser Mi sono perso. Du vet inte var du är Può mostrarmi dov'è sulla cartina? Be om att bli visad en viss plats på en karta Dove posso trovare? Fråga om en viss Mi sono perso. Può mostrarmi dov'è sulla

Läs mer

Onlinedatablad VT12T-2P410 V12-2 CYLINDRISKA FOTOCELLER

Onlinedatablad VT12T-2P410 V12-2 CYLINDRISKA FOTOCELLER Onlinedatablad VTT-P0 V- A B C D E F Bilden kan avvika från texten Beställningsinformation Typ Artikel nr VTT-P0 606 Ytterligare enhetsutföranden och tillbehör www.sick.com/v- H I J K L M N O P Q R S T

Läs mer

Låsbar kodad brytare 440G-LZ

Låsbar kodad brytare 440G-LZ Säkerhet Förreglingsbrytare Låsbara brytare Låsbar kodad brytare 440G-LZ Elektriskt låsbar, 1 300 N PL e och SIL 3 IP69K LED-indikering Finns som unikt kodad Användningsområde 440G-LZ är en kodad låsbar

Läs mer