Attuatore oscillante Vriddon DRQD B DRQD US patent no. 6,170, e. d uso Bruksanvisning

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "Attuatore oscillante Vriddon DRQD B DRQD US patent no. 6,170, e. d uso Bruksanvisning"

Transkript

1 Attuatore oscillante Vriddon DRQD B DRQD U patent no. 6,170,384 (it) (sv) Istruzioni d uso Bruksanvisning e

2 ignificato: Förklaring: Installazione e messa in servizio solo da parte di personale specializzato e qualifi cato, in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får endast utfö ras av auktoriserad, fackkunnig och behörig personal i enlighet med denna bruksanvis ning. Avvertenza Varning Nota Information Ambiente Miljö Accessori Tillbehör Italiano venska Festo DRQD e

3 Attuatore rotativo DRQD Italiano Indice 1 Elementi di comando e attacchi Panoramica prodotti Funzionamento e applicazione Presupposti per l impiego del prodotto Trasporto e magazzinaggio Installazione Installazione delle parti meccaniche Regolazione con decelerazione pneumatica per DRQD... PPVJ Regolazione con ammortizzatore elastico per DRQD... P1J Regolazione con ammortizzatore idraulica per DRQD... YRJ Regolazione con il modulo a posizione intermedia per DRQD... Z Installazione delle parti pneumatiche Integrazione nel sistema Installazione delle parti elettriche Messa in servizio Comando ed esercizio Manutenzione e cura montaggio e riparazione Accessori Eliminazione dei guasti Dati tecnici Festo DRQD e Italiano 3

4 1 Elementi di comando e attacchi DRQD... PPVJ DRQD... YRJ ac ab aa aj aj 6 Fig. 1 4 Festo DRQD e Italiano

5 Posizione DRQD... PPVJ P1J YRJ 1 Attacchi di alimentazione con viti di chiusura 2 Attacchi di alimentazione 3 Passaggio tubi e cavi con profilo a coda di rondine per il fissaggio (solo per DRQD... FW... D../ E..) 4 Albero nelle versioni: albero portante o albero flangiato (con passaggio tubi e cavi sull albero flangiato) 5 canalature per finecorsa magnetici 6 Fori filettati per il fissaggio del DRQD 7 Fori filettati con centratura per il fissaggio del DRQD 8 Bussola filettata (YRJ) / ammortizzatore (P1J) per la regola zione dell angolo di rotazione con controdado di fissaggio 9 Controdadi per ammortizzatore aj Fori filettati per il fissaggio del carico utile (in DRQD... FW con centrature) aa Fori passanti per il fissaggio del DRQD ab Esagono cavo per la regolazione dell angolo di rotazione ac pillo di regolazione per deceleratori di finecorsa (in posi zione nascosta) Fig. 2 Elementi di comando e attacchi in base alla versione di prodotto selezionata Festo DRQD e Italiano 5

6 Modulo a posizione intermedia DRQD... Z1 (non per DRQD... P1J): bj ai ah ag af ae ae af ag ah ai bj teli (cavi) Attacco a esagono cavo per la regolazione della posizione intermedia (nascosto all interno dello stelo cavo) Attacco a esagono cavovisibile (non regolare pericolo di danno funzionale) Attacco di alimentazione per modulo a posizione intermedia (attacco alternativo con tappo a vite) canalatura per finecorsa magnetici destinata al rilevamento della posizione intermedia Foro di scarico per modulo a posizione intermedia (in posizione nascosta; non coprire/sporcare con polvere) Fig. 3 6 Festo DRQD e Italiano

7 2 Panoramica prodotti L attuatore oscillante DRQD è composto da singoli moduli intercambiabili. La va riante speciale è indicata sulla targhetta d identificazione. Esempio: DRQD PPVJ A FW Z1 D62 DRQD... E.. FW ZW Z1 360 PPVJ P1J YRJ D.. E.. Fig. 4 Festo DRQD e Italiano 7

8 3 Funzionamento e applicazione L attuatore oscillante DRQD... è un attuatore a doppio pistone e doppio effetto. L aria com pressa alimentata alternativamente attraverso gli appositi attacchi determina lo sposta mento dei due pistoni paralleli in direzione opposta. Il pignone trasforma il movimento lineare in rotazione dell albero condotto. Fig. 5 La decelerazione di finecorsa avviene per: DRQD... PPVJ pneumaticamente, DRQD... P1J con ammortizzatori elastici, DRQD... YRJ con ammortizzatori idraulici. L attuatore oscillante con modulo DRQD... Z1 consente di posizionare l albero in posizione intermedia rispetto ai finecorsa. L attuatore oscillante DRQD... è destinato alla rotazione o al brandeggio di carichi che devono eseguire un determinato arco di rota zione ( 360 ). Fig (90 ) 90 (180 ) 4 Presupposti per l impiego del prodotto Nota Un uso improprio causa dei malfunzionamenti. Accertarsi che le indicazioni contenute nel presente capitolo vengano sempre rispettate. olo in questo modo si garantisce un funzionamento corretto e sicuro del prodotto. Definizione Massa in movimento = carico utile (+ massa di un eventuale leva) 8 Festo DRQD e Italiano

9 Confrontare i valori limite indicati nelle presenti istruzioni d uso (ad es. per le pressioni, le forze, i momenti, le temperature, le masse, le velocità) con il caso di impiego specifico. olo mantenendo i carichi nei limiti previsti si ottiene un funzionamento del prodotto conforme alle direttive di sicurezza del settore. Tenere conto delle condizioni ambientali del luogo d impiego. La durata utile del prodotto può essere pregiudicata se questo viene installato in un ambiente dove sono presenti sostanze corrosive (ad es. ozono). Provvedere a un adeguata preparazione dell aria compressa (è Dati tecnici). Le caratteristiche del fluido scelto devono rimanere invariate per tutta la du rata del prodotto. Esempio: utilizzare sempre aria compressa non lubrificata. Alimentare lentamente di aria l intero impianto. In questo modo non si verificano movimenti incontrollati. Per ottenere un alimentazione graduale all inserzione, utilizzare la valvola tipo HEL. Per montaggio verticale: Assicurarsi che il cursore abbia raggiunto una posizione stabile quando è in stato di fermo (ad es. il punto più basso o sicurezza con battute esterne). Rispettare le norme dell associazione di categoria, dell Ente di orveglianza Tecnica (TÜV) o le norme nazionali equivalenti. Rimuovere tutti i dispositivo di trasporto come pellicole, calotte, cartoni (ad eccezione di eventuali elementi di chiusura negli attacchi pneumatici). Gli imballi possono essere riciclati in base al materiale di cui sono composti (eccezione: carta oleata = rifiuti non riciclabili). Utilizzare il prodotto nel suo stato originale, senza apportare modifiche non autorizzate. Osservare le avvertenze e le indicazioni specificate sul prodotto e sulle rispettive istruzioni per l uso. Rispettare la tolleranza delle coppie di serraggio. e non ci sono indicazioni particolarila tolleranzaèdi ±20 %. i raccomanda di non manipolare le viti e i perni filettati per i quali non esi stono istruzioni specifiche riguardo a eventuali modifiche in questo libretto. Questi componenti sono fissati con un sigillante specifico per viti. Festo DRQD e Italiano 9

10 In caso di utilizzo del modulo a posizione intermedia DRQD... Z1: Nota L uso improprio può provocare la distruzione del DRQD... Z1. Verificare le seguenti condizioni: tempo ciclo minimo ammesso (è vedi Messa in servizio) strozzatura dell aria di alimentazione per il modulo a posizione intermedia. Il tempo ciclo minimo ammesso per l attuatore oscillante viene prolungato dall utilizzo del modulo a posizione intermedia. 5 Trasporto e magazzinaggio Fare attenzione al peso del DRQD: Può raggiungere anche 20 kg. 6 Installazione Installazione delle parti meccaniche Nota Manipolare il DRQD in modo da non danneggiare l albero motore. Prestare particolare attenzione nell esecuzione delle seguenti operazioni: 1. Posizionare il DRQD in modo che gli elementi operativi e gli attacchi risultino accessibili in qualsiasi momento. 2. Predisporre il DRQD in uno dei modi sottoelencati: due raccordi con bussola di centratura nei fori passanti aa quattro raccordi nei fori filettati 7 fissaggio con profilo a coda di rondine (solo per DRQD... D../ E..). 10 Festo DRQD e Italiano

11 Per DRQD con albero motore cavo: 3. Far passare le linee necessarie all interno dell albero motore. Per il diametro interno utile alla posa delle linee sono previste le seguenti mi sure: DRQD Diametro albero flan giato (interno) Diametro albero por tante (interno) [mm] [mm] 6,5 10 Fig. 7 Per premontare i tubi flessibili del passaggio tubi e cavi DRQD... D../ E..: Controllare l assegnazione delle singole coppie di tubi C ai raccordi pneumatici A e B. L assegnazione viene indicata da C adesivi colorati applicati ai raccordi che, nel caso di più coppie, sono anche nume A rati. Fig. 8 B Festo DRQD e Italiano 11

12 Per precaricare le estremità aperte dei tubi (in DRQD... D..) in modo da eseguire rotazioni ampie ( ): Ruotare l albero condotto in senso antiorario, portandolo nella posizione di fine corsa. Piegare le estremità aperte dei tubi scarichi. DRQD... D DRQD... D64 Fig. 9 Ruotare le estremità dei tubi in senso antiorario nella posizione E prevista come indicato nella seguente Fig. 10. Alla fine dell operazione qui di seguito descritta, il tubo flessibile deve assumere la posizione prevista E (ad es. en trando nella fresatura di una piastra di adattamento). DRQD... D DRQD... D64 Precaricare di 90 Precaricare di 180 Fig. 10 In questo modo si evita lo schiacciamento non ammesso della spirale all in terno del modulo passante aria compressa quando si eseguono rotazioni am pie ( ). Collocare le estremità precaricate del tubo a spirale nella posizione prevista E (ad es. entrando nella fresatura di una piastra di adattamento). 12 Festo DRQD e Italiano

13 4. Verificare che durante il montaggio della massa in movimento siano rispettate le F seguenti condizioni: y posizione di montaggio priva di inclina F zioni, x ( ) carico radiale Fy nei limiti, F x (+) carico assiale Fx nei limiti, Fig. 11 momento di inerzia di massa ammesso. Calcolare preventivamente il momento di inerzia di massa della massa in movimento. Includere nel calcolo i bracci di leva, gli sbracci e le masse (per i limiti massimi è Dati di catalogo, 5. Fissare la massa movimentata all albero primario. 6. Verificare le seguenti condizioni: DRQD con chiavetta DRQD con albero ÓÓ m ÎÎ La massa movimentata non deve scivolare dall albero (utilizzare il filetto sulla te stata) ÓÓÓ m ÓÓÓÓ ÓÓÓÓ ÓÓÓ La massa movimentata è fissata con al meno 2 viti (servirsi delle lamature di cen tratura) Fig Regolare le posizioni di fine corsa in base al tipo. Tipo di pro dotto Deceleratori pneumatici Ammor tizza tori elastici Ammor tizza tori idraulici DRQD... PPVJ P1J YRJ Z1 Modulo a po sizione inter media Istruzioni Da pagina 14 Da pagina 16 Da pagina 18 Da pagina 20 Fig. 13 Festo DRQD e Italiano 13

14 Regolazione con decelerazione pneumatica per DRQD... PPVJ Nota Osservare sempre le indicazioni relative agli elementi di sicurezza. Non rimuovere l anello di sicurezza (per DRQD ). avvitare la bussola filettata il più pos sibile a filo con il controdado (per DRQD 40/50). Gli elementi di sicurezza sono destinati a limitare la regolazione massima am messa per l angolo di rotazione. e que sti componenti vengono utilizzati in modo improprio, le bussole filettate pos sono raggiungere una profondità di avvi tamento non consentita. DRQD DRQD 40/50 Fig. 14 Per regolare le posizioni di fine corsa: 1. Ruotare la massa movimentata a mano, portandola in una posizione di fine corsa. 2. Allentare il dado di bloccaggio della bus sola filettata (solo per DRQD 40/50). 3. Ruotare la bussola filettata corrispon dente agendo con un cacciavite per viti a testa esagonale, fino a raggiungere la regolazione richiesta. Fig Festo DRQD e Italiano

15 ono possibili le seguenti impostazioni: Operazione Reazione Campo di regolazione riferito alla regolazione di base (esempio: DRQD... 90) Rotazione in senso orario Riduzione dell angolo di rotazione 20 Rotazione in senso antiora rio Incremento dell angolo di rotazione + 6 Fig. 16 Una rotazione modifica l angolo approssimativamente dei seguenti valori. DRQD Variazione angolo per rotazione [ ] 8,2 8,5 6,9 6,6 4,9 3,8 Fig. 17 Nota Le bussola filettate non bloccate possono provocare la distruzione del DRQD 40/ Accertarsi che i controdadi delle bussola filettata vengano quindi serrate applicando i valori di coppia previsti. La coppia di serraggio è di 50 Nm. In DRQD le bussole filettate sono bloccate mediante bloccaggio automatico. 5. Ripetere la procedura per regolare la seconda posizione di fine corsa. Festo DRQD e Italiano 15

16 Regolazione con ammortizzatore elastico per DRQD... P1J Avvertenza L elemento di ammortizzazione interno o l ammortizzatore può essere espulso (pericolo di lesioni). Assicurarsi che l elemento di ammortiz zazione interno non venga svitato oltre a Lmin. Assicurarsi che l ammortizzatore sporga al massimo della misura Lmax. Fig. 18 DRQD porgenza max. Lmax. [mm] 41 59,5 61,4 60 Profondità minima dello spillo di rego lazione nell elemento di ammortizza zione Lmin [mm] 6,9 8 8,5 5,9 Fig Maneggiare gli ammortizzatori in modo da non danneggiare il filetto Avvitare completamente l elemento di ammortizzazione interno in senso orario con una chiave a brugola (regolazione di fabbrica). 3. Aprire i controdadi delle due bussole filet tate 8 sull ammortizzatore. 4. Ruotare la massa movimentata a mano contrastando la forza dell ammortizzatore e portandola in una posizione di fine corsa. In questo modo uno dei due pistoni interni poggia sulla bussola filettata dell ammortizzatore. 5. Ruotare la bussola filettata corrispon dente agendo con una chiave a brugola, fino a raggiungere la regolazione richie sta. Fig. 20 Fig Festo DRQD e Italiano

17 ono possibili le seguenti impostazioni: Operazione Reazione Campo di regolazione riferito alla imposta zione di base (esempio: DRQD... 90) Rotazione in senso orario Riduzione dell angolo di rotazione á (tabella se guente) á Rotazione in senso antiorario Fig. 22 Incremento dell angolo di rotazione + 6 á Una rotazione modifica l angolo approssimativamente dei seguenti valori. DRQD Variazione angolo per rotazione [ ] 8,2 6,8 5,5 6,6 Riduzione max. dell angolo di rota zione á per pagina 1) Aumento max. dell angolo di rota zione [ ] [ ] +6 1) Consiglio: impostazione simmetrica dell angolo di rotazione Fig Ripetere la procedura per regolare la seconda posizione di fine corsa. Nota Le bussole filettate non bloccate possono provocare la distruzione del DRQD. 7. Accertarsi che i controdadi 8 delle due bussole filettate dell ammortizza tore siano stretti con la coppia prevista (è tabella seguente). DRQD Coppia di serraggio 8 [Nm] Fig. 24 Festo DRQD e Italiano 17

18 Regolazione con ammortizzatore idraulica per DRQD... YRJ 1. Maneggiare gli ammortizzatori in modo da non danneggiare il filetto e il cilin dro esterno. 2. Aprire i dadi di bloccaggio delle due bus sole filettate 8 sull ammortizzatore. Per regolare le posizioni di fine corsa, non allentare il dado di bloccaggio più pic colo 9 dell ammortizzatore. 3. Ruotare la massa movimentata a mano contrastando la forza dell ammortizzatore e portandola in una posizione di fine corsa. In questo modo uno dei due pistoni in terni poggia sulla bussola filettata dell ammortizzatore. 4. Ruotare la bussola filettata corrispon dente con una chiave a forchetta, agendo sul dado di bloccaggio dell ammortizza tore 9 fino a raggiungere la posizione di fine corsa richiesta. Il bloccaggio non si allenta. Fig ono possibili le seguenti impostazioni: Fig. 26 Operazione Reazione Campo di regolazione riferito alla imposta zione di base (esempio: DRQD... 90) Rotazione in senso orario Riduzione dell angolo di rotazione 20 Rotazione in senso antiorario Incremento dell angolo di rotazione + 6 Fig Festo DRQD e Italiano

19 Una rotazione modifica l angolo approssimativamente dei seguenti valori. DRQD Variazione angolo per ro tazione [ ] 8,2 6,8 5,5 6,6 4,9 3,8 Fig Ripetere la procedura per regolare la seconda posizione di fine corsa. Nota Le bussole filettate non bloccate possono provocare la distruzione del DRQD. 6. Accertarsi che i controdadi 8 delle due bussole filettate dell ammortizza tore siano stretti con la coppia prevista (è tabella seguente). DRQD Coppia di serraggio 8 [Nm] Fig. 29 Una volta eseguita la regolazione dell ammortizzatore incorporato: Avvertenza Predisporre adeguate misure allo scopo che nell angolo di rotazione non sia possibile introdurre le mani. non possano penetrarvi oggetti estra nei (applicando ad es. una griglia di protezione). Fig. 30 m Festo DRQD e Italiano 19

20 Regolazione con il modulo a posizione intermedia per DRQD... Z1 1. pingere le parti sporgenti dello stelo ae ae a mano, in modo da inserirle completa mente nel modulo a posizione intermedia. 2. Infilare il lato lungo della chiave a brugola nello stelo cavo ae. 3. Avvitare le due viti nascoste af nello stelo ae in senso antiorario fino alla bat tuta (predisposizione di fabbrica). 4. Ruotare in senso orario la vite corrispon dente af per regolare l angolo di rota zione, fino a portare l albero nella posi zione intermedia richiesta. af Ó ÓÓ Rispettare i seguenti valori di coppia: Fig. 31 DRQD Coppia min. [Nm] 0,32 0,45 0,45 Coppia max. [Nm] Apertura della chiave Fig Festo DRQD e Italiano

21 ono possibili le seguenti impostazioni: DRQD AR Z1 DRQD AL Z1 (B) (A) (A) AR AL Fig. 33 (B) Operazione Reazione postamento massimo riferito alla taratura di base Rotazione della vite (A) in senso orario Rotazione della vite (B) in senso orario Fig. 34 Incremento dell angolo di rotazione Riduzione dell angolo di rotazione Una rotazione modifica l angolo approssimativamente dei seguenti valori. DRQD Variazione angolo per rota zione [ ] 6,2 5,1 4,1 3,3 2,4 1,9 Fig. 35 Nota La chiave a brugola può essere espulsa durante l alimentazione Togliere la chiave a brugola dopo le regolazioni dallo stelo. Festo DRQD e Italiano 21

22 Per tutti i tipi di DRQD: Verificare se è necessario aggiungere altri ammortizzatori. i deve ricorrere ad altri ammortizzatori esterni nei seguenti casi: masse movimentate con un momento di inerzia di massa superiore al valore ammesso funzionamento del DRQD senza cusci netti d aria sul lato di scarico (ad es. in seguito a pause prolungate tra le singole rotazioni). Fig. 36 Installazione delle parti pneumatiche Per regolare la velocità di rotazione: Utilizzare i regolatori di portata unidirezionale GRLA. Questi vengono fissati direttamente sugli attacchi di alimentazione. Fig. 37 Nel caso di masse eccentriche: Utilizzare valvole unidirezionali pilotate HGL o un serbatoio di compensazione ad aria compressa VZ. In questo modo si impedisce la caduta improvvisa della massa movimentata quando si verifica un brusco calo di pressione. 22 Festo DRQD e Italiano

23 In caso di impiego del passaggio tubi e cavi DRQD... D../E.. Collegare gli attacchi (X) e (Y) come è indicato dalla Figura 38. Le dimensioni dei collegamenti sono riportate nella seguente tabella. Attacco tubo j tubo x y Raccordo a innesto (X) 4 mm 6 mm (per DRQD... D6..) pirale fa sciatubi (Y) 6 mm (per DRQD... D6..) 4 mm (per DRQD... D4..) 3 mm (per DRQD... D32) Fig. 38 Fig. 39 L assegnazione delle coppie di tubi ai raccordi a innesto (A) e (B) sul punto di uscita (C) viene indicata da targhette d identificazione colorate che, nel caso di più coppie, sono anche numerate. A C B Fig. 40 DRQD... (A) (B) (C) D..2 E D..4 E D Festo DRQD e Italiano 23

24 In caso di utilizzo del modulo a posizione intermedia DRQD... Z1: Nota Utilizzare i regolatori di portata unidire zionale GRLA (strozzatura dell alimenta zione). Questo pezzo viene avvitato diretta mente nell attacco di alimentazione ah. In questo modo si evita la formazione di forze pneumatiche eccessive sul doppio pistone del modulo a posizione interme dia. Fig. 41 ah Collegare l attacco di alimentazione ah. Integrazione nel sistema In caso di alimentazione contemporanea dei due attacchi dell attuatore rotativo: Nota L eventuale disposizione eccentrica della massa e la forza di riposizionamento degli ammortizzatori possono determinare movimenti autonomi. Considerare che l albero dell attuatore oscillante può muoversi liberamente. Per l azionamento pneumatico del DRQD: Impiegare una valvola 5/2. Fig Festo DRQD e Italiano

25 Per l azionamento pneumatico del DRQD... Z1: Utilizzare le seguenti valvole di controllo direzione (ad es. per un azionamento come Fig. 43 o Fig. 44 R appresentazione dell azionamento valvole per la po sizione intermedia): Variante A: Modulo a posi zione interme dia Attuatore rota tivo Tipo di valvola Funzione MEH/ MFH Valvola 3/2 con posizione di ri poso in scarico MEH... B/ MVH 5/3B 1/8 B Valvola 5/3 con posizione di ri poso alimentata GRLZ Fig. 43 Variante B: Modulo a posi zione interme dia Attuatore ro tativo GRLZ... Tipo di valvola Funzione CPE.. M1H 3GL Valvola 3/2 con posizione di ri poso in scarico CPE.. M1H 3OL Due valvole 3/2 con taratura di base alimentata Fig. 44 Festo DRQD e Italiano 25

26 Installazione delle parti elettriche Per rilevare la posizione intermedia e di fine corsa: Posizionare i sensori di finecorsa ME 8/MT 8 nelle scanalature seguenti: Tipo di rile vamento Finecorsa Posizione in termedia ai Posizione sca nalatura Fig (sull attua tore oscil lante) ai (sul mo dulo a posi zione interme dia) Fig In caso di impiego del passaggio tubi e cavi: Calibrare gli allacciamenti elettrici secondo la tabella seguente: DRQD 16/20/25/32 E.. DRQD 40/50 E.. (Z) (T) + _ Ö ÖÖ Ö Per potere utilizzare il connettore femmina a 4 poli, è possibile rimuovere il connettore ad innesto a T. Piastra di uscita (Z) con DRQD 16/20 E.., per il fissaggio dei kit di adattatori, orientabile di 90. L assegnazione dei connettori maschio/ femmina sul punto di uscita viene indi cata da un adesivo numerato. Connettore C Pin 1 (+) Pin 2 (segnale B) Pin 3 ( ) Pin 4 (segnale B) Connettore fem mina A Connettore fem mina B Pin 1 (+) Pin 3 ( ) Pin 4 (segnale B) Pin 1 (+) Pin 4 (segnale B) Pin 3 ( ) Fig. 47: Assegnazione attacchi con DRQD 16/20/25/32 E.. 26 Festo DRQD e Italiano

27 7 Messa in servizio Messa in servizio dell apparecchio di base In caso di interventi di regolazione sul DRQD: Avvertenza Accertarsi che sul DRQD... non sia possibile introdurre le mani nel campo e nel senso di rotazione della massa movimentata non siano presenti corpi estranei. m Nota Verificare le seguenti condizioni: tutte le parti di regolazione sono fis sate con anelli elastici o dadi di bloc caggio le condizioni di funzionamento rien trano nei limiti ammessi il DRQD viene messo in moto solo con i dispositivi di sicurezza montati il modulo a posizione intermedia con strozzatura dell alimentazione viene azionato solo on l attuatore oscillante alimentato (è vedi esempi di aziona mento nel capitolo Montaggio Infor mazioni tecniche"). L ingresso di polvere o corpi estranei viene impedito dal filtro bj. Per regolare la velocità di rotazione: Fig. 48 Fig. 49 bj Nota L intaglio della vite può rompersi qualora la coppia di serraggio raggiunga va lori eccessivi. Ruotare lo spillo di regolazione (B in Fig. 50) dei deceleratori di fine corsa fino a raggiungere al massimo una resistenza percepibile nella posizione corrispondente. Festo DRQD e Italiano 27

28 1. Ruotare entrambi i regolatori di portata unidirezionale (A) serrandoli prima completamente, poi riaprendoli di circa un giro. (B) (A) 2. Ruotare gli spilli di regolazione dei dece leratori di fine corsa (B) prima serrandoli completamente (DRQD... P1J/PPVJ), poi riaprendoli di circa 1/4 giro (solo per DRQD... PPVJ). Fig Predisporre l alimentazione dell attuatore in uno dei modi seguenti: alimentazione graduale di una camera. alimentazione contemporanea di entrambe le camere, con successivo sca rico di una camera. 4. Avviare una prova di funzionamento. 5. Durante tale operazione, annotare le correzioni necessarie per le regolazioni del DRQD. Ossia: campo di rotazione della massa movimentata velocità di rotazione della massa movimentata. decelerazione di fine corsa. 6. Riaprire gradualmente i regolatori di portata unidirezionali (A), finché non si raggiunge la velocità di rotazione richiesta. e con il DRQD 40/50... YRJ non si raggiunge la velocità di rotazione richie sta, ridurre i tempi di decelerazione svitando gradualmente gli ammortizzatori (ca. 1 mm per procedura di prova). Il valore massimo corrisponde a: 6 rotazioni (10 mm) per DRQD YRJ 10 rotazioni (15 mm) per DRQD YRJ. 7. Aprire gli spilli di regolazione dei decele ratori di fine corsa (B) sui due lati, fino a raggiungere la decelerazione richiesta. Il pistone deve raggiungere la posizione di fine corsa, ma senza produrre un impatto violento contro la battuta. L urto determina infatti il rimbalzo del pistone, che si allontana dalla posizione di (B) (A) fine corsa. Fig. 51 Durante questa operazione, con DRQD... P1J l elemento di ammortizzazione non deve essere estratto oltre Lmin (è capi tolo Montaggio meccanico, regolazione con ammortizzatore elastico", Fig. 19). 28 Festo DRQD e Italiano

29 In caso di impatto udibile del pistone: 8. Interrompere il funzionamento di prova. Il rumore metallico può essere causato da: momento di inerzia della massa in movimento troppo elevato eccessiva velocità di rotazione della massa movimentata mancanza del cuscinetto d aria sul lato di scarico ammortizzatore svitato eccessivamente (solo per DRQD 40/50... YRJ) elemento di ammortizzazione svitato eccessivamente (solo per DRQD... P1J) 9. Eliminare le suddette cause. 10. Ripetere il funzionamento di prova. Una volta effettuate tutte le correzioni necessarie: 11. Concludere la prova di funzionamento. Messa in servizio del modulo a posizione intermedia (non per DRQD... P1J) Avvertenza L uscita degli steli può provocare lesioni agli occhi. Accertarsi che nell area di traslazione degli steli del DRQD... Z1: non sia possibile introdurre la testa direttamente nel senso di movimento. non possano trovarsi oggetti estranei (ad es. chiave a brugola nello stelo). Fig. 52 Nota Considerare anche i seguenti aspetti: il modulo a posizione intermedia non deve essere alimentato se l attuatore oscillante riceve aria compressa su un lato solo (la coppia risultante sarebbe troppo scarsa) i limiti massimi ammessi per il momento di inerzia di massa devono essere rispettati; nel caso di alimentazione sui due lati degli attacchi può verificarsi un movimento autonomo causato da: a) disposizione eccentrica del carico b) forza di riposizionamento degli ammortizzatori Rispettare il tempo di ciclo minimo (per mantenere nei limiti massimi il momento di inerzia di massa della variante DRQD... PPVJ; è Fig. 53). Festo DRQD e Italiano 29

30 1. Alimentare lentamente i due attacchi dell attuatore oscillante DRQD. Per otte nere un alimentazione graduale all inserzione, utilizzare la valvola tipo HEL. 2. La vite di strozzamento GRLZ sul modulo a posizione intermedia deve: essere chiusa completamente, poi riaperta di un giro. 3. Alimentare il modulo a posizione intermedia. L attuatore oscillante si porta nella posizione intermedia impostata. 4. caricare il modulo a posizione intermedia. 5. Effettuare una prova di funzionamento riducendo la frequenza di rotazione. Tipo DRQD... Diametro Decelerazione YRJ*) PPVJ YRJ*) PPVJ Angolo di rotazione Tempo ciclo possibile [sec.] (rotazione da fine corsa a posizione intermedia con 6 bar) 0,2 0,26 0,2 0,23 0,22 0,41 0,22 0,31 Diametro Decelerazione YRJ*) PPVJ YRJ*) PPVJ Angolo di rotazione Tempo ciclo possibile [sec.] (rotazione da fine corsa a posizione intermedia con 6 bar) 0,18 0,20 0,17 0,22 0,21 0,24 0,19 0,24 Diametro Decelerazione YRJ PPVJ YRJ PPVJ Angolo di rotazione Tempo ciclo possibile [sec.] (rotazione da fine corsa a posizione intermedia con 6 bar) 0,47 1,10 0,20 0,21 0,35 0,99 0,18 0,35 *) Il momento di inerzia di massa max. ammesso della variante DRQD... YRJ supera i carichi consentiti della posizione intermedia (può essere applicato solo il valore corrispondente di DRQD... PPVJ). Fig. 53: Tempi ciclo possibili per il controllo durante il funzionamento di prova 30 Festo DRQD e Italiano

31 Messa in servizio regolazione di precisione delle posizioni terminali Eseguire le seguenti regolazioni sotto pressione: Tipo DRQD Con decelerazione pneumatica (per DRQD... PPVJ) Con ammortizzatore elastico (per DRQD... P1J) Con ammortizzatore idraulico (per DRQD... YRJ) Con modulo a posizione interme dia (per DRQD... Z1) Istruzioni Capitolo Montaggio meccanico, regolazione con decelerazione pneumatica": passi Capitolo Montaggio meccanico, regolazione con ammortizzatore elastico": passi Capitolo Montaggio meccanico, regolazione con ammortizzatore idraulico": passi Capitolo Montaggio meccanico, regolazione con modulo a posizione intermedia": passi Fig. 54 Una volta eseguita la regolazione di tutte le battute: Nota Accertarsi che tutte le parti preposte alla regolazione siano bloccate da anelli ela stici o controdadi di fissaggio. Ripetere il funzionamento di prova. Fig. 55 Dopo aver concluso tutti gli interventi di regolazione: Impostare i finecorsa magnetici sulla regolazione definitiva. Festo DRQD e Italiano 31

32 8 Comando ed esercizio Avvertenza Accertarsi che sul DRQD... non sia possibile introdurre le mani nel campo e nel senso di rotazione della massa movimentata non siano presenti corpi estranei. m Fig. 56 e è previsto un moto rotatorio ciclico senza interruzioni: Nota Accertarsi che le frequenze di rotazione massima non superino i valori ripor tati dalla seguente tabella: DRQD ) 50 2) Frequenza max. di rotazione ammessa: 1) DRQD PPVJ DRQD PPVJ DRQD PPVJ [Hz] 4 3 1,5 3 2,2 1,2 2 1,3 0,8 1,2 0,8 0,5 1,2 0,9 0,5 1,2 0,9 0,5 DRQD P1J DRQD P1J DRQD P1J [Hz] 3,6 2,5 1,5 3,0 2,2 1,2 2,5 1,9 1,0 2,2 1,6 0,8 DRQD YRJ DRQD YRJ DRQD YRJ [Hz] 2 1, ,8 1 1,5 1,5 0,9 1,2 1,2 0,9 1,0 1,0 0,7 0,9 0,8 0,6 1) Per tutte le versioni YRJ, mantenere la frequenza massima entro un limite superiore di 1 Hz a temperature inferiori a 0 C. 2) olo in caso di riduzione della corsa di decelerazione (per la procedura è capitolo "Messa in servizio") Fig. 57 Altrimenti l eccessivo surriscaldamento può pregiudicare la sicurezza di funziona mento del modulo. 32 Festo DRQD e Italiano

33 In caso di impatto udibile del pistone nella posizione terminale: e possibile aumentare la decelerazione (avvitare l elemento di ammortizza zione per DRQD... P1J o l ammortizzatore per RQD 40/50... YRJ). In caso di usura sostituire i seguenti elementi: i due ammortizzatori di DRQD... YRJ (è montaggio e riparazione) entrambe le guarnizioni e gli elementi interni di ammortizzazione di DRQD... P1J. 9 Manutenzione e cura Per controllare il funzionamento degli ammortizzatori: Procedere come segue. DRQD... P1J YRJ Intervallo 5 milioni di azionamenti 2 milioni di azionamenti Procedura Fig Controllare il funzionamento degli elementi di ammortizza zione. In caso di urto udibile: 2. errare ulteriormente gli ele menti di ammortizzazione. In caso di urto immutato dopo aver serrato completamente gli elementi di ammortizzazione: 3. ostituire gli elementi di am mortizzazione (prima del mon taggio ingrassare gli elementi di ammortizzazione, ad es. con LUB KC1). 1. vitare completamente gli ammortizzatori (è montaggio e riparazione) e verificare la presenza di perdite d olio. 2. ostituirli in caso di perdite evidenti (è Accessori). 3. Riavvitare gli ammortizzatori. In caso di sporco: Pulire il DRQD con un panno umido. Fluidi pulitori permessi: acqua saponata calda (max. +60 C) benzina solvente tutti i detergenti non aggressivi. Festo DRQD e Italiano 33

34 10 montaggio e riparazione In presenza di masse eccentriche sul braccio di leva: Avvertenza La massa cade nel momento in cui si sca rica la pressione. Verificare che la massa abbia raggiunto una posizione stabile (ad es. il punto più basso) prima di scaricare la pressione. Fig. 59 Per la rimozione: Nota Verificare che l attuatore oscillante e il modulo a posizione intermedia siano scarichi per lo smontaggio. Per la revisione del DRQD Consiglio: inviare il prodotto al servizio di riparazione Festo. In tal modo si effettueranno in particolare le regolazioni di precisione e i controlli necessari. Per informazioni su parti di ricambio e mezzi ausiliari vedi: 34 Festo DRQD e Italiano

35 Per sostituire gli elemento di ammortizzazione/ammortizzatori incorporati: Procedere come segue. 1. caricare il DRQD. 2. Allentare il controdado sull elemento di ammortizzazione 8/ ammortizza tore 9 (il controdado quello della boccola filettata resta avvitato). DRQD... P1J DRQD... YRJ 8 9 Fig vitare l elemento di ammortizzazione/ammortizzatore e avvitare un nuovo elemento di ammortizzazione/ammortizzatore fino all arresto. 4. errare il controdado sull elemento di ammortizzazione 8/ ammortizzatore 9 con la coppia di serraggio di seguito indicata. DRQD YRJ 9 [Nm] P1J 8 [Nm] Fig Accessori Nota elezionare i rispettivi accessori dal nostro catalogo Festo DRQD e Italiano 35

36 12 Eliminazione dei guasti Guasto Possibile causa Rimedio Movimento non uniforme della massa in movi mento Posizione inter media non rag giunta nono stante tempo di alimentazione (solo per DRQD... Z1) Z1) Impatto vio lento (ru more metal lico) a fine corsa L albero non resta nella posizione di fine corsa (rimbalzo) Fig. 62 Errata regolazione della por tata Regolazione asimmetrica dell angolo DRQD guasto Pressione insufficiente nel modulo a posizione inter media La massa eccentrica supera i valori di coppia attuali Azionamento errato Energia residua eccessiva L attuatore oscillante si muove in direzione di una camera non alimentata Ammortizzatore (per DRQD 40/50)/elemento di ammortizzazione (con DRQD... P1J) estratto troppo Elemento di ammortizza zione/ammortizzatore guasto (per DRQD... YRJ/ P1J) Controllare il funzionamento dei rego latori di portata (alimentazione o sca rico) Registrare preferibilmente l angolo in posizione simmetrica pedire il modulo a Festo Impostare la pressione sul modulo a posizione intermedia (max. 10 bar) in modo da garantire un movimento per fetto e sicuro. Verificare lo schema pneumatico Impostare una velocità di rotazione inferiore Utilizzare arresti meccanici con am mortizzatori integrati Utilizzare ammortizzatori esterni Eseguire il movimento solo contro il cuscinetto di aria residua sul lato di scarico Ridurre il carico. Alimentare l attuatore oscillante da entrambe le camere Attenersi alla lunghezza max. am messa (è capitolo Messa in servi zio") ostituire elemento di ammortizza zione/ammortizzatore (è montag gio e riparazione") 36 Festo DRQD e Italiano

37 13 Dati tecnici DRQD Costruzione Fluido Intervallo della pres sione d esercizio Campo pressione/ vuoto ammesso per spiralefasciatubi Posizione di montag gio PPV.. P1.. YR.....J Z1 D../E.. PPVJ [bar] YRJ [bar] Attuatore oscillante a doppio pistone a doppio effetto e Decelerazione a regolazione pneumatica Decelerazione a regolazione elastica Ammortizzatori idraulici Regolazione dell angolo di rotazione Posizione intermedia Passaggio tubi e cavi sull albero flangiato Aria compressa filtrata, lubrificata o non lubri ficata (finezza filtro: min. 40 m / raccomandata 5 m) P1J [bar] D../ E.. [bar] (con T = C) (con T = C) (con T = C) a scelta Angolo di rotazione (predisposizione) x Regolazione dell angolo di rotazione per posizione di fine corsa x (personalizzazione) PPVJ/YRJ A regolazione continua nell intervallo per posizione di fine corsa P1J [ ] in posizione inter media Z1 A regolazione continua nell intervallo Festo DRQD e Italiano 37

38 DRQD Intervallo di tempe ratura Coppia a 6 bar (teo rico) Carico assiale e tras versale max. am messo sull albero condotto [ C] [Nm] 1,7 3,2 6,1 12, In base alla distanza dal punto di presa della forza (è dati del catalogo) Max. momento di in erzia di massa am messo Regolazione a fine corsa In base al tipo di prodotto (è dati del catalogo) Mediante avvitamento delle bussole filettate Deceleratori di fine corsa PPVJ Decelerazione pneumatica P1J Decelerazione elastica YRJ Decelerazione idraulica Materiali Corpo: alluminio, anodizzato Albero, viti: acciaio Guarnizioni: poliuretano, gomma al nitrile Peso (ca.) Corpo centrale Z1 Tampone: perbunan D.. pirale fasciatubi: poliuretano [kg] 0,38 0,47 0,65 0,59 0,73 1,00 1,02 1,26 1,73 1,85 2,28 3,16 3,96 4,57 6,57 7,01 8,99 13,04 Testata di collega mento PPVJ P1J YRJ [kg] 0,12 0,14 0,14 0,22 0,24 0,24 0,36 0,34 0,44 0,61 0,61 0,92 1,17 2,17 2,32 4,27 Testata posteriore [kg] 0,04 0,05 0,08 0,14 0,37 0,61 Passaggio tubi e cavi sull albero flangiato Modulo a posizione intermedia D.. [kg] 0,15 0,15 0,30 0,30 0,9...1,22 E.. [kg] 0,40 0,40 0,80 0,80 2,40 2,40 Z1 [kg] 0,23 0,31 0,55 0,81 2,51 3,96 Fig Festo DRQD e Italiano

39 Vriddon DRQD venska Innehållsför teckning 1 Komponenter och anslutningar Produktöversikt Funktion och användning Förutsättningar för korrekt användning av produkten Transpor t och lagring Montering Mekanisk montering Inställning av pneumatisk dämpning på DRQD... PPVJ Inställning av elastisk stötdämpare på DRQD... P1J Inställning av hydraulisk stötdämpare på DRQD... YRJ Inställning av mittlägesmodul (på DRQD... Z1) Pneumatisk montering ystemteknisk montering Elektrisk montering Idrifttagning Manövrering och drift Underhåll och skötsel Demontering och reparation Tillbehör Felavhjälpning Tekniska data Festo DRQD e venska 39

40 1 Komponenter och anslutningar DRQD... PPVJ DRQD... YRJ ac ab aa aj aj 6 Bild 1 40 Festo DRQD e venska

41 Position DRQD... PPVJ P1J YRJ 1 Tryckluftsanslutningar med blindpluggar 2 Tryckluftsanslutningar 3 Flänsaxelgenomföring med laxstjärtprofil för montering (gäller endast DRQD... FW... D../ E..) 4 Drivaxel i utföranden med: kilspår eller flänsaxel (med flänsaxelgenomföring) 5 pår för lägesgivare 6 Gängade hål för montering av DRQD 7 Gängade hål med centrering för montering av DRQD 8 Gängad hylsa (YRJ) / stötdämpare (P1J) för inställning av vridvinkel, säkrad med kontramutter 9 Kontramuttrar för stötdämpare aj Gängade hål för montering av arbetslasten (på DRQD... FW med centreringar) aa Genomgående hål för montering av DRQD ab Insexskruv för inställning av vridvinkel ac Justeringsskruv för ändlägesdämpning (dold) Bild 2 Komponenter och anslutningar beror på valt produktutförande Festo DRQD e venska 41

42 Mittlägesmodul DRQD... Z1 (gäller inte DRQD... P1J): bj ai ah ag af ae ae af ag ah ai bj Kolvstänger (ihåliga) Insexskruv för inställning av mittläge (placerad inuti den ihåliga kolvstången) Insexskruv synlig (får inte justeras funktionsskador) Tryckluftsanslutning för mittlägesmodul (alternativ anslutning med låsskruv) pår för cylindergivare för avläsning av mittläge Avluftningshål för mittlägesmodul (dold; får inte friläggas/komma i kontakt med damm) Bild 3 42 Festo DRQD e venska

43 2 Produktöversikt Vriddonet DRQD består av enskilda komponenter som kan kombineras med va randra. Information om den specifika varianten anges på typskylten. Ett exempel är: DRQD PPVJ A FW Z1 D62 DRQD... E.. FW ZW Z1 360 PPVJ P1J YRJ D.. E.. Bild 4 Festo DRQD e venska 43

44 3 Funktion och användning VriddonetDRQD... är en dubbelverkande vridcylinder med dubbla kolvar. Genom om växlande påluftning av tryckluftsanslutning arna rör sig de två parallella kolvarna med omvänd rörelseriktning mot varandra. Den linjära rörelsen omvandlas till en vridrörelse som via ett drev påverkar drivaxeln. Bild 5 Ändlägesdämpningen sker: pneumatiskt på DRQD... PPVJ med elastiska stötdämpare på DRQD... P1J med hydrauliska stötdämpare på DRQD... YRJ Vriddonet med mittlägesmodul DRQD... Z1 möjliggör positionering av drivaxeln i mittlä get mellan ändlägena. Vriddonet DRQD... är avsett för vridning av en last som ska utföra en definierad vinkelrörelse ( 360 ). Bild (90 ) 90 (180 ) 4 Förutsättningar för korrekt användning av produkten Information Felaktigt hantering kan leda till felfunktioner. Följ alltid anvisningarna i detta avsnitt. Endast på så sätt garanteras att pro dukten fungerar korrekt och säkert. Definition Rörlig massa = arbetslast (+ massa för eventuella hävarmar) 44 Festo DRQD e venska

45 Jämför gränsvärdena i den här bruksanvisningen med din aktuella applikation (t.ex. tryck, krafter, moment, temperatur, massa, hastighet). Endast när belastningsgränserna observeras kan produkten användas enligt gällande säkerhetsdirektiv. Ta hänsyn till rådande driftmiljö. I korrosiva omgivningar förkortas produktens livslängd (t.ex. ozon). e till att tryckluften förbehandlas korrekt (è Tekniska data). Mediet som användes från början ska användas under produktens hela livs längd. Exempel: Använd alltid icke dimsmord tryckluft. Pålufta hela anläggningen långsamt. Då uppstår inga okontrollerade rörelser. Mjukstartventil av typen HEL ger långsam påluftning. Vid lodrät montering: e till att den stillastående åkvagnen står i ett stabilt läge (t.ex. lägsta punkt eller säkrad mot externa anslag). Följ gällande lagar och bestämmelser. Avlägsna transportemballage såsom folier, kapslingar och kartongbitar (förutom eventuella förslutningselement i de pneumatiska anslutningarna). Förpackningsmaterialet kan återvinnas (undantag: oljepapper = restavfall). Använd produkten i originalskick utan egna förändringar. Observera varningar och information på produkten och i tillhörande bruksanvisningar. Observera åtdragningsmomentens toleranser. Om uppgift saknas gäller tole ransen ±20 %. Rör inte de skruvar och gängade stift som inte uttryckligen tas upp i denna bruksanvisning. De är fixerade med gänglåsning för att inte kunna lossna. Festo DRQD e venska 45

46 Vid användning av mittlägesmodulen DRQD... Z1: Information DRQD... Z1 kan skadas vid felaktig användning. äkerställ att följande punkter hålls: kortast tillåtna takttid (è Idrifttagning) tilluftsstrypning för mittlägesmodulen. Vriddonets kortast tillåtna takttid förlängs när mittlägesmodulen används. 5 Transport och lagring Observera vikten för DRQD: Den väger upp till 20 kg. 6 Montering Mekanisk montering Information Hantera DRQD på ett sådant sätt att inga skador uppstår på drivaxeln. ärskilt när du utför följande: 1. Placera DRQD så att du alltid kan nå komponenter och anslutningar. 2. Montera DRQD enligt ett av följande alternativ: Dubbel skruvkoppling med centreringshylsa i genomgående hål aa Fyrdubbel skruvkoppling i gängade hål 7 Laxstjärtsmontering (gäller endast DRQD... D../ E..). 46 Festo DRQD e venska

47 DRQD med flänsaxel: 3. Dra vid behov ledningarna genom flänsaxeln. Den inre diameter som kan utnyttjas för ledningsdragning har följande mått: DRQD Diameter kopplingse lement (insida) Diameter tappaxel (insida) [mm] [mm] 6,5 10 Bild 7 å här förmonteras slangar på flänsaxelgenomföringen DRQD... D../ E.....: e till att de enskilda slangparen C placers korrekt på de pneumatiska insticksskru varna A och B. Placeringen markeras med C B färgade klistermärken. Vid mer än ett slangpar markeras de med extra numre A rade klistermärken vid instickskruvarna. Bild 8 Festo DRQD e venska 47

48 Vid tillkoppling av öppna slangändar (på DRQD... D.....) på stora arbetsområ den ( ): Vrid drivaxeln moturs till ändläget. Böj de öppna slangändarna utan belastning. DRQD... D DRQD... D64 Bild 9 Vrid slangändarna moturs till det avsedda läget E enligt beskrivningen på Bild 10. Efter den beskrivna förspänningen ska slangen ska till sist hamna i det avsedda läget E (t.ex. i en adapterplattas urfräsning). DRQD... D DRQD... D64 förspänning med 90 förspänning med 180 Bild 10 På så sätt förhindras att spiralen kläms inuti flänsaxelgenomföringen vid stora arbetsområden ( ). Placera de förspända slängändarna på spiralslangen i det avsedda läget E (t.ex. i urfräsningen på en adapterplatta). 48 Festo DRQD e venska

49 4. äkerställ att följande värden gäller vid placering av den rörliga massan: förskjutningsfri montering, tillåten tvärkraft Fy, tillåten längskraft Fx, tillåtet masströghetsmoment. Den rörliga massans tröghetsmoment ska beräknas. Hävarmar, avläggare och mas sor ska också tas med i beräkningen (max. tillåtet värde è Kataloguppgifter, 5. Fäst den rörliga massan vid drivaxeln. 6. äkerställ att följande punkter följs: Bild 11 F x F y F x ( ) (+) DRQD med passfjäder ÓÓ m Ó ÎÎ ÎÎ DRQD med flänsaxel ÓÓÓ m ÓÓÓÓ ÓÓÓÓ ÓÓÓ Den rörliga massan kan inte glida av driv axeln (använd gängan på framsidan) Den rörliga massan fästs med minst 2 skruvar (centreringsförsänkning) Bild Justera ändlägena beroende på typ. Produkttyp Pneumatisk dämpning Elastisk stöt dämpare Hydrauliska stötdämpare DRQD... PPVJ P1J YRJ Z1 Mittinställ ningsmodul Anvisningstext fr.o.m. sid 50 fr.o.m. sid 52 fr.o.m. sid 54 fr.o.m. sid 56 Bild 13 Festo DRQD e venska 49

50 Inställning av pneumatisk dämpning på DRQD... PPVJ Information äkerställ att anvisningarna för säkrings komponenterna följs: Ta inte bort säkringsringen (på DRQD ). kruva in den gängade hylsan helt jämnt med kontramuttern (på DRQD 40/50). äkringskomponenternas funktion är att begränsa den maximala inställningen av vridvinkeln. Otillåten hantering av säk ringskomponenterna kan leda till att de gängade bussningarna skruvas in för djupt. DRQD DRQD 40/50 Bild 14 å här justerar du ändlägena: 1. Vrid den rörliga massan för hand till ett ändläge. 2. Lossa kontramuttrarna på de gängade hylsorna (gäller endast DRQD 40/50...) 3. kruva in de gängade hylsorna till önskat ändläge med hjälp av en sexkantsskruv mejsel. Bild Festo DRQD e venska

51 Följande inställningar finns: Åtgärd Reaktion Inställningsområdet beror på fabriksinställ ningen (exempel: DRQD... 90) Vrid medurs Vridvinkeln minskar 20 Vrid moturs Vridvinkeln ökar + 6 Bild 16 Ett varv motsvarar ungefär följande ändring av vridvinkeln. DRQD Vinkeländring per varv [ ] 8,2 8,5 6,9 6,6 4,9 3,8 Bild 17 Information DRQD 40/50 kan förstöras av osäkrade gängade hylsor. 4. äkerställ att de gängade hylsornas kontramuttrar dras åt med det fastlagda momentet. Åtdragningsmomentet är 50 Nm. På DRQD är de gängade hylsorna säkrade med självhämning. 5. Upprepa proceduren och ställ in det andra ändläget. Festo DRQD e venska 51

52 Inställning av elastisk stötdämpare på DRQD... P1J Varning Det interna dämpningselementet resp. stötdämparen kan slungas ut (risk för ska dor). e till att det interna dämpningselemen tet inte vrids ut längre än Lmin. e till att stötdämparen maximalt står ut med måttet Lmax. Bild 18 DRQD Max. överhäng Lmax. [mm] 41 59,5 61,4 60 Min. justeringsnivå för dämpningsele mentets justeringsskruv Lmin [mm] 6,9 8 8,5 5,9 Bild Hantera stötdämparen så att inga skador uppstår på gängan kruva in det interna dämpningselemen tet helt medurs med hjälp av en insex nyckel (fabriksinställning). 3. kruva upp kontramuttrarna på stötdäm parnas båda gängade hylsor Vrid den rörliga massan för hand mot stöt dämparkraften till ett ändläge. En av de inre dubbelkolvarna ligger mot stötdäm parens gängade hylsor. 5. kruva in de gängade hylsorna till önskat ändläge med hjälp av en insexnyckel. Bild 20 Bild Festo DRQD e venska

53 Följande inställningar finns: Åtgärd Reaktion Inställningsområdet beror på fabriksin ställningen (exempel: DRQD... 90) Vrid medurs Vridvinkeln minskar á (efterföljande tabell) á Vrid moturs Vridvinkeln ökar + 6 á Bild 22 Ett varv motsvarar ungefär följande ändring av vridvinkeln. DRQD Vinkeländring per varv [ ] 8,2 6,8 5,5 6,6 Max. minskning av vridvinkeln á per sida 1) [ ] Max. ökning av vridvinkeln [ ] +6 1) Rekommendation: symmetrisk inställning av vridvinkeln Bild Upprepa proceduren och ställ in det andra ändläget. Information DRQD kan förstöras av osäkrade gängade hylsor. 7. Kontrollera att kontramuttrarna 8 för stötdämparens båda gängade hylsor är åtdragna med det fastställda momentet (è efterföljande tabell). DRQD Åtdragningsmoment 8 [Nm] Bild 24 Festo DRQD e venska 53

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Manual Montaggio e messa in servizio devono essere effettuati da personale specializzato con qualifica adeguata in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in servizio devono essere effettuati da personale qualificato autorizzato, in base alle istruzioni per l uso. Mini-slitte Tipo SLT-, SLF-... Mini-slidenheter

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale qualificato, in base alle istruzioni per l uso. Modulo oscillante Tipo DSM - Pneumatiskt vriddon

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato e autorizzato, in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in servizio devono essere effettuati da personale qualificato autorizzato, in base alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får endast

Läs mer

Mini slitta Minisliden DGSL c. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruks anvisning

Mini slitta Minisliden DGSL c. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruks anvisning Mini slitta Minisliden DGL (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruks anvisning 748 268 0910c DGL imboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati

Läs mer

Mini slitta Minislidan DGSL b. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruks anvisning

Mini slitta Minislidan DGSL b. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruks anvisning Mini slitta Minislidan DGL (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruks anvisning 741 009 0809b DGL imboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Modulo di posizionamento per moduli lineari HMP-... tipo HMP-...-Z..-... Mellanpositionsmodul för linjärmodul HMP-... typ HMP-...-Z..-... Montaggio e messa in servizio

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Pinza angolare Tipo HGWM--G.. Vinkelgripdon Typ HGWM--G.. Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato e autorizzato, in conformità

Läs mer

Istruzioni per l uso. Bruksanvisning

Istruzioni per l uso. Bruksanvisning Istruzioni per l uso Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får endast utföras

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato autorizzato, in base alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får endast

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato autorizzato, in base alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får endast

Läs mer

BYD COMPANY LIMITED Indirizzo: No.3009, BYD Road, Pingshan, Shenzhen, , R.P.Cina

BYD COMPANY LIMITED Indirizzo: No.3009, BYD Road, Pingshan, Shenzhen, , R.P.Cina December2017 BYD COMPANY LIMITED Indirizzo: No.3009, BYD Road, Pingshan, Shenzhen, 518118, R.P.Cina Contatto Globale Email: eubattery@byd.com Sito web: www.byd.com/energy Tel: +86-89888888-61801/61579

Läs mer

Modulo di posizionamento intermedio Mellanlägesmodul HMP... B... Z NH. (it) Istruzione per l uso. (sv) Bruksanvisning

Modulo di posizionamento intermedio Mellanlägesmodul HMP... B... Z NH. (it) Istruzione per l uso. (sv) Bruksanvisning Modulo di posizionamento intermedio Mellanlägesmodul HMP... B... Z..... (it) Istruzione per l uso (sv) Bruksanvisning 682 654 0412NH Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera Montaggio

Läs mer

Modulo lineare pneumatico Pneumatisk linjärmodul HMP... B NH. (it) Istruzione per l uso. (sv) Bruksanvisning

Modulo lineare pneumatico Pneumatisk linjärmodul HMP... B NH. (it) Istruzione per l uso. (sv) Bruksanvisning Modulo lineare pneumatico Pneumatisk linjärmodul HMP... B... (it) Istruzione per l uso (sv) Bruksanvisning 682 651 0408NH imboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera Montaggio e messa in

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Il montaggio e la messa in funzione devono essere effettuati solo da personale qualificato e autorizzato in base a quanto previsto nelle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får endast utföras

Läs mer

Istruzioni per l uso. Bruksanvisning

Istruzioni per l uso. Bruksanvisning Istruzioni per l uso Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Cilindro Stopper con leva oscillante Tipo

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Interruttore a pressione Tipo

Läs mer

Asse a cinghia dentata Kuggremsaxel EGC... TB KF NH. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning

Asse a cinghia dentata Kuggremsaxel EGC... TB KF NH. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning Asse a cinghia dentata Kuggremsaxel EGC... TB KF... (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruksanvisning 731 350 0807NH imboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Montaggio e messa in funzione devono es sere

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvising Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idriftagning får

Läs mer

Sensore distanza aria Luftspaltgivare SOPA...

Sensore distanza aria Luftspaltgivare SOPA... Sensore distanza aria Luftspaltgivare SOPA... (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruksanvisning 707 658 0704NH Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Information Montaggio e messa in funzione

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning

Läs mer

Essiccatore ad adsorbimento Adsorptionstorkare PDAD. per l uso. (sv) Bruksanvisning. 738064 0806a

Essiccatore ad adsorbimento Adsorptionstorkare PDAD. per l uso. (sv) Bruksanvisning. 738064 0806a Essiccatore ad adsorbimento Adsorptionstorkare PDAD (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruksanvisning 738064 0806a Le operazioni di montaggio e messa in funzione devono essere eseguite solo da personale qualificato,

Läs mer

Istruzioni per l uso. Användarhandledning

Istruzioni per l uso. Användarhandledning Istruzioni per l uso I Il montaggio e la messa in funzione devono essere effettuati solo da personale qualificato e autorizzato in base a quanto previsto nelle istruzioni per l uso. Oliatore proporzionale

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning

Läs mer

Bloco de comando con funzione di sicurezza Styrbock med säkerhetsfunktion VOFA L26 T52 M... VOFA B26 T52 M...

Bloco de comando con funzione di sicurezza Styrbock med säkerhetsfunktion VOFA L26 T52 M... VOFA B26 T52 M... Bloco de comando con funzione di sicurezza Styrbock med säkerhetsfunktion VOFA L26 T52 M... VOFA B26 T52 M... (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruksanvisning 751 689 1004NH Symboli/Teckenförklaring: Avvertenza

Läs mer

Valvola di inserimento e di scarico Mjukstarts och avluftningsventil MS6 SV

Valvola di inserimento e di scarico Mjukstarts och avluftningsventil MS6 SV Valvola di inserimento e di scarico Mjukstarts och avluftningsventil MS6 SV (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruks anvisning 722 543 0706NH Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera Montaggio

Läs mer

Asse a ricircolo di sfere Spindelaxel EGC... BS KF a. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning

Asse a ricircolo di sfere Spindelaxel EGC... BS KF a. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning Asse a ricircolo di sfere pindelaxel EGC... B KF... (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruksanvisning 730 585 0808a EGC... B KF... imboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Montaggio e messa in funzione

Läs mer

Istruzioni per l uso. Bruksanvisning. Vacuostato tipo VPEV-1/8. Vakuumvakt typ VPEV-1/8

Istruzioni per l uso. Bruksanvisning. Vacuostato tipo VPEV-1/8. Vakuumvakt typ VPEV-1/8 Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato e autorizzato, in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale qualificato, in base alle istruzioni per l uso. Sottobase di concatenamento per valvole Tipo CPE...-PRS...

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Användarhandledning Il montaggio e la messa in funzione devono essere effettuati solo da personale qualificato e autorizzato in base a quanto previsto nelle istruzioni per l uso. Interruttore

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Användarhandledning Il montaggio e la messa in funzione devono essere effettuati solo da personale qualificato e autorizzato in base a quanto previsto nelle istruzioni per l uso. Interruttore

Läs mer

Valvola di inserimento e di scarico Mjukstarts och avluftningsventil MS6(N) SV

Valvola di inserimento e di scarico Mjukstarts och avluftningsventil MS6(N) SV Valvola di inserimento e di scarico Mjukstarts och avluftningsventil MS6(N) SV (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruks anvisning 743 269 0904a Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera Montaggio

Läs mer

Motori pneumatici. Serie P1V-A. Catalogo PDE2555TCIT-ul Febbraio 2006

Motori pneumatici. Serie P1V-A. Catalogo PDE2555TCIT-ul Febbraio 2006 otori pneumatici Serie Catalogo DE2555TCIT-ul Febbraio 6 otori pneumatici Caratteristiche otore otore otore pneumatico idraulico elettrico rotezione dal sovraccarico *** *** * Aumento della coppia all

Läs mer

serino serino 7,3 kw pellet Bruciatore in ghisa per una elevata termo-resistenza e lunga durata

serino serino 7,3 kw pellet Bruciatore in ghisa per una elevata termo-resistenza e lunga durata serino Stufa a pellet dalle contenute dimensioni per un design essenziale 39 db in Serbatoio da 15 kg. per garantire una migliore e facile lettura 7,3 kw pellet Disponibile in due colori: e serino SERINO

Läs mer

8 /// SETUP STRUMENTO MINISTAR digital 8 Prestare attenzione 9

8 /// SETUP STRUMENTO MINISTAR digital 8 Prestare attenzione 9 MINISTAR digital ITALIANO 8 /// SETUP STRUMENTO MINISTAR digital 8 Prestare attenzione 9 10 /// AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Spiegazione dei simboli 10 Avvertenze generali 11 Struttura dell apparecchio

Läs mer

Ugello si aspirazione Vakuumejektor OVEM NH. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning

Ugello si aspirazione Vakuumejektor OVEM NH. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning Ugello si aspirazione Vakuumejektor OVEM (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruksanvisning 724 666 0711NH Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Information Montaggio e messa in funzione devono

Läs mer

Istruzioni per l uso. Driftsinstruktion

Istruzioni per l uso. Driftsinstruktion Istruzioni per l uso Il montaggio e la messa in funzione devono essere effettuati solo da personale qualificato e autorizzato in base a quanto previsto nelle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagande

Läs mer

Vriddon DAPS..R..-F..

Vriddon DAPS..R..-F.. Vriddon DAPS..R..-F.. Festo AG & Co. KG Postfach D-73726 Esslingen +49 711 347-0 www.festo.com (sv) Bruksanvisning 8023618 1211f [8023611] Original: de Vriddon DAPS..R..-F..... Svenska 1 Manöverdon och

Läs mer

Sensore di pressione Trycksensor SDE1... US patent no. 6,429, f. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning

Sensore di pressione Trycksensor SDE1... US patent no. 6,429, f. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning Sensore di pressione Trycksensor SDE1... US patent no. 6,429,548 (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruksanvisning 704 801 0609f Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera Montaggio e messa

Läs mer

GDR GDS Professional 14,4 V-LI 18 V-LI. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

GDR GDS Professional 14,4 V-LI 18 V-LI. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany. OBJ_DOKU-14451-001.fm Page 1 Thursday, October 23, 2008 7:50 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 2 609 140 600 (2008.10) O / 268 UNI GDR GDS

Läs mer

Sensore di pressione SDE5

Sensore di pressione SDE5 Sensore di pressione SDE5 Festo AG & Co. KG Postfach D 73726 Esslingen ++49/711/347 0 www.festo.com 3 Funzione e applicazione Il sensore SDE5 svolge la funzione di monitorare le variazioni di pressione

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Manual Montaggio e messa in servizio devono essere effettuati da personale specializzato con qualifica adeguata in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning

Läs mer

DE Gebrauchsanweisung en Instructions for use fr Instructions d utilisation es Manual de instrucciones it Istruzioni per l uso dk Brugsvejledning nl

DE Gebrauchsanweisung en Instructions for use fr Instructions d utilisation es Manual de instrucciones it Istruzioni per l uso dk Brugsvejledning nl smoov one O10 DE Gebrauchsanweisung en Instructions for use fr Instructions d utilisation es Manual de instrucciones it Istruzioni per l uso dk Brugsvejledning nl Gebruiksaanwijzing no Bruksanvisning se

Läs mer

Sensore di pressione/vuoto Tryck /vakuumsensor SDE3... US patent no. 6,429, a. (it) Istruzione per l uso. (sv) Bruksanvisning

Sensore di pressione/vuoto Tryck /vakuumsensor SDE3... US patent no. 6,429, a. (it) Istruzione per l uso. (sv) Bruksanvisning Sensore di pressione/vuoto Tryck /vakuumsensor SDE3... US patent no. 6,429,548 (it) Istruzione per l uso (sv) Bruksanvisning 704 126 0604a Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera Montaggio

Läs mer

GBH 4-32 DFR Professional

GBH 4-32 DFR Professional OBJ_DOKU-5636-002.fm Page 1 Monday, March 2, 2009 4:13 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com GBH 4-32 DFR Professional 1 619 929 774 (2009.03)

Läs mer

GBM Professional RE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

GBM Professional RE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany. OBJ_DOKU-13735-002.fm Page 1 Monday, March 9, 2009 7:51 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 2 609 140 656 (2009.03) O / 205 UNI GBM Professional

Läs mer

GBH Professional 3-28 DRE 3-28 DFR. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

GBH Professional 3-28 DRE 3-28 DFR. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany. OBJ_DOKU-13191-003.fm Page 1 Wednesday, April 8, 2009 2:08 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 619 929 E56 (2009.04) PS / 320 UNI GBH Professional

Läs mer

G-PILOT Installation manual. Italiano... 3 Svenska Suomi NAV MAN

G-PILOT Installation manual. Italiano... 3 Svenska Suomi NAV MAN G-PILOT 3100 A U T O P I L O T Installation manual Italiano... 3 Svenska... 32 Suomi... 61 www.navman.com NAV MAN Contenuti Importante...4 1 Introduzione...5 1-1 Installazione tipica...5 1-2 Utilizzo

Läs mer

Immigration Studera. Studera - Universitet. Ange att du vill anmäla dig. Ange att du vill anmäla dig till en kurs. Kurs. Typ av kurs.

Immigration Studera. Studera - Universitet. Ange att du vill anmäla dig. Ange att du vill anmäla dig till en kurs. Kurs. Typ av kurs. - Universitet Vorrei iscrivermi all'università. Ange att du vill anmäla dig Vorrei iscrivermi a un corso. Ange att du vill anmäla dig till en kurs di laurea triennale Kurs di laurea magistrale di dottorato

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in servizio devono essere effettuati da personale qualificato autorizzato, in base alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får endast

Läs mer

DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE PRESTANDADEKLARATION nr 3.6 (nr 3 rev. 6) regolamenti / förordningarna (EU) 305/2011, 157/2014, 574/2014 WH25

DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE PRESTANDADEKLARATION nr 3.6 (nr 3 rev. 6) regolamenti / förordningarna (EU) 305/2011, 157/2014, 574/2014 WH25 DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE PRESTANDADEKLARATION nr 3.6 (nr 3 rev. 6) regolamenti / förordningarna (EU) 305/2011, 157/2014, 574/2014 Emessa da / Utfärdare Società del gruppo / Tillhör koncernen Stålhögavägen

Läs mer

WIKING Scandic WIKING Nordic 7 WIKING Nordic 9 WIKING Nordic 9G WIKING Nordic 10G

WIKING Scandic WIKING Nordic 7 WIKING Nordic 9 WIKING Nordic 9G WIKING Nordic 10G WIKING Scandic WIKING Nordic 7 WIKING Nordic 9 WIKING Nordic 9G WIKING Nordic 10G SV IT Installations- og brugsvejledning... 3 Istruzioni per l installazione e l uso...20 13.09.2011 / 97-9556 Svensk Innehållsförteckning

Läs mer

GSS Professional 230 A 230 AE 280 A 280 AE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

GSS Professional 230 A 230 AE 280 A 280 AE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany. OBJ_DOKU-7115-003.fm Page 1 Thursday, November 13, 2008 7:59 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 N97 (2008.11) O / 234 UNI GSS Professional

Läs mer

3WN6 3WX3641-0JB00 3WX3641-0JC00

3WN6 3WX3641-0JB00 3WX3641-0JC00 3W3641-0JB00 3W3641-0JC00 3WN6 3W3641-0JV00 Sganciatore di sovracorrente per interruttori automatici, esecuzione B, C/G, V Överströmsutlösare för effekbrytare, utförande B, C/G, V Istruzioni di servizio/driftsinstruktion

Läs mer

Interruttore automatico 3WS1 2 3WS1 6 Effektbrytare 630 A 2500 A, 690 V e/och 1000 V, 50/60 Hz

Interruttore automatico 3WS1 2 3WS1 6 Effektbrytare 630 A 2500 A, 690 V e/och 1000 V, 50/60 Hz Interruttore automatico 3WS1 2 3WS1 6 Effektbrytare 630 A 2500 A, 690 V e/och 1000 V, 50/60 Hz Istruzioni di servizio / Driftsinstruktion Nr. di ordinazione/best. nr.: 3ZX1812-0WS16-0AT3 / 9239 9697 218

Läs mer

Indentificatore di intasamento del filtro dotato di display Filtergivare med display MS LFM DP/DN/DPI/DNI

Indentificatore di intasamento del filtro dotato di display Filtergivare med display MS LFM DP/DN/DPI/DNI Indentificatore di intasamento del filtro dotato di display Filtergivare med display MS LFM DP/DN/DPI/DNI (it) Istruzione per l uso (sv) Bruksanvisning 713 150 0611NH Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza

Läs mer

Anvendarhandling. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ PENV-A-W-...-LCD-RB. Trasduttore di pressione Tipo PENV-A-W-...-LCD-RB

Anvendarhandling. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ PENV-A-W-...-LCD-RB. Trasduttore di pressione Tipo PENV-A-W-...-LCD-RB Istruzioni d uso Anvendarhandling Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale qualificato e autorizzato, in confomtità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får

Läs mer

SRE 835 E. 4 > u. : = y FIN R 125 E 1998 / 1999

SRE 835 E. 4 > u. : = y FIN R 125 E 1998 / 1999 SRE 835 E 3 2 6 5 FIN 4 u 1 : = y MANUEL D'UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO KÄYTTÖOHJE OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D USO BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI

Läs mer

Bruksanvisning. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ (V) PENV-A-...-K-LCD. Trasduttore di pressione Tipo PENV-A-PS/O-K-LCD

Bruksanvisning. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ (V) PENV-A-...-K-LCD. Trasduttore di pressione Tipo PENV-A-PS/O-K-LCD Istruzioni d uso Bruksanvisning Il montaggio e la messa in funzione devono essere effettuati solo da personale qualificato e autorizzato in base a quanto previsto nelle istruzioni per l uso. Trasduttore

Läs mer

Informazioni relative alla garanzia limitata. Per assistenza tecnica:

Informazioni relative alla garanzia limitata. Per assistenza tecnica: Informazioni relative alla garanzia limitata - Cinque anni su parti di ricambio e mano d opera - Due anni sostituzione diretta presso il punto vendita La garanzia di AudioExperts protegge l acquirente

Läs mer

GEX Professional 125 A 125 AC 150 AC. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

GEX Professional 125 A 125 AC 150 AC. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany. OBJ_DOKU-7103-002.fm Page 1 Thursday, November 13, 2008 9:48 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 N98 (2008.11) O / 248 UNI GEX Professional

Läs mer

900 Monteringsanvisning. SITdefault F930A205

900 Monteringsanvisning. SITdefault F930A205 3456789 900 Monteringsanvisning SITdefault F930A05 34567483946 83 54 5 4 6 0 7 8 3 9 3 F930A390 Amplificatore Tweeter (4 pz) 3 Woofer ( pz) 4 Vite (8 pz) 5 Coperchio del connettore 6 Connettore del cavo

Läs mer

Pressostato/vacuostato Tryck /vakuumvakt (V)PE 1/8...( SW) PE PK...( SW)

Pressostato/vacuostato Tryck /vakuumvakt (V)PE 1/8...( SW) PE PK...( SW) Pressostato/vacuostato Tryck /vakuumvakt (V)PE 1/8...( W) PE PK...( W) (it) Istruzione per l uso (sv) Bruksanvisning 704 292 005b (V)PE......( W ) imboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera

Läs mer

Console di controllo di strumenti elettrici REF 5025/REF Istruzioni per l'uso

Console di controllo di strumenti elettrici REF 5025/REF Istruzioni per l'uso Console di controllo di strumenti elettrici REF 5025/REF 5020 Istruzioni per l'uso Informazioni sulla traduzione del manuale dello strumento Le seguenti lingue aggiuntive sono disponibili online all'indirizzo

Läs mer

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio - Cercare Dove posso trovare? Chiedere indicazioni sull'alloggio Var hittar jag?... una camera in affitto?... ett rum att hyra?... un ostello?... ett vandrarhem?... un albergo?... ett hotell?... un bed

Läs mer

Micro Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System 4-238-431-41 (1) Micro Hi-Fi Component System Istruzioni per l uso Bruksanvisning IT SE CMT-C7NT 2002 Sony Corporation Si dichiara che l apparecchio è stato fabbricato in conformità all art.2, Comma 1

Läs mer

Bruksanvisning. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ (V)PENV-A-...-K-LCD. Trasduttore di pressione Tipo (V)PENV-A-PS/O-K-LCD

Bruksanvisning. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ (V)PENV-A-...-K-LCD. Trasduttore di pressione Tipo (V)PENV-A-PS/O-K-LCD Istruzioni d uso Bruksanvisning Il montaggio e la messa in funzione devono essere effettuati solo da personale qualificato e autorizzato in base a quanto previsto nelle istruzioni per l uso. Trasduttore

Läs mer

DD AF-CA. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық. kk ja ko zh cn

DD AF-CA. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық. kk ja ko zh cn DD AF-CA Bedienungsanleung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Läs mer

NAVMAN. and DIESEL 3200 (Diesel) Installation and Operation Manual A U T O P I L O T F U E L M O N I T O R S. Italiano...2 Svenska...26 Suomi...

NAVMAN. and DIESEL 3200 (Diesel) Installation and Operation Manual A U T O P I L O T F U E L M O N I T O R S. Italiano...2 Svenska...26 Suomi... FUEL 3100 Pilot (Petrol) 3380 A U T O P I L O T and DIESEL 3200 (Diesel) F U E L M O N I T O R S Installation and Operation Manual Italiano...2 Svenska...26 Suomi...50 w w w. n a v m a n. c o m FUEL 3100

Läs mer

Immigration Dokument. Dokument - Allmänt. Dokument - Personlig information. Dove posso trovare il modulo per? Fråga var du kan få ett formulär

Immigration Dokument. Dokument - Allmänt. Dokument - Personlig information. Dove posso trovare il modulo per? Fråga var du kan få ett formulär - Allmänt Dove posso trovare il modulo per? Fråga var du kan få ett formulär Quando è stato rilasciato il suo [documento]? Fråga när ett dokument var utfärdat Dove è stato rilasciato il suo [documento]?

Läs mer

Interruttore automatico Effektbrytare

Interruttore automatico Effektbrytare Interruttore automatico Effektbrytare Istruzioni di sercizio / Driftsinstruktion 3WN6 Numero d'ordinazione/best.nr.: 3Z1812-0WN60-0AT6 / 9239 9882 218 0F Interruttore in esecuzione fissa 3WN6, Grandezza

Läs mer

max max 572 R30 ø8 mm m 3 /h

max max 572 R30 ø8 mm m 3 /h imago isola/island LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANIVSNINGER INSTRUKTIONSBOK

Läs mer

[mm] s24 T15 P100012399 B 5-85%RH M11518

[mm] s24 T15 P100012399 B 5-85%RH M11518 de Zubehör: Module für elektrische Stellantriebe fr Accessoires : modules pour positionneurs électriques en Accessories: Modules for electric actuators it Accessori: moduli per attuatori elettrici es Accesorios:

Läs mer

IDRABALCONY

IDRABALCONY Installer and user manual IDRABALCONY - 3-7 IT MANUALE INSTALLATORE E UTENTE EN INSTALLER AND USER MANUAL FR MANUEL D INSTALLATION ET D UTILISATION ES MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO PT MANUAL PARA INSTALAÇÃO

Läs mer

Idrifttagande & underhållsmanual för Arcos Hydraulcylindrar

Idrifttagande & underhållsmanual för Arcos Hydraulcylindrar Idrifttagande & underhållsmanual för Arcos Hydraulcylindrar Januari 2014 Innehåll 1. Generell information 1.1 Dokumentation 1.2 Användningsområde cylinder 1.3 Transport 1.4 Lagring 2. Idrifttagande och

Läs mer

COMANDI, vedere l illustrazione a pagina 3

COMANDI, vedere l illustrazione a pagina 3 COMANDI, vedere l illustrazione a pagina 3 Italiano 1 MODE...seleziona le diverse possibilità di riproduzione: SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT e REPEAT ALL 2 BASS...attiva e disattiva il potenziamento

Läs mer

ViewSonic. PJD5351 DLP Projector. - User Guide. - Guide de l utilisateur. - Bedienungsanleitung. - Guía del usuario. - Guida dell utente

ViewSonic. PJD5351 DLP Projector. - User Guide. - Guide de l utilisateur. - Bedienungsanleitung. - Guía del usuario. - Guida dell utente ViewSonic PJD5351 DLP Projector - User Guide - Guide de l utilisateur - Bedienungsanleitung - Guía del usuario - Guida dell utente - Guia do usuário - Användarhandbok - Käyttöopas - - - Model No. : VS12446

Läs mer

Sganciatore di sovracorrente per interruttori automatici, Tipo D, E/F Överströmsutlösare för effektbrytare, utförande D, E/F

Sganciatore di sovracorrente per interruttori automatici, Tipo D, E/F Överströmsutlösare för effektbrytare, utförande D, E/F Sganciatore di sovracorrente per interruttori automatici, Tipo D, E/F Överströmsutlösare för effektbrytare, utförande D, E/F 3WX3641-.JD00 3WX3641-.JE00 Istruzioni per l uso / Driftsinstruktion Nr. di

Läs mer

Piacere frizzante. Sprudlande nöje.

Piacere frizzante. Sprudlande nöje. Italiano / Svenska Piacere frizzante. Scoprite la varietà degli Sifoni Soda isi. Nell elegante look in acciaio, gli isi Soda Sifoni vi consentiranno di gustare soda rinfrescante in qualsiasi momento.

Läs mer

SANIFOS SANIFOS 110 SANIFOS 250 SANIFOS 500

SANIFOS SANIFOS 110 SANIFOS 250 SANIFOS 500 1802 02.18 SANIFOS SANIFOS 110 SANIFOS 250 SANIFOS 500 Station de relevage pour eaux usées à enterrer ou à poser Pumpestation til spildevand til nedgravning eller placering Estación elevadora de aguas

Läs mer

PROGRAMMABLE TOASTER TA 7280 TA 7280 W

PROGRAMMABLE TOASTER TA 7280 TA 7280 W PROGRAMMABLE TOASTER TA 7280 TA 7280 W DA FI NO SV IT PT NL HU CS SL LT EL BG RU I A B H D G E F C 3 SÄKERHET OCH INSTÄLLNINGAR Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla

Läs mer

Box 265 771 26 Ludvika Telefon 0240-150 09 Fax 0240-61 11 08. 1 Allmänna data. 2 Arbetsprincip. 2.1 Dubbelverkande. 2.2 Enkelverkande (Fjäderretur)

Box 265 771 26 Ludvika Telefon 0240-150 09 Fax 0240-61 11 08. 1 Allmänna data. 2 Arbetsprincip. 2.1 Dubbelverkande. 2.2 Enkelverkande (Fjäderretur) 1 Allmänna data Max styrtryck: 8 bar Luftkvalitet: Torr instrumentluft (STANDARD). Specialutförande: olika gaser och vätskor som styrmedia. Temperaturområde: från -20 C till +85 C för standardutförande

Läs mer

HARRIER HARRIER XP

HARRIER HARRIER XP ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTION MANUAL BETRIEBSANWEISUNG MANUEL D INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE USO MANUAL DE INSTRUÇÕES GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET

Läs mer

Fk 74.59(8)SE. NAF-Turnex pneumatiska manöverdon

Fk 74.59(8)SE. NAF-Turnex pneumatiska manöverdon NAF-Turnex pneumatiska manöverdon för on/off och reglering, NAF 791290/92/94, NAF 791390/92/94 Fk 74.59(8)SE 11.02 Primära egenskaper NAFs pneumatiska manöverdon är konstruerat för 90 vridningsvinkel och

Läs mer

Sid 1 IB206C

Sid 1 IB206C Sid 1 TAV. TIPO CODICE DENOMINATION 1 6524716 Upper support 2 6424717 Securing pin M 12x70 3 220 240 4839746 Pin 3 280 300 4839846 Pin 4 6424712 Securing pin M 8x50 5 6539747 Support 6 6439767 Securing

Läs mer

Resa Logi. Logi - Hitta boende. Logi - Boka. Fråga om vägen till olika former av boenden. ... ett rum att hyra?... una camera in affitto?

Resa Logi. Logi - Hitta boende. Logi - Boka. Fråga om vägen till olika former av boenden. ... ett rum att hyra?... una camera in affitto? - Hitta boende Var hittar jag? Fråga om vägen till olika former av boenden Dove posso trovare?... ett rum att hyra?... una camera in affitto?... ett vandrarhem?... un ostello?... ett hotell?... un albergo?...

Läs mer

ARBETSBLAD DAI DOMANDA! LA SCUOLA. Lätt. Glossario Glosor

ARBETSBLAD DAI DOMANDA! LA SCUOLA. Lätt. Glossario Glosor ARBETSBLAD PEDAGOG: MARTA GALLICCHIO PROJEKTLEDARE: GABRIELLA THINSZ BESTÄLLNINGSNUMMER: 104192/TV1 DAI DOMANDA! LA SCUOLA Det här är ett arbetsblad till Dai, domanda! som handlar om den italienska skolan.

Läs mer

COMANDI, vedere l illustrazione a pagina 3

COMANDI, vedere l illustrazione a pagina 3 Italiano COMANDI, vedere l illustrazione a pagina 3 1 p/line OUT...presa cuffia 3,5 mm 2 2;...accende l apparecchio, avvia ed interrompe la riproduzione di CD 3...salta e ricerca indietro 4...salta e ricerca

Läs mer

IT Istruzioni per l uso 2 Congelatore SV Bruksanvisning 20 Frysskåp A72710GNW0

IT Istruzioni per l uso 2 Congelatore SV Bruksanvisning 20 Frysskåp A72710GNW0 IT Istruzioni per l uso 2 Congelatore SV Bruksanvisning 20 Frysskåp A7270GNW0 2 INDICE. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA...3 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA...4 3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO...6 4. USO DELL'APPARECCHIATURA...

Läs mer

UTVECKLINGSCENTRUM FÖR DANS MÖLNDAL - MÖLNDALS STAD - FÖRSTUDIE 2011-03 - 02

UTVECKLINGSCENTRUM FÖR DANS MÖLNDAL - MÖLNDALS STAD - FÖRSTUDIE 2011-03 - 02 B I L A G A 3 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. FLYGFOTO ÖVER TOMTOMRÅDENA 2. FORSÅKERSOMRÅDET - ALTERNATIV 1 2.1. Situationsplan - Förslag 1A 2.2. Entréplan - Förslag 1A 2.3. Situationsplan - Förslag 1B 2.4. Entréplan

Läs mer

LCD Display. Full 17.0" Diagonal Viewable Screen. User Guide. Guide de l utilisateur. Bedienungsanleitung. Guía del usuario.

LCD Display. Full 17.0 Diagonal Viewable Screen. User Guide. Guide de l utilisateur. Bedienungsanleitung. Guía del usuario. VX750 LCD Display User Guide Guide de l utilisateur Bedienungsanleitung Guía del usuario Guida dell'utente Guia do usuário Användarhandbok Käyttöopas Jmdh\h^kl\hihevah\Zl_ey,QVWUXNFMDREVáXJL Full 17.0"

Läs mer

MP3-CD Mini Hi-Fi System

MP3-CD Mini Hi-Fi System MP3-CD Mini Hi-Fi System FWM143 Register your product and get support at www.philips.com/welcome User manual Manuel d'utilisation Manual de usuario Benutzerhandbuch Gebruikershandleiding Manuale dell'utente

Läs mer

Micro Hi-Fi System MC147 Register your product and get support at www.philips.com/welcome User manual Manuel d'utilisation Manual de usuario Benutzerhandbuch Gebruikershandleiding Manuale dell'utente Användarhandbok

Läs mer

Mini Hi-Fi System FWM185. Register your product and get support at

Mini Hi-Fi System FWM185. Register your product and get support at Mini Hi-Fi System FWM185 Register your product and get support at www.philips.com/welcome Italia DICHIARAZIONE DI CONFORMITA Si dichiara che l apparecchio FWM185 Philips risponde alle prescrizioni dell

Läs mer