OSNOVNI PODACI O ŠVEDSKOJ
|
|
- Elisabeth Öberg
- för 7 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 OSNOVNI PODACI O ŠVEDSKOJ 1 1. Osnovne informacije Glavni grad: Stockholm Broj stanovnika: 9 milijuna Površina: km² Valuta: švedska kruna (SEK) Stopa nezaposlenosti: 6,4% (podatak iz siječnja 2008.) 1 2. Opći uvjeti ulaska i boravka Hrvatski državljani ne moraju podnositi zahtjev za vizu za privremeni boravak (C). Državljani Albanije, Bosne i Hercegovine, Makedonije, Crne Gore i Srbije podliježu obavezi posjedovanja vize. Na osnovi Sporazuma o viznim olakšicama i ponovnom prihvatu (readmisiji) izmeñu EU i Albanije, Bosne i Hercegovine, Makedonije, Crne Gore i Srbije, državljanima navedenih zemalja i dalje je potrebna schengenska viza C za ulazak u Švedsku, ali su im smanjeni troškovi za izdavanje vize (35 eura umjesto 60 eura). Mnogim kategorijama podnositelja zahtjeva za vizu (npr. članovima obitelji državljana sa zakonitim boravkom, studentima, umirovljenicima, novinarima itd.) sada je omogućeno da vizu dobiju besplatno. Odreñene kategorije posjetitelja, npr. poslovni ljudi, studenti i novinari, zahtjevu za vizu trebat će priložiti manje dokumentacije. Odreñenim kategorijama osoba koje često putuju (poslovnim ljudima, novinarima, studentima, predstavnicima civilnog društva) bit će izdavane vize za više ulazaka na duža razdoblja valjanosti, dok će osobe s diplomatskim putovnicama biti osloboñene obaveze posjedovanja vize. Za više informacija pogledajte: (za Albaniju) (za Bosnu i Hercegovinu) (za Makedoniju) (za Srbiju) (za Crnu Goru) Ovaj popis činjenica pripremljen je u okviru projekta AENEAS 2006: Izgradnja kapaciteta, informacije i podizanje javne svijesti u cilju promicanja urednih migracija na Zapadnom Balkanu, a financirala ga je Europska unija, te sufinacirali Švicarski savezni ured za migracije, Njemački savezni ured za migracije i izbjeglice, Ministarstvo vanjskih poslova Republike Italije/Talijanske razvojne agencije i Vlada Kneževine Lihtenštajna.
2 Za dodatne informacije o potrebnim dokumentima i postupcima posjetite internetsku stranicu Odbora za migracije na ili švedsko veleposlanstvo u svojoj zemlji: Veleposlanstvo u Albaniji: Počasni konzulat Švedske, Albanija Rr. Qamil Guranjaku, Pall. 12 katesh, Shk. 2 / 5c Tirana Tel: atlascopco@icc-al.org Veleposlanstvo u Bosni i Hercegovini: Ferhadija Sarajevo Radno vrijeme: od ponedjeljka do petka, od 9 do 12 sati Tel: ; (viza) abassaden.sarajevo@foreingn.ministry.se Veleposlanstvo u Hrvatskoj: P.P Zagreb, Hrvatska Adresa za posjete: Frankopanska 22 Tel: 385-(0) ambassaden.zagreb@foreign.ministry.se; swedish.embassy@zg.t-com.hr Veleposlanstvo u Srbiji: P.O.B Beograd Adresa za posjete: Ledi Pedzet 2 Tel: ambassaden.belgrad@foreign.ministry.se (vize): ambassaden.belgrad-visum@foreign.ministry.se Radno vrijeme: od ponedjeljka do četvrtka, od 8 do 17 sati (Vizni odjel: od 9 do 12 sati; srijedom ne radi) Radna imigracija Radne dozvole Da biste radili u Švedskoj, morate imati radnu dozvolu. Nakon što dobijete radnu dozvolu, ona mora biti unesena u vašu putovnicu prije nego što ćete doći u Švedsku. Ukoliko imate ponudu za posao u trajanju dužem od tri mjeseca, potrebna vam je boravišna dozvola. Ukoliko imate namjeru ostati u Švedskoj manje od tri mjeseca, neće vam trebati boravišna dozvola, ali morate imati schengensku vizu. Postoji nekoliko vrsta radnih dozvola za Švedsku za izvoñače i umjetnike, sportaše, dadilje, istraživače, za samostalno zaposlene osobe te za osobe koje rade tijekom odmora ili imaju sezonski posao. Zahtjevi: Morate imati pisanu ponudu za zaposlenje u Švedskoj, napisanu na posebnom obrascu koji vaš poslodavac može pribaviti na internetskoj stranici švedske Javne službe za zapošljavanje: Nakon dobivanja odobrenja od Javne službe za 2
3 zapošljavanje, vaš poslodavac mora vam poslati obrazac kako biste ga mogli priložiti svojoj prijavi. Poslodavac vam mora jamčiti plaću, osiguranje i druge uvjete zaposlenja barem jednake onima koji su navedeni u kolektivnom ugovoru ili koji postoje u švedskoj praksi u odreñenoj profesiji ili grani trgovine. Za vas mora biti organiziran smještaj u Švedskoj. Morate biti spremni napustiti Švedsku nakon isteka vremena zaposlenja. Dodatne informacije i dokumenti potrebni za postupak prijavljivanja za radnu dozvolu mogu se naći na internetskim stranicama veleposlanstava, kao i na stranici Odbora za migracije na: Manjak na tržištu radne snage do Novi diplomirani studenti Rukovanje, održavanje i grijanje, ventilacija, klimatizacija (HVAC) Specijalizirani obučeni bolničari i medicinske sestre Transportno obrazovanje Telekomunikacije i elektronika Poljoprivreda i šumarstvo S radnim iskustvom Električari Inženjeri u grañevinarstvu Teorija kontrole Rukovanje, održavanje i grijanje, ventilacija, klimatizacija (HVAC) Industrijski sektor Očekuje se smanjenje do Nastavnici u obaveznom obrazovanju jezici / društvene znanosti Skrb za djecu i razonoda Nastavnici u obaveznom obrazovanju matematika / prirodne znanosti Trgovina i administracija Srednjoškolski profesori - povijest / društvene znanosti Traženje posla: Ako želite živjeti i raditi u Švedskoj, prije nego što podnesete zahtjev za radnu dozvolu trebate naći posao u Švedskoj, a zatim zahtjevu priložiti potrebne dokumente kojim se dokazuje da imate ponudu za posao od nekog švedskog poslodavca. Podatke možete potražiti na nekoliko internetskih stranica za pretraživanje poslova: ili na stranici švedske Javne službe za zapošljavanje na: 3
4 1 4. Imigracija u svrhu školovanja Ukoliko će vaše studiranje u Švedskoj potrajati duže od tri mjeseca, prije dolaska u Švedsku trebate pribaviti boravišnu dozvolu. Dozvole izdaje švedski Odbor za migracije. Detaljne upute mogu se naći na internetskoj stranici: Preciznije informacije o studiranju u Švedskoj možete naći na internetskoj stranici: aspx. U ovom se trenutku na švedskim sveučilištima nude mnogi programi na engleskom jeziku. Ti programi mogu se pretražiti na: aspx. Postoji više načina da pribavite sredstva koja vam mogu pomoći da platite svoj boravak u Švedskoj: stipendije, rad itd. Ukoliko imate boravišnu dozvolu, ne morate imati dozvolu za rad da biste radili u Švedskoj za vrijeme studija. Vladina agencija Švedski institut svake godine dodjeljuje više od 500 stipendija za studente i istraživače koji dolaze u Švedsku, a stipendije su uglavnom namijenjene za magistarske studije ili za napredne studije/istraživanja. Popis dostupnih stipendija za Švedsku možete naći na: aspx. Za državljane Albanije, Bosne i Hercegovine, Kosova, Makedonije, Crne Gore i Srbije zanimljiv je Postdiplomski program za istočnu Europu: aspx Aplikanti iz svih navedenih zemalja mogu se prijaviti za magistarske studije iz područja demokratizacijskih procesa (uključujući i područja na temu ravnopravnosti spolova), ekonomije, ekoloških studija i energetike. Pored navedenih, postoje i drugi studiji za kandidate iz pojedinih zemalja, i to kako slijedi: - Aplikanti iz Albanije podobni su za smjerove iz područja zdravstva i socijalnih pitanja. - Aplikanti iz Albanije, Bosne i Hercegovine i Makedonije podobni su za smjerove iz područja poljoprivrednih znanosti. - Aplikanti iz Albanije, Bosne i Hercegovine, Kosova i Makedonije kvalificirani su za smjerove iz područja šumarstva. Meñu 150 najboljih europskih sveučilišta godine, osam ih je bilo iz Švedske: Sveučilište Uppsala: Sveučilište Lund: KTH, Kraljevski tehnološki institut: Chalmers, Tehnološko sveučilište: Sveučilište Stockholm: Ekonomski fakultet Stockholm: Sveučilište Göteborg: Sveučilište Umeå: Boravak u Švedskoj Ukoliko neka osoba planira ostati u Švedskoj duže od tri mjeseca, potrebna joj je dozvola za boravak u Švedskoj. Švedski Odbor za migracije donosi odluku o dodjeljivanju dozvola za boravak. Obično se dodjeljuje dozvola za boravak za razdoblje od 6 mjeseci do stalne boravišne dozvole (bez ograničenja). Ukoliko je osoba radno sposobne dobi, radna dozvola pribavlja se automatski. Švedskom veleposlanstvu u vašoj zemlji potrebno je predočiti (i) obrazac zahtjeva i (ii) dvije fotografije, a ono će vas zatim povezati sa švedskim Odborom za migracije kako bi se donijela odluka. 4
5 Uvjeti za podnošenje zahtjeva - Ukoliko ste u braku ili živite zajedno ili imate namjeru vjenčati se ili živite s nekom osobom koja ima stalni boravak u Švedskoj, nakon podnošenja zahtjeva bit ćete pozvani na razgovor u veleposlanstvo/konzulat. - Trebat ćete ponijeti neki dokument kojim se dokazuje vaša veza s tom osobom u Švedskoj (npr. pisma, fotografije ili vjenčani list). - Ako imate manje od 18 godina, niste u braku i vaši roditelji imaju boravak u Švedskoj, morate biti u mogućnosti dokazati da ste živjeli zajedno u vašoj zemlji porijekla/prebivališta prije nego što se u Švedsku preselio jedan od vaših roditelja, odnosno prije nego što su se u Švedsku preselila oba vaša roditelja). - Ukoliko ste roditelj ili bliski roñak osobe koja sada ima boravak u Švedskoj (u iznimnim slučajevima drugi članovi rodbine mogu biti podobni za dozvolu za boravak na osnovi obiteljskih veza), morate biti u mogućnosti dokazati da ste živjeli zajedno sa svojim roñakom neposredno prije njegova preseljenja u Švedsku, te da ovisite o toj osobi na takav način da vam je teško živjeti odvojeno od nje. To znači da morate biti financijski, socijalno ili emocionalno ovisni o tom roñaku koji živi u Švedskoj. - Roñaku izbjeglice ili osobe kojoj je dan azil iz nekog drugog razloga može, u iznimnim slučajevima, biti dana dozvola za boravak u Švedskoj ukoliko su te dvije osobe u jako bliskoj vezi, čak i ako nisu živjele zajedno u njihovoj ranijoj zemlji prebivališta. Koliko dugo vrijedi dozvola? Ukoliko ste u svojoj zemlji porijekla/prebivališta živjeli zajedno sa svojim roñakom, Odbor za migracije obično će vam dati dozvolu stalnog boravka (PUT). Ona vam daje pravo da živite u Švedskoj koliko želite. Ako niste živjeli s roñakom u svojoj zemlji porijekla/prebivališta, ali namjeravate zasnovati zajedničko domaćinstvo po vašem dolasku u Švedsku, Odbor za migracije obično će vam dati dozvolu za boravak od 12 mjeseci (u nekim slučajevima od šest mjeseci). Tada ćete morati podnijeti zahtjev za produženje dozvole. Ukoliko i tada budete živjeli zajedno, dozvola će vam biti produžena za dodatnih 12 mjeseci (ili šest mjeseci). Ako ste radno sposobne dobi, automatski će vam biti dana i radna dozvola. Nakon što dvije godine budete imali dozvolu za ograničeni boravak, a vaš odnos s roñakom neće se promijeniti, dobit ćete dozvolu stalnog boravka. Dodatne informacije i dokumenti potrebni za postupak prijavljivanja za radnu dozvolu mogu se pronaći na internetskoj stranici veleposlanstva ili na stranici Odbora za migracije na: Sistem kvota/bilateralni sporazumi o radu nema podataka 1 6. Postupci za dobivanje azila Odbor za migracije razmatra zahtjeve tražitelja azila koji su sami došli u Švedsku, nudi im privremeni smještaj, vodi prihvatne centre u kojima se ljudi koji su pritvoreni drže iza zaključanih vrata (samo se u posebnim slučajevima neka osoba može držati u pritvoru). Švedska je zemlja potpisnica UN-ove Konvencije o izbjeglicama te mora dodijeliti azil osobama koje su u Konvenciji definirane kao izbjeglice. Prema švedskim zakonima, osobe koje nisu izbjeglice u smislu spomenute konvencije takoñer mogu biti podobne za dobivanje azila, a one se u pravu smatraju osobama kojima je potrebna zaštita (skyddsbehövande). 1 Nakon što tražitelji azila podnesu zahtjeve, Odbor za migracije što je prije 1 To jest osoba koja se ne nalazi u zemlji svog zbog osnovanog straha od smrtne kazne, općeg nasilja itd. te traži zaštitu zbog rata ili njemu sličnog stanja, unutarnjih sukoba ili humanitarnih razloga u zemlji uobičajenog boravišta. Osobama koje se nalaze u izvanrednim okolnostima može biti odobren privremeni boravak u Švedskoj. To jest u slučaju ozbiljne bolest za koju liječenje u zemlji uobičajenog boravišta nije 5
6 moguće ispituje jesu li njihovi zahtjevi za azil opravdani. Ukoliko Odbor ocijeni da bi zahtjev tražitelja azila mogao biti odbijen, poduzimaju se koraci kako bi se toj osobi pružila pravna pomoć putem javnog savjetnika. Takve savjetnike plaća Odbor za migracije kako bi se pomoglo tražiteljima azila da izlože svoje razloge za traženje azila. Odbor za migracije ispituje svaki slučaj pojedinačno, i vrijeme potrebno da se donese odluka obično ovisi o čimbenicima kao što su broj tražitelja azila koji su stigli proteklih mjeseci i složenost njihovih slučajeva. Osobama kojima Odbor za migracije ili Sud za migracije odobri zahtjev za dodjeljivanje azila obično se daje dozvola stalnog boravka (PUT). To znači da imate pravo naseliti se u Švedskoj za stalno. Dodatne informacije o azilu možete naći na: Spajanje obitelji Ukoliko se želite preseliti u Švedsku kako biste živjeli s članom najuže obitelji koji već ima boravak u Švedskoj, morate imati vlastitu dozvolu za boravak. To vrijedi, na primjer, ukoliko ste u braku ili živite zajedno ili se imate namjeru vjenčati ili živjeti zajedno s osobom koja već ima stalni boravak Švedskoj, kao i za nevjenčanu djecu mlañu od 18 godina (pogledajte Uvjete za podnošenje zahtjeva u 5. poglavlju). Za potrebne obrasce i dodatne informacije o specifičnim zahtjevima posjetite internetsku stranicu švedskog Odbora za migracije na: ili stranicu švedskog veleposlanstva u svojoj zemlji Sustav zdrastvene srkbi Švedski zdravstveni sustav podijeljen je izmeñu države, oblasnih vijeća i općina. Država je odgovorna za ukupnu politiku zdravstvene i medicinske skrbi. Nacionalni odbor za zdravlje i socijalnu skrb radi kao nadzorno tijelo na pitanjima koja se odnose na zdrastvene ii socijalne usluge povezane s migrantima i izbjeglicama. Odbor prati kako oblasna vijeća pružaju skrb tražiteljima azila. Dodatne informacije mogu se naći na internetskoj stranici Nacionalnog odbora za zdravlje i socijalnu skrb: Sustav socijalnog osiguranja Švedska Agencija za socijalno osiguranje upravlja socijalnim osiguranjem i brine se da ostvarite pogodnosti na koje imate pravo. Dodatne informacije možete naći na: Zakon o socijalnoj službi možete naći na: FF6FB9D1/8030/ _rev.pdf Smiještaj Najopsežnije informacije o internetskim stranicama s podacima o smještaju u Švedskoj mogu se naći na: Napomena: većina spomenutih stranica je na švedskom. Nisu nañeni posebni uvjeti za migrante. dostupno. Kao pravilo, osoba koja ima status azilanta u Švedskoj odobren je stalni boravak, drugim riječima može boraviti neograničeno. U pojedinim slucajevima, Švedska odobrava privremeni boravak, na odreñeni rok. 6
7 1 11. Priznavanje stranih kvalifikacija i diploma Ako živite u Švedskoj i tražite posao, službeno (pisano) priznavanje vaših inozemnih diploma ili stupnjeva obrazovanja moglo bi vam biti od pomoći. Vaše obrazovanje i podobnost procjenjuju pojedinačno sveučilište ili fakultet kojem podnosite molbu, a na osnovi podataka iz vašeg zahtjeva i priloženih dokumenata. Ukoliko su zahtjev i priloženi dokumenti na nekom drugom jeziku osim engleskog, potrebno je priložiti i njihove ovjerene prijevode. Moguće je da neka sveučilišta i fakulteti prihvate i dokumente na nekom od ostalih važnijih europskih jezika. Nacionalni prijemni ured za visokoškolsko obrazovanje zadužen je za službeno priznavanje inozemnih srednjoškolskih diploma. Pogledajte internetsku stranicu: Za službeno priznavanje općih akademskih stupnjeva obrazovanja zadužen je švedski Nacionalni informacijski centar za akademsko priznavanje (NARIC), koji predstavlja odjel Nacionalne agencije za visokoškolsko obrazovanje. Agencija je ujedno i prvo mjesto kontakta za pitanja o općim direktivama EU koje se odnose na priznavanje profesionalnih kvalifikacija u EU. Dodatne informacije možete naći na: Službe potpore Imigrantska pitanja: Ombudsman za podnositelje zahtjeva: ako podnositelji zahtjeva nisu zadovoljni radom Odbora za migracije, mogu se obratiti ombudsmanu za podnositelje. Za dodatne informacije pogledajte: Institut za imigrante: nevladina organizacija koja djeluje kao nacionalni istraživački i dokumentacijski centar za imigrante i izbjeglice, te kao sekretarijat za ostale imigrantske organizacije: Nacionalna unija useljenika: Terrafem: ima telefonsku liniju za pomoć na nivou zemlje za useljenike svih starosnih dobi. Linija za pomoć nudi podršku na 35 jezika: Pitanja nasilja na ženama: Švedsko udruženje skloništa za žene: Elektra nudi podršku djevojkama na nekoliko jezika: Forum žene i invaliditet: osigurava da žene i djevojke s invaliditetima imaju ravnopravan pristup svojim pravima: Woman Can [Žene mogu]: organizacija koja se bavi promoviranjem jednakih prava za žene: Nacionalna unija skloništa za žene i djevojke: nacionalna mreža skloništa u Švedskoj za žene i djevojke: Trgovanje ljudima: Swedish Woman Lobby [Švedski ženski lobi]: pomaže žrtvama trgovanja ljudima: Švedska NVO fondacija za ljudska prava: Opća pitanja za migrante: Pristup javnom sektoru u Švedskoj na engleskom i srpskom: Centar za multietničko istraživanje: Centar za istraživanje na polju meñunarodnih migracija i etničkih odnosa: 7
8 Pitanja diskriminacije i kršenja ljudskih prava migranata: Parlamentarni ombudsman: radi s osobama koje se žale na nepošten tretman službenih osoba: Ombudsman za pitanja etničke diskriminacije: do@do.se Ombudsman za pitanja jednakih prava: bavi se pitanjima jednakih prava i spolne diskriminacije Ured ombudsmana protiv diskriminacije na osnovi seksualne orijentacije: Stjecanje državljanstva Švedski Odbor za migracije bavi se pitanjima švedskog državljanstva. Švedsko državljanstvo može se steći putem jednostavnog postupka (obavještavanjem) ako je zasnovano na roñenju, usvajanju (ako je jedan od roditelja švedski državljanin) ili legitimiziranju (brak roditelja). Drugi temeljni princip jest sprječavanje situacije da osoba bude bez državljanstva. Švedsko državljanstvo za migrante takoñer se može steći prijavljivanjem (naturaliziranje) ukoliko osoba ima stalnu boravišnu dozvolu, ako je boravila u Švedskoj pet ili više godina, ili četiri godine ako ima status izbjeglice ili je osoba bez državljanstva. Raniji princip sprječavanja pojavljivanja dvojnog državljanstva napušten je, i zakon u potpunosti prihvaća dvojno državljanstvo. Švedski Zakon o državljanstvu iz godine može se naći na: Za dodatne informacije o podnošenju zahtjeva za državljanstvo posjetite internetsku stranicu švedskog Odbora za migracije na: Ustanove koje se bave za migracijama Ministarstvo pravosuña odgovorno je za useljeničku politiku Švedske, a to obuhvaća prijem tražitelja azila i imigranata, pružanje utočišta izbjeglicama, pitanja povezana s jednakim pravima, obavezama i mogućnostima za sve. Za dodatne informacije o tim pitanjima posjetite internetsku stranicu švedske vlade: i stranicu Ministarstva pravosuña: Ministarstvo za integriranje i ravnopravnost spolova provodi politiku integriranja, koja obuhvaća pitanja jednakih prava, obaveza i mogućnosti za sve, uvoñenje imigranata u švedsko društvo, švedsko državljanstvo, donacije općinama za prihvat izbjeglica te mjere za borbu protiv diskriminacije, ksenofobije i rasizma. Dodatne informacije i zakonski akti povezani s navedenim pitanjima mogu se naći na: Švedski Odbor za migracije: 8
ŠVEDSKA: VODIČ KROZ ZEMLJU ODREDIŠTA
ŠVEDSKA: VODIČ KROZ ZEMLJU ODREDIŠTA 1. Osnovne informacije Glavni grad: Štokholm Broj stanovnika: 9,3 miliona Površina: 450.000 km² Novčana jedinica: 1 kruna = 100 öre Stopa nezaposlenosti: 8,3% (od 2011.)
Läs merSvensk-bosnisk/kroatisk/serbisk ordlista
1 Svensk-bosnisk/kroatisk/serbisk ordlista Förklaringar av ord och begrepp som ofta används på Migrationsverket. Orden och begreppen kan ha en annan innebörd i andra sammanhang. Ordlistan är framtagen
Läs merPå lättläst BosnisKa Kućni budžet i savjeti oko pitanja zaduženosti i dugova
På lättläst BosnisKa Kućni budžet i savjeti oko pitanja zaduženosti i dugova onda kada je potrebno da unesete red u svoju ekonomiju Besplatno pružanje savjeta u pitanjima kućnog budžeta i zaduženosti koje
Läs meršto trebam reći svom djetetu?
Jag vill veta Želim znati što trebam reći svom djetetu? Informacije za vas koji ste roditelj i živite sa zaštićenim osobnim podacima 2 Državna uprava za zaštitu prava žrtava kaznenog djela (Brottsoffermyndigheten),
Läs merkako je to biti mlad & živjeti sa zašticenim osobnim podacima
Jag vill veta ŽELIM znati kako je to biti mlad & živjeti sa zašticenim osobnim podacima www.jagvillveta.se Ova brošura namijenjena je mladima koji žive sa zaštićenim osobnim podacima. Državna uprava za
Läs meršta trebam reći svom djetetu?
Jag vill veta Želim znati šta trebam reći svom djetetu? Informacije za vas koji ste roditelj i živite sa zaštićenim ličnim podacima 2 Državni organ za zaštitu prava žrtava krivičnog djela (Brottsoffermyndigheten),
Läs merREGISTRACIJA MJESTA PREBIVALIŠTA (FOLKBOKFÖRING)
REGISTRACIJA MJESTA PREBIVALIŠTA (FOLKBOKFÖRING) Kada se nastanjujete u Švedskoj važno je da registrirate mjesto prebivališta (folkbokföringen). Onda ćete dobiti lični identifikacijski broj (personnummer).
Läs merPravobranitelj protiv diskriminacije DO
Pravobranitelj protiv diskriminacije DO Pravobranitelj protiv diskriminacije (DO) je tijelo vlasti koje se zalaže za društvo, u kome nema diskriminacije. Mi radimo u skladu s mandatom švedskog parlamenta
Läs merTVÅ SPRÅK ELLER FLERA? DVA ILI VIŠE JEZIKA? Råd till flerspråkiga familjer. Savjeti višejezičnim porodicama
TVÅ SPRÅK ELLER FLERA? Råd till flerspråkiga familjer DVA ILI VIŠE JEZIKA? Savjeti višejezičnim porodicama Bosnisk version MYNDIGHETEN FÖR SKOLUTVECKLING och SPRÅKFORSKNINGSINSTITUTET I RINKEBY TVÅ SPRÅK
Läs merDobro došli na posao. Annika Creutzer. Bosanski/Hrvatski/Srpski - Bosniska/Kroatiska/Serbiska
Bosanski/Hrvatski/Srpski - Bosniska/Kroatiska/Serbiska Dobro došli na posao PRAVA, MOGUĆNOSTI I OBAVEZE ZA VAS KOJI STE NOVI NA ŠVEDSKOM TRŽIŠTU RADA Annika Creutzer DOBRODOŠLI NA RADNO MJESTO! Prava,
Läs merOsoba za kontakte Telefon Broj zaposlenika
1 (7) Bosniska/Kroatiska/Serbiska BProgram vlastite kontrole Kod prodaje duhana 12 c član Zakona o duhanu (1993:581) Što je dobro znati o programu vlastite kontrole Vi koji namjeravate prodavati duhanske
Läs merPsihijatrijska zdravstvena njega. Informacija za zbrinute prema zakonu o obveznom psihijatrijskom liječenju
Psihijatrijska zdravstvena njega Informacija za zbrinute prema zakonu o obveznom psihijatrijskom liječenju ŠTO ĆE SE SADA DOGODITI? Cilj prinudne zdravstvene njege je da Vam bude bolje i da ne dobivate
Läs merTOK KAZNENOG POSTUPKA NA DRUGOSTEPENOM SUDU
OVAKO TEčE PROCES KAZNENOG POSTUPKA U DRUGOSTEPENOM SUDU TOK KAZNENOG POSTUPKA NA DRUGOSTEPENOM SUDU Prije suđenja može se sačekati u zajedničkoj čekaonici. Ko želi da čeka u zasebnoj čekaonici može da
Läs meršta treba da kažem svom detetu?
Jag vill veta Želim da znam šta treba da kažem svom detetu? Informacije za vas koji ste roditelj i živite sa zaštićenim ličnim podacima 2 Državni organ za zaštitu prava žrtava krivičnog dela (Brottsoffermyndigheten),
Läs merLiten svensk ordlista. Mali švedski rečnik. Grundläggande konversation Osnovna konverzacija. DoviĊenja (Zdravo) Jag kommer från Ja sam iz...
Januari 2012 Bosniska/kroatiska/serbiska Liten svensk ordlista Mali švedski rečnik Grundläggande konversation Osnovna konverzacija Hej Zdravo God morgon Dobro jutro God dag Dobar dan God kväll Dobro veĉe
Läs merkako je to biti mlad & živeti sa zašticenim licnim podacima
Jag vill veta ŽELIM da znam kako je to biti mlad & živeti sa zašticenim licnim podacima www.jagvillveta.se Ova brošura je namenjena mladima koji žive sa zaštićenim ličnim podacima. Državni organ za zaštitu
Läs merPitanja i odgovori o ekonomskoj pomoći (socijalna pomoć)
Frågor och svar om ekonomiskt bistånd översättning till serbokroatiska Artikelnummer 2006-114-7 Pitanja i odgovori o ekonomskoj pomoći (socijalna pomoć) Kratki odgovori na običajna pitanja Želiš li iscrpniju
Läs merSve o vozačkoj dozvoli
Za vas koji imate namjeru polagati ispit za vozačku dozvolu, za vas koji već imate vozačku dozvolu ili za vas koji želite postati instruktor vožnje Sve o vozačkoj dozvoli 1 VOZAČKA DOZVOLA uzbudljivo,
Läs merObjektna metodologija
Objektna metodologija Kreiranje objekata (instanciranje) Tipovi promenljivihi metoda Pristup promenljivama i metodama je posebna vrsta metoda koji služi za kreiranje objekata klase poziva se uvek u kombinaciji
Läs merŽelim da znam. kako mogu da pomognem deci koja su izložena krivicnom delu?
Želim da znam kako mogu da pomognem deci koja su izložena krivicnom delu? 1 2 Državni organ za zaštitu prava žrtava krivičnog dela, 2014 Ilustracije Maria Wall Produkcija Plakat Åströms Tryckeri AB, Umeå
Läs merUZROCI PROSTITUCIJE I TRGOVANJA ŽENAMA RASPRAVE U HRVATSKOJ I SVIJETU
UZROCI PROSTITUCIJE I TRGOVANJA ŽENAMA RASPRAVE U HRVATSKOJ I SVIJETU UZROCI PROSTITUCIJE I TRGOVANJA ŽENAMA RASPRAVE U HRVATSKOJ I SVIJETU Centar za žene žrtve rata Rosa Zagreb, 2007. Izdavač Centar
Läs merSve o vozačkoj dozvoli
Za vas koji imate namjeru polagati ispit za vozačku dozvolu, za vas koji već imate vozačku dozvolu ili za vas koji želite postati instruktor vožnje. Sve o vozačkoj dozvoli 1 SADRŽAJ 1 Polagat ću za vozačku
Läs merSve o vozačkoj dozvoli
Za vas koji imate namjeru polagati ispit za vozačku dozvolu, za vas koji već imate vozačku dozvolu ili za vas koji želite postati instruktor vožnje. Sve o vozačkoj dozvoli 1 VOZAČKA DOZVOLA uzbudljivo,
Läs merArbitrana pravila Meðunarodne trgovaèke komore
HRVATSKA GOSPODARSKA KOMORA Arbitrana pravila Meðunarodne trgovaèke komore na snazi od 1. sijeènja 2012. Sadržaj PREDGOVOR... 7 UVODNE ODREDBE... 9 Članak 1. Međunarodno arbitražno sudište...9 Članak
Läs merOsiguranje u slučaju povrede pacijenta za sve AKO DOŽIVITE POVREDU PRILIKOM PRUŽANJA ZDRAVSTVENE NEGE
Osiguranje u slučaju povrede pacijenta za sve AKO DOŽIVITE POVREDU PRILIKOM PRUŽANJA ZDRAVSTVENE NEGE AKO DOŽIVITE POVREDU PRILIKOM PRUŽANJA ZDRAVSTVENE NEGE Ako doživite povredu prilikom pružanja zdravstvene
Läs merBOSNISKA/SERBISKA/KROATISKA. Prodaja piva srednje jačine
BOSNISKA/SERBISKA/KROATISKA Prodaja piva srednje jačine 1 Sadržaj Prodaja piva srednje jačine 3 Koja pravila važe za prodaju piva? 4 Ko kontrolira da prodavnice prate zakon? 8 Kontrolna kupovina 9 Šta
Läs merUvod u VHDL. Marijo Maračić
Uvod u VHDL Marijo Maračić VHDL V(hsic)HDL Very high speed integrated circuit Hardware Description Language Jezik za opisivanje digitalnih elektroničkih sustava Omogućuje opisivanje strukture sustava,
Läs merVama koji ste bili izloženi kaznenom djelu
Vama koji ste bili izloženi kaznenom djelu 1 VAMA KOJI STE BILI IZLOŽENI KAZNENOM DJELU Tijelo vlasti za žrtve kaznenih djela (Brottsoffermyndigheten), 2015 Ilustracije Maria Wall Proizvodnja Plakat Tiskara
Läs merZa procjenu va'eg obrazovanja
högskoleutbildning /Serb 138 03-05-14 11.56 Sida 1 Za procjenu va'eg obrazovanja Priruçnik za procjenu inostranih diploma i struçnog iskustva högskoleutbildning /Serb 138 03-05-14 11.56 Sida 2 Imate li
Läs merŠvedska. džepni vodič. Činjenice, korisna obavještenja i savjeti novim građanima. Integrationsverket
Švedska džepni vodič Činjenice, korisna obavještenja i savjeti novim građanima Integrationsverket Švedska džepni vodič Činjenice, korisna obavještenja i savjeti novim građanima Švedska džepni vodič GLAVNI
Läs merKAKO DOLAZI DO SUDSKOG POSTUPKA
Jag vill veta ŽELIM ZNATI KAKO DOLAZI DO SUDSKOG POSTUPKA www.jagvillveta.se 1 2 Državni organ za zaštitu prava žrtava krivičnog djela, 2014 Ilustracije Maria Wall Produkcija: Plakat Åströms Tryckeri AB,
Läs merBOSNISKA/KROATISKA/SERBISKA. Prodavati duhan
BOSNISKA/KROATISKA/SERBISKA Prodavati duhan 1 Sadržaj Prodavati duhan 3 Koja pravila važe u prodaji duhanskih proizvoda? 4 Ko kontrolira da se prodajna mjesta pridržavaju zakona? 8 Kontrolne kupovine 9
Läs merNAIZMJENIČNO NA MATERNJEM I NA ŠVEDSKOM JEZIKU
NAIZMJENIČNO NA MATERNJEM I NA ŠVEDSKOM JEZIKU Unapređenje jezika i znanja za višejezičnu predškolsku i školsku djecu VÄXELVIS PÅ MODERSMÅL OCH SVENSKA bosnisk version Moj jezik raste Dijete kojemu se
Läs merVama koji ste bili izloženi krivičnom delu
Vama koji ste bili izloženi krivičnom delu 1 VAMA KOJI BILI STE IZLOŽENI KRIVIČNOM DELU Organ vlasti za žrtve krivičnih dela (Brottsoffermyndigheten), 2015 Ilustracije Maria Wall Proizvodnja Plakat Štamparija
Läs merpravljenje razlike Zajedno smo jači Vi pravite razliku
Zajedno smo jači pravljenje razlike Vi pravite razliku Vi pravite razliku Kod nas ste kao član uvijek u centru pažnje. Zajedno se pomažemo i trudimo se da se Vama i Vašim kolegama članstvo isplati. Vaš
Läs merLjetni praznici i ljetni kamp 2018
/1/ [logo]: Grad Stockholm Ljetni praznici i ljetni kamp 2018 /2/ [text i rosa kvadraten]: Nadamo se da vam možemo ponuditi radostan, predivan i uzbudljiv provod tijekom ljetnih praznika. U ovom ćete katalogu
Läs merŠvedska dobiva nove novčanice i kovanice
Švedska dobiva nove novčanice i kovanice PROVJERITE NOVAC! S V E R I G E S R I K S B A N K 1 kruna 2 krune 5 kruna 10 kruna Švedska dobiva nove novčanice i kovanice U 2015. i 2016. Švedska će dobiti nove
Läs merOlivera Grbić. Srpski. Kuvar. Sva tradicionalna jela na jednom mestu. Beograd, 2013.
Olivera Grbić Srpski Kuvar Sva tradicionalna jela na jednom mestu Beograd, 2013. Olivera Grbić SRPSKI KUVAR Glavni urednik: Dijana Dereta urednik izdanja: Aleksandar Šurbatović Grafički dizajn: Goran Grbić
Läs merLjudska prava u Evropi
The AIRE Centre Advice on Individual Rights in Europe Ljudska prava u Evropi Pravni bilten Broj 3, 1, 2011. 2012. 2012, broj 1 AIRE Centar London Urednici: Biljana Braithwaite Nuala Mole Catharina Harby
Läs merLJILJAN Växjö Bosnien-Hercegovinas förening
Bosanskohercegovačko udruženje LJILJAN Växjö Bosnien-Hercegovinas förening 1 Izdavač (utgivare): Bosnien-Hercegovinas föreningen Ljiljan Växjö Autori (skriftställare): Sadik Beglerović Bakir Dizdar Galib
Läs merObjašnjenje. Pojam. Očitavanje; Očitavanje; završno. Prijavni karton. Abonnemang Pretplata. Allmänna avtalsvillkor Opči uvijeti ugovora
Abonnemang Pretplata Allmänna avtalsvillkor Opči uvijeti ugovora Anläggning Instalacija Anläggningsadress Adresa instalacije Anläggnings id, anl id Identifikacija instalacije Anvisat elhandelsföretag Dodjeljeni
Läs merSerbiska Srpski. Ne budite sami. Učlanite se odmah!
Serbiska Srpski Ne budite sami. Učlanite se odmah! Byggnads daje sigurno zaposlenje i visoku platu Da nema sindikata, poslodavci bi diktirali uslove, bez slušanja nas radnika. Tako je bilo ranije. Byggnads
Läs merFILOSOFISKA FAKULTETEN INSTITUTIONEN FÖR SKANDINAVISKA SPRÅK OCH LITTERATUR. Syntaktisk komplexitet vid översättning av texter i olika stilar
FILOSOFISKA FAKULTETEN INSTITUTIONEN FÖR SKANDINAVISKA SPRÅK OCH LITTERATUR Tea Božek Syntaktisk komplexitet vid översättning av texter i olika stilar Magisterarbete Handledare: Zvonimir Novoselec, universitetslektor
Läs merFILOSOFISKA FAKULTETEN INSTITUTIONEN FÖR SKANDINAVISKA SPRÅK OCH LITTERATUR. Översättning av institutionsnamn mellan kroatiska och svenska
FILOSOFISKA FAKULTETEN INSTITUTIONEN FÖR SKANDINAVISKA SPRÅK OCH LITTERATUR Pavle Luketić Översättning av institutionsnamn mellan kroatiska och svenska Magisterarbete Handledare: dr.sc. Goranka Antunović
Läs merŠVEDSKA. I Deo: Spisak artikala zabranjenih za uvoz (ili tranzit) ili artikala koji se prihvataju uslovno
I Deo: Spisak artikala zabranjenih za uvoz (ili tranzit) ili artikala koji se prihvataju uslovno Odeljak I Poglavlje 1 Poglavlje 2 Poglavlje 3 Poglavlje 4 Poglavlje 5 Odeljak II Poglavlje 6 Poglavlje 7
Läs merDvo as VII - alternativna re²enja
Dvo as VII - alternativna re²enja Ðorže Staki, Matemati ki fakultet 8. april 2007. Uvod U ovom tekstu nalaze se zadaci koji su raženi na 7. dvo asu praktikuma iz Programiranja 2 na Matemati kom fakultetu,
Läs merSveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 1102-3716 Utgiven av utrikesdepartementet SÖ 2013:4 Nr 4 Avtal med Bosnien och Hercegovinas ministerråd om samarbete mellan brottsbekämpande myndigheter Stockholm
Läs merSretan 1. mart - Dan nezavisnosti BiH
BROJ 138 GODINA XVI NORRKÖPING JANUAR-FEBRUAR 2008. CIJENA 20 SEK Sretan 1. mart - Dan nezavisnosti BiH Panel diskusija - Bosnia - Beyond the Silence. Ekipa filma Esma i Midhat Ajanović - Ajan (foto:o.
Läs merARBITRAŽNU ODLUKU. Obrazloženje. Tok postupka T-23/06-13
1 T-23/06-13 Spoljnotrgovinska arbitraža pri Privrednoj komori Srbije u Beogradu, u Arbitražnom ve u sastavljenom od arbitra [...], kao predsednika Arbitražnog ve a, [...], kao arbitra tužioca i [...],
Läs merLETO2019 FIRST MINUTE. Cenovnik br. 1 od vazi do PP. U pratnji dve odrasle osobe besplatno
Marbel 3* Amic Gala 3* Amic Miraflores 3* Roc Leo 4* Java 4* Apolo 4* JS Palma Stay 4* Alma Beach 4* Palma Mazas 2* Riutort 3* 642 680 716 762 817 823 817 761 744 dodatni krevet 537 563 589 621 659 663
Läs merSWEPI-STUDIJA: induciranje (pokretanje) poroda u 41-om tjednu upoređujući sa induciranjem u 42-om tjednu trudnoće
1 SWEPI-STUDIJA: induciranje (pokretanje) poroda u 41-om tjednu upoređujući sa induciranjem u 42-om tjednu trudnoće Informacije Vama, kojima je proteklo 40 punih tjedana trudnoće Proteklo je 40 tjedana
Läs merPRESUDA SUDA (veliko vijeće) 18. prosinca ( * )
PRESUDA SUDA (veliko vijeće) 18. prosinca 2007. ( * ) Sloboda pružanja usluga Direktiva 96/71/EZ Upućivanje radnika u području građevinarstva Nacionalno zakonodavstvo kojim se utvrđuju uvjeti rada i zapošljavanja
Läs merDIREKTIVA 2014/24/EU EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 26. veljače o javnoj nabavi i o stavljanju izvan snage Direktive 2004/18/EZ
28.3.2014. Službeni list Europske unije L 94/65 DIREKTIVA 2014/24/EU EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 26. veljače 2014. o javnoj nabavi i o stavljanju izvan snage Direktive 2004/18/EZ (Tekst značajan za
Läs merSavjeti i informacije pred tretman implantata
Serbokratiska BKS - Råd och information inför implantatbehandling Savjeti i informacije pred tretman implantata Šta je implantat? Zubni implantati su vijci od titana koji se operišu u viličnu kost. Implantat
Läs merFILOSOFISKA FAKULTETEN INSTITUTIONEN FÖR SKANDINAVISKA SPRÅK OCH LITTERATUR
FILOSOFISKA FAKULTETEN INSTITUTIONEN FÖR SKANDINAVISKA SPRÅK OCH LITTERATUR Valentina Kežić Översättning av prepositionsfraser mellan svenska och kroatiska Masterarbete Handledare: Zvonimir Novoselec,
Läs merDobrodošli u Moju zbirku domaćih zadaća 3!
Dobrodošli u Moju zbirku domaćih zadaća 3! Veliko nam je zadovoljstvo pozvati Vas kao roditelje da sudjelujete u svijetu domaćih zadaća svoje djece! Imate za obaviti važan zadatak. U Mojoj zbirci domaćih
Läs merMike Winnerstig Švedske [ur.] FOI-R SE DECEMBER 2014
FOI-R--3990 SE DECEMBER 2014 Zvanični prevod uradio Centar za evroatlantske studije (CEAS) iz Beograda, Srbija, juna 2015. uz saglasnost Ministarstva odbrane Mike Winnerstig Švedske [ur.] www.ceas-serbia.org
Läs merFILOSOFISKA FAKULTETEN INSTITUTIONEN FÖR SKANDINAVISKA SPRÅK OCH LITTERATUR
FILOSOFISKA FAKULTETEN INSTITUTIONEN FÖR SKANDINAVISKA SPRÅK OCH LITTERATUR Ivana Šarić Svenska pronomen med en ospecificerad referent i översättning mellan svenska och kroatiska Masterarbete Handledare:
Läs merSlučaj C-341/05. Laval un Partneri Ltd. protiv. Svenska Byggnadsarbetareförbundet and Others
Slučaj C-341/05 Laval un Partneri Ltd protiv Svenska Byggnadsarbetareförbundet and Others (Obraćanje povodom zahtjeva za prethodnim tumačenjem od strane Arbetsdomstolena (Švedska) (Sloboda pružanja usluga
Läs merOvaj uvod bio je zamišljen na jedan
Ž E N A List Bosanskohercegovačkog saveza žena u Švedskoj Tidskrift utgiven av Bosnien och Hercegovinas Kvinnoriksförbund i Sverige januar juni 2014. 55 KVINNA Riječ urednice Neplanirani uvod! Ž e n a
Läs merDen serbiska minoriteten i Kroatien
Den serbiska minoriteten i Kroatien En granskning av den serbiska nationella minoritetens rättigheter i Kroatien Sasha Matić Handledare: Pär Hallström Sasha Matić Ht 2011 Examensarbete, 30 hp Juristprogrammet,
Läs merERSÄTTNING TILL BROTTSOFFER SLOVENIEN
ERSÄTTNING TILL BROTTSOFFER SLOVENIEN 1. Ansökningsblanketter för ersättning... 2 1.1. Krav på ersättning... 2 1.1.1. Formulär... 2 1.1.2. Tabell med översättning av termerna i blanketten... 2 1 1. Ansökningsblanketter
Läs merBåde kvinnor och män flyr, men
Ž E N A List Bosanskohercegovačkog saveza žena u Švedskoj Tidskrift utgiven av Bosnien och Hercegovinas Kvinnoriksförbund i Sverige januar oktobar 2015. 57 58 KVINNA Detta temadubbelnummer av tidskriften
Läs merSvim građanima BiH u domovini i svijetu Sretan 1. mart Dan nezavisnosti BiH
BROJ 144 GODINA XVII NORRKÖPING JANUAR - FEBRUAR 2009. CIJENA 20 SEK Svim građanima BiH u domovini i svijetu Sretan 1. mart Dan nezavisnosti BiH Jajcu pripada mjesto u svjetskoj kuturnoj baštini U Muzeju
Läs merŽ E N A K V I N N A. juni decembar
Ž E N A List Bosanskohercegovačkog saveza žena u Švedskoj Tidskrift utgiven av Bosnien och Hercegovinas Kvinnoriksförbund i Sverige juni decembar 2010. 46 47 K V I N N A 2 List BH Saveza žena u Švedskoj
Läs merFILOSOFISKA FAKULTETEN INSTITUTIONEN FÖR SKANDINAVISKA SPRÅK OCH LITTERATUR. Tillämpning av transposition i olika texttyper
FILOSOFISKA FAKULTETEN INSTITUTIONEN FÖR SKANDINAVISKA SPRÅK OCH LITTERATUR Ivana Hrastić Tillämpning av transposition i olika texttyper Magisterarbete Handledare: dr. sc. Jasna Novak Milić, dr. sc. Bodil
Läs merSveriges överenskommelser med främmande makter
A rkivexem plar Sveriges överenskommelser med främmande makter Utgiven av utrikesdepartementet g Q 9 7 $ - 4 ] Nr 41 Konvention med Jugoslavien om social trygghet jämte protokoll samt tillämpningsöverenskommelse.
Läs merO D L U K A. u sporu. Tužioca: [ ], Republika Srbija. protivu. Tuženog: [ ], Republika Bosna i Hercegovina T. 5/10
SPOLJNOTRGOVINSKA ARBITRAŽA pri PRIVREDNOJ KOMORI SRBIJE u BEOGRADU O D L U K A u sporu Tužioca: [ ], Republika Srbija protivu Tuženog: [ ], Republika Bosna i Hercegovina T. 5/10 T. 5/10 Spoljnotrgovinska
Läs merMAJORKA. FIRST MINUTE PONUDA važi do
MAJORKA FIRST MINUTE PONUDA važi do 30.04.2019. Cene su izražene u EUR po osobi Cenovnik br. 12 od 11.04.2019 Blue Bay 3* CALA MAYOR Marbel 3* Roc Linda 3* Amic Gala 3* Amic Miraflores 3* 792 891 990 1115
Läs mersadržaj Latinka Perović Nesavladive unutršnje kontradikcije Latinka Perović Mit nije osnova za politiku... 15
helsinška povelja, maj jun 2005 sadržaj broj 83 84, maj jun 2005, godina X uvodnik Sonja Biserko Srebrenica deset godina posle.......................... 3 karakteristika razvoja srbije Latinka Perović
Läs merŠvedikano romano alavari lafencar ko isi ko Migraciakoro zavod
1 Svensk-romsk ordlista över ord som förekommer på Migrationsverket. Framtagen av Migrationsverkets projekt Tolka mig rätt att öka kvaliteten i mötet med den sökande, i samarbete med tolkar. Senast uppdaterad
Läs merPriručnik za medije. Delegacija Evropske unije u Bosni i Hercegovini i Specijalni predstavnik Evropske unije u Bosni i Hercegovini
Priručnik za medije Delegacija Evropske unije u Bosni i Hercegovini i Specijalni predstavnik Evropske unije u Bosni i Hercegovini 1 Deklaracija iz Soluna Budućnost Balkana je u Evropskoj uniji, jun, 2003.
Läs merNARODNE NOVINE. dodatak MEĐUNARODNI UGOVORI SRIJEDA, 28. OŽUJKA BROJ 2 - STRANICA 875 SLUŽBENI LIST REPUBLIKE HR VA TSKE.
SRIJEDA, 28. OŽUJKA 2012. BROJ 2 - STRANICA 875 Članak C Ovaj Akt koji je sastavljen u jednom izvorniku na danskom, engleskom, francuskom, grčkom, irskom, nizozemskom, njemačkom, portugalskom, španjolskom
Läs merDet drickbara resevaccinet mot kolera
Svenska Det drickbara koleravaccinet Det drickbara resevaccinet mot kolera Genom mat och dryck sprids en rad bakterier som orsakar turistdiarré. En av dessa är kolera som i sin milda form inte kan skiljas
Läs merRadna terapija. šta bi trebali znati
Radna terapija šta bi trebali znati Radna terapija šta bi trebali znati, jun 2013 Udruženje Švedskih radnih tarapeuta (FSA) Prevod: Vedrana Bolic Baric Uredila: Gelinda Jonasson Foto: Colourbox Štampa:
Läs merÖversättning av filmvetenskapliga texter från svenska till kroatiska och från kroatiska till svenska
FILOSOFISKA FAKULTETEN INSTITUTEN FÖR SKANDINAVISKA SPRÅK OCH LITTERATUR Marko Mitrović Översättning av filmvetenskapliga texter från svenska till kroatiska och från kroatiska till svenska Magisterarbete
Läs merBROJ GODINA XVIII NORRKÖPING MART-JUNI 2010
BROJ 151-152 GODINA XVIII NORRKÖPING MART-JUNI 2010 CIJENA 25 SEK RIJE^ UREDNIKA OSNOVAN/GRUNDAT 1993. Izdavač/Utgivare SAVEZ BOSANSKOHERCEGOVAČKIH UDRUŽENJA U ŠVEDSKOJ BOSNISK-HERCEGOVINSKA RIKSFÖRBUNDET
Läs merMil o državi. Prof. dr Duško Radosavljević 1 Nikolina Matijević, M.A. 2 Fakultet za pravne i poslovne studije dr Lazar Vrkatić, Novi Sad UDK321.
Prof. dr Duško Radosavljević 1 Nikolina Matijević, M.A. 2 Fakultet za pravne i poslovne studije dr Lazar Vrkatić, Novi Sad UDK321.01 NEUPLITANJE VLASTI U DELOVANJE POJEDINCA: Mil o državi Rezime: Učenje
Läs merBiobränsleanläggningar med kapacitet upp till 20 MW
KRAFTVÄRME FJÄRRVÄRME PROCESSINDUSTRI TOTALENTREPRENAD Biobränsleanläggningar med kapacitet upp till 20 MW 1 Välkommen till JERNFORSEN Företaget som i generationer har levererat bioenergilösningar till
Läs merFISC K5 PERIOD TRUDNOĆE
FISC K5 PERIOD TRUDNOĆE Sadržaj Period trudnoće... 3 Tok trudnoće... Fel! Bokmärket är inte definierat. Simptomi u trudnoći... Fel! Bokmärket är inte definierat. Prehrana u trudnoći... 7 Stimulirajuća
Läs merRežim održavanja: Stanica / Stajališta: Režim održavanja: Granični prelaz KM (kod države) Svaki dan petak Ostali dani u. sedmici Vrijeme u polasku:
AUSTRIJA: ŠIPOVO BANJA LUKA (BIH) BEČ (A) GORNJI GRACI BANJA LUKA (BIH) LINZ (A) CRNA GORA: BANJA LUKA (BIH) HERCEG NOVI (MN) BIJELJINA (BIH) HERCEG NOVI (MN) HRVATSKA: BANJA LUKA (BIH) RIJEKA (HR) PRIJEDOR
Läs mer35-36 žena kvinna. 2 List BH Saveza žena u Švedskoj
Ž E N A List Bosanskohercegovačkog saveza žena u Švedskoj Tidskrift utgiven av Bosnien och Hercegovinas Kvinnoriksförbund i Sverige april-avgust 2007. 35-36 KVINNA Ž e n a K v i n n a 35-36 [Tidaholm,
Läs mer1. M öt et s öp pn an d e S ve n fö r k la r a r mö t et ö p p nat k lo c k a n 13. 5 0 i me d le ms k o nt o r et.
Styrels e möte 7mars 2010 Bila gor: 1. D ago r d ning 2. N är va r o lis t a 1. M öt et s öp pn an d e S ve n fö r k la r a r mö t et ö p p nat k lo c k a n 13. 5 0 i me d le ms k o nt o r et. 2. F o rma
Läs merVäl - Vänersborg kommuns lärplattform
Väl - Vänersborg kommuns lärplattform E čhavengi administracija ki angluniskola, teluniskola thaj fritids ka čerelpe te ovel jek kompletno resenje baši informacija komunikacija teknika hem othe ka dičhol
Läs merNA[Ö LIST. Bellmansgatan 15, 118 47 Stockholm Tel: +46 (8) 462 05 91 info@srpstvo.com www.srpstvo.com
Bellmansgatan 15, 118 47 Stockholm Tel: +46 (8) 462 05 91 info@srpstvo.com www.srpstvo.com Savez Srba u Švedskoj Srpska Omladinska organizacija Organizacija Žena Juni 2009 Čerain - Ljetnja škola za romsku
Läs merFILOSOFISKA FAKULTETEN INSTITUTIONEN FÖR SKANDINAVISKA SPRÅK OCH LITTERATUR. Svenska idiomatiska uttryck i översättning till kroatiska
FILOSOFISKA FAKULTETEN INSTITUTIONEN FÖR SKANDINAVISKA SPRÅK OCH LITTERATUR Darijana Jurić Svenska idiomatiska uttryck i översättning till kroatiska Magisterarbete Handledare: dr.sc. Jasna Novak Milić
Läs merFILOSOFISKA FAKULTETEN INSTITUTIONEN FÖR SKANDINAVISKA SPRÅK OCH LITTERATUR
FILOSOFISKA FAKULTETEN INSTITUTIONEN FÖR SKANDINAVISKA SPRÅK OCH LITTERATUR Elizabeta Nestić Översättning av institutionsnamn från svenska till kroatiska och från kroatiska till svenska Masterarbete Handledare:
Läs merZa Vas koji želite da polažete za vozačku dozvolu ili za instruktora. Sve o vozačkoj dozvoli
Za Vas koji želite da polažete za vozačku dozvolu ili za instruktora. Sve o vozačkoj dozvoli 1 VOZAČKA DOZVOLA Uzbudljivo, odgovorno kao i mnogo toga o čemu treba voditi računa! Ova brošura će Vam pomoći
Läs merSIGURNOST PUTOVANJA O prometnoj sigurnosti za djecu s funkcijskim preprekama
SIGURNOST PUTOVANJA O prometnoj sigurnosti za djecu s funkcijskim preprekama Projekt suradnje između Riksförbundet för Rörelsehindrade Barn och Ungdomar, RBU Vägverket Väg- och transportforskningsinstitutet,
Läs merŽ E N A K V I N N A. april-juni
Ž E N A List Bosanskohercegovačkog saveza žena u Švedskoj Tidskrift utgiven av Bosnien och Hercegovinas Kvinnoriksförbund i Sverige april-juni 2006. 31 K V I N N A Ž E N A K V I N N A 31 Pozdravni govor
Läs merSpojeni slučajevi C-402/05 P i C-415/05 P. Yassin Abdullah Kadi i Al Barakaat Meñunarodna zaklada. protiv. Vijeća Europske unije
Spojeni slučajevi C-402/05 P i C-415/05 P Yassin Abdullah Kadi i Al Barakaat Meñunarodna zaklada protiv Vijeća Europske unije i Komisije europskih zajednica (Zajednička vanjska i sigurnosna politika (ZVSP)
Läs merBlåsen nu alla (epistel nr 25)
lås al (epstel nr 25) ext musk: Carl Mchael ellman oprano 4 3 rr: Eva oller 2004 lto or 4 3 4 3 lå - s Fåg - r - al - tt - ta, hör öl - jor - fs - kar - sval - ås - kan sprt - ta ur stt går rum; e - gas
Läs merŽ E N A LIST BH SAVEZA ŽENA U ŠVEDSKOJ K V I N N A
Ž E N A LIST BH SAVEZA ŽENA U ŠVEDSKOJ 30 K V I N N A Ž E N A - K V I N N A ISSN: 1650-5204 Broj/Nummer 30 Godina/Årgång 7 Decembar-Prosinac 2005./ Mart/Ožujak 2006. List BH Saveza žena u Švedskoj Tidskrift
Läs merUTIČNI RELEJI I PODNOŽJA RELEJA
MULTIMODE RELEJI MT MT SCHRACK-INFO 2/3-polni 10 A, AC i DC svitak 2 ili kontaktni materijal kadmij AC i DC svitak standardni mehanički indikator pogona opcija: električni indikator pogona testna tipka:
Läs merPitanja i odgovori o mokrenju u krevet BKS bosniska/kroatiska/serbiska Brošuru je izdala Švedska akademija za enurezu (Svenska EnuresAkademin)
Pitanja i odgovori o mokrenju u krevet BKS bosniska/kroatiska/serbiska Brošuru je izdala Švedska akademija za enurezu (Svenska EnuresAkademin) Koliko je mokrenje u krevet uobičajeno? Većina dece u uzrastu
Läs merUtvecklingen av klövviltstammarna på Halleoch Hunneberg Ar be tet är be ställt av Sve as kog/na tu rup ple vel ser AB
Utvecklingen av klövviltstammarna på Halleoch Hunneberg 2001-2007 R APPORT 22 200 7 Ar be tet är be ställt av Sve as kog/na tu rup ple vel ser AB Produktion: Svensk Na tur för valt ning AB Text: Gö ran
Läs merNele Neuhaus ZAO VUK
Nele Neuhaus ZAO VUK S njemačkoga prevela BRANKA GRUBIĆ 2 Za Matthiasa, Heaven is a place on earth with you. 3 PROLOG Odložio je vrećicu te kupljene stvari poslagao u mali hladnjak. Njezin omiljen sladoled,
Läs merZa Vas koji želite da polažete za vozačku dozvolu ili za instruktora. Sve o vozačkoj dozvoli
Za Vas koji želite da polažete za vozačku dozvolu ili za instruktora. Sve o vozačkoj dozvoli 1 SADRŽAJ 1 Ja hoću da polažem za vozačku dozvolu...str. 4 Ovde ćete naći informacije koje će vam koristiti
Läs merKomparativna analiza strojnog prijevoda sa švedskog na hrvatski jezik
Sveučilište u Zagrebu Filozofski fakultet Odsjek za informacijske i komunikacijske znanosti Juraj Čanić Komparativna analiza strojnog prijevoda sa švedskog na hrvatski jezik Diplomski rad Mentor: dr. sc.
Läs merStudenter fick böter trots giltiga kort
Recept sid 8 Serier & sudoku sid 18 Tv-tips sid 19. MÅN 8 APRIL KRÖNIKA. LISA KIRSEBOM. SIDAN 4 Till och med min gamla nemesis brunsåsen blev hanterlig när jag kom på att den faktiskt är grädde, mjöl och
Läs mer