Instruktionsbok R 1200RT

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "Instruktionsbok R 1200RT"

Transkript

1 BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200RT

2 Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer Registreringsdatum Registreringsnummer Återförsäljarens adress/telefon (firmastämpel)

3 Välkommen till BMW Det gläder oss att du valt ett fordon från BMW Motorrad och vill hälsa dig välkommen som BMWförare. Gör dig förtrogen med ditt nya fordon, så du blir säker i trafiken. Mycket glädje med din BMW och säker körning önskar BMW Motorrad. Om denna instruktionsbok Läs denna instruktionsbok innan du startar din nya BMW. Med hjälp av instruktionsboken lär du snabbt känna din BMW, så att du kan utnyttja de tekniska fördelarna fullt ut. Dessutom får du anvisningar om underhåll och skötsel, som hjälper dig att bibehålla drift- och trafiksäkerheten och det höga andrahandsvärdet. Idéer och kritik Din BMW Motorrad-återförsäljare står gärna till tjänst med att svara på frågor angående motorcykeln * *

4 Innehållsförteckning 1 Allmänna anvisningar... 5 Översikt Förkortningar och symboler Utrustning Tekniska data Aktualitet Översikt... 9 Vy från vänster Vy från höger Under sadeln Vänster kombikontakt Kombiomkopplare höger Kombiinstrument Indikeringar Varnings- och kontrollampor Multifunktionsdisplay Symbolernas betydelse Varningsindikeringar Yttertemperatur Räckvidd Oljenivåindikering Serviceindikering Däcktryck Manövrering Tändning Tändning med Keyless Ride Multifunktionsdisplay Färddator Trippmätare Nödströmbrytare Strålkastare Ljus Varselljus Blinker Varningsblinkers ASC Körläge Farthållare Fjäderförspänning Dämpning Elektronisk chassiinställning Koppling Broms Startassistent (Hill Start Control) Däck Värme Ställa in kombiinstrumentet Speglar Vindruta Förvaringsfack Centrallås DWA Förarsadel Passagerarsadel Körning Säkerhetsanvisningar Checklista Start Inkörning Växling

5 Bromsar Parkera motorcykeln Tankning Förankra motorcykeln vid transport Tekniken i detalj Körläge Växlingsassistent Pro Hill Start Control BMW Motorrad Integral ABS BMW Motorrad ASC RDC ESA Underhåll Allmänna anvisningar Verktygsutrustning Motorolja Bromssystem Kylvätska Koppling Fälgar och däck Hjul Ljuddämpare Framhjulsstöd Lampor Starthjälp Batteri Säkringar Tillbehör Allmänna anvisningar Eluttag Navigationssystem Väskor Toppbox Skötsel Vårdprodukter Motorcykeltvätt Rengöring av känsliga fordonsdelar Lackvård Avställning av motorcykel Konservering Idrifttagning av motorcykel Tekniska data Felsökningsschema Skruvförband Motor Bränsle Motorolja Koppling Växellåda Bakhjulsdrivning Chassi Bromsar Hjul och däck Elsystem Ram Stöldskyddssystem Mått Vikter Körvärden Service BMW Motorrad Service BMW Motorrad Mobilitetstjänster Servicearbeten Servicebekräftelser Servicebekräftelser Bilaga Certifikat RDC-certifikat

6 13 Alfabetiskt register

7 z Allmänna anvisningar Allmänna anvisningar Översikt Förkortningar och symboler Utrustning Tekniska data Aktualitet

8 1 6 Allmänna anvisningar z Översikt Vi lägger stor vikt vid att du lätt ska kunna hitta i instruktionsboken. Med hjälp av det alfabetiska registret kan du enkelt slå upp det du söker. Om du vill få en överblick över din motorcykel så hittar du den i kapitel 2. I kapitel 11 dokumenteras alla genomförda service- och reparationsarbeten. Bevisen på att servicearbetena har genomförts är förutsättning för goodwill-arbeten. Tänk på att du ska lämna med instruktionsboken om du säljer din BMW; den är en viktig del av motorcykeln. Förkortningar och symboler Står för varningsanvisningar som du ovillkorligen måste beakta för din egen säkerhet, för andras säkerhet och för att undvika skador på din produkt. Särskilda anvisningar för bättre hantering vid manöver, kontroll- och justeringsprocedurer samt underhåll av motorcykeln. Markerar slutet på en anvisning. Åtgärdsanvisning. Åtgärdsresultat. Hänvisning till en sida med kompletterande information. Markerar slutet på tillbehörs- resp utrustningsrelaterad information. Åtdragningsmoment. FE Tbh EWS Tekniska data Fabriksmonterad extrautrustning. Extrautrustningarna för BMW Motorrad monteras redan vid tillverkningen av motorcykeln. Extra tillbehör. Extra tillbehör för BMW Motorrad finns hos din BMW Motorradpartner och kan monteras i efterhand. Startblockering. DWA Stöldlarm. ABS ASC Låsningsfria bromsar. Automatisk stabilitetskontroll.

9 z Allmänna anvisningar ESA RDC Electronic Suspension Adjustment (Elektronisk chassiinställning). Däcktryckskontroll. Utrustning När du köpte din BMW-motorcykel valde du en modell med individuell utrustning. Denna instruktionsbok beskriver de fabriksmonterade extrautrustningar (FE) och utvalda tillvalstillbehör (Tbh) som erbjuds av BMW. Eventuellt beskrivs även utrustningsvarianter som du inte har valt. Det är också möjligt att vissa landsutföranden inte exakt motsvarar den avbildade motorcykeln. Har din motorcykel utrustningen som inte beskrivs här, så hittar du beskrivningarna i en separat bruksanvisning. Tekniska data Alla mått, vikt och effektuppgifter i instruktionsboken hänför sig till DIN med hänsyn till tillåtna toleranser. Beroende på landsutförande kan avvikelser förekomma. Aktualitet BMW-motorcyklarnas höga säkerhets- och kvalitetsnivå garanteras av den ständiga tekniska vidareutvecklingen av konstruktionen, utrustningen och tillbehören. På grund av detta kan avvikelser mellan denna instruktionsbok och din motorcykel förekomma. BMW Motorrad kan inte heller utesluta felaktigheter. Därför kan man inte göra anspråk utifrån dessa uppgifter, bilder och beskrivningar. 1 7

10 1 8 Allmänna anvisningar z

11 z Översikt Översikt Vy från vänster Vy från höger Under sadeln Vänster kombikontakt Kombiomkopplare höger Kombiinstrument

12 2 10 z Översikt

13 z Översikt Vy från vänster 1 Kopplingsvätskebehållare ( 117) 2 Bränslepåfyllningsöppning ( 93) 3 Sadellås ( 80) 4 med sadelvärme FE Passagerarsadelvärme ( 70) 5 2. Eluttag 6 Vänster förvaringsfack ( 72) 7 Lastningstabell Däcktryckstabell 2 11

14 2 12 z Översikt

15 z Översikt Vy från höger 1 Instruktionsbok 2 Eluttag ( 140) 3 Bromsvätskebehållare fram ( 114) 4 med audiosystem FE Höger förvaringsfack ( 73) 5 Fordonsidentifieringsnummer (på styrhuvudets lager) Typskylt (på styrhuvudets lager) 6 Kylvätskenivåindikering (bakom sidokåpan) ( 116) 7 Oljepåfyllningsöppning ( 111) 8 Bromsvätskebehållare bak (bakom sidokåpan) ( 115) 2 13

16 2 14 z Översikt Under sadeln 1 Inställning av förarsadelns höjd ( 81) 2 Standardverktygssats ( 110) 3 Verktyg för justering av fjäderförspänningen ( 64) 4 Säkringar ( 138)

17 z Översikt Vänster kombikontakt 1 Helljus och ljustuta ( 57) 2 med varselljus FE Varselljus ( 58) 3 med farthållare FE Farthållare ( 62) 4 Varningsblinkers ( 59) 5 Inställning av vindruta ( 72) 6 med extra LED-strålkastare Tbh Extra strålkastare ( 57) 7 Blinker ( 59) 8 Signalhorn 9 Multi-Controller och MENU-knapp Multifunktionsdisplay ( 49) ASC ( 60) med Dynamic ESA FE D-ESA ( 66) med audiosystem FE Ljudsystem (se aktuell bruksanvisning) 10 Menyfavorit ( 52). 2 15

18 2 16 z Översikt Kombiomkopplare höger 1 med centrallås FE Centrallås ( 73) 2 Körläge ( 60) 3 Nödströmbrytare ( 55) 4 Starta motorn ( 88)

19 z Översikt Kombiinstrument 1 Hastighetsmätare 2 Varnings- och kontrollampor ( 20) 3 med navigationssystem Tbh med förberedelse för navigationssystem FE Navigationssystem ( 141) 4 Omgivningsljussensor (för anpassning av instrumentbelysningens ljusstyrka) 5 Varvräknare 6 med navigationssystem Tbh med förberedelse för navigationssystem FE Upplåsning för navigationsutrustningens öppning ( 141) 7 Multifunktionsdisplay ( 22) 8 Trippmätare ( 55) 2 17

20 2 18 Ljusstyrkan för varningsoch kontrollampor, display samt belysning för visare och visartavla anpassas automatiskt till omgivningsljusstyrkan. z Översikt

21 Indikeringar Varnings- och kontrollampor Multifunktionsdisplay Symbolernas betydelse Varningsindikeringar Yttertemperatur Räckvidd Oljenivåindikering Serviceindikering Däcktryck Indikeringar z

22 3 20 Indikeringar z Varnings- och kontrollampor 1 ABS ( 34) 2 ASC ( 35) 3 Vänster blinker 4 Bränslereserv ( 38) 5 med varselljus FE Varselljus ( 58) 6 Helljus 7 Höger blinker 8 Motorelektronik 9 med stöldlarm (DWA) FE DWA ( 79) med Keyless Ride FE Kontrollampa för fjärrnyckeln ( 44) 10 med extra LED-strålkastare Tbh Extra strålkastare ( 57) 11 med farthållare FE Farthållare ( 62)

23 12 Allmän varningslampa, i kombination med varningssymboler på displayen ( 24) 3 21 Indikeringar z

24 3 22 Indikeringar z Multifunktionsdisplay 1 Trippmätare ( 55) 2 Varningssymboler ( 24) 3 Menyområde ( 49) Ljudsystem 4 med varselljus FE Automatiskt varselljus ( 58) 5 med sadelvärme FE Sadelvärme ( 70) Värmehandtag ( 69) med Dynamic ESA FE D-ESA-inställningar 6 Färddator ( 53) med däcktryckskontroll (RDC) FE Däcktryck 7 Klocka ( 53) 8 Vägmätare 9 Körläge ( 60) 10 med Hill Start Control FE Hill Start Control ( 68) 11 Växelindikering, i friläge visas "N"

25 12 Kylvätsketemperatur Bränslemängd Symbolernas betydelse Genomsnittshastighet sedan senaste återställningen ( 54) 3 23 Yttertemperatur ( 38) Betydelse hos symbolerna i position 1: Genomsnittsförbrukning sedan den senaste återställningen ( 54) med däcktryckskontroll (RDC) FE Däcktryck ( 40) Stoppur ( 54) Restider ( 54) Indikeringar z Aktuell förbrukning Räckvidd med befintlig bränslemängd ( 38) Datum (visningen beror på inställt tidsformat) ( 53)

26 3 Oljenivå ( 39) med Dynamic ESA FE 24 Fordonets nätspänning Indikeringar z 1 Värmehandtagen tillkopplade med sadelvärme FE 2 Förarsadelvärme tillkopplad 3 Passagerarsadelvärme tillkopplad 1 Dämpning 2 Last Varningsindikeringar Indikering Varningar visas med respektive varningslampa. Varningar, för vilka ingen oberoende varningslampa står till förfogande, visas genom den allmänna varningslampan 1 i kombination med en varningssymbol, t.ex. 2 på multifunktionsdisplayen. Beroende på hur allvarlig varningen är lyser den allmänna varningslampan gul eller röd. Upp till fyra varningssymboler kan visas samtidigt. Den allmänna varningslampan används för den viktigaste varningen.

27 En översikt över alla varningar finns på följande sidor Indikeringar z

28 3 26 Varningssymboler på displayen Betydelse visas Isvarning ( 30) Indikeringar z lyser gul visas EWS aktiv ( 30) lyser gul visas Fjärrnyckeln utanför mottagningsområdet ( 30) lyser gul Byta fjärrnyckelns batteri ( 31) lyser röd Varningsöversikt Varnings- och kontrollampor Temperaturvisningen blir röd För hög kylmedelstemperatur ( 31) visas Motorns oljenivå för låg ( 31) lyser Motorfel ( 31) blinkar Allvarligt motorfel ( 32)

29 Varnings- och kontrollampor Varningssymboler på displayen Betydelse lyser gul visas Framljusbortfall ( 32) 3 27 lyser gul visas Bakljusbortfall ( 32) lyser gul visas Ljusbortfall ( 32) visas DWA-batteriet svagt ( 32) lyser gul visas DWA-batteri tomt ( 33) Indikeringar z visas Fordonets nätspänning låg ( 33) lyser gul visas Fordonets nätspänning kritisk ( 33) lyser röd visas Batteriladdningsspänningen är otillräcklig ( 34)

30 3 28 Varnings- och kontrollampor Varningssymboler på displayen Betydelse blinkar ABS-självdiagnosen ej avslutad ( 34) lyser ABS-fel ( 34) Indikeringar z blinkar snabbt ASC-ingrepp ( 35) blinkar långsamt ASC-självdiagnosen ej avslutad ( 35) lyser ASC är frånkopplad ( 35) lyser ASC-fel ( 35) lyser gul visas ESA-fel ( 35) blinkar röd + Däcktrycket i rött Däcktrycket utanför det tillåtna toleransvärdet ( 36)

31 lyser gul Varningssymboler på displayen + " - -" eller " " visas + " - -" eller " " visas Betydelse Överföringsfel ( 36) Sensor defekt eller systemfel ( 37) lyser gul visas Däcktryckssensorns batteri svagt ( 37) lyser gul för en kort stund visas Centrallås låst ( 38) visas Service passerad ( 38) 3 29 Indikeringar z lyser Varnings- och kontrollampor Bränslenivåindikeringen blir gul Bränslereserv ( 38)

32 3 30 Indikeringar z Isvarning visas. Möjlig orsak: Den uppmätta yttertemperaturen vid fordonet uppgår till lägre än: ca 3 C Yttertemperaturvarningen utesluter inte att halka även kan förekomma vid högre temperaturer över gränsområdet. Se särskilt upp för isfläckar på broar och skuggiga vägsträckor vid låga yttertemperaturer. Kör uppmärksamt. EWS aktiv lyser gul. visas. Möjlig orsak: Fordonet kan inte startas med den använda nyckeln eller så är förbindelsen mellan nyckeln och motorelektroniken är störd. Ta bort andra nycklar från tändningsnyckelns nyckelknippa. Byt ut den defekta nyckeln hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Fjärrnyckeln utanför mottagningsområdet med Keyless Ride FE lyser gul. visas. Möjlig orsak: Kommunikationen mellan fjärrnyckeln och motorelektroniken är störd. Kontrollera batteriet i fjärrnyckeln. med Keyless Ride FE Byta fjärrnyckelns batteri ( 48). Använd nödnyckeln eller en tom fjärrnyckel för fortsatt färd. med Keyless Ride FE Batteriet i fjärrnyckeln är tomt, nödnyckeln är inte tillgänglig ( 47). Fjärrnyckeln har försvunnit, nödnyckel finns ( 46). Om varningssymbolen visas under körning, ta det lugnt. Du kan fortsätta att köra, motorn kommer inte att stängas av. Beställ en ny fjärrnyckel hos din BMW Motorrad-återförsäljare.

33 Byta fjärrnyckelns batteri lyser gul. Batterisymbolen visas. Möjlig orsak: Fjärrnyckelns batteri har inte längre full kapacitet. Fjärrnyckelns funktion kan endast garanteras för en begränsad tid. med Keyless Ride FE Byta fjärrnyckelns batteri ( 48). För hög kylmedelstemperatur lyser röd. Temperaturvisningen är röd. Körning med överhettad motor kan skada motorn. Iaktta nedanstående åtgärder. Möjlig orsak: Kylmedelstemperaturen är för hög. Kör om möjligt motorn på lägre varvtal tills den svalnar. Om kylvätsketemperaturen ofta är för hög, bör du snarast möjligt låta åtgärda felet hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Motorns oljenivå för låg visas. Möjlig orsak: Den elektroniska oljenivåsensorn har fastställt för låg motoroljenivå. Vid nästa tankstopp: Kontroll av motoroljenivån ( 111). Vid för låg oljenivå: Fylla på motorolja ( 111). Motorfel lyser. Möjlig orsak: Motorstyrenheten har diagnostiserat ett fel. Motorn går på nödprogram. Avvikande köregenskaper kan uppkomma. Anpassa körsättet. Undvik kraftig acceleration och omkörningar. Räkna med att motoregenskaperna kan vara avvikande vid fortsatt färd (låg effekt, dålig reaktionsförmåga, abrupta stopp och dylikt.). Åtgärda felet snarast möjligt hos en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad-återförsäljare Indikeringar z

34 3 32 Indikeringar z Allvarligt motorfel blinkar. Möjlig orsak: Motorstyrenheten har diagnostiserat ett allvarligt fel. Motorn går på nödprogram. Risken för motorskador kan inte uteslutas. Anpassa körsättet: Kör långsamt, undvik accelerationer och omkörningar. Se om möjligt till att motorcykeln hämtas och att felet åtgärdas av en märkesverkstad, helst en BMW Motorrad-verkstad. Räkna med att motoregenskaperna kan vara avvikande vid fortsatt färd (låg effekt, dålig reaktionsförmåga, abrupta stopp och dylikt.). Åtgärda felet snarast möjligt hos en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad-partner. Framljusbortfall lyser gul. visas. Möjlig orsak: Halvljus, helljus, parkeringsljus eller blinker fram defekt. Halvljuset eller en LED-blinker måste bytas ut. Vänd dig till en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. Byta lampa för helljus ( 128). Bakljusbortfall lyser gul. visas. Möjlig orsak: Bakljus, bromsljus eller blinker bak defekt. LED-bakljuset måste bytas ut. Vänd dig till en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. Ljusbortfall lyser gul. Lampsymbolen med två pilar visas. Möjlig orsak: En kombination av flera ljusbortfall föreligger. Vänd dig till en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. DWA-batteriet svagt med stöldlarm (DWA) FE

35 visas. Detta felmeddelande visas endast en kort stund i anslutning till Pre-Ride-Check. Möjlig orsak: DWA-batteriet har inte längre full kapacitet. Funktionen för DWA garanteras endast för en begränsad tid när fordonsbatteriet är losskopplat. Kontakta en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorradåterförsäljare. DWA-batteri tomt med stöldlarm (DWA) FE lyser gul. visas Detta felmeddelande visas endast en kort stund i anslutning till Pre-Ride-Check. Möjlig orsak: DWA-batteriet har ingen kapacitet längre. Funktionen för DWA kan inte längre garanteras när fordonsbatteriet är losskopplat. Kontakta en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorradåterförsäljare. Fordonets nätspänning låg visas. Generatoreffekten räcker nätt och jämnt till för att försörja alla förbrukare och ladda batteriet. Möjlig orsak: För många förbrukare är tillkopplade samtidigt. Fordonets nätspänning sjunker därför, framför allt vid låga varvtal och under tomgång. Vid låga varvtal ska man koppla ifrån alla förbrukare som inte är nödvändiga för körsäkerheten (t.ex. värmeväst och extra strålkastare). Fordonets nätspänning kritisk lyser gul. visas. Generatoreffekten räcker inte längre till för att försörja alla förbrukare och ladda batteriet. För att bibehålla start- och körförmågan kopplar fordonselektroniken ifrån eluttagen och de extra strålkastarna. I extrema fall kan även sadel- och handtagsvärmen kopplas ifrån Indikeringar z

36 3 34 Indikeringar z Möjlig orsak: För många förbrukare är tillkopplade samtidigt. Fordonets nätspänning sjunker därför, framför allt vid låga varvtal och under tomgång. Vid låga varvtal ska man koppla ifrån alla förbrukare som inte är nödvändiga för körsäkerheten (t.ex. värmeväst och extra strålkastare). Batteriladdningsspänningen är otillräcklig lyser röd. visas. Batteriet laddas inte. Vid fortsatt körning urladdas batteriet av elektroniken. Möjlig orsak: Generatorn resp. generatordrivningen är defekt eller också har generatorregulatorns säkring gått. Åtgärda felet snarast möjligt hos en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad-partner. ABS-självdiagnosen ej avslutad blinkar. Möjlig orsak: ABS-självdiagnosen ej avslutad ABS är inte tillgängligt eftersom självdiagnosen inte har avslutats. (För kontroll av hjulsensorerna måste motorcykeln nå en minimihastighet: min 5 km/h) Kör långsamt. Tänk på att ABS-funktionen inte finns tillgänglig tills självdiagnosen har slutförts. ABS-fel lyser. Ett urladdat batteri leder snabbt till att olika körsystem som till exempel lyset, motorn eller ABS bortfaller. Detta kan medföra farliga situationer. Kör inte vidare. Möjlig orsak: ABS-styrningen har upptäckt ett fel. ABS-funktionen finns inte tillgänglig. Om man är observant kan man köra vidare utan ABS-funktion. Observera informationen för

37 situationer, som kan leda till ABS-fel ( 104). Åtgärda felet snarast möjligt hos en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. ASC-ingrepp blinkar snabbt. ASC känner av instabilitet i bakhjulet och minskar vridmomentet. Varningslampan blinkar en stund efter det att ASCingreppet har upphört. På så sätt kan föraren även efter den kritiska situationen se att regleringen har genomförts. Möjlig orsak: ASC-självdiagnosen ej avslutad ASC är inte tillgängligt eftersom självdiagnosen inte har avslutats. (För kontroll av hjulsensorerna måste motorcykeln nå en minimihastighet: min 5 km/h) Kör långsamt. Beakta att ASCfunktionen inte finns tillgänglig tills självdiagnosen har slutförts. ASC är frånkopplad ASC-varningslampan lyser. ASC-fel ASC-varningslampan lyser. Möjlig orsak: ASC-styrningen har upptäckt ett fel. ASC-funktionen finns inte tillgänglig. Du kan köra vidare. Beakta att ASC-funktionen inte finns tillgänglig. Observera informationen för situationer, som kan leda till ASC-fel ( 105). Åtgärda felet snarast möjligt hos en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad-återförsäljare Indikeringar z ASC-självdiagnosen ej avslutad blinkar långsamt. Möjlig orsak: Föraren har kopplat ifrån ASCsystemet. Koppla till ASC. ESA-fel lyser gul. visas.

38 3 36 Indikeringar z Möjlig orsak: ESA-styrningen har upptäckt ett fel. Motorcykeln är i detta skick mycket hårt dämpad och känns okomfortabel särskilt på dåliga vägar. Åtgärda felet snarast möjligt hos en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad-partner. Däcktrycket utanför det tillåtna toleransvärdet med däcktryckskontroll (RDC) FE blinkar röd. + Det kritiska däcktrycket visas i rött. Möjlig orsak: Det uppmätta lufttrycket i däcket ligger utanför det tillåtna toleransvärdet. Kontrollera att däcket inte är skadat och att du kan köra vidare med det. Om du kan köra vidare med däcket: Justera lufttrycket i däcket vid nästa tillfälle. Observera informationerna om temperaturkompensation och anpassning av däcktrycket i kapitlet "Teknik i detalj", innan du justerar däcktrycket. Låt en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad -återförsäljare, kontrollera om däcket är skadat. Om du är osäker på om däcket fortfarande kan användas: Kör inte vidare. Kontakta bärgningstjänsten. Överföringsfel med däcktryckskontroll (RDC) FE + " - -" eller " " visas. Möjlig orsak: Fordonet har inte uppnått minimihastigheten ( 106). RDC-sensorn är inte aktiv min 30 km/h (Först när minimihastigheten överskridits sänder RDC-sensorn sin signal till fordonet.) Iaktta RDC-indikeringen vid en högre hastighet. Först när den allmänna varningslampan tänds föreligger ett permanent fel. Om så är fallet: Låt en auktoriserad verkstad åtgärda felet, helst en BMW Motorrad-återförsäljare.

39 Möjlig orsak: Den trådlösa anslutningen till RDC-sensorerna är störd. En möjlig orsak är radiotekniska anläggningar i närheten som stör förbindelsen mellan RDC-styrenheten och sensorerna. Observera RDC-visningen i en annan omgivning. Först när den allmänna varningslampan tänds föreligger ett permanent fel. Om så är fallet: Låt en auktoriserad verkstad åtgärda felet, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. Sensor defekt eller systemfel med däcktryckskontroll (RDC) FE lyser gul. + " - -" eller " " visas. Möjlig orsak: Hjul utan RDC-sensorer monterade. Utrusta hjulsatsen med RDCsensorer. Möjlig orsak: 1 eller 2 RDC-sensorer har bortfallit eller ett systemfel föreligger. Låt en auktoriserad verkstad åtgärda felet, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. Möjlig orsak: Det finns ett fel i systemet. Låt en auktoriserad verkstad åtgärda felet, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. Däcktryckssensorns batteri svagt med däcktryckskontroll (RDC) FE lyser gul. visas. Detta felmeddelande visas endast en kort stund i anslutning till Pre-Ride-Check. Möjlig orsak: Däcktryckssensorns batteri har inte längre full kapacitet. Däcktryckskontrollen fungerar endast en begränsad tid. Kontakta en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorradåterförsäljare Indikeringar z

40 3 38 Indikeringar z Centrallås låst med centrallås FE Låssymbolen visas. Alla centrallås är låsta. Service passerad visas. Allmänna varningslampan lyser under en kort stund efter Pre-Ride-Check. Möjlig orsak: Nödvändig service har ännu inte utförts. Låt en auktoriserad verkstad utföra service snarast möjligt, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. Bränslereserv lyser. Bränslenivåindikeringen blir gul. Bränslebrist kan göra att motorn går ojämnt eller stannar (olycksrisk) och katalysatorn kan skadas. Kör inte tills tanken är tom. Möjlig orsak: I bränsletanken finns maximal reservmängd kvar. ca 4 l Bränslereservmängd Tankning ( 93). Yttertemperatur När motorcykeln står stilla kan motorvärmen påverka mätningen av yttertemperaturen. Om påverkan från motorvärmen blir för stor visas " - -" tillfälligt. Sjunker omgivningstemperaturen under gränsområdet, så visas denna varning för möjlig halka. Första gången denna temperatur underskrids, ändras displayen automatiskt till temperaturvisning oberoende av inställning. ca 3 C Gränsområde för yttertemperatur Räckvidd Räckvidden anger hur lång sträcka som kan köras med den återstående bränslemängden. Genomsnittsförbrukningen för beräkning av räckvidden visas inte och kan avvika från den visade genomsnittsförbrukningen. Man måste tanka minst fem liter bränsle för att den nya nivån ska kunna identifieras. Annars kan räckviddsindikeringen inte uppdateras. Om motorcykeln står på sidostödet, kan bränslemängden inte beräknas korrekt på grund av det

41 sneda läget. Därför kan räckvidden bara beräknas när sidostödet är infällt. Den räckvidd som fastställs är ett närmevärde. BMW Motorrad rekommenderar därför att du inte kör ända till sista kilometern. Oljenivåindikering Oljenivåindikeringen informerar om oljenivån i motorn. Förutsättningar för oljenivåindikering: Motorn är driftvarm. Motorn har gått på tomgång i minst tio sekunder. Sidostödet infällt. Ställ motorcykeln lodrätt. Indikeringarna betyder: OK: Korrekt oljenivå. CHECK!: Kontrollera oljenivån vid nästa tankning. : Ingen mätning möjlig (ovanstående villkor uppfylls inte). Serviceindikering Om en service är förestående, visas i anslutning till Pre-Ride-Check under ett kort ögonblick servicesymbolen, och i stället för den totala kilometerställningen visas tiden för service. Om tidpunkten för service har passerat, lyser den allmänna varningslampan gul en kort tid och servicesymbolen visas konstant. Om det återstår mindre än en månad till nästa service, visas servicedatumet 1. För fordon som körs många mil per år kan servicen eventuellt behöva genomföras tidigare. Ligger kilometerställningen för tidiga Indikeringar z

42 3 40 Indikeringar z relagda servicen inom visningsområdet, så visas antalet återstående kilometer 1. Visning av maximalt återstående vägsträcka fram till nästa service: 1000 km Om serviceindikeringen visas mer än en månad före servicedatumet måste det datum som ställts in i kombiinstrumentet justeras. Denna situation kan uppkomma om batteriet har kopplats loss. Däcktryck med däcktryckskontroll (RDC) FE Däcktrycken visas på multifunktionsdisplayen med temperaturkompensation och hänför sig alltid till den följande däckluftstemperaturen: 20 C Värdet till vänster 1 anger däcktrycket för framhjulet, värdet till höger 2 anger däcktrycket för bakhjulet. Omedelbart efter uppstarten så visas " ". RDC-sensorn är inte aktiv min 30 km/h (Först när minimihastigheten överskridits sänder RDC-sensorn sin signal till fordonet.) Vid ett kritiskt däcktryck är visningen röd. Dessutom visas däckvarningssymbolen. Den allmänna varningslampan blinkar rött. Du hittar ytterligare information om BMW Motorrad RDC på sida ( 106).

43 z Manövrering Manövrering Tändning Tändning med Keyless Ride Multifunktionsdisplay Färddator Trippmätare Nödströmbrytare Strålkastare Ljus Varselljus Blinker Varningsblinkers ASC Körläge Farthållare Fjäderförspänning Dämpning Elektronisk chassiinställning Koppling Broms Startassistent (Hill Start Control) Däck Värme Ställa in kombiinstrumentet Speglar Vindruta Förvaringsfack Centrallås DWA Förarsadel Passagerarsadel

44 4 42 z Manövrering Tändning Nycklar 2 tändningsnycklar medföljer. Om man tappar nyckeln, ska man observera anvisningarna betr. den elektronisk startspärren (EWS) ( 43). Centralnyckel Styr-/tändningslås Väsklås Förvaringsfackslås Tanklock Sadellås Förvaringsfack med toppbox Tbh Toppbox med audiosystem FE Audio-förvaringsfack Låsa styrlåset När motorcykeln står på sidostödet, beror det på underlaget om det är bättre att vrida styret åt vänster eller höger. På plant underlag står motorcykeln emellertid stabilare med styret vridet åt vänster än åt höger. Vrid alltid styret åt vänster för att låsa styrlåset när motorcykeln står på plant underlag. Vrid styret åt vänster eller höger. Vrid nyckeln till läge 1 och rör samtidigt lite på styret. Tändning, ljus och alla funktionskretsar är frånkopplade. Styrlåset är säkrat. Nyckeln kan tas ut. Koppla till tändningen Sätt i nyckeln i tändningslåset och vrid den till läget 1. Parkeringsljuset och alla funktionskretsar är aktiverade. Pre-Ride-Check genomförs ( 88) ABS-självdiagnosen genomförs ( 89) ASC-självdiagnosen genomförs ( 89)

45 z Manövrering Frånkoppling av tändningen Nyckeln kan tas ut. med varselljus FE När tändningen kopplas från slocknar varselljusen efter en kort stund. På multifunktionsdisplayen visas varningen genom en nyckelsymbol. Förvara därför alltid ytterligare reservnycklar åtskilda från tändningsnyckeln Vrid tändningsnyckeln till läge 1. Efter att tändningen kopplats från fortsätter kombiinstrumentet att vara aktivt en kort stund och visar ev. förekommande felmeddelanden. Styrlåset är inte låst. Ansluten extrautrustning fungerar fortfarande under en viss tid. Batteriet kan laddas via eluttaget. med extra LED-strålkastare Tbh När tändningen kopplas från slocknar de extra LED-strålkastarna efter en kort stund. Elektronisk startspärr EWS Motorcykelns elektronik utvärderar datainformationen i tändningsnyckeln via en ringantenn i tändningslåset. Först när denna nyckel registreras som behörig ger motorstyrenheten klarsignal om att motorn kan startas. Om ytterligare en fordonsnyckel är fäst vid tändningsnyckeln, kan elektroniken bli irriterad och ingen klarsignal för motorstarten avges. Förlorar du en fordonsnyckel så kan du spärra den hos din BMW Motorrad-partner. I så fall måste man ta med alla andra nycklar som hör till motorcykeln. Motorn går inte längre att starta med en nyckel som spärrats, men en spärrad nyckel kan aktiveras på nytt. Extranycklar kan bara beställas hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Där är man skyldig att kontrollera din legitimation, eftersom nycklarna är en del av ett säkerhetssystem.

46 4 44 z Manövrering Tändning med Keyless Ride med Keyless Ride FE Nycklar Kontrollampan för fjärrnyckeln blinkar medan sökningen efter fjärrnyckeln pågår. Den slocknar när fjärrnyckeln eller nödnyckeln identifierats. Om fjärrnyckeln eller nödnyckeln inte identifieras lyser den ett kort ögonblick. Du får en fjärrnyckel och en nödnyckel. Om en nyckel försvinner, följ anvisningarna för den elektroniska startspärren (EWS) ( 43). Tändningen, tanklocket och stöldskyddssystemet aktiveras med fjärrnyckeln. Sadellåset, förvaringsfacket, toppboxen och väskorna kan manövreras manuellt. Om fjärrnyckelns räckvidd överskrids (t.ex. i en väska eller toppbox), kan fordonet inte startas och centrallåset inte låsas/ låsas upp. Om räckvidden överskrids kopplas tändningen ifrån efter ca 1,5 minut, och centrallåset låses inte. Vi rekommenderar att man bär nyckeln på sig (till exempel i jackfickan) och dessutom har med sig nödnyckeln som alternativ. ca 1 m Keyless Ride-fjärrnyckelns räckvidd Låsa styrlåset Styret måste vara vridet åt vänster eller höger. Fjärrnyckeln ska befinna sig inom mottagningsområdet. När motorcykeln står på sidostödet, beror det på underlaget om det är bättre att vrida styret åt vänster eller höger. På plant underlag står motorcykeln emellertid stabilare med styret vridet åt vänster än åt höger. Vrid alltid styret åt vänster för att låsa styrlåset när motorcykeln står på plant underlag. Håll knappen 1 intryckt. Styrlåset låses hörbart. Tändning, ljus och alla funktionskretsar är frånkopplade. För att låsa upp styrlåset, tryck kortvarigt på knappen 1.

47 z Manövrering Koppla till tändningen Fjärrnyckeln ska befinna sig inom mottagningsområdet. Pre-Ride-Check genomförs ( 88) ABS-självdiagnosen genomförs ( 89) ASC-självdiagnosen genomförs ( 89) 4 45 Tändningen kan aktiveras på två sätt: Variant 1: Tryck kortvarigt på knappen 1. Parkeringsljuset och alla funktionskretsar är aktiverade. med varselljus FE med Headlight Pro FE Varselljuset är tillkopplat. med extra LED-strålkastare Tbh De extra LED-strålkastarna är tillkopplade. Variant 2: Styrlåset är låst, håll knappen 1 intryckt. Styrlåset låses upp. Parkeringsljuset och alla funktionskretsar är tillkopplade. Pre-Ride-Check genomförs ( 88) ABS-självdiagnosen genomförs ( 89) ASC-självdiagnosen genomförs ( 89) Frånkoppling av tändningen Fjärrnyckeln ska befinna sig inom mottagningsområdet. Tändningen kan avaktiveras på två sätt: Variant 1: Tryck kortvarigt på knappen 1. Ljuset kopplas ifrån. Styrlåset har osäkrats. Variant 2: Vrid styret åt vänster eller höger. Håll knappen 1 intryckt. Ljuset kopplas ifrån. Styrlåset låses.

48 4 46 z Manövrering Elektronisk startspärr EWS Elektroniken i motorcykeln fastställer de data som finns lagrade i fjärrnyckeln genom en ringantenn i fjärrlåset. Först när en fjärrnyckel identifieras som "behörig" ger motorstyrenheten klarsignal om att motorn kan startas. Om ytterligare en fordonsnyckel är fäst vid fjärrnyckeln, kan elektroniken bli irriterad och ingen klarsignal för motorstarten avges. På multifunktionsdisplayen visas varningen genom en nyckelsymbol. Förvara därför alltid ytterligare fordonsnycklar åtskilda från fjärrnyckeln. Om en fjärrnyckel försvinner kan du spärra den hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Du måste då ta med alla andra nycklar som hör till motorcykeln. Motorn kan inte startas med en spärrad fjärrnyckel, men en spärrad fjärrnyckel kan ges behörighet igen. Nöd- och extranycklar kan bara beställas hos en BMW Motorradåterförsäljare. Där är man skyldig att kontrollera din legitimation, eftersom fjärrnycklarna är en del av ett säkerhetssystem. Fjärrnyckeln har försvunnit, nödnyckel finns Nödnyckel finns. Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Om en nyckel försvinner, följ anvisningarna för den elektroniska startspärren (EWS). Om fjärrnyckeln försvinner medan man kör, kan man starta fordonet med nödnyckeln. Skjut in nödnyckeln 1 i mellanrummet mitt ovanför kombiinstrumentet 2 pilen. Tiden inom vilken motorn måste startas. Därefter måste man låsa upp igen. 30 s Pre-Ride Check genomförs. Nyckeln identifieras. Motorn kan startas. Starta motorn ( 88).

49 z Manövrering Batteriet i fjärrnyckeln är tomt, nödnyckeln är inte tillgänglig Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. med audiosystem FE 4 47 Skruva ur skruvarna 1. Ta försiktigt ut högtalarenheten 2 och kontrollera därvid kontaktanslutningen. Fäll ut nyckelaxet. Håll fast fjärrnyckeln i själva nyckelaxet 1. Skruva ur skruvarna 2. Ta av högtalarskyddet 1 åt höger. Lossa stickkontakten 1. Håll fjärrnyckeln bakom kombiinstrumentet 1 pilen, i höjd

50 4 48 z Manövrering med varnings-och kontrollamporna. Tiden inom vilken motorn måste startas. Därefter måste man låsa upp igen. 30 s Pre-Ride Check genomförs. Nyckeln identifieras. Motorn kan startas. Starta motorn ( 88). med audiosystem FE Sätt i högtalarenheten 2 i hållaren. Skruva i skruvarna 1. Byta fjärrnyckelns batteri Om fjärrnyckeln inte reagerar på vare sig kort eller lång knapptryckning: Fjärrnyckelns batteri är svagt. Byt batteri. Batterisymbolen visas. Anslut kontaktanslutningen 1. Sätt högtalarskyddet 1 på plats och skruva fast skruvarna 2. Tryck på knappen 1. Nyckeln fälls ut. Tryck batterilocket 2 uppåt. Demontera batteriet 3. Avfallshantera det gamla batteriet enligt lagbestämmelserna.

51 z Manövrering Det får inte kastas tillsammans med vanligt hushållsavfall. Felaktiga batterier eller förväxlade poler kan förstöra utrustningen. Använd föreskrivet batteri. Se till att polerna hamnar rätt när batteriet sätts i. Sätt i ett nytt batteri med pluspolen uppåt. Batterityp För Keyless Ride-fjärrnyckel CR 2032 Montera tätningen 1 och batterilocket 2. Den röda LED:n i kombiinstrumentet blinkar. Fjärrkontrollen är funktionsberedd igen. Multifunktionsdisplay Välja meny Med knapp 2 väljer man meny, där meny Dynamic ESA kommer först. För varje gång man trycker på knappen 2 hämtas nästa meny. Antalet menyer beror på fordonets utrustning. Med knappen 1 kan man direkt hämta den individuellt fastlagda menyfavoriten. Förutom i området Audio kan menyn Settings bara användas när fordonet står stilla. På position 1 visas den valda menyn. Den valda undermenyn 2 visas med en ram runt. En översikt över alla menyer finns i den separata snabbanvisningen. 4 49

52 4 50 Välja menyalternativ Göra inställning z Manövrering Markörens rörelser inne i menyn sker med hjälp av Multi-Controller 1. En pil 1 på den övre eller undre displaykanten visar att man kan komma till ytterligare menyalternativ genom att dra Multi-Controller i motsvarande riktning. Om pilen 2 visas i markören öppnas en undermeny när man trycker Multi-Controller åt höger (avvikande innebörd vid genomsnittsvärden och val ur listan se ( 50)). Direkt val Om man placerar markören vid ett menyalternativ som inte kräver några ytterligare inställningar, aktiveras detta val direkt.

53 z Manövrering 4 51 Återställa värden Om genomsnittsvärdena markeras med en pil 1 kan de återställas genom en lång tryckning åt höger på Multi-Controllern. Välja ur en lista Om de valbara alternativen är markerade med en cirkel 1, rör det sig om en urvalslista. Aktuellt val är markerat med en punkt inne i cirkeln. För att ändra valet måste man välja ett alternativ i listan med markören och aktivera resp. avaktivera det genom att trycka Multi-Controllern åt höger. Ställa in siffervärden Om det finns ett eller flera siffervärden mellan pilarna 1 kan man öka dem genom att dra Multi- Controller, uppåt och minska dem genom att dra den nedåt. Genom att trycka Multi-Controller åt höger resp. vänster kan man växla mellan värdena.

54 4 52 Lämna meny z Manövrering Ställa in relativa värden För att göra en inställning mellan två gränsvärden används en stapel. Genom att dra Multi-Controller uppåt ökar man det inställda värdet och genom att dra den nedåt minskar man värdet. Inne i undermenyerna visas pilen 1. Genom att trycka Multi-Controller 1 åt vänster går man till närmast högre meny, genom att trycka på MENU-knappen 2 kommer man tillbaka till huvudmenyn. För att dölja menyn, måste man trycka Multi-Controller 1 åt vänster medan man står i en huvudmeny. Välja menyfavorit Välj önskad huvudmeny.

55 z Manövrering Håll knappen 1 intryckt. Till höger om den valda menyn visas rutan. Varje gång man sedan trycker på knappen 1 öppnas vald meny. Anpassa visning Koppla till tändningen. Öppna menyn Settings och välj menyalternativet User. Följande inställningar kan göras: Language: Visningsspråk (tyska, engelska, spanska, italienska, franska, nederländska, portugisiska) Timeformat -12h/ 24h: Klockslag i 12 timmarsformat (12h) eller i 24 timmars-format (24 h) Timeformat -Date format: Datum i formatet dag.månad.år (dd.mm.yy) eller i formatet månad/dag/år (mm/ dd/yy) Timeformat -GPS time: Överföring av GPS-tid och GPS-datum från det installerade navigationssystemet (On), (Off) Brightness: Ljusstyrka för display och visare Start logo: Visning av startlogotyp efter tillkoppling av tändningen (On), (Off) Fact. settings: Upprätta leveransstatus (om Re set! visas, håll Multi-Controller tryckt åt höger) Background: Visning på displayen, om radion är frånkopplad: Empty: Ingen visning, Logo: Logga (RT), Speedo: Digital hastighet. Gör önskade inställningar med hjälp av Multi-Controller. Färddator Välj indikering Öppna menyn Info, välj sedan önskad information. Följande information kan visas i området 1: 4 53

56 4 54 z Manövrering ØConsump.: Genomsnittsförbrukning Consump.: Aktuell förbrukning Range: Räckvidd med återstående bränsle ØSpeed: Genomsnittshastighet Temperature: Omgivningstemperatur Tire pressure: Däcktryck Stopwatch: Stoppur Travel times: Restider Date: Aktuellt datum Oil level: Motoroljenivå Elec. voltage: Fordonets nätspänning Off: Ingen visning Nollställning av genomsnittsvärden Öppna menyn Info, välj sedan det genomsnittsvärde som ska nollställas. Håll Multi-Controller tryckt åt höger tills genomsnittsvärdet nollställs. Manövrera stoppuret Öppna menyn Info och välj sedan menyalternativet Stopwatch. När stoppuret står stilla, tryck Multi-Controller 1 åt höger för att starta stoppuret. Stoppuret fortsätter att gå även om en annan visning väljs eller tändningen kopplas ifrån. Medan stoppuret går Multi- Controller 1 tryck åt höger, för att stanna stoppuret. Håll Multi-Controller 1 tryckt åt höger, för att återställa stoppuret. Mäta restider Öppna menyn Info och välj sedan menyalternativet Tra vel times. Håll Multi-Controller 1 tryckt åt höger, för att nollställa restiden. Tidmätningen fortsätter även om en annan visning väljs eller tändningen kopplas ifrån.

57 z Manövrering Tid som motorcykeln körts sedan den senaste nollställningen. Tid som motorcykeln har stått stilla sedan den senaste nollställningen. Trippmätare Välj trippmätare Koppla till tändningen. Trippmätare 1 Trip 1 Trippmätare 2 Trip 2 Automatisk trippmätare (Trip Auto., återställs automatiskt åtta timmar efter att tändningen kopplats ifrån). Nollställa trippmätaren Koppla till tändningen. Välj önskad trippmätare. Nödströmbrytare 1 Nödströmbrytare 4 55 Om nödströmbrytaren manövreras under körning kan bakhjulet låsa sig och motorcykeln välta. Manövrera inte nödströmbrytaren för tändning under körning. Öppna menyn Trip med multi-kontrollen 1. Välj sedan önskad trippmätare 2. Följande mätare kan visas: Håll Multi-Controller 1 tryckt åt höger tills trippmätaren 2 har återställts. Med hjälp av nödströmbrytaren kan man snabbt och enkelt stänga av motorn.

58 4 56 z Manövrering A B Motorn avstängd Körläge Strålkastare Ljusräckvidd och fjäderförspänning Ljusräckvidden hålls i regel konstant genom att fjäderförspänningen anpassas till lasten. Endast vid mycket tung last, är det möjligt att fjäderförspänningen inte är tillräcklig. Ljusräckvidden måste då anpassas till vikten. Kontakta en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad-återförsäljare, om du inte är säker på att ljusräckvidden är rätt inställd. Inställning av ljusräckvidden Om anpassningen av fjäderförspänningen vid hög lastvikt inte räcker för att mötande trafik inte ska bländas: Ljusräckviddsinställningen görs via en svängspak. A Läge vid låg tilläggsvikt (endast förare) B Läge vid förare med tilläggsvikt C Läge med hög tilläggsvikt (med passagerare) Ljus Parkeringsljus Parkeringsljuset tänds automatiskt när tändningen kopplas till. Parkeringsljuset belastar batteriet. Låt därför inte tändningen vara tillkopplad för länge. Halvljus Halvljuset tänds automatiskt när motorn startas.

59 z Manövrering Helljus och ljustuta 4 57 Tryck knappen 1 framåt för att koppla till helljuset. Dra knappen 1 bakåt för att använda ljustutan. Helljuset kan även kopplas till när motorn är frånkopplad. Parkeringsljus Koppla ifrån tändningen. Koppla ifrån tändningen och tryck genast knappen 1 åt vänster och håll den i det läget tills parkeringsljuset slagits på. Koppla till och sedan från tändningen, för att koppla ifrån parkeringsljuset. Manövrera extra LEDstrålkastare med extra LED-strålkastare Tbh Tryck på knappen 1 för att tända extrastrålkastarna. Kontrollampan lyser. Om denna varningssymbol visas är fordonets nätspänning för låg. Eventuellt har de extra strålkastarna kopplats ifrån tillfälligt. Tryck på knappen 1 igen för att släcka extrastrålkastarna.

60 4 58 z Manövrering Varselljus Varselljus manuellt med varselljus FE Förutsättning: varselljusautomatiken är avaktiverad. Om varselljuset tänds i mörker försämras sikten och mötande trafik kan bländas. Använd inte varselljuset i mörker. Det är lättare för mötande trafik att se varselljuset än halvljuset. Det gör att man syns bättre på dagen. Starta motorn ( 88). Hämta menyn Settings, välj sedan Vehicle. Välj menyalternativet Day run lights och ställ Auto. DRL påoff. Tryck på knappen 1 för att tända varselljuset. Kontrollampan för varselljuset lyser. Halvljuset, det främre parkeringsljuset och extrastrålkastaren släcks. I mörker eller i tunnlar: tryck på knappen 1 igen för att släcka varselljuset och tända halvljuset och främre parkeringsljus. Då tänds extrastrålkastaren igen. Om helljuset tänds vid tänt varselljus släcks varselljuset efter ca 2 sekunder och helljuset, halvljuset, främre parkeringsljus och i förekommande fall extrastrålkastaren tänds. Om helljuset släcks igen aktiveras inte varselljuset igen automatiskt utan får tändas manuellt vid behov. Automatiskt varselljus med varselljus FE Det automatiska halvljuset kan inte ersätta en personlig bedömning av ljusförhållandena. Sensorn kan till exempel inte identifiera dis eller dimma. Tänd i sådana situationer halvljuset manuellt, annars uppstår en säkerhetsrisk. Omkopplingen mellan varselljus och halvljus inkl. främre parkeringsljus kan ske automatiskt. Hämta menyn Settings, välj sedan Vehicle.

61 z Manövrering Välj menyalternativet Day run lights och ställ Auto. DRL påon. Symbolen för det automatiska varselljuset lyser på displayen. Om omgivningsljusstyrkan sjunker under ett visst värde tänds halvljuset automatiskt (t.ex. i tunnlar). Är omgivningsljusstyrkan tillräcklig tänds varselljuset igen. När varselljuset är aktivt visas varselljussymbolen på multifunktionsdisplayen. Manuell manövrering av belysningen vid aktiverad automatik med varselljus FE Om varselljusknappen trycks in, släcks varselljuset och halvljuset och främre parkeringsljuset tänds (t.ex. när man kör in i tunnlar, om varselljusautomatiken reagerar med fördröjning på grund av omgivningens ljusstyrka). Då varselljuset släcks tänds extrastrålkastaren igen. Om varselljusknappen trycks in på nytt, aktiveras varselljusautomatiken igen, dvs. varselljuset tänds igen när det åter är tillräcklig omgivningsljusstyrka. Blinker Manövrering av blinker Koppla till tändningen. Tryck knappen 1 åt vänster för att aktivera vänster blinker. Tryck knappen 1 åt höger för att aktivera höger blinker. Ställ knappen 1 i mittläget för att stänga av blinkern. Blinkeråterställning Blinkerfunktionen stängs av automatiskt när definierad körtid och vägsträcka nåtts. min 10 s min 300 m Varningsblinkers Manövrering av varningsblinker Koppla till tändningen ( 42). Varningsblinkern belastar batteriet. Tänd varningsblinkern endast en kort stund. 4 59

62 4 60 z Manövrering Tryck på knappen 1 för att aktivera varningsblinkern. Tändningen kan kopplas ifrån. Koppla till tändningen och tryck på knappen 1 igen för att stänga av varningsblinkern. ASC Koppla Till/Från ASCfunktionen Koppla till tändningen. Öppna menyn Settings, välj sedan menyalternativet ASC. Denna meny kan inte öppnas under pågående körning. VäljOff(once) för att koppla ifrån ASC fram till nästa tillkoppling av tändningen. Om ASC är frånkopplat lyser ASC-varningslampan. VäljOn för att koppla till ASC. Alternativ: koppla tändningen Från och sedan Till igen. ASC-varningslampan slocknar, och om självdiagnosen inte avslutats, börjar ASC-varningslampan blinka. Körläge Användning av körlägena BMW Motorrad har utvecklat två användningssituationer, från vilka man kan välja det till den aktuella situationen passande alternativet: Körning på regnvåta vägar Körning på torra vägar med körläge Pro FE Dynamisk körning på torra vägar För varje av dessa tre situationer iordningställs en optimal samverkan av motordrivmoment, gasupptagning, ABS-reglering och ASC-reglering. med Dynamic ESA FE Chassiinställningen anpassas också till de valda situationerna. Inställning av körläge Koppla till tändningen ( 42).

63 z Manövrering Tryck på knappen 1. Mer information om tillgängliga körlägen finns i kapitlet "Teknik i detalj". Den valda pilen 2 och det aktiva körläget 1 visas. Tryck på knappen 1 tills önskat värde visas intill körläget. Du kan välja mellan följande körlägen: RAIN: För körning på regnvåta vägar. ROAD: För körning på torra vägar. med körläge Pro FE Dessutom kan man välja följande körläge: DYNA: För dynamisk körning på torra vägar. Står motorcykeln stilla aktiveras det valda körläget efter ca 2 sekunder. Aktiveringen av det nya körläget under körning sker endast om gashandtaget står i grundläget. Efter aktiveringen av det nya körläget visas symbolerna för kylvätsketemperaturen och bränslemängden igen. Det inställda körläget med motsvarande anpassningar av motorkarakteristiken, ABS, ASC och Dynamic ESA bibehålls även efter det att tändningen kopplats ifrån. Farthållare med farthållare FE 4 61

64 4 Aktivera farthållaren Programmera hastigheten Acceleration 62 z Manövrering Skjut kontakten 1 åt höger. Knappen 2 är upplåst och kan användas. Tryck knappen 1 framåt helt kort. Farthållningens inställningsområde (beroende på växelläget) km/h Kontrollampan för farthållaren lyser. Den aktuella hastigheten hålls konstant och sparas. Tryck knappen 1 framåt helt kort. Varje gång du trycker på knappen ökas hastigheten med ca 2 km/h. Håll knappen 1 tryckt framåt. Hastigheten ökar steglöst. Om du inte trycker mer på knappen 1 hålls den uppnådda hastigheten och sparas.

65 z Manövrering Sänkning av hastigheten Avaktivera farthållaren Tryck på broms, koppling eller gashandtag (vrid tillbaka förbi grundläget) för att avaktivera farthållaren. Kontrollampan för farthållaren släcks. hastigheten endast till det lagrade värdet, även om du egentligen vill sänka den ytterligare. Kontrollampan för farthållaren lyser. Avaktivera farthållaren 4 63 Återinställa tidigare hastighet Tryck knappen 1 bakåt helt kort. Sänka hastigheten Hastigheten sänks vid varje manövrering. 2 km/h Håll knappen 1 tryckt bakåt. Hastigheten minskas steglöst. Om du inte trycker mer på knappen 1 hålls den uppnådda hastigheten och sparas. Tryck knappen 1 bakåt en kort stund för att återgå till den lagrade hastigheten. Farthållaren avaktiveras inte när du ger gas. När du släpper gashandtaget sänks Skjut kontakten 1 åt vänster. Systemet avaktiveras. Knappen 2 är spärrad.

66 4 64 z Manövrering Fjäderförspänning Inställning Bakhjulets fjäderförspänning måste anpassas till motorcykelns last. Vid tyngre last måste den ökas, vid mindre vikt måste den minskas motsvarande. Ställa in bakhjulets fjäderförspänning Inställning av fjäderförspänningen under körning kan förorsaka en olycka. Ställ endast in fjäderförspänningen när motorcykeln står stilla. Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Lyft fram skyddet 1 en aning nere i position 2. För att skyddet och hållarna inte ska skadas, ta av skyddet i positionerna 3. Vid icke anpassad inställning av fjäderförspänning och dämpning försämras motorcykelns körförhållande. Anpassa dämpningen till fjäderförspänningen. För att öka fjäderförspänningen, vrid inställningsratten 1 medurs med verktyget 2 (ingår i fordonets verktygssats). För att minska fjäderförspänningen, vrid inställningsratten 1 moturs med verktyget 2.

67 z Manövrering Grundinställning av fjäderförspänning bak utan Dynamic ESA FE Vrid inställningsratten moturs till anslaget. (Solokörning utan last) Vrid inställningsratten moturs till anslaget och därefter 10 varv medurs. (Solokörning med last) Vrid inställningsratten medurs till anslaget. (Körning med passagerare och last) Sätt i skyddet i hållaren 2 och tryck in det i hållarna 1. Dämpning Inställning Dämpningen måste anpassas till vägbanans beskaffenhet och fjäderförspänningen. På ojämn vägbana behövs mjukare dämpning än på slät väg. När fjäderförspänningen ökas behövs det en hårdare dämpning och när fjäderförspänningen minskas en mjukare dämpning. Inställning av bakhjulets dämpning Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Ställ in dämpningen från vänster fordonssida. Öka dämpningen genom att vrida inställningsskruven 1 medurs. Minska dämpningen genom att vrida inställningsskruven 1 moturs. 4 65

68 4 66 z Manövrering Bakhjulsdämpningens grundinställning utan Dynamic ESA FE Vrid inställningsratten medurs till anslaget. Vrid sedan 6 klick moturs (Solokörning utan last) Vrid inställningsratten medurs till anslaget. Vrid sedan 4 klick moturs (Solokörning med last) Vrid inställningsratten medurs till anslaget. Vrid sedan 2 klick moturs (Körning med passagerare och last) Elektronisk chassiinställning med Dynamic ESA FE Inställningsmöjligheter Med hjälp av den elektroniska chassiinställningen Dynamic ESA kan man bekvämt anpassa motorcykeln till lasten. Dynamic ESA identifierar rörelsena i chassit via nivåsensorer och reagerar på dessa genom anpassning av dämparventilerna. Chassit anpassas därmed till underlagets beskaffenhet. Med utgångspunkt från grundinställningen (NORMAL) kan man dessutom ställa in dämpningen kraftigare (HARD) eller svagare (SOFT). med körläge Pro FE Chassiinställningen beror på det valda körläget. Den genom körläget bestämda dämpningen kan ändras av föraren. Inställning av chassi Starta motorn. Dämpningen kan ställas in under körningen. Öppna menyn ESA. Inställningsmöjligheterna för dämpningen visas. Soft: Komfortabel dämpning Normal: Normal dämpning Hard: Sportig dämpning Välj önskad dämpning eller flytta markören nedåt för att ställa in belastningen. Lasten går inte att ställa in under pågående körning.

69 z Manövrering Inställningsmöjligheterna för dämpningen visas. Solokörning Solokörning med bagage Körning med passagerare (och bagage) Välj önskad lastvariant. Chassit ställs in enligt valet, Dynamic ESA-indikeringen anpassas till den nya inställningen. Under inställningen blir symbolerna för belastning och dämpning gråmarkerade. Koppling Ställa in kopplingshandtaget Inställning av kopplingshandtaget under körning kan förorsaka en olycka. Ställ endast in kopplingshandtaget när motorcykeln står stilla. Vrid inställningsskruven 1 till önskat läge. Inställningshjulet kan lättare vridas om du samtidigt trycker kopplingsspaken framåt. Fyra inställningar är möjliga: Position 1: Minsta avståndet mellan styrhandtaget och kopplingsspaken. Position 4: Största avståndet mellan styrhandtaget och kopplingsspaken. Broms Ställa in handbromshandtaget Inställning av handbromsspaken under körning kan förorsaka en olycka. Ställ endast in handbromsspaken när motorcykeln står stilla. 4 67

70 4 68 Startassistent (Hill Start Control) med Hill Start Control FE Hill Start Control Manövrering z Manövrering Vrid inställningsskruven 1 till önskat läge. Inställningshjulet kan lättare vridas om du samtidigt trycker bromshandtaget framåt. Fyra inställningar är möjliga: Position 1: Minsta avståndet mellan styrhandtaget och bromshandtaget. Position 4: Största avståndet mellan styrhandtaget och bromshandtaget. Startassistentbromsen ur funktion när motorn resp. tändningen stängs av, sidostödet fälls ut, vid tidsöverskridande (ca 20 minuter) eller i händelse av fel. Fordonet måste säkras genom manuell bromsning. Startassistenten Hill Start Control är endast ett komfortsystem för att underlätta starten i uppförsbacke och får därför inte förväxlas med en parkeringsbroms. Mer information om Hill Start Control finns i kapitlet "Teknik i detalj". Tryck hårt på handbromsspaken 1 och släpp upp den igen. Kontrollampan för Hill Start Control visas på displayen. Hill Start Control är aktiverad. För att koppla ifrån Hill Start Control, manövrera handbromsspaken 1 igen. När man börjar köra avaktiveras Hill Start Control automatiskt. Den allmänna varningslampan och kontrollampan tänds kortvarigt på displayen, och

71 z Manövrering när bromsen har lossats helt slocknar kontrollampan för Hill Start Control. Hill Start Control är frånkopplad. Däck Kontroll av däcktryck Felaktigt lufttryck i däcken försämrar motorcykelns köregenskaper och reducerar däckens livslängd. Kontrollera att däcken har rätt lufttryck. Vid höga hastigheter kan lodrätt monterade ventilinsatser öppnas på grund av centrifugalkrafterna. För att undvika en plötslig tryckförlust i däcken, bör du använda ventilhattar med gummipackning och skruva fast dem ordentligt. Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Kontrollera lufttrycket i däcken med hjälp av följande värden. Däcktryck fram 2,5 bar (med kalla däck) Däcktryck bak 2,9 bar (med kalla däck) Vid otillräckligt lufttryck: Justera däcktrycket. Värme Manövrera värmehandtagen Starta motorn. Värmehandtagen fungerar bara när motorn är i gång. Öppna menyn Handle heat.. Handtagen kan värmas upp i fem steg. Det femte steget är för snabb uppvärmning av handtagen. När de har blivit varma bör du växla tillbaka till ett lägre steg. Välj önskat värmeläge. 4 69

72 4 70 z Manövrering Tillkopplad handtagsvärme indikeras med symbolen 1. Förarsadelvärme med sadelvärme FE Starta motorn. Sadelvärmen fungerar endast när motorn går. Öppna menyn Seat hea ting. Förarsadeln kan värmas upp i fem steg. Det femte steget är för snabb uppvärmning av sadeln. När den har blivit varm bör du växla tillbaka till ett lägre steg. Välj önskat värmeläge. Tillkopplad sadelvärme indikeras med symbolen 1. Om denna varningssymbol visas är fordonets nätspänning för låg. Eventuellt har sadelvärmen kopplats ifrån tillfälligt. Passagerarsadelvärme med sadelvärme FE Starta motorn. Sadelvärmen fungerar endast när motorn går.

73 z Manövrering Välj önskat värmeläge med brytaren 1. du växla tillbaka till det första steget. 2 Kontakt i mittläge: Uppvärmning från. 3 Kontakten manövrerad till en punkt: 50 % värmeeffekt. 4 Kontakten manövrerad till två punkter: 100 % värmeeffekt. Ställa in kombiinstrumentet Ställa in kombiinstrumentet Kombiinstrumentet får endast ställas in när fordonet står stilla Passagerarsadeln kan värmas upp i två steg. Det andra steget är för snabb uppvärmning av sadeln. När det har blivit varmt bör Tillkopplad passagerarsadelvärme indikeras med symbolen 1. Om denna varningssymbol visas är fordonets nätspänning för låg. Eventuellt har sadelvärmen kopplats ifrån tillfälligt. Ställ kombiinstrumentet 1 i önskad position genom att trycka kraftigt i den övre och undre kanten. Se till att trycka mitt på, så att inställningen blir jämn.

74 4 72 z Manövrering Speglar Inställning av speglar Ställ in speglarna i önskat läge genom att trycka lätt vid kanten. Vindruta Ställa in vindrutan Koppla till tändningen. När man börjar köra förs vindrutan automatiskt till den senaste positionen den hade innan tändningen kopplades ifrån. Tryck på övre delen av knappen 1 för att höja vindrutan. Tryck på nedre delen av knappen 1 för att sänka vindrutan. Koppla ifrån tändningen. Vindrutan körs automatiskt till nedre ändläget. Om vindrutan möter ett hinder innan den når ändläget, aktiveras klämskyddet. Vindrutan stoppas och körs en aning uppåt. Efter några sekunder försöker vindrutan att nå det nedre ändläget igen. Om en vindruta som inte godkänts av BMW Motorrad monteras, är det inte säkert att klämskyddet fungerar felfritt. I detta fall måste man kontrollera att vindrutan har fri gång innan man kopplar ifrån tändningen. Förvaringsfack Använda vänster förvaringsfack Lås resp lås upp låset 1 till förvaringsfacket med tändningsnyckeln.

75 z Manövrering Tryck den upplåsta låscylindern nedåt för att öppna locket. Inne i förvaringsfacken kan temperaturen, speciellt under sommaren, bli hög och det finns risk att föremål som förvaras där tar skada. Detta gäller i synnerhet elektronisk utrustning, som t.ex. mobiltelefoner och MP3-spelare. Läs i bruksanvisningen till den elektroniska utrustningen om eventuella begränsningar avseende användningen. Förvara inga värmekänsliga föremål i förvaringsfacket på sommaren. Använda höger förvaringsfack med audiosystem FE Lås resp lås upp låset 1 till förvaringsfacket med tändningsnyckeln. Tryck den upplåsta låscylindern nedåt för att öppna locket. Inne i förvaringsfacken kan temperaturen, speciellt under sommaren, bli hög och det finns risk att föremål som förvaras där tar skada. Detta gäller i synnerhet elektronisk utrustning, som t.ex. mobiltelefoner och MP3-spelare. Läs i bruksanvisningen till den elektroniska utrustningen om eventuella begränsningar avseende användningen. Förvara inga värmekänsliga föremål i förvaringsfacket på sommaren. Centrallås Låsa med centrallås FE Koppla till tändningen och tryck på knappen 1. Du kan även trycka på knappen 2 på fjärrkontrollen eller fjärrnyckeln. 4 73

76 4 74 z Manövrering Förvaringsfacket i vänster sidokåpa och väskan låses. med audiosystem FE Förvaringsfacket i höger sidokåpa låses. med toppbox Tbh Toppboxen låses. Dessa lås kan nu inte låsas upp manuellt. Låssymbolen visas. med stöldlarm (DWA) FE Fjärrkontrollfunktioner för stöldskyddssystemet beskrivs i ett separat kapitel. Låsa upp med centrallås FE Koppla till tändningen och tryck på knappen 1. Du kan även trycka på knappen 2 på fjärrkontrollen eller fjärrnyckeln. Förvaringsfacket i vänster sidokåpa och väskan låses upp. Förvaringsfacket i höger sidokåpa låses upp. med toppbox Tbh Toppboxen låses upp. Lås som redan har låsts manuellt måste även låsas upp manuellt. med stöldlarm (DWA) FE Fjärrkontrollfunktioner för stöldskyddssystemet beskrivs i ett separat kapitel. Nödupplåsning med centrallås FE Om centrallåset inte går att öppna, så kan man öppna väska, toppbox och förvaringsfack manuellt på detta sätt: Demontera väskan ( 144). Öppning av väskan ( 143). Dra först nyckeln i toppboxlåset 45 förbi LOCK-positionen, dra

77 z Manövrering den sedan till punkt-positionen och tryck in låscylindern. Upplåsningsspaken hoppar upp Logga in fjärrkontroller med centrallås FE Om man ska byta ut en fjärrkontroll som har gått förlorad eller börja använda ytterligare en fjärrkontroll, måste man alltid logga in samtliga fjärrkontroller. Utför följande steg för att kunna logga in fjärrkontrollerna: Koppla till tändningen. Tryck tre gånger på knappen 2 på fjärrkontrollen. En ljudsignal. Koppla ifrån tändningen inom tio sekunder. Fjärrkontrollerna kan nu loggas in. Utför följande steg för varje fjärrkontroll: Håll knapparna 1 och 2 nedtryckta, tills LED:n 3 slutar blinka. LED 3 blinkar i ca tio sekunder. Släpp upp knapparna 1 och 2. LED 3 lyser. Tryck på knappen 1 eller 2. En ljudsignal LED 3 avges. För att avsluta inloggningen: Koppla ifrån tändningen. Tre ljudsignaler. Inloggningen avslutas även i dessa situationer: 4 fjärrkontroller har loggats in. Ingen knapp trycktes in inom 30 sekunder efter att den

78 4 76 första fjärrkontrollen hade loggats in. Synkronisera fjärrkontroller med centrallås FE Om fjärrkontrollens LED inte lyser alls, eller bara lyser en kort stund när man trycker på en knapp: Byta batteri till fjärrkontroll. z Manövrering Om centrallåset inte längre reagerar på signalerna från en fjärrkontroll, måste fjärrkontrollen synkroniseras. Detta kan t.ex. vara fallet om fjärrkontrollen upprepade gånger har använts utanför DWA:s mottagningsområde. Synkronisera fjärrkontrollerna så här: Koppla till tändningen. Håll knapparna 1 och 2 intryckta tills LED 3 slutat blinka. LEDn 3 blinkar i ca tio sekunder. Släpp upp knapparna 1 och 2. LED 3 lyser. Tryck på knappen 1 eller 2. LED 3 slocknar. Byta batteri till fjärrkontroll med centrallås FE utan Keyless Ride FE Öppna batterifackslocket 1. Avfallshantera det gamla batteriet enligt lagbestämmelserna. Det får inte kastas tillsammans med vanligt hushållsavfall. Felaktiga batterier eller förväxlade poler kan förstöra utrustningen. Använd föreskrivet batteri. Se

79 z Manövrering till att polerna hamnar rätt när batteriet sätts i. Sätt i ett nytt batteri med pluspolen uppåt. Batterityp För centrallåsets fjärrkontroll LED 3 blinkar i några sekunder. Fjärrkontrollen är funktionsberedd igen. DWA Avaktivering utan fjärrkontroll med stöldlarm (DWA) FE Välj menyalternativet Ve hicle - Alarm syst. -Sensor CR 1632 LED:n för fjärrkontrollen lyser, fjärrkontrollen måste synkroniseras. Tryck två gånger på knappen 1. Nödstoppskontakten i driftläge. Koppla till tändningen. Blinkerlamporna tänds en gång. Kvitteringstonen ljuder en gång (beroende på programmeringen). DWA är frånkopplad. För att avaktivera rörelsesensorn (t.ex. när motorcykeln transporteras på tåg och de kraftiga rörelserna skulle kunna utlösa ett larm), öppnar man menyn Settings innan tändningen kopplas ifrån. VäljOff(once) för att koppla ifrån rörelsesensorn en gång. Koppla ifrån tändningen. Aktiveringen tar 30 sekunder. Blinkerlampornana tänds tre gånger. Kvitteringstonen ljuder tre gånger (beroende på programmeringen). DWA är aktiv, rörelsesensorn är avaktiverad.

80 4 78 z Manövrering Aktivering utan fjärrkontroll med stöldlarm (DWA) FE Koppla vid behov till den automatiska aktiveringen av DWA när tändningen är avstängd. DWA Inställning ( 79). Koppla från tändningen. Aktiveringen tar 30 sekunder. Blinkerlamporna tänds två gånger. Kvitteringstonen ljuder två gånger (beroende på programmering). DWA är tillkopplad. Avaktivering med fjärrkontroll med stöldlarm (DWA) FE med centrallås FE Tryck en gång på knappen 2 på fjärrkontrollen. Observera ytterligare fjärrkontrollfunktioner för centrallåset. Avaktiveras larmfunktionen via fjärrkontrollen, och kopplas därefter inte tändningen till, så aktiveras larmfunktionen vid programmerad "Aktivering efter Tändning FRÅN" efter 30 sekunder automatiskt igen. Blinkerlamporna tänds en gång. Kvitteringstonen ljuder en gång (beroende på programmering). DWA är frånkopplad. Aktivering med fjärrkontroll med stöldlarm (DWA) FE med centrallås FE Koppla från tändningen. Tryck två gånger på knappen 1 på fjärrkontrollen. Observera ytterligare fjärrkontrollfunktioner för centrallåset. Aktiveringen tar 30 sekunder. Blinkerlamporna tänds två gånger.

81 z Manövrering Kvitteringstonen ljuder två gånger (beroende på programmering). DWA är aktiv. För att avaktivera rörelsesensorn (t.ex. när motorcykeln transporteras på tåg och de kraftiga rörelserna skulle kunna utlösa ett larm), trycker man på knappen 1 på fjärrkontrollen igen under aktiveringsfasen. Blinkerlamporna tänds tre gånger. Kvitteringstonen ljuder tre gånger (beroende på programmering). Rörelsesensorn är avaktiverad. Larm med stöldlarm (DWA) FE Larmet kan utlösas av Rörelsesensorn Tändningen kopplas till med en obehörig nyckel Frånskiljning av DWA från fordonsbatteriet (DWA-batteriet övertar strömförsörjningen - endast larmton, blinkern tänds inte) Om DWA-batteriet är urladdat, bibehålls alla funktioner, endast larmutlösning vid frånskiljning av fordonsbatteriet är inte längre möjlig. Larmtiden är ca 26 sekunder. Medan larmet pågår ljuder en larmton och blinkerlamporna blinkar. Larmtonens typ kan ställas in av en BMW Motorrad-återförsäljare. Om ett larm har utlösts när föraren inte är där indikeras detta med en enstaka larmsignal när tändningen kopplas till. Därefter signalerar DWA-kontrollampan under en minut vad som utlöst larmet. Antalet blinkersignaler betyder följande: 1 blinkning: Rörelsesensor 1 2 blinkningar: Rörelsesensor 2 3 blinkningar: Tändningen påslagen med obehörig nyckel 4 blinkningar: Frånskiljning av DWA från fordonsbatteriet 5 blinkningar: Rörelsesensor 3 DWA Inställning med stöldlarm (DWA) FE Öppna menyn Settings och välj menyalternativet Ve hicle - Alarm syst

82 4 80 aktivering av DWA endast med blinkers. Gör önskad inställning med hjälp av Multi-Controller. Förarsadel z Manövrering Följande inställningar är möjliga: Automatic - On: DWA aktiveras automatiskt efter att tändningen slagits av. Automatic - Off: DWA måste aktiveras med fjärrkontrollen efter att tändningen slagits av. Alarmtone: Typ av larmton. Operat. tone -On: Bekräftelse efter aktivering/avaktivering av DWA med blinkers och en ljudsignal. Operat. tone - Off: Bekräftelse efter aktivering/av- Demontering av förarsadeln Vrid fordonsnyckeln 2 medurs. Lyft förarsadeln 1 baktill. Lyft av förarsadeln 1 bakåt ur sadelns hållarbrygga 3. med sadelvärme FE Dra loss kontaktanslutningen 2 för stolsvärmen. Ta loss förarsadeln och lägg ner den med den klädda sidan nedåt mot en ren och torr yta.

83 z Manövrering Montera förarsadeln med sadelvärme FE 4 81 Stäng kontaktanslutningen 1 till sadelvärmen. Sätt i förarsadeln med hållarna 2 i gummibuffertarna 1 till vänster och höger. Fäll sadeln bakåt och tryck i den i låsningen. Ställa in förarsadelns höjd Demontering av förarsadeln ( 80). Tryck låsningen 1 framåt och ta ut justeringsplattan 2. Vrid justerplattan till position L för att sänka sitthöjden. Vrid justerplattan till position H för att höja sitthöjden.

84 4 82 med sadelvärme FE z Manövrering Sätt i justerplattan i önskat läge i hållarna 2 och tryck sedan i den i låset 1. Montera förarsadeln ( 81). Passagerarsadel Demontera passagerarsadeln Koppla från tändningen. Demontering av förarsadeln ( 80). Skruva ur skruvarna 1. Dra passagerarsadeln en aning framåt och lyft upp den. Lossa kontaktanslutningen 1 till sadelvärmen och ta av passagerarsadeln. Lägg sadeln med klädseln nedåt på en ren yta.

85 z Manövrering Montering av passagerarsadeln med sadelvärme FE 4 83 Stäng kontaktanslutningen 1 till sadelvärmen. Lägg passagerarsadeln på hållarna 1. Skruva i skruvarna 1.

86 4 84 z Manövrering

87 z Körning Körning Säkerhetsanvisningar Checklista Start Inkörning Växling Bromsar Parkera motorcykeln Tankning Förankra motorcykeln vid transport

88 5 86 Körning z Säkerhetsanvisningar Förarutrustning Kör aldrig utan denna utrustning! Bär alltid: Hjälm Dräkt Handskar Stövlar Det gäller också för korta sträckor, oavsett årstid. Din BMW Motorrad-återförsäljare hjälper dig gärna och kan erbjuda rätt klädsel för olika användningsområden. Lastning För tung och ojämnt fördelad last kan påverka motorcykelns körstabilitet. Överskrid inte den tillåtna totalvikten och följ lastanvisningarna. Packa vänster och höger väska med ungefär samma vikt. Kontrollera att vikten är jämnt fördelad på båda sidor. Placera tungt bagage så långt ner och inåt som möjligt. Följ angivelserna beträffande maximalt tillåten vikt och maxhastighet enligt dekalen i väskan. Följ angivelserna om maximalt tillåten vikt och maxhastighet enligt dekalen i toppboxen. med tankväska Tbh Observera maximalt tillåten vikt i tankväskan och maxhastigheten. max 5 kg Tillåten last i tankväskan Hastighet När du kör i hög hastighet kan vissa förhållanden påverka motorcykelns köregenskaperna negativt: Fjäder- och dämpningssystemets inställning Ojämnt fördelad last Löst hängande klädsel För lågt däcktryck För litet mönsterdjup Etc. Risk för förgiftning Avgaserna innehåller giftig koloxid som är färg- och luktlös. Det är farligt att andas in avgaserna, vilket kan leda till medvetslöshet och i värsta fall döden. Andas inte in avgaser. Låt aldrig motorn gå i stängda utrymmen. Anpassa inställningen av fjäderförspänningen och dämpningen till totalvikten.

89 z Körning Risk för brännskador Under körning blir motorn och avgassystemet mycket varma. Det finns risk för brännskador vid beröring. Se till att ingen rör vid motorn och avgassystemet efter parkering av motorcykeln. Katalysator Om katalysatorn tillförs oförbränt bränsle på grund av tändningsmissar, finns det risk för att den överhettas och skadas. Observera därför följande punkter: Kör inte tills bränsletanken är tom Låt inte motorn gå med tändstiftskontakten avdragen Vid tändningsmissar ska motorn omedelbart stängas av Tanka endast blyfritt bränsle Lämna in fordonet regelbundet för service. Oförbränt bränsle förstör katalysatorn. Iaktta ovanstående punkter, för att skydda katalysatorn. Överhettningsrisk Om motorn går på tomgång en lång stund, är kylningen inte tillräcklig och motorn kan överhettas. I extrema fall kan motorcykeln börja brinna. Låt därför inte motorn gå på tomgång i onödan. Kör iväg direkt efter start. Manipulationer Manipulering av motorcykeln (t.ex. av motorstyrenhet, gasspjäll eller koppling) kan leda till skador på berörda komponenter och att funktioner med betydelse för säkerheten slutar fungera. Garantin gäller inte för skador som uppstått på grund av sådana ingrepp. Inga åtgärder får utföras. Checklista Använd följande checklista för att före varje körning kontrollera viktiga funktioner, inställningar och slitagegränser: Före varje färd Bromsfunktion Bromsvätskenivå fram och bak Kylmedelsnivå Kopplingsfunktion Dämpningsinställning och fjäderförspänning Mönsterdjup och lufttryck i däcken Säker förankring av väskor och bagage. Med regelbundna avstånd Motoroljenivå (vid varje tankning) Bromsbeläggslitage (vid var 3:e tankning). 5 87

90 5 88 Körning z Start Starta motorn Koppla till tändningen. Pre-Ride-Check genomförs ( 88) ABS-självdiagnosen genomförs ( 89) ASC-självdiagnosen genomförs ( 89) Lägg i friläget eller dra i kopplingen när en växel är ilagd. Motorcykeln kan inte startas när sidostödet är nedfällt och en växel ilagd. Om motorn startas i friläge och en växel därefter läggs i när sidostödet är nedfällt, stannar motorn. Vid kallstart och låga temperaturer: dra i kopplingen och manövrera gashandtaget lite. Tryck på startknappen 1. Om batterispänningen är otillräcklig avbryts starten automatiskt. Ladda batteriet innan du försöker starta motorn igen eller starta med startkablar. Närmare detaljer finns i kapitlet Underhåll under Extern starthjälp. Motorn startar. Om motorn inte startar kan felsökningstabellen i kapitlet "Tekniska data" vara till hjälp. ( 154) Pre-Ride-Check När tändningen har kopplats till genomför kombiinstrumentet en kontroll av den allmänna varningslampan, "Pre-Ride-Check". Fas 1 lyser gul. Instrumentvisarna går en gång från start- till slutpunkten. Fas 2 lyser röd. Fas 3 De allmänna varningsljusen slocknar och displayen växlar till driftinformation.

91 z Körning Om den allmänna varningslampan inte visas: Om den allmänna varningslampan inte kan visas, kan vissa funktionsfel inte indikeras. Var uppmärksam på om den allmänna varningslampan lyser rött eller gult. Åtgärda felet snarast möjligt hos en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. ABS-självdiagnos Vid självdiagnosen kontrolleras funktionsberedskapen för BMW Motorrad Integral ABS. Självdiagnosen startar automatiskt när tändningen kopplas till. Fas 1 Kontroll av diagnostiserbara systemkomponenter när fordonet står stilla. blinkar. Fas 2 Kontroll av hjulsensorerna vid start. blinkar. ABS-självdiagnosen har avslutats ABS-varningslampan slocknade. ABS-självdiagnosen ej avslutad ABS är inte tillgängligt eftersom självdiagnosen inte har avslutats. (För kontroll av hjulsensorerna måste motorcykeln nå en minimihastighet: min 5 km/h) Om ett ABS-fel visas när ABSsjälvdiagnosen är klar: Du kan köra vidare. Observera att varken ABS-funktion eller integralfunktionen är tillgängliga. Åtgärda felet snarast möjligt hos en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. ASC-självdiagnos Vid självdiagnosen kontrolleras funktionsberedskapen för BMW Motorrad ASC. Självdiagnosen genomförs automatiskt när tändningen kopplas till. Fas 1 Provning av systemkomponenter med diagnosfunktion när fordonet står stilla. blinkar långsamt. 5 89

92 5 90 Körning z Fas 2 Kontroll av systemkomponenter som kan diagnostiseras under körning. blinkar långsamt. ASC-självdiagnosen har avslutats ASC-varningslampan slocknade. Observera alla varnings- och kontrollampor. ASC-självdiagnosen ej avslutad ASC är inte tillgängligt eftersom självdiagnosen inte har avslutats. (För kontroll av hjulsensorerna måste motorcykeln nå en minimihastighet: min 5 km/h) Om ett ASC-fel visas när ASCsjälvdiagnosen är klar: Du kan köra vidare. Beakta att ASC-funktionen inte finns tillgänglig. Åtgärda felet snarast möjligt hos en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. Inkörning Motor Kör med varierande gaspådrag och varvtal fram till den första inkörningskontrollen, undvik att köra längre stunder med konstant varvtal. Välj kurviga och lätt kuperade vägar, men undvik om möjligt motorvägar. Följ rekommendationerna beträffande inkörningsvarvtal. Inkörningsvarvtal <5000 min -1 (Kilometerställning km) Ingen full belastning (Kilometerställning km) Första inkörningskontrollen km Bromsbelägg Nya bromsbelägg måste köras in innan de får optimal friktionskraft. Den reducerade bromseffekten kan balanseras genom starkare tryck på bromsspaken. Nya bromsbelägg kan förlänga bromssträckan avsevärt. Bromsa i god tid.

93 z Körning Däck Ytan på nya däck är slät. Den måste därför ruggas upp genom försiktig inkörning då fordonet läggs både i höger- och vänsterkurvor. Först efter inkörningen har däcken fullt grepp. Nya däck har ännu inte fullt hjulgrepp. Särskilt på våta vägar och i extrema snedlägen finns det risk för olyckor. Kör med framförhållning och undvik extrema snedlägen. Växling med växlingsassistent Pro FE Växlingsassistent Pro Växlingsassistenten stödjer föraren vid upp- och nedväxling, utan att kopplingen eller gashandtaget skadas. Det handlar inte om en automatisk funktion. Föraren är en viktig del i systemet och bestämmer själv när växlingen ska ske. Närmare information om växlingsassistenten Pro finns i kapitlet "Teknik i detalj". Vid växling med växlingsassistenten Pro avaktiveras farthållningen automatiskt av säkerhetsskäl. Växlarna läggs som vanligt in med fotkraft på växelspaken. Sensorn 1 på kopplingsaxeln identifierar växlingskommandot och inleder växlingsstödet. Vid konstant körning på låga växlar med högt varvtal, kan växling utan koppling medföra kraftiga lastväxelreaktioner. BMW Motorrad rekommenderar i dessa körsituationer att man endast växlar med koppling. I området för varvtalsbegränsningen bör växlingsassistenten inte användas. I följande situationer fungerar inte växlingsassistenten: med manövrerad koppling Växelspaken ej i utgångsläget Vid uppväxling med stängt gasspjäll (bränslefrånkopplingsdrift) resp vid retardering. För att kunna genomföra ytterligare en växling med växlingsassistenten, måste växelspaken avlastas helt. 5 91

94 5 92 Körning z Bromsar Hur uppnår man kortast bromssträcka? Vid en inbromsning förändras den dynamiska lastfördelningen mellan fram- och bakhjulet. Ju kraftigare inbromsningen är, desto mer belastas framhjulet. Ju högre hjultryck, desto mer bromskraft kan överföras. För att uppnå så kort bromssträcka som möjligt, måste handbromsen dras in snabbt och successivt kraftigare. Därigenom utnyttjas den dynamiska lastökningen vid framhjulet optimalt. Samtidigt ska även kopplingen manövreras. Vid de ofta övade extrema tvärbromsningarna, där bromstrycket alstras så snabbt som möjligt och med all kraft, kan den dynamiska lastfördelningen inte följa med vid retardationsökningen och bromskraften kan inte överföras fullständigt till vägbanan. Blockeringen av framhjulet förhindras av BMW Motorrad Integral ABS. Körning i nedförsbacke Om endast bakhjulsbromsen används vid körning i nedförsbackar, kan bromsverkan minska. I extrema fall kan bromsarna skadas eller förstöras på grund av överhettning. Använd därför både fram- och bakhjulsbromsen och utnyttja motorbromsen. Fuktiga och smutsiga bromsar Fukt och smuts på bromsskivor och bromsbelägg försämrar bromseffekten. I följande situationer måste man ta hänsyn till försenad eller försämrad bromsverkan: Vid körning i regn och i vattenpölar. När fordonet har tvättats. Vid körning på saltade vägar. Efter reparationsarbete på bromsar på grund av kvarvarande olja eller fett. Vid körning på smutsiga körbanor eller i terräng. Dålig bromsverkan på grund av fukt och smuts. Bromsa bromsarna rena och torra, rengör dem vid behov. Bromsa tidigt tills du återigen uppnår full bromsverkan. Parkera motorcykeln Sidostöd Stäng av motorn. På dåligt underlag är det inte säkert att motorcykeln står stabilt. Kontrollera att underlaget vid stödet är jämnt och fast.

95 z Körning Sidostödet är bara avsett för fordonets vikt. Man ska inte sitta på fordonet när sidostödet är utfällt. Fäll ut sidostöden och parkera motorcykeln. Om vägens lutning tillåter, vrid styret till vänster. I nedförsbacke ska motorcykeln vändas och ställas i "uppförsbacke" med 1:ans växel ilagd. Centralstöd Stäng av motorn. På dåligt underlag är det inte säkert att motorcykeln står stabilt. Kontrollera att underlaget vid stödet är jämnt och fast. Vid kraftiga rörelser kan centralstödet fällas upp och fordonet välta. Man ska inte sitta på fordonet när det står på centralstödet. Fäll ut centralstödet och palla upp motorcykeln. I nedförsbacke ska motorcykeln vändas och ställas i "uppförsbacke" med 1:ans växel ilagd. Tankning Bränslekvalitet Bränslet bör vara svavelfritt eller ha så låg svavelhalt som möjligt för optimal bränsleförbrukning. Blyhaltigt bränsle förstör katalysatorn. Tanka inte blyhaltigt bränsle eller bränsle med metalltillsatser, t.ex. mangan eller järn. Bränsle med en maximal etanolhalt på 10 %, dvs. E10 kan tankas. Rekommenderad bränslekvalitet Blyfri bensin 95 oktan (max 10 % etanol) 95 ROZ/RON 89 AKI Tankning Bränsle är lättantändligt. Eld i närheten av bränsletanken kan leda till brand och explosion. Öppen eld och rökning är förbjudet vid alla arbeten i närheten av tanken. Bränsle expanderar under värmepåverkan. Vid för full tank kan bränslet rinna ut och hamna på körbanan. Det kan leda till att man kör omkull. Överfyll inte bränsletanken. 5 93

96 5 94 Bränsle angriper plastytor så att de blir matta och fula. Torka genast av plastdetaljer efter kontakt med bränsle. Ställ motorcykeln med centralstödet på ett jämnt och fast underlag. ca 25 l Effektiv bränslevolym Bränslereservmängd Körning z Fäll upp skyddsluckan 2. Lås upp locket till bränsletanken medurs med fordonsnyckeln 1 och fäll upp det. Tanka endast upp till nederkanten på påfyllningsröret. Vid tankning när reservmängden har underskridits, måste den totala mängden vara större än reservmängden för att den nya nivån ska registreras och varningslampan för bränsle ska släckas. Den mängd bränsle som kan användas som anges i tekniska data motsvarar bränslemängden som kan tankas när bränsletanken körts tom, dvs. när motorn lagt av pga. bränslebrist. ca 4 l Stäng tanklocket med ett kraftigt tryck. Dra ur fordonsnyckeln och stäng skyddsluckan. Tankning med Keyless Ride FE Styrlåset är upplåst. Bränsle är lättantändligt. Eld i närheten av bränsletanken kan leda till brand och explosion. Öppen eld och rökning är förbjudet vid alla arbeten i närheten av tanken.

97 z Körning Bränsle expanderar under värmepåverkan. Vid för full tank kan bränslet rinna ut och hamna på körbanan. Det kan leda till att man kör omkull. Överfyll inte bränsletanken. Bränsle angriper plastytor så att de blir matta och fula. Torka genast av plastdetaljer efter kontakt med bränsle. Variant 1 Frånkoppling av tändningen ( 43). Dra upp tanklockets låsskydd 1 långsamt. Den röda LED:n blinkar i kombiinstrumentet. Dra upp låsskyddet 1 långsamt en gång till. Tanklocket låses upp. Tanklocket låses upp. Öppna tanklocket helt Ställ motorcykeln med centralstödet på ett jämnt och fast underlag. Tanklocket kan öppnas på två sätt: Variant 2 Frånkoppling av tändningen ( 43). När tändningen har kopplats ifrån kan tanklocket öppnas inom den fastlagda eftergångstiden. 2 min Öppna tanklocket Dra upp tanklockets låsskydd 1 långsamt. Tanka endast upp till nederkanten på påfyllningsröret. Vid tankning när reservmängden har underskridits, måste den totala mängden vara större än reservmängden för att den nya nivån ska registreras och varningslampan för bränsle ska släckas. Den mängd bränsle som kan användas som anges i tekniska data motsvarar bränslemängden som kan tankas

98 5 96 när bränsletanken körts tom, dvs. när motorn lagt av pga. bränslebrist. Effektiv bränslevolym ca 25 l Körning z ca 4 l Bränslereservmängd Tryck ner bränsletankens lock ordentligt. Tanklocket låses hörbart. Förankra motorcykeln vid transport Fordonet kan tippa över åt sidan och välta. Säkra fordonet mot att tippa över åt sidan, helst med hjälp av en annan person. Rulla upp motorcykeln på transportytan, ställ den inte på sidostödet eller centralstödet. Komponenter kan skadas. Kläm inte fast några komponenter, som t.ex. bromsledningar eller kablar. För spännremmarna till vänster och höger genom gaffelbryggan och spänn dem nedåt. Skydda alla komponenter mot repor på de ställen där spännremmar dras fast. Använd t. ex. tejp eller mjuka trasor.

99 z Körning 5 97 Fäst spännremmarna bak vid passagerarfotstöden på båda sidor och spänn fast dem. Spänn alla spännremmar jämnt så att fordonet är ordentligt säkrat.

100 5 98 Körning z

101 z Tekniken i detalj Tekniken i detalj Körläge Växlingsassistent Pro Hill Start Control BMW Motorrad Integral ABS BMW Motorrad ASC RDC ESA

102 6 100 Tekniken i detalj z Körläge Val av körlägen Det gå att välja mellan tre olika körlägen för anpassning av motorcykeln till väderlek, vägförhållanden och körsätt: RAIN ROAD med körläge Pro FE DYNAMIC Varje körläge påverkar motorcykelns funktion på olika sätt. I varje läge kan ASC kopplas ifrån. Förklaringarna nedan gäller alltid ett tillkopplat system. Det senast valda körläget aktiveras automatiskt när tändningen kopplas från och sedan till igen. Principiellt gäller: Ju mer dynamiskt det valda läget är, desto mer återtas understödet genom ASC. Därför ska man vid val av körläge tänka på följande: Ju mer dynamisk inställningen är, desto högre är kraven på körförmågan! Gasupptagning: i läget RAIN: Återhållen i läget ROAD: Direkt med körläge Pro FE i läget DYNAMIC: Dynamiskt RAIN-läge ASC-systemets ingripande sker så tidigt, att bakhjulet inte hinner spinna. Fordonet förblir mycket stabit på körbanor med högt till medelhögt friktionsvärde (torr och våt asfalt till torr kullersten); det är bara på hala körbanor (våt bitumen eller våt kullersten) som rörelser i bakpartiet blir påtagliga. ROAD-läge ASC-systemets ingripande sker senare än i RAIN-läget. Fordonet förblir stabilt på körbanor med högt till medelhögt friktionsvärde (torr och våt asfalt till torr kullersten). Lätta driftrörelser i bakhjulet är märkbara. På hala körbanor (våt bitumen eller våt kullersten) märks rörelser i bakpartiet tydligt. med körläge Pro FE DYNAMIC-läge DYNAMIC-läget är det sportigaste läget. ASC-systemets ingripande sker ännu senare, varigenom driftrörelser är möjliga även på torr asfalt pga. kraftig acceleration i en kurva. med Dynamic ESA FE Dynamic ESA I lägena RAIN, ROAD och DY- NAMIC kan du välja mellan dämpningsvarianterna HARD, NORMAL och SOFT.

103 z Tekniken i detalj Grundinställning vid: RAIN: SOFT ROAD: NORMAL med körläge Pro FE DYNAMIC: HARD Omkoppling av körlägena Omkoppling mellan funktionerna i motorstyrningen och ASC är endast möjlig om inget drivmoment ligger på bakhjulet. För att detta tillstånd ska uppnås måste fordonet stå still med tändningen påslagen eller måste gashandtaget vara tillbakavridet. Växlingsassistent Pro med växlingsassistent Pro FE Ditt fordon är utrustat med den ursprungligen inom racersporten utvecklade växlingsassistenten, som anpassats för användning inom touring-området. Med hjälp av denna kan man växla upp och ner, utan att använda koppling eller gashandtag, inom nästan alla last- och varvtalsområden. Fördelar % av alla växlingsförlopp under en färd kan genomföras utan koppling. Mindre rörelser mellan föraren och passageraren tack vare kortare växlingspauser. Vid acceleration behöver gasspjället inte vara stängt. Vid retardering och nedväxling (gasspjället stängt) genomförs en varvtalsanpassning via mellangas. Växlingstiden reduceras jämfört med ett växlingsförlopp med kopplingsmanövrering. Föraren måste (för att identifiera växlingsinställningen) manövrera den tidigare ej manövrerade växelspaken mot fjäderackumulatorns fjäderkraft under en bestämd "övergång", normalt till snabbt, i önskad riktning och hålla denna manövrerad tills växlingen avslutats. Ingen ytterligare ökning av växlingskraften under växlingen krävs. Efter ett växlingsförlopp ska växelspaken avlastas helt och hållet, för att kunna genomföra ytterligare en växling med växlingsassistenten Pro. För växlingsförloppen med växlingsassistenten ska respektive belastningstillstånd (gasreglageläge) hållas konstant före och under växlingen. En ändring av gasreglageläget under växlingen kan leda till avbrott i funktionen och/eller till felväxlingar. För växlingsförlopp med kopplingsmanövrering ges inget stöd från växlingsassistenten

104 6 102 Tekniken i detalj z Nedväxling Nedväxlingen stöds tills maxvarvtalet uppnåtts i målväxeln. Därmed undviks övervarvning. Maxvarvtal max 9000 min -1 Uppväxling Genom underskridande av tomgångsvarvtalet vid en uppväxling ges inget stöd av växlingsassistenten. Tomgångsvarvtal 1150 min -1 (Driftvarm motor) Hill Start Control med Hill Start Control FE Startassistenten Hill Start Control förhindrar okontrollerad tillbakarullning i uppförsbackar genom målinriktat ingripande i det delintegrerade ABS-bromssystemet, utan att föraren hela tiden behöver trycka på bromsen. Vid aktiveringen av Hill Start Control byggs trycket upp i det bakre bromssystemet så att motorcykeln står stilla när det lutar. Hålltrycket i bromssystemet beror på lutningen. BMW Motorrad Integral ABS Delintergralbroms Din motorcykel är utrustad med en delintegralbroms. Med detta bromssystem aktiveras både fram- och bakhjulsbromsen med handbromsen. Fotbromsen verkar endast på bakhjulsbromsen. BMW Motorrad Integral ABS anpassar bromskraftsfördelningen mellan fram- och bakhjulsbromsen under en inbromsning med ABS-reglering till belastningen av motorcykeln. På grund av integralfunktionen kan bakhjulet inte dras runt när den främre handbromsen är åtdragen (Burn Out). Bakhjulsbromsen och kopplingen kan skadas. Gör inga Burn Outs. Hur fungerar det Integral ABS? Bromskraften som maximalt kan överföras till vägbananen beror bland annat på vägbanans friktionsvärde. Grus, is och snö och våta vägar har ett betydligt lägre friktionsvärde än en torr och ren asfaltväg. Ju sämre friktionsvär-

105 z Tekniken i detalj det är, desto längre blir bromssträckan. Om den maximalt överförbara bromskraften överskrids genom att föraren ökar bromstrycket, låses hjulen och körstabiliteten försämras; risken för en omkullkörning är stor. Innan den här situationen inträffar aktiveras ABS och bromstrycket anpassas till den maximalt överföringsbara bromskraften. Hjulen fortsätter att rotera och körstabiliteten bibehålls oberoende av vägbanans kvalitet. Vad händer vid ojämnheter i vägbanan? Vid gupp eller ojämnheter i vägbanan kan däcken kortvarigt förlora kontakten med vägen och den överförbara bromskraften sjunka till noll. Bromsas motorcykeln i denna situation, måste ABS reducera bromstrycket för att säkerställa körstabiliteten när däcken åter har väggrepp. BMW Motorrad Integral ABS måste då utgå från extremt låga friktionsvärden (grus, is, snö), så att hjulen under alla omständigheter roterar och körstabiliteten därmed säkerställs. När de faktiska omständigheterna har fastställts, ställer systemet in det optimala bromstrycket. Hur märker föraren av Integral ABS? Om ABS ABS-systemet måste reducera bromskraften på grund av de ovan beskrivna omständigheterna, känner föraren vibrationer i handbromshandtaget. När handbromsen används, alstrar integralfunktionen bromstryck även på bakhjulet. Om bromspedalen manövreras efter handbromsen, märks det redan befintliga bromstrycket tidigare än om bromspedalen manövreras före eller samtidigt som handbromsen. Bakhjulet kan lyfta Vid mycket kraftiga och snabba fördröjningar kan det i vissa lägen hända att BMW Motorrad Integral ABS inte kan förhindra att bakjulet lyfts. I sådana fall kan motorcykeln också slå runt. Vid kraftig bromsning kan bakhjulet lyfta. Tänk på att ABS-regleringen inte alltid kan skydda mot att bakhjulet lyfter när du bromsar. Hur förklarar man Integral ABS då? BMW Motorrad Integral ABS säkerställer körstabilitet på alla sorters underlag inom körfysikens ramar. Systemet är inte optimerat för de speciella krav som uppstår vid extrema tävlingsförhållanden i terräng eller på tävlingsbanor. Körningen bör anpassas 6 103

106 6 104 Tekniken i detalj z efter körkunskaperna och vägbanans kvalitet. Särskilda situationer För att kunna fastställa om hjulen visar tecken på att låsa sig, jämförs bland annat fram- och bakhjulets varvtal. Identifieras orimliga värden under en längre tid, så avaktiveras ABS-funktionen av säkerhetsskäl och ett ABS-fel visas. En förutsättning för felmeddelandet är att självdiagnosen har avslutats. Förutom problemen i BMW Motorrad Integral ABS kan även ovanliga körstatusar leda till ett felmeddelande: Varmkörning på central- eller hjälpstödet i friläge eller med ilagd växel. Låst bakhjul vid motorbromsning under en längre tid, t.ex. vid körning nedför på slirigt underlag. Visas ett felmeddelande på grund av ett av ovanligt körtillstånd, kan ABS-funktionen åter aktiveras genom att tändningen kopplas ifrån och sedan till igen. Vilken roll spelar regelbundet underhåll? För att tekniska system ska kunna fungera felfritt måste de underhållas. För att vara säker på att ABS alltid är i optimalt tillstånd, måste de föreskrivna serviceintervallerna absolut följas. Reserver för säkerheten Det faktum att motorcykeln är utrustad med BMW MotorradIntegral ABS får inte föranleda dig att ta större risker i trafiken. Systemet är i första hand en säkerhetsreserv för nödsituationer. Var försiktig i kurvor. Att bromsa i kurvor underligger särskilda fysikaliska lagar som inte ens ABS kan upphäva. Det är alltid föraren som ansvarar för att körstilen anpassas till trafiken. Den extra säkerhetskänslan får inte leda till ökat risktagande. BMW Motorrad ASC Hur fungerar ASC? BMW Motorrad ASC jämför hjulhastigheterna för fram- och bakhjulet. Med hjälp av hastighetsskillnaden beräknas hjulspinnet och därmed stabilitetsreserverna i bakhjulet. När en slirgräns överskrids anpassar motorstyrningen motorvridmomentet. Hur har ASC utformats? BMW Motorrad ASC är ett assistentsystem utformat för föraren och för körning på allmän väg. Speciellt i körfysikens gränsområde påverkar föraren tydligt vilka

107 z Tekniken i detalj regleringsmöjligheter ASC har (viktförskjutning i kurvor, löst bagage). Systemet är inte optimerat för de speciella krav som uppstår vid extrema tävlingsförhållanden i terräng eller på tävlingsbanor. För sådana fall kan BMW Motorrad ASC kopplas ifrån. Trots sin sinnrika konstruktion kan ASC inte upphäva fysikaliska lagar. Det är alltid föraren som ansvarar för att körstilen anpassas till trafiken. Den extra säkerhetskänslan får inte leda till ökat risktagande. Särskilda situationer När snedläget ökar, försämras accelerationsförmågan på grund av de fysiska lagarna. Vid körning ut ur mycket skarpa kurvor är det därför möjligt att accelerationen fördröjs. För att kunna fastställa att bakhjulet spinner eller sladdar jämförs bland annat fram- och bakhjulets varvtal. Identifieras osannolika värden under en längre tidsperiod avaktiveras ASC-funktionen av säkerhetsskäl och ett ASC-fel indikeras. En förutsättning för felmeddelandet är att självdiagnosen har avslutats. Följande ovanliga körtillstånd kan leda till att BMW Motorrad ASC avaktiveras automatiskt: Körning på bakhjulet (Wheelie) vid avaktiverad ASC under en längre tid. Bakhjul som roterar under stillastående med dragen framhjulsbroms (Burn Out). Varmkörning på central- eller hjälpstödet i friläge eller med ilagd växel. Om man kopplar från och till tändningen och sedan kör med en minimihastighet aktiveras ASC igen. Minimihastighet för aktivering av ASC min 10 km/h Om framhjulet förlorar väggreppet vid extrem acceleration, reducerar ASC motorvridmomentet tills framhjulet har markkontakt igen. BMW Motorrad rekommenderar i detta fall att gashandtaget släpps tillbaka något för att så snabbt som möjligt stabilisera motorcykeln. Vid halka får gashandtaget aldrig plötsligt vridas tillbaka helt, utan att kopplingen samtidigt dras in. Vid motorbromsningen kan bakhjulet låsas och motorcykeln därmed bli instabil. Detta 6 105

108 6 106 Tekniken i detalj z fall kan inte kontrolleras genom BMW Motorrad ASC. RDC med däcktryckskontroll (RDC) FE Funktion I varje däck sitter en sensor som mäter lufttemperaturen och lufttrycket inuti däcket och sänder informationen till styrenheten. Sensorerna är utrustade med ett centrifugalkraftsreglage, som friger överföringen av mätvärdena efter det första överskridandet av minimihastigheten. Minimihastighet för överföringen av RDC-mätvärden: min 10 km/h Innan däcktrycket tas emot första gången visas - - för varje däck på displayen. Efter fordonsstillestånd överför sensorerna ytterligare en stund de uppmätta värdena. Överföringstiden för mätvärdena efter fordonsstillestånd: min 15 min Är en RDC-styrenhet monterad, men hjulen inte har några sensorer, så avges ett felmeddelande. Däcktrycksområden RDC-styrningen känner igen tre däcktrycksområden som har anpassats till fordonet: Däcktryck inom det tillåtna toleransvärdet. Däcktryck på gränsen till det tillåtna toleransvärdet. Däcktryck utanför det tillåtna toleransvärdet. Temperaturkompensation Däcktrycket är temperaturberoende: det ökar vid stigande däckluftstemperatur och sjunker vid avtagande däckluftstemperatur. Däcktemperaturen beror på omgivningstemperaturen samt körsättet och körtiden. Däcktrycken visas på multifunktionsdisplayen med temperaturkompensation och hänför sig alltid till den följande däckluftstemperaturen: 20 C Lufttrycksmätarna på bensinstationerna genomför ingen temperaturkompensation, utan det uppmätta däcktrycket är beroende av däcktemperaturen. Därför överensstämmer de visade värdena i regel inte med de värden som visas på multifunktionsdisplayen.

109 z Tekniken i detalj Anpassning av däcktryck Jämför RDC-värdet på multifunktionsdisplayen med värdet på bruksanvisningsomslagets baksida. På bensinstationen ska däcken pumpas med skillnaden mellan de båda värdena. Exempel För att upprätta korrekt däcktryck, måste detta ökas till följande värde: 2,6 bar kraftigare (HARD) eller svagare (SOFT). med körläge Pro FE Chassiinställningen beror på det valda körläget. Den genom körläget bestämda dämpningen kan ändras av föraren Exempel ESA med Dynamic ESA FE Enligt instruktionsboken ska däcktrycket uppgå till följande värde: 2,5 bar På multifunktionsdisplayen visas följande värde: 2,3 bar Således saknas: 0,2 bar Testapparaten på bensinmacken visar: 2,4 bar Inställningsmöjligheter Med hjälp av den elektroniska chassiinställningen Dynamic ESA kan man bekvämt anpassa motorcykeln till lasten. Dynamic ESA identifierar rörelsena i chassit via nivåsensorer och reagerar på dessa genom anpassning av dämparventilerna. Chassit anpassas därmed till underlagets beskaffenhet. Med utgångspunkt från grundinställningen (NORMAL) kan man dessutom ställa in dämpningen

110 6 108 Tekniken i detalj z

111 z Underhåll Underhåll Allmänna anvisningar Verktygsutrustning Motorolja Bromssystem Kylvätska Koppling Fälgar och däck Hjul Ljuddämpare Framhjulsstöd Lampor Starthjälp Batteri Säkringar

112 7 110 Underhåll z Allmänna anvisningar I kapitlet "Underhåll" beskrivs hur du snabbt och enkelt själv kan kontrollera och byta ut slitdelar. Om du måste tänka på speciella åtdragningsmoment vid monteringen, finns dessa angivna. En översikt över alla nödvändiga åtdragningsmoment hittar du i kapitlet Tekniska data. Du hittar mer information om underhålls- och reparationsarbeten på en DVD som du kan få från din BMW Motorrad-återförsäljare. För att kunna utföra vissa reparationsarbeten så behövs det speciella verktyg och goda fackkunskaper. Vänd dig i tveksamma fall till en auktoriserad verkstad, helst till din BMW Motorrad-återförsäljare. Verktygsutrustning Standardverktygssats 1 Skruvmejselgrepp 2 Skruvmejselinsats med utbytbart mejselblad Krysspår PH1 och Torx T25 Demontering av förarsadeln ( 80). Demontering och montering av kåpdelar 3 Oljelocksnyckel Fylla på motorolja ( 111). Demontera passagerarsadeln ( 82). Montering av passagerarsadeln ( 83). 4 Fast nyckel Nyckelvidd 8/10 Serviceverktygssats För mer omfattande servicearbeten (t.ex. montering el. demontering av hjul) har BMW Motorrad tagit fram en verktygssats som är anpassad till din motorcykel.

113 z Underhåll Denna verktygssats hittar du hos din BMW Motorrad-återförsäljare. Motorolja Kontroll av motoroljenivån Oljenivån är beroende av oljetemperaturen. Ju högre temperaturen är, desto högre är oljenivån i oljetråget. Om oljenivån kontrolleras när motorn är kall eller när fordonet endast har körts en kort sträcka, stämmer inte nivån och fel mängd fylls på. Kontrollera alltid oljenivån när motorn är varmkörd. Då kan du vara säker på att den stämmer. Kontrollera oljenivån på indikeringen 1. Om oljenivån ligger under MINmarkeringen: Fylla på motorolja ( 111). Om oljenivån ligger över MAXmarkeringen: Låt en auktoriserad verkstad justera oljenivån, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. Fylla på motorolja Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag Stäng av den driftvarma motorn. Ställ motorcykeln med centralstödet på ett jämnt och fast underlag. Vänta fem minuter så att oljan samlar sig i oljetråget. Korrekt motoroljenivå Mellan MIN- och MAX-markeringen Rengör området runt oljepåfyllningsöppningen.

114 7 112 Underhåll z Ta bort locket 2 och nyckeln 1 i oljepåfyllningsöppningen. Sätt i oljelockets nyckel 1 i påfyllningsöppningens lock 2 och vrid moturs. Kontroll av motoroljenivån ( 111). Både för lite och för mycket motorolja kan skada motorn. Kontrollera därför att oljenivån stämmer. Fyll på motorolja upp till angiven nivå. Motorolja, påfyllningsmängd max 0,95 l (Skillnad mellan MIN och MAX) Kontroll av motoroljenivån ( 111). Sätt fast oljepåfyllningsöppningens lock 2. Bromssystem Kontrollera bromsarnas funktion Manövrera bromshandtaget. Du måste känna en tydlig tryckpunkt. Manövrera bromshandtaget. Du måste känna en tydlig tryckpunkt. Om inga entydiga tryckpunkter kan kännas: Vid felaktigt utförda arbeten på bromssystemet kan driftsäkerheten inte garanteras. Låt alla arbeten på bromssystemet utföras av fackpersonal. Låt en auktoriserad verkstad kontrollera bromsarna, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. Kontrollera bromsbeläggens tjocklek fram Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Gör en visuell kontroll av bromsbeläggens tjocklek på vänster och höger sida. Blickriktning: Granska bromsbeläggen 1 genom att titta mellan hjulet och framhjulsstyrningen.

115 z Underhåll tillåtna bromsbeläggtjocklek inte underskridas. Byt ut bromsbeläggen hos en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad-återförsäljare Bromsbeläggsslitagegräns fram 1,0 mm (Endast friktionsbelägg utan fästplatta. Slitagemarkeringarna (skåror) måste synas tydligt.) Om slitagemarkeringarna inte syns tydligt längre: Om minsta tillåtna beläggtjocklek underskrids, minskar bromseffekten och bromsen kan skadas. För att garantera bromssystemets driftsäkerhet, får minsta Kontrollera bromsbeläggen bak Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Kontrollera bromsbeläggens tjocklek visuellt. Granska bromsbeläggen 1 mellan stänkskydd och bakhjul. Bromsbeläggsslitagegräns bak 1,0 mm (Endast friktionsbelägg utan fästplatta.) Om slitagegränsen har nåtts: Om minsta tillåtna beläggtjocklek underskrids, minskar bromseffekten och bromsen kan skadas. För att garantera bromssystemets driftsäkerhet, får minsta tillåtna bromsbeläggtjocklek inte underskridas.

116 7 114 Byt ut bromsbeläggen hos en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. Kontroll av bromsvätskenivå fram Underhåll z Vid för litet bromsvätska i bromsvätskebehållaren kan det komma in luft i bromssystemet. Då reduceras bromseffekten avsevärt. Kontrollera bromsvätskenivån regelbundet. Ställ motorcykeln med centralstödet på ett jämnt och fast underlag. Ställ styret rakt. Kontrollera bromsvätskenivån i bromsvätskebehållaren fram 1. Genom slitaget på bromsbeläggen sjunker bromsvätskenivån i bromsvätskebehållaren. Bromsvätskenivå fram Bromsvätska, DOT4 Bromsvätskenivån får inte ligga under MIN-markeringen. (Bromsvätskebehållaren vågrätt, motorcykeln står rakt) Om bromsvätskenivån har sjunkit under den tillåtna nivån: Låt en auktoriserad verkstad åtgärda felet snarast möjligt, helst en BMW Motorrad-återförsäljare.

117 z Underhåll Kontrollera bromsvätskenivån bak 7 Vid för litet bromsvätska i bromsvätskebehållaren kan det komma in luft i bromssystemet. Då reduceras bromseffekten avsevärt. Kontrollera bromsvätskenivån regelbundet. Ställ motorcykeln med centralstödet på ett jämnt och fast underlag. Kontrollera bromsvätskenivån i bromsvätskebehållaren bak 1. Genom slitaget på bromsbeläggen sjunker bromsvätskenivån i bromsvätskebehållaren. Bromsvätskenivå bak Bromsvätska, DOT4 Bromsvätskenivån får inte ligga under MIN-markeringen. (Bromsvätskebehållaren vågrätt, motorcykeln står rakt) Om bromsvätskenivån har sjunkit under den tillåtna nivån: Låt en auktoriserad verkstad åtgärda felet snarast möjligt, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. 115

118 7 116 Kylvätska Kontrollera kylmedelsnivån Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Låt motorn svalna. Fyll på kylmedel Underhåll z Läs av kylvätskenivån på expansionskärlet 1. Kylvätska, börnivå Mellan MIN- och MAX-markeringen på expansionskärlet (vid kall motor) Om kylmedelsnivån har sjunkit under den tillåtna nivån: Låt en auktoriserad verkstad åtgärda felet snarast möjligt, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. Skruva ur skruvarna 1. Dra sidobeklädnaden 3 fram utåt. Dra ut klackarna 4 ur hylsorna.

119 z Underhåll Dra ut och ta av sidobeklädnaden 1 uppåt ur sidodelen 2. Observera därvid klackarna pilarna. Öppna locket 1 på kylvätskeexpansionskärlet och fyll på kylvätska till börnivån. Kontrollera kylmedelsnivån ( 116). Stäng locket på kylvätskeexpansionskärlet. Placera sidobeklädnaden 1 med klackarna på sidodelen 2. Sväng sidobeklädnaden 3 inåt. Klackarna 4 trycks in i hylsorna. Skruva i skruvarna 1. Koppling Kontrollera kopplingens funktion Manövrering av kopplingshandtaget. Du måste känna en tydlig tryckpunkt. Om ingen tydlig tryckpunkt känns: Låt kontrollera kopplingen hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Fälgar och däck Kontroll av fälgar Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Kontrollera om det syns några skador på fälgarna. Låt en auktoriserad verkstad kontrollera och vid behov byta ut skadade fälgar, helst hos en BMW Motorrad återförsäljare

120 7 118 Underhåll z Kontrollera däckens mönsterdjup Motorcykelns körförhållande kan förändras negativt redan innan däcken har slitits ned till minsta tillåtna mönsterdjup. Byt däcken redan innan de har slitits ned till minsta tillåtna mönsterdjup. Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Kontrollera däckprofildjupet i huvudprofilspåren där slitagemarkeringarna sitter. Varje däck har slitagemarkeringar i huvudprofilspåret. När mönsterdjupet har slitits ner ända till markeringarna, är däcket helt nedslitet. Markeringarnas läge är angivna på däckkanten, t ex med bokstäverna TI, TWI eller med en pil. Om minsta tillåtna mönsterdjup har nåtts: Byt ut däcket. Hjul Rekommenderade däck BMW Motorrad har testat och godkänt vissa däckfabrikat för varje däckdimension. BMW Motorrad kan inte bedöma om andra däck är lämpliga och kan därför inte heller garantera att de uppfyller säkerhetskraven. BMW Motorrad rekommenderar att endast använda däck som testats av BMW Motorrad. Utförlig information får man hos sin BMW Motorrad-återförsäljare eller via Internet under Hjuldimensionernas inverkan på chassireglersystemen Hjuldimensionerna är mycket viktiga för chassiregleringssystemen ABS och ASC. Det är framför allt hjulens diameter och bredd som används i styrenheten som utgångspunkt för alla viktiga beräkningar. Om hjul med en annan dimension än standardhjulen monteras, kan det uppstå allvarliga fel i systemens reglering. Även de för hjulvarvtalsidentifieringen erforderliga sensorhjulen måste passa till de installerade reglersystemen och får inte bytas ut. Om du vill montera andra hjul på din motorcykel, bör du först rådgöra med en auktoriserad verkstad, helst med en BMW Motorradåterförsäljare. I vissa fall kan datainformationen som är sparad

121 z Underhåll i styrenheterna anpassas till de nya hjuldimensionerna. RDC-dekal med däcktryckskontroll (RDC) FE motsvarande dekal på fälgen. Vid däckbyte ska man kontrollera, att RDC-sensorn inte skadas. Informera BMW Motorrad-återförsäljaren resp. den auktoriserade verkstaden om RDC-sensorn. Demontera framhjul Ställ motorcykeln med centralstödet på ett jämnt och fast underlag. Klistra över de ställen på fälgarna som kan repas när bromsoken demonteras. När bromsbeläggen har demonterats kan det hända att de trycks ihop så mycket att det inte går att sätta på dem över bromsskivan vid monteringen. Manövrera inte handbromshandtaget när bromsoken har demonterats Skruva ur bromsokens fästskruvar 4 på vänster och höger sida. RDC-sensorerna kan skadas vid felaktig demontering av däcket. Informera BMW Motorrad-återförsäljaren eller fackverkstaden om att hjulet är utrustat med en RDC-sensor. På motorcyklar, som är utrustade med RDC, befinner sig på positionen för RDC-sensorn en Ta ut ABS-sensorkabeln ur clipsen 1 och 2. Skruva ur skruven 3 och ta ut ABS-sensorn ur hålet.

122 7 120 Underhåll z Tryck isär bromsbeläggen 1 något genom att vrida bromsoket 2 mot bromsskivan 3. Dra försiktigt av bromsoken bakåt och utåt från bromsskivorna. Lossa höger axelklämskruv 1. Dra ut drivaxeln 1 samtidigt som du stöttar upp framhjulet. Ställ ner framhjulet och rulla ut det ur framhjulsupphängningen. Lyft motorcykeln framtill, tills framhjulet roterar fritt, helst med hjälp av ett framhjulsstöd från BMW Motorrad. Montering av framhjulsstöd ( 125). Skruva ur skruven 1. Lossa vänster axelklämskruv 2. Tryck drivaxeln en aning inåt för att få bättre grepp på den högra sidan. Ta ut distanshylsan 1 ur hjulnavet.

123 z Underhåll Montera framhjulet Om ett annat hjul än standardhjulet monteras kan det uppstå funktionsstörningar vid ABS- och ASCreglerande ingrepp. Observera anvisningarna om hjuldimensionernas inverkan på stabilitetssystemen ABS och ASC i början av detta kapitel. Skruvförband som skruvats åt med fel åtdragningsmoment kan lossna eller förorsaka skador på skruvförbandet. Låt alltid kontrollera åtdragningsmomenten hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Stick in distanshylsan 1 på vänster sida i hjulnavet. Framhjulet måste monteras i rotationsriktningen. Observera rotationsriktningspilarna på däcket eller fälgen. Rulla in framhjulet i framhjulsupphängningen. Lyft upp framhjulet och montera drivaxeln 1. Ta bort framhjulsstödet och fjädra ner framhjulsgaffeln kraftigt flera gånger. Manövrera inte handbromshandtaget under tiden. Montering av framhjulsstöd ( 125)

124 7 122 Underhåll z Skruva i skruven 1 med åtdragningsmoment. Håll emot drivaxeln på den högra sidan. 30 Nm Insticksaxel i teleskopgaffel Dra åt vänster axelklämskruv 2 med rätt åtdragningsmoment. 19 Nm Klämskruv för drivaxel i teleskopgaffel Dra åt höger axelklämskruv 1 med rätt åtdragningsmoment. 19 Nm Klämskruv för drivaxel i teleskopgaffel Ta bort framhjulsstödet. Sätt fast bromsoken till vänster och höger om bromsskivorna. Skruva i fästskruvarna 4 på vänster och höger sida och dra åt dem med åtdragningsmoment. 38 Nm Bromsok på teleskopgaffeln Ta bort maskeringen på fälgen. Om bromsbeläggen inte ligger helt mot bromsskivorna, fördröjs bromsverkan. Kontrollera att bromsen reagerar utan fördröjning, innan du startar.

125 z Underhåll Bromsa flera gånger tills bromsbeläggen ligger an mot bromsskivorna. Sätt i ABS-sensorkabeln i fästklamrarna 1 och 2. Sätt ABS-sensor i borrhålet och skruva i skruven 3. Hjulvarvtalssensor på gaffeln Fogningsmedel: Mikroinkapslad eller medelfast skruvlåsning 8 Nm Demontering av bakhjul Svänga ljuddämparen utåt ( 124). Lägg i första växeln. Skruva ur bakhjulets hjulbultar 1 samtidigt som du stöttar upp hjulet. Rulla ut bakhjulet bakåt. Montering av bakhjul Om ett annat hjul än standardhjulet monteras kan det uppstå funktionsstörningar vid ABS- och ASCreglerande ingrepp. Observera anvisningarna om hjuldimensionernas inverkan på stabilitetssystemen ABS och ASC i början av detta kapitel. Skruvförband som skruvats åt med fel åtdragningsmoment kan lossna eller förorsaka skador på skruvförbandet. Låt alltid kontrollera åtdragningsmomenten hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Lyft upp bakhjulet på bakhjulsstödet. Skruva i hjulbultarna 1 med åtdragningsmoment

126 7 124 Underhåll z Bakhjul på hjulfläns Åtdragningsordningsföljd: Dra åt korsvis 60 Nm Sätta fast ljuddämpare ( 125). Ljuddämpare Svänga ljuddämparen utåt Risk för brännskador pga. hett avgassystem. Rör inte vid avgassystemets heta delar. Ta bort skruvarna 1 fram med brickan 2. Ta av ljuddämparskyddet 3. Ta bort skruven 2 och fästbrickan 3. Vrid ljuddämparen 4 medurs utåt. Sätta fast ljuddämpare Skruvförband som skruvats åt med fel åtdragningsmoment kan lossna eller förorsaka skador på skruvförbandet. Låt alltid kontrollera åtdragningsmomenten hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Ställ motorcykeln på centralstödet på ett jämnt och fast underlag. Låt därför ljuddämparen först svalna. Lossa på skruven 1 på klämman.

127 z Underhåll Vrid ljuddämparen 1 moturs, tills den ligger an mot passagerarens fotstödshållare. Montera brickan 2 och skruven Nm Ljuddämpare på fotstödsfäste Skjut fram klämman 1 så långt som möjligt, och placera den med ursparningen i klacken (pilen). Dra åt klämman. 22 Nm Klämma på ljuddämpare och avgasgrenrör Montera ljuddämparskyddet 3. Montera skruvarna 1 fram med brickan 2. Framhjulsstöd Montering av framhjulsstöd BMW Motorrad-framhjulsstödet är inte konstruerat för att hålla motorcyklar utan centralstöd eller andra hjälpstöd. Om motorcykeln endast står på framhjulsstödet och bakhjulet, kan den välta. Ställ motorcykeln på centralstödet eller ett hjälpstöd innan den

128 7 126 Underhåll z lyfts upp med BMW Motorradframhjulsstödet. Ställ motorcykeln med centralstödet på ett jämnt och fast underlag. Använd grundstödet med framhjulsfäste. Du kan köpa basstödet och tillbehörsdelarna från din BMW Motorrad-återförsäljare. Lossa fästskruvarna 1. Skjut de båda fästena 2 utåt så långt att framhjulsstyrningen passar in emellan. Ställ in önskad höjd på framhjulsstödet med hjälp av fixeringsstiften 3. Rikta in framhjulsstödet rakt mot framhjulet och skjut in det mot framaxeln. Rikta de båda fästena 2 så att framgaffeln ligger emot stadigt. Dra åt fästskruven 1. När motorcykeln står på centralstödet: Lyfts motorcykeln upp för mycket fram, släpper stödet från marken och motorcykeln kan tippa över åt sidan. Kontrollera att centralstödet står kvar på marken när fordonet lyfts upp. Tryck ned framhjulsstödet jämnt så att motorcykeln lyfts upp.

129 z Underhåll Lampor Byta lampa för halvljus Kontaktens, fjädertrådbygelns och lampans lägen kan avvika från följande bilder. Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Koppla från tändningen. Lossa stickkontakten 1. Byt defekt lampa. Ljuskälla för halvljus H7 / 12 V / 55 W Skydda glaset mot föroreningar genom att bara hålla i lampans sockel Demontera kåpan 1 genom att vrida den moturs vid byte av halvljuslampan. Lossa fjäderbygeln 1 från spärren och fäll den åt sidan. Ta bort lampan 2. Sätt i lampan 2 och kontrollera därvid att klackarnas position är rätt. Glödlampans placering kan vara annorlunda än på bilden.

130 7 128 Sätt i fjädertrådbygeln 1 i spärren. Byta lampa för helljus Dessa arbetsmoment gäller för byte av vänster lampa. Gör likadant på höger sida. Underhåll z Sätt in stickkontakten 1. Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Koppla från tändningen. Skruva ur skruvarna 1. Ta försiktigt ut högtalarenheten 2 och kontrollera därvid kontaktanslutningen. Skruva ur skruvarna 2. Ta av högtalarskyddet 1 åt vänster. Sätt fast skyddet 1 genom att vrida det medurs. Lossa kontaktanslutningen 1.

131 z Underhåll Ta av skyddet 1 genom att dra i spaken. Lossa fjädertrådbygeln 1 till vänster och höger ur spärren och fäll upp den. Ta bort lampan 2. Byt defekt lampa. Helljuslampa Montera lampan 2 och kontrollera att klacken sitter korrekt. Glödlampans placering kan vara annorlunda än på bilden. Sätt i fjädertrådbygeln 1. Lossa stickkontakten 1. H1 / 12 V / 55 W Skydda glaset mot föroreningar genom att bara hålla i lampans sockel.

132 7 130 Underhåll z Sätt fast anslutningen 1. Anslut kontaktanslutningen 1. Sätt högtalarskyddet 1 på plats och skruva fast skruvarna 2. Byta lampa för parkeringsljus Dessa arbetsmoment gäller för byte av vänster lampa. Gör likadant på höger sida. Montera täckkåpan 1. Sätt i högtalarenheten 2 i hållaren. Skruva i skruvarna 1. Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Koppla från tändningen.

133 z Underhåll Skruva ur skruvarna 2. Ta av högtalarskyddet 1 åt vänster. Lossa kontaktanslutningen 1. Dra försiktigt i kabeln 2, för att ta ut lampfattningen 1 ur lamphuset. Skruva ur skruvarna 1. Ta försiktigt ut högtalarenheten 2 och kontrollera därvid kontaktanslutningen. Ta av täckkåpan 1 genom att vrida moturs. Dra ut lampan 1 ur fattningen.

134 7 132 Byt defekt lampa. Parkeringsljuslampa W5W / 12 V / 5 W Underhåll z med varselljus FE eller med Headlight Pro FE Ljusring, integrerad i strålkastaren Skydda glaset mot föroreningar genom att hålla lampan med en ren, torr trasa. Sätt i lampfattningen 1 i lamphuset och använd därvid kabeln 2 som stöd. Anslut kontaktanslutningen 1. Sätt i lampan 1 i lampfattningen. Sätt fast täckkåpan 1 genom att vrida den medurs. Sätt i högtalarenheten 2 i hållaren. Skruva i skruvarna 1.

135 z Underhåll Sätt högtalarskyddet 1 på plats och skruva fast skruvarna 2. Byta LED-bakljus LED-bakljuset kan bara bytas ut komplett. Vänd dig till en auktoriserad verkstad, helst till en BMW Motorrad-återförsäljare. Byta LED-blinker LED-blinkers kan endast bytas komplett. Vänd dig till en auktoriserad verkstad, helst till en BMW Motorrad-återförsäljare. Byta ljusringar med varselljus FE med Headlight Pro FE Ljusringarna är integrerade i strålkastaren och kan endast bytas ut tillsammans med strålkastaren. Vänd dig till en auktoriserad verkstad, helst till en BMW Motorrad-återförsäljare. Byta LEDextrastrålkastare med extra LED-strålkastare Tbh LED-extrastrålkastarna kan endast bytas ut komplett. Byte av enskilda LEDer är inte möjligt. Vänd dig till en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorradåterförsäljare. Starthjälp Elkablarna till uttaget tål inte den belastning som krävs vid starthjälp. För kraftig ström kan leda till kabelbrand eller skador i fordonets elektroniksystem. Använd därför inte motorcykelns eluttag vid starthjälp. Om startkablarnas polklämmor av misstag kommer i beröring med motorcykeln kan det bli kortslutning. Använd endast startkablar med helisolerade polklämmor. Starthjälp med spänning över 12 V kan skada motorcykelns elektroniksystem. Batteriet i det strömgivande fordonet måste ha en spänning på 12 V. Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Demontera batterikåpan ( 135). Skilj inte batteriet från spänningsnätet vid starthjälp

136 7 134 Underhåll z Ta bort skyddshättan 1. Koppla det tomma batteriets pluspol 2 till pluspolen på det strömgivande batteriet med den röda startkabeln. Kläm fast den svarta startkabeln på det strömgivande batteriets minuspol och därefter på det tomma batteriets minuspol 3. Låt motorn i det strömgivande fordonet gå under starthjälpen. Starta motorn i motorcykeln med det tomma batteriet som vanligt. Om motorn inte startar måste du, för att skydda startmotorn och det strömgivande batteriet, vänta några minuter innan du försöker igen. Låt båda motorerna gå i några minuter innan du lossar startkablarna. Ta först bort startkabeln från minuspolen och sedan från pluspolen. Använd inte startgas eller liknande hjälpmedel för att starta motorn. Sätt tillbaka skyddshättan. Montera batterikåpan ( 137). Batteri Underhållsanvisningar Fackmässigt underhåll, laddning och lagring ökar batteriets livslängd och är en förutsättning för eventuella garantianspråk. Tänk på följande för att förbättra batteriets livslängd: Se till att batteriets ytor är rena och torra Öppna inte batteriet Fyll inte på vatten Observera anvisningarna på följande sidor angående laddning av batteriet Ställ inte batteriet upp och ner. När batteriet är anslutet, urladdas det av elektroniksystemet (klocka osv). Detta kan medföra en djupurladdning av batteriet. I sådana fall gäller inte garantin. Om motorcykeln ska stå stilla i mer än fyra veckor bör man ansluta en underhållsladdare till batteriet. BMW Motorrad har utvecklat en underhållsladdare, som är speciellt anpassad till elektroniken i din motorcykel. Med den kan batteriet laddas, även när det är anslutet under längre körpauser.

137 z Underhåll Mer information får du hos din BMW Motorrad-återförsäljare. Laddning av anslutet batteri Om batteriet laddas direkt via batteripolerna när det är anslutet, kan motorcykelns elektroniksystem skadas. Lossa därför batteriet innan det laddas via batteripolerna. Om kontrollamporna och multifunktionsdisplayen fortfarande är släckta när tändningen har slagits på, är batteriet helt urladdat (batterispänning under 9 V). Om ett fullständigt urladdat batteri laddas via extrauttaget kan elektroniksystemet skadas. Ett fullständigt urladdat batteri ska alltid laddas direkt via polerna på batteriet när det har lossats. Batteriet kan endast laddas via eluttaget med en lämplig laddare. Olämpliga batteriladdare kan förorsaka skador i motorcykelns elsystem. Använd lämpliga BMW-batteriladdare. Lämpliga batteriladdare finns hos din BMW Motorradåterförsäljare. Ladda det anslutna batteriet via eluttaget. Motorcykelns elektroniksystem identifierar ett helt urladdat batteri. I detta fall kopplas eluttaget från. Följ batteriladdarens bruksanvisning. Om du inte kan ladda batteriet via eluttaget så är det möjligt att laddaren inte passar till motorcykelns elektroniksystem. Lossa i så fall batteriet och ladda det direkt via polerna. Ladda det bortkopplade batteriet Ladda batteriet med en lämplig laddare. Följ batteriladdarens bruksanvisning. Lossa laddarens klämmor från batteripolerna när laddningen är klar. Vid längre körpauser måste batteriet underhållsladdas regelbundet. Observera därvid instruktionerna i bruksanvisningen för batteriet. Innan motorcykeln används igen måste batteriet fulladdas. Demontera och montera batteri Koppla från tändningen

138 7 136 Skruva ur skruvarna 1. Ta bort batteriets täckkåpa. med stöldlarm (DWA) FE Koppla vid behov ifrån DWA. Underhåll z Lossa batteriets minuskabel 1 och gummibandet 2. Dra fästplattan utåt till position 1 och lyft ut den. Lyft batteriet en aning och ta ut den ur hållaren så pass mycket, att pluspolen blir åtkomlig. Lossa batteriets pluskabel 1 och dra ut batteriet. Batteriet är demonterat. Fäst batteriets pluskabel 1.

139 z Underhåll Om 12 V-batteriet är monteras fel eller om klämmorna har förväxlats (t.ex. vid starthjälp), kan det leda till att generatorregulatorns säkring går. Skjut in batteriet i hållaren För därefter in fästplattan i fästena 1 och tryck därefter in den i position 2 under batteriet. Fäst batteriets minuskabel 1. Fäst batteriet med gummibandet 2. Skruva i skruvarna 1. Koppla till tändningen. Gå till menyn Settings -Time ochsettings - Date och ställ in klockslag och datum. Placera batterikåpan i fästet 1 och tryck in det i fästet 2.

140 7 138 Säkringar Byta ut säkringarna BMW Motorrad-återförsäljare, om säkringarna bränns ofta. Montera förarsadeln ( 81). Säkringarnas placering Underhåll z Koppla ifrån tändningen. Demontering av förarsadeln ( 80). Lossa stickkontakten 1. Säkringsdosa Säkringshållare 50 A (Säkring 1: generatorregulator) Om defekta säkringar överbryggas finns risk för kortslutning och därmed brand. Byt defekta säkringar mot nya. Byt ut den defekta säkringen enligt schemat. Låt kontrollera elsystemet hos en auktoriserad verkstad, helst hos en 15 A (Kontaktplats 1: Kombiinstrument, stöldlarm (DWA), tändningslås, diagnosuttag, topcase-belysning) 7,5 A (Kontaktplats 2: Kombiomkontakt vänster, däcktryckskontroll (RDC), ljudsystem)

141 z Tillbehör Tillbehör Allmänna anvisningar Eluttag Navigationssystem Väskor Toppbox

142 8 140 Tillbehör z Allmänna anvisningar BMW Motorrad kan inte bedöma om främmande produkter kan användas till BMW-motorcyklar utan säkerhetsrisk. Även om delarna är typgodkända är detta inte någon tillräcklig garanti. Sådana provningar uppfyller inte alltid kraven för BMW-motorcyklarna och är därför delvis inte tillräckliga. Använd endast reservdelar och tillbehör som godkänts av BMW för din motorcykel. Delar och tillbehör har testats noggrant av BMW med avseende på säkerhet, funktion och duglighet. BMW påtar sig därför produktansvaret. BMW påtar sid dock inget ansvar för icke godkända delar och tillbehör. Följ lagbestämmelserna vid alla tekniska modifieringar. Följ tillståndsbestämmelserna i Sverige. Hos din BMW Motorrad-återförsäljare kan du få kompetenta råd om val av originaldelar, tillbehör och övriga produkter från BMW. Samtliga extratillbehör från BMW Motorrad finns på vår webbsida: " motorrad.com". Eluttag Anslutning av elektrisk utrustning Utrustning som är ansluten till eluttagen fungerar bara under körning när tändningen är påslagen. Kabeldragning Kablar från eluttag till extrautrustning måste dras så att de inte hindrar föraren. Kabeldragningen får inte inskränka styrvinklarna och köregenskaperna. Kablarna får inte klämmas fast. Automatisk frånkoppling Eluttagen kopplas automatiskt från under startmomentet. För att avlasta fordonets spänningsnät kopplas eluttagen ifrån en tid, efter det att tändningen kopplats ifrån. Extraenheter med låg strömförbrukning registreras eventuellt inte av fordonselektroniken. I sådant fall frånkopplas eluttagen kort efter att tändningen slagits av. Automatisk frånkoppling av eluttagen efter frånkoppling av tändningen max 15 min Om batterispänningen är för låg så kopplas eluttagen från för att fordonet ska få startförmåga. Om den maximala belastningsförmågan som anges i tekniska

143 z Tillbehör data överskrids, kopplas eluttagen från. Navigationssystem Fästa navigationsutrustningen säkert med navigationssystem Tbh med förberedelse för navigationssystem FE Damm och smuts kan skada kontakterna på Mount Cradle, dvs. monteringshållaren. Sätt tillbaka skyddet efter varje körning. Säkerhetssystemet för monteringshållaren Mount Cradle skyddar inte mot stöld. Ta bort navigationssystemet efter varje körning och förvara det säkert. Tryck på låset 1 och ta bort skyddet 2. Sätt först i navigationsutrustningen 1 i hållaren och sväng den sedan bakåt 2. Tryck navigationsutrustningen mot övre kanten tills den hakar i. Kontrollera att navigationsutrustningen sitter fast ordentligt i hållaren. Förslutningen 1 måste ha hakat i ordentligt. Förslutningsmekanismen ska då inte längre synas. Demontera navigationsutrustning med navigationssystem Tbh med förberedelse för navigationssystem FE 8 141

144 8 142 Tillbehör z Tryck på spärren 1 och ta ut navigationsutrustningen 2. Montera på skyddet 2. Kontrollera att kåpan sitter fast ordentligt i hållaren. Den övre säkringslocket 1 måste ha hakat i helt och hållet. Hur du använder navigationssystemet med förberedelse för navigationssystem FE Koppla till tändningen vid behov. Öppna menyn Naviga tion. Navigationssystemets manövreringsmöjligheter visas. Page: Växling sker mellan vyerna huvudmeny, karta och färddator. Zoom +: Utför funktioner som är markerade med ett+inavigationssystemet. På kartvisningen förstoras t.ex. kartsektionen. Zoom : Utför funktioner som är markerade med ett - i navigationssystemet. På kartvisningen minskas t.ex. kartsektionen. Speak: Senaste navigationskommandot upprepas. Kommandot avges även om funktionen för automatiskt röstkommando är frånkopplad i inställningarna för navigationssystemet. Mute: Automatiska röstkommandon kopplas till/från. Display Off: Navigationssystemets display kopplas Till och Från.

145 z Tillbehör Välj önskad funktion och utför den genom att trycka Multi- Controller åt höger. Specialfunktioner med förberedelse för navigationssystem FE Klockslag och datum Klockslag och datum överförs från navigatorn till motorcykeln. Överföringen av dessa data till kombiinstrumentet måste aktiveras i kombiinstrumentets SETUP-meny. i ett av dessa fordon, så behöver PIN-koden inte längre anges. Demonteras navigatorn från motorcykeln i aktiverat läge, efterfrågas PIN-koden av säkerhetsskäl. Väskor På grund av integreringen av BMW Motorrad Navigator V-modellserien kan det förekomma avvikelser från vissa beskrivningar i navigatorns bruksanvisning. Bränslereservvarning I inställningarna för tankindikering kan det fastställas hur lång sträcka som körs per tankpåfyllning. Eftersom motorcykeln informerar navigatorn om återstående räckvidd med aktuell bränslenivå, behöver man inte längre ange detta värde. Säkerhetsinställningar BMW Motorrad Navigator V kan skyddas mot obehörig användning med en fyrsiffrig PIN-kod (Garmin Lock). Om denna funktion aktiveras medan navigatorn är installerad i fordonet och tändningen är tillkopplad, får du en fråga huruvida detta fordon ska läggas till i listan över säkrade fordon. Bekräfta denna fråga med "Ja", så sparar navigatorn fordonets ID-nummer. Upp till fem fordonsidentifieringsnummer kan sparas. Om navigatorn sedan aktiveras genom att tändningen kopplas till Öppning av väskan med centrallås FE Öppna vid behov centrallåset. Vrid nyckeln i väsklåset till punktens läge.

146 8 Låsning av väskan Demontera väskan 144 Tillbehör z Tryck låscylindern 1 nedåt. Upplåsningsspaken 2 hoppar upp. Dra upp upplåsningsspaken helt och öppna väsklocket. Dra upp upplåsningsspaken 2 helt. Stäng väsklocket och tryck fast det. Kontrollera att ingenting av innehållet kläms fast. Väskan kan även låsas, om låset är i läge LOCK. I så fall bör det vara säkerställt att nyckeln inte befinner sig i väskan. Vrid nyckeln i väsklåset till läget RELEASE. Bärhandtaget hoppar ut. Tryck ner upplåsningsspaken 2 tills den låses. Vrid nyckeln i väsklåset till läget LOCK och dra ut nyckeln. Dra upp bärhandtaget 3 helt.

147 z Tillbehör Väskan är lossad och kan tas bort. Montera väskan Fäll upp bärhandtaget till ändläget Tryck ner bärhandtaget 3 så att det låses. Vrid nyckeln i väsklåset till läget LOCK och dra ut nyckeln. Vrid nyckeln i toppboxlåset till punktens läge. Sätt in väskan i hållarna 4. Toppbox Öppning av toppboxen med toppbox Tbh med centrallås FE Öppna vid behov centrallåset. Tryck låscylindern 1 framåt. Upplåsningsspaken 2 hoppar upp.

148 8 146 Dra upp upplåsningsspaken helt och öppna toppboxlocket. Låsning av toppboxen med toppbox Tbh Tryck ner upplåsningsspaken 2 tills den låses. Vrid tändningsnyckeln i toppboxlåset till läget LOCK och dra loss den. Öppna toppboxen. Töm vid behov toppboxen och lyft ut golvmattan. Tillbehör z Dra upp upplåsningsspaken 2 helt. Stäng toppboxlocket och håll fast det. Kontrollera att ingenting av innehållet kläms fast. Toppboxen kan även låsas, om låset är i läge LOCK. I så fall bör det vara säkerställt att nyckeln inte befinner sig i toppboxen. Demontering av toppboxen Demontering av förarsadeln ( 80). Demontera passagerarsadeln ( 82). med toppbox Tbh Lossa stickkontakten 1. Lirka ut toppboxens kontakt bakåt. För skjutregeln 2 utåt och håll kvar den. Vrid vridregeln 3 i pilens riktning RELEASE. Upplåsningsvarningen 4 visas. Stäng toppboxen.

149 z Tillbehör Lyft upp toppboxen bak och ta bort den från bagagehållaren. Montering av passagerarsadeln ( 83). Montera förarsadeln ( 81). Sätt i toppboxen i bagagehållaren. Öppning av toppboxen ( 145). toppboxen bakåt i den bakre kanten. Upplåsningsvarningen 4 visas inte längre. Om upplåsningsvarningen fortfarande visas är toppboxen inte ordentligt låst. Kontrollera att toppboxen sitter rätt på bagagehållaren Montera toppboxen Demontering av förarsadeln ( 80). Demontera passagerarsadeln ( 82). med toppbox Tbh Töm vid behov toppboxen och lyft ut golvmattan. Vrid regeln 3 i pilens riktning till anslaget till LOCK, tryck därvid Dra anslutningskabeln framåt i kabelstyrningen 5.

150 8 148 Tillbehör z Lirka in kabeln i lägena 6. Anslut stickkontakten 1. Montering av passagerarsadeln ( 83). Montera förarsadeln ( 81).

151 z Skötsel Skötsel Vårdprodukter Motorcykeltvätt Rengöring av känsliga fordonsdelar Lackvård Avställning av motorcykel Konservering Idrifttagning av motorcykel

152 9 150 Skötsel z Vårdprodukter BMW Motorrad rekommenderar att man använder de rengöringsoch vårdprodukter som finns hos din BMW Motorrad-återförsäljare. BMW CareProducts, som testats i laboratorium och i praktiken, ger optimal vård och optimalt skydd för de material som används på fordonet. Använder du olämpliga rengöringsmedel och vårdprodukter kan motorcykelns delar skadas. Använd inte lösningsmedel som förtunning, kallrengöringsmedel, bränsle eller alkoholhaltiga rengöringsmedel vid rengöringen. Motorcykeltvätt BMW Motorrad rekommenderar att man blöter upp insektsrester och fastsittande smuts på lackerade delar med BMW insektsborttagningsmedel och sedan tvättar av dem. För att undvika fläckar bör man inte tvätta fordonet i solen eller omedelbart efter kraftigt solsken. Särskilt under vintermånaderna bör fordonet tvättas ofta. Spola genast av vägsalt med kallt vatten. När motorcykeln har tvättats, körts genom vatten på vägarna eller i regnväder är det möjligt att bromsarna reagerar långsammare på grund av att bromsskivorna och bromsbeläggen är våta. Bromsa i god tid tills bromsskivorna och bromsbeläggen har torkat respektive torrbromsats. Varmt vatten förstärker vägsaltets frätande egenskaper. Använd endast kallt vatten för att ta bort vägsalt. Det höga vattentrycket i högtryckstvättar (ångtvättstrålar) kan orsaka skador på tätningar, på det hydrauliska bromssystemet, på elsystemet och på sadeln. Använd därför inga högtryckseller ångtvättar! Väskor och toppboxar av aluminium har ingen ytbeläggning. De bör skötas för att se snygga ut: Ta omedelbart bort vägsalt och korrosiva avlagringar med kallt vatten efter körning. Rengöring av känsliga fordonsdelar Plastdelar Om plastdelarna rengörs med ett olämpligt rengöringsmedel kan ytan skadas. Använd inte alkohol- och lösningsmedelshaltiga eller repande rengöringsmedel.

153 z Skötsel Även insektssvampar eller svampar med hård yta kan orsaka repor. Klädseldetaljer Rengör klädseldetaljer med vatten och BMWs plastvårdsemulsion. Vindruta och lyktglas av plast Torka bort smuts och insekter med en mjuk svamp och mycket vatten. Blöt upp fastsittande smuts och insektsrester genom att lägga på en våt duk. Rengör bara med vatten och svamp. Använd inga kemiska rengöringsmedel. Krom Rengör kromade delar extra noga från vägsalt med rikligt med vatten och BMW bilschampo. Behandla därefter med krompolish. Kylare Rengör kylaren regelbundet så att motorn inte överhettas på grund av otillräcklig kylning. Använd t.ex. en trädgårdsslang med lågt vattentryck. Kylarlamellerna kan lätt deformeras. Var därför försiktigt vid rengöringen av kylaren, så att lamellerna inte deformeras. Gummidelar Behandla gummidelar med vatten eller BMW gummiskyddsmedel. Silikonspray som används för att vårda gummitätningar kan orsaka skador. Använd inte silikonsprayer eller silikonhaltiga underhållsmedel. Lackvård Tvätta fordonet regelbundet för att undvika fläckar eller skador på lacken, särskilt om fordonet används i områden med kraftiga luftföroreningar eller naturliga föroreningar som t.ex. kåda eller pollen. Särskilt aggressiva ämnen (t.ex. bränsle, olja, fett, bromsvätska som runnit över samt fågelspillning) måste tas bort direkt eftersom det annars kan leda till lackförändringar eller -missfärgningar. För rengöringen rekommenderar BMW Motorrad BMW Bilpoleringsmedel eller BMW Lackrengöring. När fordonet är nytvättat upptäcker man lätt eventuella fläckar på lackytan. Sådana märken tvättar man bort med ren bensin eller sprit på en torr trasa eller trassel

154 9 152 Skötsel z BMW Motorrad rekommenderar att man avlägsnar tjärfläckar med BMW Tjärborttagningsmedel. Konservera därefter lacken på dessa ställen. Avställning av motorcykel Tanka fullt. Rengör motorcykeln. Demontera batteri ( 136). Spraya broms- och kopplingshandtaget, centralstöds- och sidostödslagret med ett lämpligt smörjmedel. Smörj in alla blanka och förkromade delar med syrafritt fett (vaselin). Ställ motorcykeln i en torr lokal och stötta upp den så att hjulen är avlastade (helst med framhjuls- och bakhjulsstöd från BMW Motorrad). Konservering Om vattnet inte längre pärlar sig på lacken så måste den konserveras. BMW Motorrad rekommenderar bilvax från BMW, eller medel som innehåller karnauba- eller syntetiskt vax, vid konservering av lacken. Idrifttagning av motorcykel Avlägsna det utvändiga korrosionsskyddet. Rengör motorcykeln. Montera det laddade batteriet. Gå igenom checklistan före starten.

155 z Tekniska data Tekniska data Felsökningsschema Skruvförband Motor Bränsle Motorolja Koppling Växellåda Bakhjulsdrivning Chassi Bromsar Hjul och däck Elsystem Ram Stöldskyddssystem Mått Vikter Körvärden

156 0 154 Felsökningsschema Motorn startar inte alls eller endast med svårighet. Orsak Åtgärd Tekniska data z Sidostödet utfällt och växel ilagd Fäll in sidostödet. Växel ilagd och kopplingen ej manövrerad Lägg i friläget eller manövrera kopplingen. Bränsletanken tom Tankning ( 93). Batteriet tomt Laddning av anslutet batteri ( 135).

157 z Tekniska data Skruvförband Framhjul Värde Giltig Bromsok på teleskopgaffeln M10 x 65 Klämskruv för drivaxel i teleskopgaffel M8 x 35 Hjulvarvtalssensor på gaffeln M6 x 16 Mikroinkapslad eller medelfast skruvlåsning 38 Nm 19 Nm 8 Nm Bakhjul Värde Giltig Bakhjul på hjulfläns M10 x 1,25 x 40 Dra åt korsvis 60 Nm Spegelarm Värde Giltig Spegel på hållare M6 x 50 8 Nm

158 0 156 Tekniska data z Motor Motornumrets placering Motortyp Motor Vevhus nere höger, under startmotorn 122EN Slagvolym 1170 cm 3 Cylinderdiameter Kolvslag Luft-/vätskekyld tvåcylindrig fyrtakts boxermotor med två överliggande, stjärnhjulsdrivna kamaxlar och en balansaxel 101 mm 73 mm Kompressionsförhållande 12,5:1 Märkeffekt 92 kw, vid varvtal: 7750 min -1 med effektreducering FE 79 kw, vid varvtal: 7750 min -1 Vridmoment 125 Nm, vid varvtal: 6500 min -1 med effektreducering FE 122 Nm, vid varvtal: 5250 min -1 Maxvarvtal max 9000 min -1 Tomgångsvarvtal 1150 min -1, Driftvarm motor

159 z Tekniska data Bränsle Rekommenderad bränslekvalitet Effektiv bränslevolym Bränslereservmängd Blyfri bensin 95 oktan (max 10 % etanol) 95 ROZ/RON 89 AKI ca 25 l ca 4 l Avgasnorm EU 3 Motorolja Påfyllningsmängd motorolja Specifikation Motorolja, påfyllningsmängd max 4 l, med filterbyte SAE 5W-40, API SL / JASO MA2, Additiver (t.ex. molybden-baserade) är inte tillåtna, eftersom motorkomponenter med ytbeläggning kan angripas. BMW Motorrad rekommenderar att man använder oljor från BMW Motorrad. De finns hos din BMW Motorrad partner. max 0,95 l, Skillnad mellan MIN och MAX BMW recommends

160 0 158 Koppling Kopplingstyp Växellåda Flerlamellskoppling i oljebad, Anti-Hopping Tekniska data z Växellådstyp Växellådsutväxlingar Klokopplad 6-växlad växellåda med snedkugg 1,000 (60:60 kuggar), Primärutväxling 1,650 (33:20 kuggar), Växelingångsutväxling 2,438 (39:16 kuggar), 1:a växeln 1,714 (36:21 kuggar), 2:a växeln 1,296 (35:27 kuggar), 3:e växeln 1,059 (36:34 kuggar), 4:e växeln 0,943 (33:35 kuggar), 5:e växeln 0,848 (28:33 kuggar), 6:e växeln 1,061 (35:33 kuggar), Växellådans utgående utväxling

161 z Tekniska data Bakhjulsdrivning Bakhjulsdrivning, typ Bakhjulsupphängning, typ Kardan, utväxlingsförhållande Chassi Framhjul Framhjulsupphängning, typ Framhjulsfjädringens konstruktionstyp med Dynamic ESA FE Fjädringsväg fram Axeldrivning med vinkeldrev Enarmssving i aluminiumgjutgods med BMW Motorrad Paralever 2,75 (33/12 kuggar) BMW-Telelever, övre ledarmsbryggan vriddämpad, länkarm på motorn och teleskopgaffeln, centralt fjäderben upphängt i länkarm och ram Centralt fjäderben med spiralfjäder Centralfjäderben med spiralfjäder och expansionskärl, elektriskt inställbar retur- och kompressionsdämpning 120 mm, vid hjulet

162 0 160 Tekniska data z Bakhjul Bakhjulsupphängning, typ Bakhjulsfjädring, typ med Dynamic ESA FE Fjädringsväg vid bakhjulet Bromsar Framhjulsbroms, typ Bromsbeläggsmaterial fram Bromsskivans tjocklek fram Spelrum för bromsningen (Framhjulsbroms) Bakhjulsbroms, typ Bromsbeläggsmaterial bak Bromsskivans tjocklek bak Enarmssving i aluminiumgjutgods med BMW Motorrad Paralever Centralfjäderben med spiralfjäder, inställbar returdämpning och fjäderförspänning Centralfjäderben med spiralfjäder och expansionskärl, elektriskt inställbar retur- och kompressionsdämpning, elektriskt inställbar fjäderförspänning 135 mm Hydrauliskt manövrerad dubbelskivbroms med radiella fyrkolvsok (monoblock) och flytande bromsskivor Sintermetall min 4 mm, Slitagegräns ca 1,85 mm, På kolven Hydrauliskt manövrerad skivbroms med flytande 2-kolvsok och fast bromsskiva Organiska min 4,5 mm, Slitagegräns

163 z Tekniska data Spelrum för bromsningen (Bakhjulsbroms) Hjul och däck Rekommenderade däckkombinationer Framhjul Framhjulstyp Framhjulets fälgstorlek ca 1 mm, På kolven En översikt över godkända däck finns hos din BMW Motorrad-återförsäljare eller på internet på " Aluminiumgjutet hjul 3,5"x17" Däckbeteckning fram 120/70-17 Hjulbelastning fram vid tjänstevikt Tillåten hjulbelastning fram Tillåten obalans i framhjulet Bakhjul Bakhjulstyp Bakhjulets fälgstorlek 139 kg max 177 kg max 5 g Aluminiumgjutet hjul 5,5"x17" Däckbeteckning bak 180/55-17 Hjulbelastning bak vid tjänstevikt Tillåten hjulbelastning bak 135 kg max 318 kg

164 0 162 Tekniska data z Däcktryck Däcktryck fram Däcktryck bak Elsystem Tillåten belastning för eluttagen Säkringsdosa Säkringshållare Batteri Batterityp Batteriets märkspänning Batteriets märkkapacitet Tändstift Tändstiftstillverkare och -beteckning Tändstiftets elektrodavstånd 2,5 bar, med kalla däck 2,9 bar, med kalla däck max 10 A, alla eluttag totalt 15 A, Kontaktplats 1: Kombiinstrument, stöldlarm (DWA), tändningslås, diagnosuttag, topcase-belysning 7,5 A, Kontaktplats 2: Kombiomkontakt vänster, däcktryckskontroll (RDC), ljudsystem 50 A, Säkring 1: Generatorregulator AGM-batteri (Absorbent Glass Mat) 12 V 16 Ah NGK LMAR8D-J 0,8 ±0,1 mm, ny max 1,0 mm, Slitagegräns

165 z Tekniska data Lampor Helljuslampa Ljuskälla för halvljus Parkeringsljuslampa med varselljus FE eller med Headlight Pro FE Bak-/bromsljuslampa Blinkerlampor fram Blinkerlampor bak Ram Ram, typ Typskyltens placering Placering av fordonets registreringsnummer H1 / 12 V / 55 W H7 / 12 V / 55 W W5W / 12 V / 5 W Ljusring, integrerad i strålkastaren Lysdiod Lysdiod Lysdiod Stålrörsram med medbärande drivenhet, bakram av aluminium Ram fram höger (bredvid fjäderben) Ram fram höger på styrhuvud

166 0 164 Tekniska data z Stöldskyddssystem med stöldlarm (DWA) FE Aktiveringstid vid idrifttagning Larmtid Batterityp Mått Motorcykelns längd Motorcykelns höjd Motorcykelns bredd Förarsäteshöjd med låg förarsadel FE med hög förarsadel FE Förarens innerbenslängd med låg förarsadel FE med hög förarsadel FE ca 30 s ca 26 s CR 123 A 2185 mm 1405 mm, vid DIN-tomvikt 980 mm, med speglar mm, utan förare vid tjänstevikt mm, utan förare vid tjänstevikt mm, utan förare vid tjänstevikt mm, utan förare vid tjänstevikt mm, utan förare vid tjänstevikt mm, utan förare vid tjänstevikt

167 z Tekniska data Vikter Tomvikt Max tillåten totalvikt Max last 274 kg, DIN tomvikt, körklar 90 % fulltankad, inkl. väska, utan FE 495 kg 221 kg, Utan FE Körvärden Startförmåga i uppförsbacke (Vid tillåten totalvikt) 20 % Maxhastighet >200 km/h

168 0 166 Tekniska data z

169 z Service Service BMW Motorrad Service BMW Motorrad Mobilitetstjänster Servicearbeten Servicebekräftelser Servicebekräftelser

170 1 168 Service z BMW Motorrad Service Genom vårt heltäckande handlarnät tar vi på BMW Motorrad hand om din motorcykel i över 100 länder. BMW Motorrad-återförsäljarna har den information och det tekniska kunnande som behövs för att fackmässigt utföra alla service- och reparationsarbeten på din BMW. Närmaste BMW Motorrad -återförsäljare hittar du på vår hemsida " Vid felaktigt utförda serviceoch reparationsarbeten föreligger risk för följdskador och därmed förbundna säkerhetsrisker. BMW Motorrad rekommenderar att du låter utföra sådana arbeten på din motorcykel hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. För att säkerställa att din BMW alltid är i perfekt skick rekommenderar BMW Motorrad att du följer serviceintervallen för din motorcykel. Se till att alla genomförda service- och reparationsarbeten i kapitlet Service i denna instruktionsbok bekräftas. Bevis på att fordonet genomgått regelbunden service är en förutsättning för goodwillarbeten efter garantitiden. Hos BMW Motorrad -återförsäljaren kan du få upplysningar om vilka arbeten som genomförs vid BMW-service. BMW Motorrad Mobilitetstjänster Nya motorcyklar från BMW är skyddade av BMW Motorrad mobilitetstjänster vid haveri, där bland annat mobil service, haverihjälp och återtransport ingår. Kontakta din BMW MC-återförsäljare för att få veta mer om mobilitetstjänsterna. Servicearbeten BMW-leveranskontroll BMW-leveranskontroll genomförs av din BMW Motorrad-återförsäljare innan fordonet överlämnas till dig. BMW inkörningskontroll BMWs inkörningskontroll ska utföras mellan 500 km och 1200 km. BMW service BMW service genomförs en gång om året och omfattar olika arbeten, beroende på fordonets ålder och den körda sträckan. Din BMW Motorrad-återförsäljare bekräftar den utförda servicen och antecknar datum för nästa service.

171 z Service För förare som kör många mil per år kan det eventuellt bli nödvändigt att genomföra servicen redan före detta datum. För sådana fall anges dessutom den maximala körsträckan på servicebekräftelsen. Om denna körsträcka uppnås före nästa servicedatum, måste servicen utföras tidigare. Serviceindikeringen på multifunktionsdisplayen påminner dig ca en månad respektive 1000 km före de programmerade värdena om att tiden för service närmar sig

172 1 170 Service z Servicebekräftelser BMW-leveranskontroll genomförd den BMW inkörningskontroll genomförd den vid km Nästa service senast den eller, om körsträckan uppnåtts tidigare, vid km Stämpel, underskrift Stämpel, underskrift

173 z Service BMW service genomförd den BMW service genomförd den BMW service genomförd den vid km vid km vid km Nästa service senast den eller, om körsträckan uppnåtts tidigare, Nästa service senast den eller, om körsträckan uppnåtts tidigare, Nästa service senast den eller, om körsträckan uppnåtts tidigare, vid km vid km vid km Stämpel, underskrift Stämpel, underskrift Stämpel, underskrift

174 1 172 BMW service genomförd den BMW service genomförd den BMW service genomförd den vid km vid km vid km Service z Nästa service senast den eller, om körsträckan uppnåtts tidigare, Nästa service senast den eller, om körsträckan uppnåtts tidigare, Nästa service senast den eller, om körsträckan uppnåtts tidigare, vid km vid km vid km Stämpel, underskrift Stämpel, underskrift Stämpel, underskrift

175 z Service BMW service genomförd den BMW service genomförd den BMW service genomförd den vid km vid km vid km Nästa service senast den eller, om körsträckan uppnåtts tidigare, Nästa service senast den eller, om körsträckan uppnåtts tidigare, Nästa service senast den eller, om körsträckan uppnåtts tidigare, vid km vid km vid km Stämpel, underskrift Stämpel, underskrift Stämpel, underskrift

176 1 174 BMW service genomförd den BMW service genomförd den BMW service genomförd den vid km vid km vid km Service z Nästa service senast den eller, om körsträckan uppnåtts tidigare, Nästa service senast den eller, om körsträckan uppnåtts tidigare, Nästa service senast den eller, om körsträckan uppnåtts tidigare, vid km vid km vid km Stämpel, underskrift Stämpel, underskrift Stämpel, underskrift

177 z Service Servicebekräftelser Listan ska användas för registrering av service- och reparationsarbeten samt montering av tillbehör och genomförda specialåtgärder. Genomfört arbete Vid km Datum

178 1 176 Genomfört arbete Vid km Datum Service z

179 z Bilaga Bilaga Certifikat RDC-certifikat

180 Certifications Remote Control for central locking system Česky Meta System S.p.A. tímto prohlašuje, že tento PF je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. Dansk Undertegnede Meta System S.p.A. erklærer herved, at følgende udstyr PF overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. Deutsch Hiermit erklärt Meta System S.p.A., dass sich das Gerät PF in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Eesti Käesolevaga kinnitab Meta System S.p.A. seadme PF vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele. English Hereby, Meta System S.p.A., declares that this PF is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Español Por medio de la presente Meta System S.p.A. declara que el PF cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.

181 Certifications Ελληνική ΜΕ ΣΗΝ ΠΑΡΟΤΑ Meta System S.p.A. ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΣΙ PF ΤΜΜΟΡΥΩΝΕΣΑΙ ΠΡΟ ΣΙ ΟΤΙΩΔΕΙ ΑΠΑΙΣΗΕΙ ΚΑΙ ΣΙ ΛΟΙΠΕ ΦΕΣΙΚΕ ΔΙΑΣΑΞΕΙ ΣΗ ΟΔΗΓΙΑ 1999/5/ΕΚ. Français Par la présente Meta System S.p.A. déclare que l'appareil PF est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Italiano Con la presente Meta System S.p.A. dichiara che questo PF è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Latviski Ar šo Meta System S.p.A. deklarē, ka PF atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem. Lietuvių Šiuo Meta System S.p.A. deklaruoja, kad šis PF atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas. Nederlands Hierbij verklaart Meta System S.p.A. dat het toestel PF in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Malti Hawnhekk, Meta System S.p.A., jiddikjara li dan PF jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-dirrettiva 1999/5/EC. Magyar Alulírott, Meta System S.p.A. nyilatkozom, hogy a PF megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak. Polski Niniejszym Meta System S.p.A. oświadcza, że PF jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC. Português Meta System S.p.A. declara que este PF está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.

182 Certifications Slovensko Meta System S.p.A. izjavlja, da je ta PF v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES. Slovensky Meta System S.p.A. týmto vyhlasuje, že PF spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. Suomi Meta System S.p.A. vakuuttaa täten että PF tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Svenska Härmed intygar Meta System S.p.A. att denna PF står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. Íslenska Hér með lýsir Meta System S.p.A. yfir því að PF er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC. Norsk Meta System S.p.A. erklærer herved at utstyret PF er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. USA, Canada Product name: TX BMW MR FCC ID: P3O98400 IC:4429A - TXBMWMR This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user s authority to operate the equipment.

183 Declaration Of Conformity We: with the address: Under own responsibility that the product: R&TTE Declaration Of Conformity (DoC) 0470 Meta System S.p.A. Via Majakovskij 10 b/c/d/e Reggio Emilia Italy Declare TX BMW MR To which this declaration relates is in conformity with the essential requirements and other relevant requirements of the R&TTE Directive (1999/5/EC). This product is in conformity with the following standards: According to Directive 1999/5/CE Reggio Emilia, 14/07/2010 Health & Safety (art.3.1) EN EMC (art.3.2) ETSI EN /-3 Spectrum ETSI EN Human exposure EN Technical Director Lasagni Cesare

184 Certifications BMW Keyless Ride ID Device USA, Canada Product name: BMW Keyless Ride ID Device FCC ID: YGOHUF5750 IC: 4008C-HUF5750 Canada: Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. USA: This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user s authority to operate the equipment.

185 Declaration Of Conformity We declare under our responsibility that the product BMW Keyless Ride ID Device (Model: HUF5750) camplies with the appropriate essential requirements of the article 3 of the R&TIE and the other relevant provisions, when used for its intended purpose. Applied Standards: 1. Health and safety requirements contained in article 3 (1) a) EN :2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011; Information technology equipment- Safety 2. Protection requirements with respect to electromagnetic compatibility article 3 (1) b) EN (V1.9.2, 09/2011 ), Electromagnetic compatibility and radio spectrum matters (ERM); Electromagnetic compatibility (EMC) standard for radio equipment and services; Part 1: Common technical requirements EN (V1.4.1, 08/2002) Electromagnetic compatibility and radio spectrum matters (ERM); Electromagnetic compatibility (EMC) standard for radio equipment and services; Part 3: Specific conditions for short range devices (SRD) operating on frequencies between 9 khz and 40 GHz 3. Means of the efficient use of the radio frequency spectrum article 3 (2) EN & -2 (V2.4.1, 05/2012), electromagnetic compatibility and radio spectrum matters (ERM); Short range devices (SRD); Radio equipment tobe used in the 25 MHz to 1000 MHz frequency range with power Ieveis ranging up to 500 mw; Part 1: Technical characteristics and test methods. Part 2: Harmonized EN covering essential requirements under article 3.2 ofthe R&TIE directive The product is Iabeted wilh the CE marking: Velbert, October 15 th, 2013 Benjamin A. Müller Product Development Systems Car Access and Immobilization Electronics Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG Steeger Straße 17, D Velbert

186 Certification Tire Pressure Control (TPC) FCC ID: MRXBC54MA4 IC: 2546A-BC54MA4 FCC ID: MRXBC5A4 IC: 2546A-BC5A4 This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Le présent appareil est conforme aux CNR d'industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. WARNING: Changes or modifications not expressively approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. The term IC: before the radio certification number only signifies that Industry Canada technical specifications were met.

187 z Alfabetiskt register A ABS Självdiagnos, 89 Tekniken i detalj, 102 Varningsindikeringar, 34 Aktualitet, 7 ASC Manöverelement, 15 Manövrering, 60 Självdiagnos, 89 Tekniken i detalj, 104 Varningsindikering, 35 B Bagage Lastningsanvisningar, 86 Bakhjulsdrivning Tekniska data, 159 Batteri Demontering, 135 Laddning av anslutet batteri, 135 Laddning av bortkopplat batteri, 135 Montering, 135 Tekniska data, 162 Underhållsanvisningar, 134 Varningsindikering för batteriunderspänning, 33 Varningsindikering om batteriladdningsspänning, 34 Blinker Manöverelement, 15 Manövrering, 59 Bromsar Inställning av handtaget, 67 Kontroll av funktion, 112 Säkerhetsanvisningar, 92 Tekniska data, 160 Bromsbelägg Inkörning, 90 Kontroll av bromsbeläggens tjocklek bak, 113 Kontroll av bromsbeläggens tjocklek fram, 112 Bromsvätska Behållare bak, 13 Behållare fram, 13 Kontroll av fyllnadsnivån bak, 115 Kontroll av påfyllningsnivå fram, 114 Bränsle Bränslekvalitet, 93 Påfyllningsöppning, 11 Tankning, 93, 94 Tekniska data, 157 Bränslereserv Räckvidd, 38 Varningsindikering, 38 C Centrallås Manövrering, 73 Varningsindikering för lås, 38 Chassi Tekniska data, 159 Chassinummer Position på fordonet, 13 Checklista,

188 3 186 Alfabetiskt register z D Datum Inställning, 53 DWA Kontrollampa, 17 Däck Inkörning, 91 Kontroll av däcktryck, 69 Kontroll av mönsterdjup, 118 Lufttryck i däcken, 162 Rekommendation, 118 Tekniska data, 161 Dämpning Inställning, 65 E Elsystem Tekniska data, 162 Eluttag Användningsföreskrifter, 140 Position på fordonet, 13 ESA Manöverelement, 15 Manövrering, 66 Tekniken i detalj, 107 Extra strålkastare Manövrering, 57 F Farthållare Manöverelement, 15 Manövrering, 61 Felsökningsschema, 154 Fjäderförspänning Inställning, 64 Fjärrkontroll Byta batteri, 48, 76 Logga in, 75 Synkronisera, 76 Framhjulsstöd Montering, 125 Färddator Manövrering, 53 Förarsadel Demontering, 80 Höjdjustering, 14 Lås, 11 Montering, 80, 81 Ställa in sadelhöjden, 81 Förkortningar och symboler, 6 Förvaringsfack Manövrering, 72 Position på fordonet, 11, 13 G Genomsnittsvärden Nollställning, 54 H Hastighetsmätare, 17 Hill Start Control, 102 Hill Start Control, 68 Manövrering, 68 Tekniken i detalj, 99 Hjul Demontera framhjul, 119 Demontering av bakhjul, 123 Kontroll av fälgar, 117 Montera framhjulet, 121 Montering av bakhjul, 123 Tekniska data, 161 Ändrad dimension, 118 I Inkörning, 90

189 z Alfabetiskt register K Keyless Ride Batteriet i fjärrnyckeln är tomt, 47 Elektronisk startspärr EWS, 46 Frånkoppling av tändningen, 45 Förlorad fjärrnyckel, 46 Koppla till tändningen, 45 Låsa styrlåset, 44 Låsa upp tanklocket, 94 Varningsindikering, 30, 31 Klocka Inställning, 53 Kombiinstrument Inställning, 71 Omgivningsljussensor, 17 Översikt, 17 Kombiomkopplare Översikt höger, 16 Översikt vänster, 15 Kontrollampor, 17 Översikt, 20 Koppling Inställning av handtaget, 67 Kontroll av funktion, 117 Tekniska data, 158 Vätskebehållare, 11 Kylmedel Indikering av påfyllningsnivå, 13 Kontroll av oljepåfyllningsnivå, 116 Påfyllning av motorolja, 116 Varningsindikering om övertemperatur, 31 Körläge Inställning, 60 Tekniken i detalj, 99 L Lampor Byta lampa för halvljus, 127 Byta lampa för helljus, 128 Byta lampa för parkeringsljus, 130 Byta LED-bakljus, 133 Byta LED-extrastrålkastare, 133 Byta ljusringar, 133 Tekniska data, 163 Varningsindikering beträffande defekt lampa, 32 Ljuddämpare Svänga ljuddämparen utåt, 124 Sätta fast ljuddämpare, 124 Ljus automatiskt varselljus, 58 Halvljus, 56 Helljus, 57 Ljustuta, 57 manuellt varselljus, 58 Manöverelement, 15 Parkeringsljus, 56, 57 M Mobilitetstjänster, 168 Motor Start, 88 Tekniska data, 156 Varningsindikering om motorelektronik, 31 Motorcykel Avställning, 152 Fastsurrning,

190 3 188 Alfabetiskt register z Idrifttagning, 152 Parkering, 92 Rengöring, 149 Underhåll, 149 Motorolja Kontroll av oljepåfyllningsnivå, 111 Oljenivåindikering, 39 Oljesticka, 13 Påfyllning av motorolja, 111 Påfyllningsöppning, 13 Tekniska data, 157 Varningsindikering för motoroljenivå, 31 Multifunktionsdisplay, 17 Inställningar, 53 Manöverelement, 15 Manövrering, 49 Symbolernas betydelse, 23 Översikt, 22 Mått Tekniska data, 164 N Navigatorer Demontering, 141 Manövrering, 142 Montering, 141 Nyckel, 42, 44 Nödströmbrytare, 16 Manövrering, 55 O Översikt Höger fordonssida, 13 Kombiinstrument, 17 Kombikontakt höger, 16 Multifunktionsdisplay, 22 Under sadeln, 14 Varnings- och kontrollampor, 20 Vänster fordonssida, 11 Vänster kombikontakt, 15 P Parkering, 92 Passagerarsadel Demontering, 82 Montering, 82, 83 Pre-Ride-Check, 88 R Ram Tekniska data, 163 RDC Fälgdekal, 119 Indikering, 40 Tekniken i detalj, 106 Varningsindikeringar, 36 S Sadelvärme Manöverelement, 11 Manövrering, 69 Service, 168 Varningsindikering, 38 Servicebekräftelser, 170 Serviceintervaller, 168 Signalhorn, 15 Speglar Inställning, 72

191 z Alfabetiskt register Start, 88 Manöverelement, 16 Starthjälp, 133 Startspärr Nödnyckel, 46 Reservnyckel, 43 Varningsindikering, 30 Strålkastare Ljusräckvidd, 56 Styrlås Låsning, 42 Stöldskyddssystem Manövrering, 77 Varningsindikering, 32 Symboler Betydelse, 23 Säkerhetsanvisningar Bromsning, 92 Körning, 86 Säkringar Byte, 138 Position på fordonet, 14 Tekniska data, 162 T Tankning, 93, 94 Tekniska data Bakhjulsdrivning, 159 Batteri, 162 Bromsar, 160 Bränsle, 157 Chassi, 159 Elsystem, 162 Glödlampor, 163 Hjul och däck, 161 Koppling, 158 Motor, 156 Motorolja, 157 Mått, 164 Ram, 163 Standarder, 7 Tändstift, 162 Vikter, 165 Växellåda, 158 Tillbehör Allmänna anvisningar, 140 Toppbox Manövrering, 145 Trippmätare Manövrering, 55 Typskylt Position på fordonet, 13 Tändning Aktivering, 42 Koppla ifrån, 43 Tändstift tekniska data, 162 U Underhåll Allmänna anvisningar, 110 Utrustning, 7 V Varningsblinkers Manöverelement, 15 Manövrering, 59 Varningsindikeringar ABS, 34 ASC, 35 Batteriladdningsspänning, 34 Bränslereserv, 38 Centrallås, 38 Defekt lampa,

192 3 190 Alfabetiskt register z Indikering, 24 Isvarning, 30 Kylmedelstemperatur, 31 Motorelektronik, 31 Motoroljenivå, 31 RDC, 36 Service, 38 Startspärr, 30 Stöldskyddssystem, 32 Underspänning, 33 Varningslampor, 17 Översikt, 20 Varningsöversikt, 26 Varselljus automatiskt varselljus, 58 manuellt varselljus, 58 Varvräknare, 17 Verktygsutrustning Innehåll, 110 Position på fordonet, 14 Vikter Tekniska data, 165 Vindruta Inställning, 72 Manöverelement, 15 Vridmoment, 155 Värmehandtag Manövrering, 69 Väskor Manövrering, 143 Växellåda Tekniska data, 158 Växling Tekniken i detalj, 99 Växlingsassistent, 91, 101 Y Yttertemperatur Indikering, 38 Isvarning, 30

193 z Alfabetiskt register

194 Beroende på fordonets utrustning och tillbehör samt landsutförande kan det förekomma avvikelser i bild- och textinnehållet. Sådana avvikelser kan inte läggas till grund för krav gentemot BMW Motorrad. Mått, vikt, förbruknings- och effektuppgifter anges med motsvarande toleranser. Vi förbehåller oss rätt till ändringar i konstruktion, utrustning och tillbehör. Med reservation för felaktigheter Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft München, Tyskland Eftertryck, såväl helt som delvis, får endast ske med skriftligt tillstånd från BMW Motorrad, Aftersales. Originalinstruktionsbok, tryckt i Tyskland.

195 Viktig information för tankstopp: Bränsle Rekommenderad bränslekvalitet Effektiv bränslevolym Bränslereservmängd Däcktryck Däcktryck fram Däcktryck bak Blyfri bensin 95 oktan (max 10 % etanol) 95 ROZ/RON 89 AKI ca 25 l ca 4 l 2,5 bar, med kalla däck 2,9 bar, med kalla däck BMW recommends Artikelnr: * * , 4:e upplagan, 05

Instruktionsbok R 1200RT

Instruktionsbok R 1200RT BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200RT Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok R 1200RT

Instruktionsbok R 1200RT BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200RT Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok K 1600 GTL Exclusive

Instruktionsbok K 1600 GTL Exclusive BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok K 1600 GTL Exclusive Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod

Läs mer

Instruktionsbok R 1200R

Instruktionsbok R 1200R BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200R Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok K 1600 GTL

Instruktionsbok K 1600 GTL Instruktionsbok K 1600 GTL BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok R 1200RT

Instruktionsbok R 1200RT BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200RT Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok K 1600GT

Instruktionsbok K 1600GT BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok K 1600GT Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Bruksanvisning K 1300 GT

Bruksanvisning K 1300 GT Bruksanvisning K 1300 GT BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok K 1600 GTL

Instruktionsbok K 1600 GTL Instruktionsbok K 1600 GTL BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok R 1200 GS Adventure

Instruktionsbok R 1200 GS Adventure BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200 GS Adventure Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod

Läs mer

Bruksanvisning K 1300 R

Bruksanvisning K 1300 R Bruksanvisning K 1300 R BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok R 1200 GS

Instruktionsbok R 1200 GS Instruktionsbok R 1200 GS BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok K 1600 GT

Instruktionsbok K 1600 GT Instruktionsbok K 1600 GT BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 800 GT

Instruktionsbok F 800 GT BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok F 800 GT Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Bruksanvisning R 1200 GS

Bruksanvisning R 1200 GS Bruksanvisning R 1200 GS BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok K 1300 S

Instruktionsbok K 1300 S Instruktionsbok K 1300 S BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Bruksanvisning K 1300 S

Bruksanvisning K 1300 S Bruksanvisning K 1300 S BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 800 GS Adventure

Instruktionsbok F 800 GS Adventure BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok F 800 GS Adventure Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod

Läs mer

Instruktionsbok R 1200 GS Adventure

Instruktionsbok R 1200 GS Adventure BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200 GS Adventure Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod

Läs mer

Instruktionsbok R 1200GS

Instruktionsbok R 1200GS BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200GS Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok R 1200 GS Adventure

Instruktionsbok R 1200 GS Adventure BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200 GS Adventure Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod

Läs mer

Instruktionsbok S 1000R

Instruktionsbok S 1000R BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok S 1000R Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok R 1200GS

Instruktionsbok R 1200GS BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200GS Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok C 650 GT

Instruktionsbok C 650 GT Instruktionsbok C 650 GT BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 700 GS

Instruktionsbok F 700 GS BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok F 700 GS Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok S 1000 RR

Instruktionsbok S 1000 RR Instruktionsbok S 1000 RR BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok K 1300 R

Instruktionsbok K 1300 R Instruktionsbok K 1300 R BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 700 GS

Instruktionsbok F 700 GS BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok F 700 GS Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok R 1200 RT

Instruktionsbok R 1200 RT Instruktionsbok R 1200 RT BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok C 600 Sport

Instruktionsbok C 600 Sport BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok C 600 Sport Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Bruksanvisning R 1200 RT

Bruksanvisning R 1200 RT Bruksanvisning R 1200 RT BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Bruksanvisning F 800 GS

Bruksanvisning F 800 GS Bruksanvisning F 800 GS BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 800 GS

Instruktionsbok F 800 GS BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok F 800 GS Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Bruksanvisning F 800 ST

Bruksanvisning F 800 ST Bruksanvisning F 800 ST BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Bruksanvisning S 1000 RR

Bruksanvisning S 1000 RR Bruksanvisning S 1000 RR BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Din manual BMW K 1600 GTL

Din manual BMW K 1600 GTL Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för BMW K 1600 GTL. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information,

Läs mer

Bruksanvisning F 800 R

Bruksanvisning F 800 R Bruksanvisning F 800 R BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 800 GS Adventure

Instruktionsbok F 800 GS Adventure BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok F 800 GS Adventure Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod

Läs mer

Instruktionsbok F 800 GS Adventure

Instruktionsbok F 800 GS Adventure BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok F 800 GS Adventure Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod

Läs mer

Instruktionsbok F 800 R

Instruktionsbok F 800 R BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok F 800 R Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok C 600 Sport

Instruktionsbok C 600 Sport Instruktionsbok C 600 Sport BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok K 1300 S

Instruktionsbok K 1300 S BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok K 1300 S Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Bruksanvisning F 800 R

Bruksanvisning F 800 R Bruksanvisning F 800 R BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 650 GS

Instruktionsbok F 650 GS Instruktionsbok F 650 GS BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Bruksanvisning F 800 R

Bruksanvisning F 800 R Bruksanvisning F 800 R BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok K 1200 R

Instruktionsbok K 1200 R Instruktionsbok K 1200 R BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok Stöldskyddssystemet DWA 5.1

Instruktionsbok Stöldskyddssystemet DWA 5.1 Instruktionsbok Stöldskyddssystemet DWA 5.1 BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr

Läs mer

Instruktionsbok S 1000RR

Instruktionsbok S 1000RR BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok S 1000RR Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Tilläggsanvisning Parkoppling

Tilläggsanvisning Parkoppling Tilläggsanvisning Parkoppling BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 800 S

Instruktionsbok F 800 S Instruktionsbok F 800 S BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 650 GS

Instruktionsbok F 650 GS Instruktionsbok F 650 GS BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Tilläggsanvisning Parkoppling

Tilläggsanvisning Parkoppling Tilläggsanvisning Parkoppling BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 800 R

Instruktionsbok F 800 R Instruktionsbok F 800 R BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 800 GS

Instruktionsbok F 800 GS Instruktionsbok F 800 GS BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 800 GS

Instruktionsbok F 800 GS BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok F 800 GS Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

BMW Motorrad. När du älskar att köra. Bruksanvisning. Depåstöd Sport 2

BMW Motorrad. När du älskar att köra. Bruksanvisning. Depåstöd Sport 2 BMW Motorrad När du älskar att köra Bruksanvisning Depåstöd Sport 2 Allmänna anvisningar z Introduktion Vi är glada att du har valt depåstödet Sport 2 från BMW Motorrad. Vid följande reparationsarbeten

Läs mer

BMW Motorrad. När du älskar att köra. Instruktionsbok HP4

BMW Motorrad. När du älskar att köra. Instruktionsbok HP4 BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok HP4 Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer Registreringsdatum

Läs mer

Din manual BMW F 800 S

Din manual BMW F 800 S Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för BMW F 800 S. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information, specifikationer,

Läs mer

Din manual BMW F 800 R

Din manual BMW F 800 R Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för BMW F 800 R. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information, specifikationer,

Läs mer

Instruktionsbok S 1000RR KidsBike

Instruktionsbok S 1000RR KidsBike BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok S 1000RR KidsBike Allmänna anvisningar z Introduktion S 1000 RR KidsBike för framtidens BMW Motorrad-förare. I linje med den sportiga designen på S 1000

Läs mer

BMW Motorrad. När du älskar att köra. Instruktionsbok

BMW Motorrad. När du älskar att köra. Instruktionsbok BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R ninet Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

BMW Motorrad. När du älskar att köra. Bruksanvisning. Verkstadslyft

BMW Motorrad. När du älskar att köra. Bruksanvisning. Verkstadslyft BMW Motorrad När du älskar att köra Bruksanvisning Verkstadslyft Allmänna anvisningar z Introduktion Det gläder oss att du har valt ett depåstöd från BMW Motorrad. Förkortningar och symboler betecknar

Läs mer

BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE + MONTERINGSANVISNING FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION BRUKSANVISNING SNABBGUIDE

BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE + MONTERINGSANVISNING FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION BRUKSANVISNING SNABBGUIDE FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE + SV BRUKSANVISNING SNABBGUIDE MONTERINGSANVISNING MANÖVERDON FÖR EBERSPÄCHER VÄRMARE A WORLD OF COMFORT 2 FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION

Läs mer

Din manual BMW G 650 GS http://sv.yourpdfguides.com/dref/3829645

Din manual BMW G 650 GS http://sv.yourpdfguides.com/dref/3829645 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för BMW G 650 GS. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information, specifikationer,

Läs mer

Instruktionsbok G 650 GS Sertão

Instruktionsbok G 650 GS Sertão Instruktionsbok G 650 GS Sertão BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Thunderbird Storm. Thunderbird Storm. Innehållsförteckning

Thunderbird Storm. Thunderbird Storm. Innehållsförteckning Thunderbird Storm Thunderbird Storm Innehållsförteckning Inledning.................................................................... Introduktion Säkerheten främst................................................

Läs mer

SNABBGUIDE. Nishiki Pro SLE REGLAGE & DISPLAY / BATTERI & LADDNING MBK SNABBGUIDE 1

SNABBGUIDE. Nishiki Pro SLE REGLAGE & DISPLAY / BATTERI & LADDNING MBK SNABBGUIDE 1 SNABBGUIDE REGLAGE & DISPLAY / BATTERI & LADDNING Nishiki Pro SLE MBK SNABBGUIDE 1 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. Övrsikt reglage och display...3 2. Avläsning funktionsdisplay (LED-typ)...4 3. Inställning av

Läs mer

ANVÄNDARMANUAL E-GREEN MEDIO: P SERIE

ANVÄNDARMANUAL E-GREEN MEDIO: P SERIE ANVÄNDARMANUAL E-GREEN MEDIO: P SERIE 1. Introduktion Innehållsförteckning 1. Introduktion 2. Produktbeskrivning 2.1 Ramnummer 3. Funktioner/innställningar 3.1 Batteri -/felindikator 3.2 Assistans funktion

Läs mer

BMW Motorrad. När du älskar att köra. Bruksanvisning. Tankväska

BMW Motorrad. När du älskar att köra. Bruksanvisning. Tankväska BMW Motorrad När du älskar att köra Bruksanvisning Tankväska Allmänna anvisningar z Introduktion Tankryggsäcken från BMW Motorrad är det idealiska hjälpmedlet vid motorcykelturer. BMW Motorrad Motorrad

Läs mer

BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE MANÖVERDON FÖR EBERSPÄCHER VÄRMARE A WORLD OF COMFORT FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION MONTERINGSANVISNING

BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE MANÖVERDON FÖR EBERSPÄCHER VÄRMARE A WORLD OF COMFORT FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION MONTERINGSANVISNING FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE SV BRUKSANVISNING MONTERINGSANVISNING MANÖVERDON FÖR EBERSPÄCHER VÄRMARE A WORLD OF COMFORT 2 FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION INNEHÅLL

Läs mer

EasyStart R + Bruksanvisning. Bekväm fjärrkontroll med integrerat kopplingsur för parkeringsvärmare m.m.

EasyStart R + Bruksanvisning. Bekväm fjärrkontroll med integrerat kopplingsur för parkeringsvärmare m.m. EasyStart R + Bruksanvisning. Bekväm fjärrkontroll med integrerat kopplingsur för parkeringsvärmare m.m. 22 1000 32 80 05 03.2009 Innehållsförteckning Inledning Läs detta först... 3 Säkerhetsinstruktioner...

Läs mer

Bruksanvisning K 1300 R

Bruksanvisning K 1300 R Bruksanvisning K 1300 R BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Bruksanvisning K 1300 S

Bruksanvisning K 1300 S Bruksanvisning K 1300 S BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Vehicle Security System VSS 1. Systeminställningsguide - Swedish

Vehicle Security System VSS 1. Systeminställningsguide - Swedish Vehicle Security System VSS 1 Systeminställningsguide - Swedish Bästa kund, Den här guiden innehåller den information och de procedurer som krävs för att utföra följande: Bekräfta installationen av larmsystemet

Läs mer

Före du använder din pedometer

Före du använder din pedometer Instruktionsmanual Före du använder din pedometer Varning Undvik att ha pedometern i direkt solljus, - Undvik slag eller hög tryck mot LCD-displayen, - Använd inte vätskor för att rengöra pedometern, -

Läs mer

CT900LED-BED LS900. Bruksanvisning för DENNA BRUKSANVISNING GÄLLER FÖR MJUKVARUVERSION 1.9. KNOP Rehatek AB

CT900LED-BED LS900. Bruksanvisning för DENNA BRUKSANVISNING GÄLLER FÖR MJUKVARUVERSION 1.9. KNOP Rehatek AB DENNA BRUKSANVISNING GÄLLER FÖR MJUKVARUVERSION 1.9 Bruksanvisning för CT900LED-BED LS900 KNOP Rehatek AB Kristinebergsvägen 17 302 41 Halmstad Mail: knop@knop.se Web: www.knop.se Tel: 020-12 12 34 Innehåll

Läs mer

Din manual BMW G 450 X http://sv.yourpdfguides.com/dref/3866438

Din manual BMW G 450 X http://sv.yourpdfguides.com/dref/3866438 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för BMW G 450 X. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information, specifikationer,

Läs mer

Användarmanual. Innehållsförteckning Överblick av El-cykeln

Användarmanual. Innehållsförteckning Överblick av El-cykeln Användarmanual Innehållsförteckning Överblick av El-cykeln----------------------------------------2 Specifikationer------------------------------------------------2 Display---------------------------------------------------------3

Läs mer

Instruktionsbok G 650 GS

Instruktionsbok G 650 GS Instruktionsbok G 650 GS BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok G 450 X

Instruktionsbok G 450 X Instruktionsbok G 450 X BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Installations- och bruksanvisning

Installations- och bruksanvisning STYRENHET FRITÖS METOS EVO VC-250 T, EVO VC-400T, EVO VC-2200 T EVO VC-250 T/P, EVO VC-400T/P, EVO VC-2200 T/P EVO VC-250 T/P/L, EVO VC-400T/P/L, EVO VC-2200 T/P/L Installations- och bruksanvisning 4153980,

Läs mer

Manual Förflytta defekt fordon

Manual Förflytta defekt fordon Manual Förflytta defekt fordon Fordon 360 Plus Författarna och Liber AB Version 1.0 Får kopieras 1 Anledning till förflyttning Arbetar du i eller med fordon kommer du troligtvis att behöva förflytta defekta

Läs mer

medemagruppen Styrspak DX2-REM420 Bruksanvisning P Q ver November 2013

medemagruppen Styrspak DX2-REM420 Bruksanvisning P Q ver November 2013 medemagruppen P9-0291-Q ver. 1.0.0 - November 2013 SE Bruksanvisning Styrspak DX2-REM420 Minicrosser AB Bultgatan 28 S-442 40 Kungälv Telefon: (+46) 303 245 200 Fax: (+46) 303 245 228 Snabbguide P9-0291-Q

Läs mer

1. Övre lock 1 2. Display/Fönster 2 3. Nedre lock 3 4. Batterilock 4 5. Solenoid 5 6 6. Dränering 7 8 7. Ventilvred 9. 8.

1. Övre lock 1 2. Display/Fönster 2 3. Nedre lock 3 4. Batterilock 4 5. Solenoid 5 6 6. Dränering 7 8 7. Ventilvred 9. 8. Galcon 6051, 6054 1. Sprängskiss 1. Övre lock 1 2. Display/Fönster 2 3. Nedre lock 3 4. Batterilock 4 5. Solenoid 5 6 6. Dränering 7 8 7. Ventilvred 9 8. Bajonett 10 9. Pil vattenriktning 10. Ventilhus

Läs mer

Innehållsförteckning / Bruksanvisning

Innehållsförteckning / Bruksanvisning Radiofjärrkontroll Teknisk beskrivning Bruksanvisning Monteringsanvisning Eberspächer Svenska Eberspächer AB Skarpnäck info@eberspaecher.se www.eberspaecher.se Den dubbelriktade radiofjärrkontrollen TP5

Läs mer

6 ACS-Systemet (Advanced Control System)

6 ACS-Systemet (Advanced Control System) 6 ACS-Systemet (Advanced Control System) 6.1 Manöverboxens utförande 1) Display för batteriladdning 2) Display för körprogram 3) Hastighet upp 4) Varningsblinkers 5) Vänster blinkers 6) Joystick 7) Statusdisplay

Läs mer

SIMPLY CLEVER. ŠKODA Roomster Bruksanvisning

SIMPLY CLEVER. ŠKODA Roomster Bruksanvisning SIMPLY CLEVER ŠKODA Roomster Bruksanvisning Struktur på denna bruksanvisning (förklaringar) Denna bruksanvisning är systematiskt uppbyggd för att göra det enklare för läsaren att söka och förstå nödvändig

Läs mer

Elektronisk timer. Ställa in aktuell tid. Inställning av vinter-/sommartid. Använda klockan tillsammans med ugnen. Ställa in tillagningstiden

Elektronisk timer. Ställa in aktuell tid. Inställning av vinter-/sommartid. Använda klockan tillsammans med ugnen. Ställa in tillagningstiden Elektronisk timer SE 1 aktuell tid/normalläge (manuellt) 2 minus (-) 3 plus (+) När apparaten har anslutits till elnätet visas siffrorna 0 00 i displayen. Tryck på knapp 1. Du ställer in aktuell tid genom

Läs mer

ŠkodaRoomster TILLÄGG TILL INSTRUKTIONSBOKEN

ŠkodaRoomster TILLÄGG TILL INSTRUKTIONSBOKEN SIMPLY CLEVER ŠkodaRoomster TILLÄGG TILL INSTRUKTIONSBOKEN Tekniska ändringar 05/2010 Inledning 1 Inledning Denna komplettering är avsedd för Instruktionsbok Roomster utgåva 03.10 (nedan endast kallad

Läs mer

BRUKSANVISNING EASYSTART SELECT MANÖVERELEMENT FÖR EBERSPÄCHER KUPÉVÄRMARE A WORLD OF COMFORT FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION MONTERINGSANVISNING

BRUKSANVISNING EASYSTART SELECT MANÖVERELEMENT FÖR EBERSPÄCHER KUPÉVÄRMARE A WORLD OF COMFORT FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION MONTERINGSANVISNING FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION BRUKSANVISNING EASYSTART SELECT SV BRUKSANVISNING MONTERINGSANVISNING MANÖVERELEMENT FÖR EBERSPÄCHER KUPÉVÄRMARE A WORLD OF COMFORT 2 FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION

Läs mer

Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska

Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska Comfort Focus Bruksanvisning Comfort Focus För ökad koncentration och inlärning Svenska 1 Bruksanvisning Innehållsförteckning Sid Laddning 3 Information till läraren 4 Information till eleven 5 Flera mottagare

Läs mer

BMW Motorrad. The Ultimate Riding Machine

BMW Motorrad. The Ultimate Riding Machine BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Instruktionsbok G 650 Xmoto Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Läs den här handboken noga innan fordonet används. ÄGARENS HANDBOK VMX17 2S3-F8199-M0

Läs den här handboken noga innan fordonet används. ÄGARENS HANDBOK VMX17 2S3-F8199-M0 Läs den här handboken noga innan fordonet används. ÄGARENS HANDBOK VMX7 2S3-F899-M0 MAU26945 Läs den här handboken noga innan fordonet används. Handboken ska medfölja fordonet om det säljs. YAMAHA MOTOR

Läs mer

something new in the air E4T643

something new in the air E4T643 something new in the air E4T643 E4T643 4.1 Smart Touch elektronisk panel med modulering vid fasta hastigheter Den här kontrollen reglerar rumstemperaturen, helt utan externa givare, i fyra fläkthastigheter

Läs mer

Instruktion EL SE

Instruktion EL SE SE Instruktion - 3313EL Innehållsförteckning Hur man cyklar med 3313EL...3 Trehjuling...3 Elassistans...3 Löpande underhåll...3 Beskrivning av systemet...4 Batteri...4 Laddning av batteriet...4 Laddnivå

Läs mer

Bruksanvisning Kommunikationssystem för BMW Motorrad

Bruksanvisning Kommunikationssystem för BMW Motorrad Bruksanvisning Kommunikationssystem för BMW Motorrad BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr

Läs mer

Gyroway X-7. En självbalanserande scooter. Användarmanual. www.gyroway.se

Gyroway X-7. En självbalanserande scooter. Användarmanual. www.gyroway.se Gyroway X-7 En självbalanserande scooter Användarmanual www.gyroway.se 1 Innehåll 1. Introduktion......2 2. Modell.....3 3. Produktspecifikation 3 4. Produktfakta 4 4.1 Styre... 4 4.2 Kontrollpanel...5

Läs mer

Parametrar Sikt och synlighet. Inledning

Parametrar Sikt och synlighet. Inledning Inledning Inledning För att begränsa förteckningen över parametrar i detta dokument beskrivs endast parametrar som har bedömts vara användbara för påbyggare. För komplett information om aktuella parametrar

Läs mer

& SÄKERHETSÅTGÄRDER innan du använder detta fordon, läs denna bruksanvisning noggrant för att bekanta dig med hur golfcruisern fungerar.

& SÄKERHETSÅTGÄRDER innan du använder detta fordon, läs denna bruksanvisning noggrant för att bekanta dig med hur golfcruisern fungerar. Använd endast originaldeiar och återförsäljare för deiar och service. Goif Cruiser WMt QÉ?SGöOG};2Oa INNEHÅLLSFÖRTECKNING: Säkerhetsåtgärder 1 Säker körning...,.,, 2 Tekniska specifikationer. 3 Teknisk

Läs mer

Honeywell Rondostat Elektronisk radiatorreglerare

Honeywell Rondostat Elektronisk radiatorreglerare Honeywell Rondostat Elektronisk radiatorreglerare Klar att använda efter tre steg: 1. Sätt i batterierna 2. Ställ in datum och tid 3. Montera enheten Klar! Kontrollera vid uppackningen att: Förpackningen

Läs mer