Instruktionsbok K 1300 R

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "Instruktionsbok K 1300 R"

Transkript

1 Instruktionsbok K 1300 R BMW Motorrad När du älskar att köra

2 Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer Registreringsdatum Registreringsnummer Återförsäljarens adress/telefon (firmastämpel)

3 Välkommen till BMW Vi gratulerar till ditt val av en motorcykel från BMW och hälsar dig välkommen som BMW-förare. Ju bättre du känner din motorcykel, desto säkrare blir du i trafiken. Läs denna bruksanvisning innan du startar din nya BMW. Med hjälp av boken lär du snabbt känna din BMW-motorcykel. Dessutom får du anvisningar om underhåll och skötsel, som hjälper dig att bibehålla drift- och trafiksäkerheten och det höga andrahandsvärdet. Din BMW Motorrad-återförsäljare står alltid till tjänst med att svara på frågor angående motorcykeln. Vi önskar dig mycket nöje med din BMW och säker och trevlig körning. BMW Motorrad * *

4 Innehållsförteckning Med hjälp av det alfabetiska registret i slutet av instruktionsboken kan du slå upp det du söker. 1 Allmänna anvisningar... 5 Översikt Förkortningar och symboler Utrustning Tekniska data Aktualitet Översikt... 9 Sidovy vänster Sidovy höger Kombikontakt vänster Kombikontakt höger Under sadeln Kombiinstrument Indikeringar Multifunktionsdisplay Indikeringarnas betydelse Varnings- och kontrollampor Serviceindikering Räckvidd Yttertemperatur Däcktryck Oljenivåindikering Varningsindikeringar Manövrering Styr-/tändlås Elektronisk körspärr (EWS) Klocka Indikering Ljus Blinker Varningsblinker Nödströmbrytare Handtagsvärme BMW Motorrad Integral ABS Automatisk stabilitetskontroll ASC Koppling Broms Speglar Fjäderförspänning Dämpning Elektronisk chassiinställning ESA Däck Strålkastare Sadel Bagageremsöglor Körning Säkerhetsanvisningar Checklista Start Inkörning Växling Bromsar Parkera motorcykeln

5 Tanka Sätta fast motorcykeln för transport Teknik i detalj Bromsar med BMW Motorrad Integral ABS Motorstyrning med BMW Motorrad ASC Däcktryckskontroll RDC Electronic Suspension Adjustment ESA II Tillbehör Allmänna anvisningar Eluttag Väskor Underhåll Allmänna anvisningar Verktygsutrustning Motorolja Bromssystem Koppling Fälgar och däck Hjul Framhjulsstöd Bakhjulsstöd Lampor Starthjälp Batteri Vård Vårdprodukter Tvätt av motorcykeln Rengöra känsliga motorcykeldelar Lackvård Konservering Ställa av motorcykeln Idrifttagning av motorcykeln Tekniska data Felsökningsschema Skruvförband Motor Bränsle Motorolja Koppling Växellåda Bakhjulsdrivning Chassi Bromsar Hjul och däck Elsystem Ram Mått Vikter Körvärden Service BMW Motorrad Service BMW Motorrad Mobilitetstjänster Servicearbeten Servicebekräftelser Servicebekräftelser Alfabetiskt register

6

7 z Allmänna anvisningar Allmänna anvisningar Översikt Förkortningar och symboler Utrustning Tekniska data Aktualitet

8 1 6 Allmänna anvisningar z Översikt I kapitel 2 av denna instruktionsbok finns en första överblick över din motorcykel. I kapitel 11 dokumenteras alla genomförda service- och reparationsarbeten. Bevisen på att servicearbetena har genomförts är förutsättning för goodwillarbeten. Tänk på att lämna med instruktionsboken om du säljer din BMW. Den hör till motorcykeln. Förkortningar och symboler Står för varningsanvisningar som du ovillkorligen ska beakta - för din egen säkerhet, för andras säkerhet och för att undvika skador på din motorcykel. Särskilda anvisningar för bättre hantering vid manöver-, kontroll- och justeringsprocedurer samt underhåll av motorcykeln. Betecknar slutet på en anvisning. Åtgärdsanvisning. Åtgärdsresultat. Hänvisning till en sida med fortsatt information. Markerar slutet på tillbehörs- resp utrustningsrelaterad information. Åtdragningsmoment. Tekniskt datum. FE Tbh EWS Fabriksmonterad extrautrustning BMW extrautrustningarna monteras redan vid tillverkningen av motorcykeln. Tillbehör BMW tillbehör kan beställas och eftermonteras hos din BMW Motorradåterförsäljare. Startblockering DWA Stöldlarm ABS ASC ESA Låsningsfria bromsar Automatisk stabilitetskontroll. Electronic Suspension Adjustment Elektronisk chassiinställning.

9 z Allmänna anvisningar RDC Däcktryckskontroll Utrustning Du har blivit ägare till en BMWmotorcykel med individuell utrustning. Denna bruksanvisning beskriver de fabriksmonterade extrautrustningar (FE) som erbjuds av BMW och ett urval av tillbehör (Tbh). Det är därför möjligt att även utrustningsvarianter beskrivs, som inte motsvarar din motorcykel. Det är också möjligt att vissa landsutföranden inte exakt motsvarar den avbildade motorcykeln. Om din BMW skulle ha utrustningar som inte beskrivs i denna instruktionsbok, beskrivs de i en separat bok. Tekniska data Alla mått-, vikt- och effektuppgifter i bruksanvisningen är uppmätta enligt DIN med hänsyn till tillåtna toleranser. Beroende på landsutförande kan avvikelser förekomma. Aktualitet BMW-motorcyklarnas höga säkerhets- och kvalitetsnivå garanteras av den ständiga tekniska vidareutvecklingen av konstruktioner och utrustningsdetaljer. På grund av detta kan avvikelser mellan denna instruktionsbok och din motorcykel förekomma. BMW Motorrad kan inte heller utesluta felaktigheter. Sådana felaktigheter i uppgifter, avbildningar och beskrivningar kan inte läggas till grund för krav mot BMW Motorrad. 1 7

10 1 8 Allmänna anvisningar z

11 z Översikt Översikt Sidovy vänster Sidovy höger Kombikontakt vänster Kombikontakt höger Under sadeln Kombiinstrument

12 2 10 z Översikt

13 z Översikt Sidovy vänster 1 Kopplingsvätskebehållare ( 90) 2 Säteslås (nedanför bakljuset) ( 55) 3 Inställning av fjäderförspänning bak ( 51) 4 Inställning av dämpning bak ( 52) 5 Eluttag ( 78) 2 11

14 2 12 z Översikt

15 z Översikt Sidovy höger 1 Motoroljenivåindikering ( 85) 2 Bränslepåfyllningsöppning ( 65) 3 Batterifack ( 109) 4 Bromsvätskebehållare fram ( 87) 5 Ramnummer (på höger sidodel fram) 6 Typskylt (bak på tvärröret) 7 Bromsvätskebehållare bak ( 89) 2 13

16 2 14 z Översikt Kombikontakt vänster 1 Helljus och ljustuta ( 45) 2 Välja indikering ( 43). med färddator FE Nollställa genomsnittsvärden ( 44). 3 Varningsblinker ( 46) 4 Manövrera blinker ( 45) 5 Signalhorn 6 med Electronic Suspension Adjustment (ESA II) FE Manövrera ESA ( 53) 7 med BMW Motorrad Integral ABS Generation II FE Manövrera ABS ( 48) med automatisk stabilitetskontroll FE Manövrera ASC ( 49)

17 z Översikt Kombikontakt höger 1 med värmehandtag FE Handtagsvärme ( 47) 2 Startknapp ( 60) 3 Nödströmbrytare ( 46) 2 15

18 2 16 z Översikt Under sadeln 1 Bagageremsöglor 2 Instruktionsbok 3 Däcktryckstabell och lasttabell 4 Standardverktygssats ( 84) 5 Motoroljepåfyllningsöppning ( 86)

19 z Översikt Kombiinstrument 1 Varvräknare 2 Hastighetsmätare 3 Varnings- och kontrollampor ( 21) 4 Multifunktionsdisplay ( 20) 5 Omgivningsljussensor (för anpassning av instrumentbelysningens ljusstyrka) med stöldlarm (DWA) FE Stöldlarmskontrollampa (se bruksanvisning för stöldlarm) 6 Manövrera kilometerräknare ( 43) Ställa in klocka ( 41) 2 17

20 2 18 z Översikt

21 Indikeringar Multifunktionsdisplay Indikeringarnas betydelse Varnings- och kontrollampor Serviceindikering Räckvidd Yttertemperatur Däcktryck Oljenivåindikering Varningsindikeringar Indikeringar z

22 3 20 Indikeringar z Multifunktionsdisplay 1 Tvärstaplarna visar resterande bränslemängd. 2 Växelindikering, vid tomgång visas "N". 3 Område för varningsindikeringar ( 24) 4 med automatisk stabilitetskontroll FE ASC-varnings- och kontrollindikering ( 33) 5 Varningsindikeringar ( 24) 6 Stolparna visar motortemperaturen. 7 med färddator FE Indikeringar för färddatorn ( 21) 8 med värmehandtag FE Handtagsvärmenivå ( 47) 9 med Electronic Suspension Adjustment (ESA II) FE ESA-inställning ( 53)

23 10 Kilometerräknare ( 43) 11 Klocka ( 41) med färddator FE Värdeområde för färddatorn ( 43) Indikeringarnas betydelse med färddator FE CLOCK: Klockslag Varnings- och kontrollampor 3 21 TEMP: Omgivningstemperatur ( 23) Ø SPEED: Genomsnittshastighet sedan senaste nollställning Ø FUEL: Genomsnittsförbrukning sedan senaste nollställning RANGE: Räckvidd med återstående bränslemängd ( 22) OIL: Oljenivåindikering ( 24) med däcktryckskontroll (RDC) FE RDC P: Däcktryck ( 23) 1 Kontrollampa för vänster blinker 2 Kontrollampa för helljus 3 Allmän varningslampa, i kombination med varningsmeddelanden på displayen ( 24) 4 Kontrollampa för friläge 5 med BMW Motorrad Integral ABS Generation II FE ABS-varningslampa ( 33) Indikeringar z

24 3 22 Indikeringar z 6 Kontrollampa för höger blinker ABS-symbolen kan se olika ut beroende på land. Serviceindikering Om den återstående tiden till nästa service är kortare än en månad, visas servicedatumet 1 en kort stund efter Pre-Ride Check. I detta exempel visar displayen "mars 2012". För motorcyklar som körs många mil per år, kan servicen eventuellt behöva genomföras tidigare. När det återstår mindre än 1000 km till den tidigarelagda servicen, räknas den återstående sträckan nedåt 2 i steg på 100 km och indikeras en kort stund efter Pre- Ride Check. Om tidpunkten för service har överskridits, lyser förutom datum- eller kilometerindikeringen dessutom den allmänna varningslampan gul. Servicetexten visas hela tiden. Om serviceindikeringen visas mer än en månad före servicedatumet måste det datum som ställts in i instrumentkombinationen ställas in. Denna situation kan uppstå om batteriet har varit lossat en längre tid. Vänd dig till en auktoriserad verkstad för att få datumet inställt, helst till en BMW Motorrad-återförsäljare. Räckvidd Räckvidden 1 anger hur lång sträcka som kan köras med den återstående bränslemängden. Beräkningen görs med hjälp av

25 genomsnittsförbrukningen och bränslenivån. Om du tankar när reservmängden har underskridits, måste den totala mängden vara större än reservmängden för att den nya nivån ska registreras. Annars kan räckviddsindikeringen inte uppdateras. Om motorcykeln står på sidostödet, kan bränslemängden inte beräknas korrekt på grund av det sneda läget. Därför kan räckvidden bara beräknas när sidostödet är infällt. Den återstående körsträckan är endast ett ungefärligt värde. BMW Motorrad rekommenderar därför att du inte kör ända till sista kilometern. utan färddator FE Räckvidden visas inte förrän bränslereserven har nåtts. med färddator FE Genomsnittsförbrukningen för beräkning av räckvidden visas inte och kan avvika från den visade genomsnittsförbrukningen. Yttertemperatur med färddator FE När motorcykeln står stilla kan motorvärmen påverka mätningen av yttertemperaturen. Vid för hög motorvärme visas tillfälligt--. Om yttertemperaturen sjunker under 3 C, blinkar temperaturindikeringen för att varna för möjlig halka. Första gången denna temperatur underskrids skiftar displayen oberoende av inställning automatiskt till temperaturindikeringen. Däcktryck med däcktryckskontroll (RDC) FE De indikerade däcktrycken gäller för en däcktemperatur på 20 C. Värdet till vänster 1 anger däcktrycket för framhjulet, värdet till höger 2 anger däcktrycket för bakhjulet. Omedelbart efter att tändningen kopplats till visas-- --, eftersom lufttrycksvärdena visas först vid hastigheter över 30 km/h Indikeringar z

26 3 24 Indikeringar z Om även symbolen 3 visas rör det sig om ett varningsmeddelande. Det kritiska lufttrycket blinkar. Om det kritiska värdet ligger på gränsen till den tillåtna toleransen lyser dessutom den allmänna varningslampan gul. Ligger däcktrycket utanför den tillåtna toleransen blinkar den allmänna varningslampan röd. Ytterligare information om BMW Motorrad RDC finns på sidan ( 73). Oljenivåindikering med färddator FE Oljenivåindikeringen 1 informerar om oljenivån i motorn. Den kan endast visas när motorcykeln står stilla. Förutsättningar för oljenivåindikering: Motorn är driftvarm. Motorn har gått på tomgång i minst tio sekunder. Sidostödet infällt. Ställ motorcykeln lodrätt. ---: Ingen mätning möjlig (ovanstående villkor uppfylls inte). Om en annan information aktiveras i färddatorn, visas fortfarande denna symbol, tills oljenivån åter identifieras som korrekt. Nästa gång tändningen kopplas till, indikeras senaste status i fem sekunder. Varningsindikeringar Indikering Varningar visas med respektive varningslampa. Indikeringarna betyder: OK: Korrekt oljenivå. CHECK: Kontrollera oljenivån vid nästa tankning.

27 3 25 Varningar som inte tilldelats någon egen varningslampa visas med den allmänna varningslampan 1 i kombination med ett varningsmeddelande, exempelvis 2 eller en varningssymbol, exempelvis 3 på multifunktionsdisplayen. Beroende på hur allvarlig varningen är lyser den allmänna varningslampan röd eller gul. Föreligger flera varningar, indikeras alla motsvarande varningslampor och varningssymboler, varningsmeddelandena visas omväxlande. En översikt över de möjliga varningarna finns på följande sida. Indikeringar z

28 3 26 Varningsöversikt Varningslampa Displayindikeringar Betydelse lyser gult EWS! visas EWS aktiv ( 30) Indikeringar z lyser gult FUEL! visas Bränslereserv ( 30) lyser rött Temperaturindikeringen blinkar För hög kylvätsketemperatur ( 30) lyser gult visas Motorn i nödprogram ( 30) blinkar rött visas För lågt motoroljetryck ( 31) lyser rött visas Otillräcklig batteriladdning ( 31) lyser gult LAMPR! visas Bakljus defekt ( 32) LAMPF! visas Strålkastar- eller blinkerlampa defekt ( 32)

29 Varningslampa Displayindikeringar Betydelse lyser gult LAMPS! visas Lampdefekt ( 32) 3 27 visas För låg motoroljenivå ( 32) blinkar Check Oil visas visas Halkvarning ( 33) ABS-självdiagnosen inte avslutad ( 33) lyser ABS frånkopplat ( 33) Indikeringar z lyser ABS-fel ( 33) blinkar snabbt gult visas ASC-reglering ( 33) Blinkar långsamt ASC-självdiagnosen inte avslutad ( 34)

30 3 28 Varningslampa Displayindikeringar Betydelse visas ASC frånkopplat ( 34) lyser gult visas ASC-fel ( 34) Indikeringar z lyser gult visas Däcktrycket på gränsen till tillåten tolerans ( 34) Det kritiska lufttrycket blinkar blinkar rött visas Däcktrycket utanför det tillåtna toleransvärdet ( 35) Det kritiska lufttrycket blinkar "--" eller "-- --" visas Överföringsfel ( 35) lyser gult visas Sensor defekt eller systemfel ( 36) "--" eller "-- --" visas

31 Varningslampa Displayindikeringar Betydelse lyser gult RDC! visas Däcktryckssensorns batteri svagt ( 36) 3 29 DWALO! visas Stöldlarmsbatteriet svagt ( 36) lyser gult DWA! visas Stöldskyddssystemets batteri tomt ( 37) Indikeringar z

32 3 30 Indikeringar z EWS aktiv Den allmänna varningslampan lyser gult. EWS!visas. Möjlig orsak: Motorcykeln kan inte startas med den använda nyckeln eller förbindelsen mellan nyckeln och motorelektroniken är störd. Ta bort andra nycklar från tändningsnyckelns nyckelknippa. Använd reservnyckeln. Byt ut den defekta nyckeln hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Bränslereserv Den allmänna varningslampan lyser gult. FUEL! visas. Bränslebrist kan förorsaka förbränningsmissar och oväntat motorstopp. Förbränningsmissar kan skada katalysatorn och oväntat motorstopp kan leda till olyckor. Kör inte tills tanken är tom. Möjlig orsak: I bränsletanken finns maximalt reservmängd kvar. ca 4 l Bränslereservmängd Tanka ( 65). För hög kylvätsketemperatur Den allmänna varningslampan lyser rött. Temperaturindikeringen blinkar. Om du kör vidare med överhettad motor, kan motorn skadas. Iaktta nedanstående åtgärder. Möjlig orsak: Kylvätsketemperaturen är för hög. Kör om möjligt i dellastområdet så att motorn svalnar. Stäng av motorn vid trafikstockningar, men låt tändningen vara tillslagen, så att kylarfläkten fungerar. Om kylvätsketemperaturen ofta är för hög, bör du snarast möjligt låta åtgärda felet hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Motorn i nödprogram Den allmänna varningslampan lyser gult. Motorsymbolen visas. Motorn går på nödprogram. Avvikande köregenskaper kan uppkomma. Anpassa körsättet. Undvik kraftig acceleration och omkörningar.

33 Möjlig orsak: Motorstyrenheten har diagnostiserat ett fel. I sällsynta fall stängs motorn av och kan inte startas igen. Annars går motorn på nödprogram. Du kan köra vidare, men möjligtvis är motoreffekten sämre än vanligt. Åtgärda felet snarast möjligt hos en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad -återförsäljare. För lågt motoroljetryck Den allmänna varningslampan blinkar rött. Symbolen oljekanna visas. Oljetrycket i smörjoljesystemet är för lågt. Stanna omedelbart om varningslampan tänds och stäng av motorn. Varningen "otillräckligt motoroljetryck" är ingen oljenivåkontrollfunktion. Korrekt motoroljenivå kan endast kontrolleras vid oljenivåindikeringen. Möjlig orsak: Motoroljenivån är för låg. Kontrollera motoroljenivån ( 85). Vid för låg oljenivå: Fylla på motorolja ( 86). Möjlig orsak: Motoroljetrycket är otillräckligt. Körning med otillräckligt motoroljetryck kan förorsaka motorskador. Kör inte vidare. Låt åtgärda felet snarast möjligt hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorradåterförsäljare. Otillräcklig batteriladdning Den allmänna varningslampan lyser rött. Batterisymbolen visas. Om batteriet är urladdat fungerar inte olika system, som t ex belysning, motor och ABS. Detta kan medföra farliga situationer. Kör om möjligt inte vidare. Batteriet laddas inte. Vid fortsatt körning urladdas batteriet av elektroniken. Möjlig orsak: Generator eller generatordrivning defekt Åtgärda felet snarast möjligt hos en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad -återförsäljare Indikeringar z

34 3 32 Indikeringar z Bakljus defekt Den allmänna varningslampan lyser gult. LAMPR! visas. Ett lampfel på motorcykeln är en säkerhetsrisk, eftersom andra trafikanter har svårt att se dig och ditt fordon. Byt ut defekta lampor snarast möjligt. Det bästa är att alltid ta med reservlampor. Möjlig orsak: Bakljus eller bromsljus defekt. Diodbakljuset måste bytas. Vänd dig till en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. Strålkastar- eller blinkerlampa defekt LAMPF! visas. Ett lampfel på motorcykeln är en säkerhetsrisk, eftersom andra trafikanter har svårt att se dig och ditt fordon. Byt ut defekta lampor snarast möjligt. Det bästa är att alltid ta med reservlampor. Möjlig orsak: Fel på halvljus-, helljus-, parkeringsljus eller blinkerlampa. Byte av halvljus- och helljuslampa ( 102). Byte av parkeringsljuslampa ( 104). Byte av blinkerlampor fram och bak ( 105). Lampdefekt Den allmänna varningslampan lyser gult. LAMPS! visas. Ett lampfel på motorcykeln är en säkerhetsrisk, eftersom andra trafikanter har svårt att se dig och ditt fordon. Byt ut defekta lampor snarast möjligt. Det bästa är att alltid ta med reservlampor. Möjlig orsak: En kombination av flera lampfel föreligger. Läs de nedanstående felbeskrivningarna. För låg motoroljenivå med färddator FE Oljenivåsymbolen visas. Check Oil visas. Möjlig orsak: Den elektroniska oljenivåsensorn har fastställt för låg motoroljenivå. Kontrollera motoroljenivån på oljenivåindikeringen nästa gång du tankar: Kontrollera motoroljenivån ( 85). Vid för låg oljenivå: Fylla på motorolja ( 86).

35 Halkvarning med färddator FE Iskristallsymbolen visas. Möjlig orsak: Den vid motorcykeln uppmätta yttertemperaturen ligger under 3 C. Halkvarningen utesluter inte att isfläckar kan förekomma även vid temperaturer över 3 C. Om yttertemperaturen är låg, se särskilt upp för isfläckar på broar och skuggiga vägsträckor. Kör uppmärksamt. ABS-självdiagnosen inte avslutad med BMW Motorrad Integral ABS Generation II FE ABS-varningslampan blinkar. Möjlig orsak: ABS fungerar inte, eftersom självdiagnosen inte har avslutats. För att ABS-självdiagnosen ska kunna avslutas, måste motorcykeln köras i minst 5 km/h. Kör långsamt. Tänk på att ABS inte fungerar förrän självdiagnosen är klar. ABS frånkopplat med BMW Motorrad Integral ABS Generation II FE ABS-varningslampan lyser. Möjlig orsak: ABS-systemet har kopplats från av föraren. Koppla till ABS-funktion ABS-fel med BMW Motorrad Integral ABS Generation II FE ABS-varningslampan lyser. Möjlig orsak: ABS-styrenheten har identifierat ett fel. ABS-funktionen står inte till förfogande. Motorcykeln kan köras vidare med hänsyn till att det inte finns någon ABS-funktion. Observera ytterligare information om situationer, som kan leda till ett ABS-fel ( 71). Låt åtgärda felet snarast möjligt hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorradåterförsäljare. ASC-reglering med automatisk stabilitetskontroll FE Den allmänna varningslampan blinkar snabbt gult Indikeringar z

36 3 34 Indikeringar z ASC-symbolen visas. ASC har identifierat instabilitet i bakhjulet och reducerar vridmomentet. Varningslampan blinkar längre än ASC-regleringen pågår. På så sätt kan föraren även efter den kritiska situationen se att regleringen har genomförts. ASC-självdiagnosen inte avslutad med automatisk stabilitetskontroll FE ASC-symbolen blinkar. Möjlig orsak: ASC fungerar inte, eftersom självdiagnosen inte har avslutats. För att ASC-självdiagnosen ska kunna avslutas, måste motorn gå och motorcykeln köras i minst 5 km/h. Kör långsamt. Tänk på att ASC inte fungerar förrän självdiagnosen är klar. ASC frånkopplat med automatisk stabilitetskontroll FE ASC-symbolen visas. Möjlig orsak: ASC-systemet har kopplats från av föraren. Koppla till ASC-funktionen. ASC-fel med automatisk stabilitetskontroll FE Den allmänna varningslampan lyser gult. ASC-symbolen visas. Möjlig orsak: ASC-styrenheten har identifierat ett fel. ASC-funktionen står inte till förfogande. Du kan köra vidare. Tänk på att det inte finns någon ASCfunktion. Observera ytterligare information om situationer, som kan leda till ett ASC-fel ( 72). Låt åtgärda felet snarast möjligt hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorradåterförsäljare. Däcktrycket på gränsen till tillåten tolerans med däcktryckskontroll (RDC) FE Den allmänna varningslampan lyser gult. Däcksymbolen visas. Det kritiska lufttrycket blinkar.

37 Möjlig orsak: Det uppmätta lufttrycket i däcket ligger på gränsen till det tillåtna toleransvärdet. Justera lufttrycket i däcken enligt uppgifterna på baksidan till instruktionsboken. Observera informationerna om temperaturkompensation och anpassning av däcktrycket i kapitlet "Teknik i detalj", innan du justerar däcktrycket. Däcktrycket utanför det tillåtna toleransvärdet med däcktryckskontroll (RDC) FE Den allmänna varningslampan blinkar rött. Däcksymbolen visas. Det kritiska lufttrycket blinkar. Möjlig orsak: Det uppmätta lufttrycket i däcket ligger utanför det tillåtna toleransvärdet. Kontrollera att däcket inte är skadat och att du kan köra vidare med det. Om du kan köra vidare med däcket: Felaktigt lufttryck i däcken försämrar motorcykelns köregenskaper. Tänk alltid på att anpassa körstilen till det felaktiga däcktrycket. Justera lufttrycket i däcket vid nästa tillfälle. Observera informationerna om temperaturkompensation och anpassning av däcktrycket i kapitlet "Teknik i detalj", innan du justerar däcktrycket. Låt en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorradåterförsäljare kontrollera om däcket är skadat. Om du är osäker på om däcket fortfarande kan användas: Kör inte vidare. Informera bärgningstjänsten. Överföringsfel med däcktryckskontroll (RDC) FE "--" eller "----" visas. Möjlig orsak: Hastigheten har ännu inte överskridit ca 30 km/h. RDC-sensorerna sänder sin signal först när denna hastighet har överskridits första gången ( 73). Iaktta RDC-indikeringen vid en högre hastighet. Först när den allmänna varningslampan tänds föreligger ett permanent fel. Om så är fallet: Låt en auktoriserad verkstad åtgärda felet, helst en BMW Motorrad-återförsäljare Indikeringar z

38 3 36 Indikeringar z Möjlig orsak: Radioförbindelsen till RDC-sensorerna är störd. En möjlig orsak är radiotekniska anläggningar i närheten, som stör förbindelsen mellan RDC-styrenheten och sensorerna. Iaktta RDC-indikeringen i ett annat område. Först när den allmänna varningslampan tänds, föreligger ett permanent fel. Om så är fallet: Låt åtgärda felet hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Sensor defekt eller systemfel med däcktryckskontroll (RDC) FE Den allmänna varningslampan lyser gult. Däcksymbolen visas. "--" eller "----" visas. Möjlig orsak: De monterade hjulen har inga RDC-sensorer. Eftermontera en hjulsats med RDC-sensorer. Möjlig orsak: En eller två RDC-sensorer fungerar inte. Låt åtgärda felet hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Möjlig orsak: Det föreligger ett fel i systemet. Låt åtgärda felet hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Däcktryckssensorns batteri svagt med däcktryckskontroll (RDC) FE Den allmänna varningslampan lyser gult. RDC! visas. Detta felmeddelande visas endast efter pre-ride check under en kort stund. Möjlig orsak: Däcktryckssensorns batteri har inte längre full kapacitet. Däcktryckskontrollen fungerar endast en begränsad tid. Kontakta en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Stöldlarmsbatteriet svagt med stöldlarm (DWA) FE DWALO! visas.

39 Detta felmeddelande visas endast efter pre-ride check under en kort stund. Möjlig orsak: Stöldlarmsbatteriet har inte längre full kapacitet. När motorcykelbatteriet är lossat, fungerar stöldlarmet endast under en begränsad tid. Kontakta en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Stöldskyddssystemets batteri tomt med stöldlarm (DWA) FE Den allmänna varningslampan lyser gult. DWA!visas. Detta felmeddelande visas endast efter pre-ride check under en kort stund. Möjlig orsak: Stöldlarmsbatteriet har ingen kapacitet längre. När motorcykelbatteriet är lossat, fungerar inte stöldlarmet längre. Kontakta en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare Indikeringar z

40 3 38 Indikeringar z

41 z Manövrering Manövrering Styr-/tändlås Elektronisk körspärr (EWS) Klocka Indikering Ljus Blinker Varningsblinker Nödströmbrytare Handtagsvärme BMW Motorrad Integral ABS Automatisk stabilitetskontroll ASC Koppling Broms Speglar Fjäderförspänning Dämpning Elektronisk chassiinställning ESA Däck Strålkastare Sadel Bagageremsöglor

42 4 40 z Manövrering Styr-/tändlås Nycklar Du får två huvudnycklar och en reservnyckel. Reservnyckeln är liten och lätt för att den ska kunna förvaras i t ex en plånbok. Man kan använda den om ingen av huvudnycklarna finns till hands, men den är inte avsedd för långvarig användning. Läs anvisningarna för startblockeringen ( 41) om du blir av med en nyckel. Samma nyckel passar till styr-/ tändlåset, tanklocket och sadellåset. med väskor Tbh Om så önskas kan samma nyckel även användas till packväskorna. Vänd dig i så fall till en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad -återförsäljare. Koppla till tändningen Vrid nyckeln till läge 1. Parkeringsljuset och alla funktionskretsar tillkopplade. Motorn kan startas. Pre-ride check genomförs. ( 61) med BMW Motorrad Integral ABS Generation II FE ABS-självdiagnos genomförs. ( 61) med automatisk stabilitetskontroll FE ASC-självdiagnos genomförs. ( 62) Frånkoppling av tändning Vrid nyckeln till läge 2. Ljuset släckt. Styrlåset inte låst. Nyckeln kan dras ur. Anslutna extraapparater fungerar fortfarande under en viss tid. Batteriet kan laddas via eluttaget. Låsa styrlåset När motorcykeln står på sidostödet, beror det på underlaget om det är bättre att vrida styret åt vänster eller höger. På

43 z Manövrering plant underlag står motorcykeln emellertid stabilare med styret vridet åt vänster än åt höger. Vrid alltid styret åt vänster för att låsa styrlåset när motorcykeln står på plant underlag. Vrid styret åt vänster eller höger. Elektronisk körspärr (EWS) Motorcykelns elektronik utvärderar datainformationen i fordonsnyckeln via en ringantenn i tändningslåset. Först när en nyckel känns igen som behörig ger motorstyrenheten klarsignal om att motorn kan startas. Om en reservnyckel är fäst vid tändningsnyckeln, kan elektroniken bli "irriterad" och ingen klarsignal för motorstarten avges. På multifunktionsdisplayen visas varningen EWS. Förvara därför alltid reservnyckeln åtskild från tändningsnyckeln. men en spärrad nyckel kan aktiveras på nytt. Reserv- och extranycklar kan du endast få hos en BMW Motorrad -återförsäljare. Där är man skyldig att kontrollera din legitimation, eftersom nycklarna är en del av ett säkerhetssystem. Klocka Inställning av klocka Om du ställer in klockan när du kör, kan du förorsaka en olycka. Ställ endast in klockan när motorcykeln står stilla. Koppla till tändningen Vrid nyckeln till läge 3 och rör samtidigt lite på styret. Tändning, ljus och alla funktionskretsar frånkopplade. Styrlåset är låst. Nyckeln kan dras ur. Tappar du en nyckel kan få den spärrad hos din BMW Motorrad -återförsäljare. Du måste då ta med alla andra nycklar som hör till motorcykeln. Motorn går inte längre att starta med en nyckel som spärrats,

44 4 42 utan färddator FE utan däcktryckskontroll (RDC) FE med färddator FE eller med däcktryckskontroll (RDC) FE z Manövrering Tryck på knappen 1 eller 2 tills vägmätarställningen visas. Tryck flera gånger på knappen 2, tills klockan indikeras. Håll knappen intryckt tills timmarna 3 blinkar. Tryck på knappen tills timmarna som ska ställas in visas. Håll knappen intryckt tills minuterna 4 blinkar. Tryck på knappen tills minuterna som ska ställas in visas. Håll knappen intryckt tills minuterna slutar blinka. Inställningen är klar.

45 z Manövrering Indikering Välja indikering Koppla till tändningen. utan färddator FE utan däcktryckskontroll (RDC) FE Återstående körsträcka (när reservmängd finns kvar) med färddator FE eller med däcktryckskontroll (RDC) FE 4 43 Tryck på knappen 1 eller knappen 2 för att välja en kilometerräknare i området 3. Följande värden kan visas: Total kilometerställning Trippmätare 1 (Trip I) Trippmätare 2 (Trip II) Tryck på knappen 2 för att välja en kilometerräknare i området 3. Följande värden kan visas: Total kilometerställning Trippmätare 1 (Trip I) Trippmätare 2 (Trip II) Tryck på knappen 1 för att välja indikering i området 4. med färddator FE Följande värden kan visas: Klocka (CLOCK) Omgivningstemperatur (TEMP) Genomsnittshastighet (ØSPEED) Genomsnittsförbrukning (ØFUEL) Räckvidd (RANGE) Oljenivåindikering (OIL) med däcktryckskontroll (RDC) FE Följande värden kan visas:

46 4 44 z Manövrering Däcktryck (RDC P) Nollställa trippmätare Koppla till tändningen. Välj önskad trippmätare. utan färddator FE utan däcktryckskontroll (RDC) FE Håll ner knappen 1 eller knappen 2 tills trippmätaren i området 3 nollställs. med färddator FE eller med däcktryckskontroll (RDC) FE Håll ner knappen 2 tills trippmätaren i området 3 nollställs. Nollställa genomsnittsvärden med färddator FE Koppla till tändningen. Välj genomsnittsförbrukning eller genomsnittshastighet. Håll ner knappen 1 tills värdet i området 4 nollställs. Ljus Parkeringsljus Parkeringsljuset tänds automatiskt när tändningen kopplas till. Parkeringsljuset belastar batteriet. Låt därför inte tändningen vara tillkopplad för länge.

47 z Manövrering Halvljus Halvljuset tänds automatiskt när motorn startas. Du kan tända ljuset när motorn är avstängd genom att med tändningen tillkopplad tända helljuset eller använda ljustutan. Parkeringsljus Koppla ifrån tändningen. Efter ca tio sekunders körning och en sträcka på ca 300 m kopplas blinkerlamporna ifrån automatiskt Helljus och ljustuta Tryck omkopplaren 1 framåt för att slå på helljuset. Dra omkopplaren 1 bakåt för att blinka med helljuset. Koppla ifrån tändningen och tryck genast knappen 1 åt vänster och håll den i det läget tills parkeringsljuset tänds. Koppla till och sedan ifrån tändningen för att släcka parkeringsljuset. Blinker Manövrera blinker Koppla till tändningen. Tryck knappen 1 åt vänster för att koppla till vänster blinker. Tryck knappen 1 åt höger för att koppla till höger blinker. Ställ knappen 1 i mittläget för att stänga av blinkern.

48 4 46 Varningsblinker Manövrera varningsblinker Koppla till tändningen. Nödströmbrytare Varningsblinkern belastar batteriet. Tänd varningsblinkern endast en kort stund. z Manövrering Manövreras en blinkerknapp när tändningen är tillkopplad, blinkar blinkern i stället för varningsblinkern. När blinkerknappen inte längre manövreras, aktiveras åter varningsblinkerfunktionen. Tryck på knappen 1 för att aktivera varningsblinkern. Tändningen kan kopplas ifrån. Tryck på knappen 1 igen för att stänga av varningsblinkern. 1 Nödströmbrytare Om nödströmbrytaren för tändning manövreras under körning kan bakhjulet låsas och motorcykeln välta. Manövrera inte nödströmbrytaren för tändning under körning. Med hjälp av nödströmbrytaren kan man snabbt och enkelt stänga av motorn.

49 z Manövrering för att säkerställa att motorn kan startas a b Motorn avstängd Driftläge Handtagsvärme med värmehandtag FE Manövrera handtagsvärme Starta motorn. Handtagsvärmen fungerar endast när motorn går. Den högre strömförbrukningen kan medföra att batteriet urladdas vid körning på låga varvtal. Vid låg batteriladdning kopplas handtagsvärmen från Tryck flera gånger på knappen 1 tills önskad värmenivå indikeras. Styrhandtagen kan värmas upp i två steg. Det andra steget 2 är för snabb uppvärmning av greppen. När de har blivit varma bör du växla tillbaka till det första steget. 50 % värmeeffekt 100 % värmeeffekt Om inga fler ändringar görs ställs den valda värmenivån in.

50 4 48 z Manövrering BMW Motorrad Integral ABS med BMW Motorrad Integral ABS Generation II FE Koppla från ABSfunktionen Stanna motorcykeln eller koppla till tändningen om motorcykeln redan står stilla. Håll knappen 1 intryckt, tills indikeringen av ABS-varningslampan ändras. ABS-varningslampan lyser. med automatisk stabilitetskontroll FE Först ändras indikeringen av ASC-symbolen. Håll knappen 1 intryckt, tills ABS-varningslampan reagerar. I detta fall ändras inte ASC-inställningen. Släpp knappen 1 inom två sekunder. ABS-varningslampan fortsätter att lysa. ABS-funktionen frånkopplad, integralfunktionen är fortfarande aktiverad. Tillkoppling av ABSfunktion Håll knappen 1 intryckt, tills indikeringen av ABS-varningslampan ändras. ABS-varningslampan slocknar, vid ej avslutad självdiagnos börjar den blinka. Släpp knappen 1 inom två sekunder. ABS-varningslampan förblir släckt resp fortsätter att blinka. ABS-funktionen är tillkopplad. Alternativt kan du även koppla från och till tändningen.

51 z Manövrering Om ABS-lampan fortsätter att lysa när tändningen har kopplats från och till, föreligger ett ABS-fel. Koppla till ASCfunktionen 4 49 Automatisk stabilitetskontroll ASC med automatisk stabilitetskontroll FE Koppla från ASCfunktionen Koppla till tändningen. ASC-funktionen kan också kopplas från under körningen. Håll knappen 1 intryckt, tills indikeringen av ASC-symbolen ändras. ASC-symbolen visas. Släpp knappen 1 inom två sekunder. ASC-symbolen visas fortfarande. ASC-funktionen är frånkopplad. Håll knappen 1 intryckt, tills indikeringen av ASC-symbolen ändras. ASC-symbolen visas inte längre, vid ej avslutad självdiagnos börjar den blinka. Släpp knappen 1 inom två sekunder. ASC-symbolen visas eller blinkar sedan inte. ASC-funktionen tillkopplad. Alternativt kan man även koppla från och till tändningen.

52 4 50 z Manövrering Om ASC-varningslampan fortfarande lyser när tändningen har kopplats från och åter till och motorcykeln körts i en hastighet över 5 km/h, föreligger ett ASC-fel. Koppling Ställa in kopplingshandtag Om kopplingsvätskebehållarens läge ändras, kan luft komma in i kopplingssystemet. Vrid inte styrarmaturen. Inställning av kopplingshandtaget under körning kan förorsaka en olycka. Ställ endast in kopplingshandtaget när motorcykeln står stilla. Vrid justerskruven 1 medurs för att öka avståndet mellan kopplingsspaken och styrhandtaget. Vrid justerskruven 1 moturs för att minska avståndet mellan kopplingsspaken och styrhandtaget. Inställningsskruven kan lättare vridas om du samtidigt trycker kopplingshandtaget framåt. Broms Inställning av handbromsspak Om bromsvätskebehållarens läge förändras, kan det komma in luft i bromssystemet. Vrid inte styrarmaturen. Inställning av handbromsspaken under körning kan förorsaka en olycka. Ställ endast in handbromsspaken när motorcykeln står stilla. Vrid justerskruven 1 medurs för att öka avståndet mellan hand-

53 z Manövrering bromsspaken och styrhandtaget. Vrid justerskruven 1 moturs för att minska avståndet mellan handbromsspaken och styrhandtaget. Inställningsskruven kan lättare vridas om du samtidigt trycker handbromshandtaget framåt. Speglar Inställning av speglar Inställning av spegelarm Skjut upp skyddskåpan 1 på spegelarmens skruvfäste. Lossa muttern 2 (vänstergänga). Vrid spegelarmen till önskat läge. Dra åt muttern med rätt åtdragningsmoment samtidigt som du håller fast spegelarmen. Fjäderförspänning Inställning Bakhjulets fjäderförspänning måste anpassas till motorcykelns last. Vid tyngre last måste den ökas, vid mindre vikt måste den minskas motsvarande. Ställ in bakhjulets fjäderförspänning Parkera motorcykeln och kontrollera att den står på jämnt och fast underlag Speglar på höger/ vänster-adapter Ställ in speglarna genom att vrida dem till önskat läge. 22 Nm Dra ned skyddskåpan över skruvfästet.

54 4 52 z Manövrering Vid icke anpassad inställning av fjäderförspänning och dämpning försämras motorcykelns körförhållande. Anpassa dämpningen till fjäderförspänningen. Inställning av fjäderförspänningen under körning kan förorsaka en olycka. Ställ endast in fjäderförspänningen när motorcykeln står stilla. Öka fjäderförspänningen genom att vrida ratten 1 i pilriktningen HIGH. Minska fjäderförspänningen genom att vrida ratten 1 i pilriktningen LOW. Grundinställning av fjäderförspänning bak utan Electronic Suspension Adjustment (ESA II) FE Vrid inställningsratten till ändläge i pilriktningen LOW och vrid därefter tillbaka den 13 lägen i pilriktningen HIGH. (Fulltankad, med förare 85 kg) Dämpning Inställning Dämpningen måste anpassas till vägbanans beskaffenhet och fjäderförspänningen. På ojämn vägbana behövs mjukare dämpning än på slät väg. När fjäderförspänningen ökas, behövs det en hårdare dämpning och när fjäderförspänningen minskas krävs en mjukare dämpning. Ställ in bakhjulets dämpning Parkera motorcykeln och kontrollera att den står på jämnt och fast underlag. Ställ in dämpningen via ställskruven 1 med verktyget från verktygssatsen.

55 z Manövrering För hårdare dämpning ska ställskruven 1 vridas i pilriktningen H. För mjukare dämpning ska ställskruven 1 vridas i pilriktningen S. Bakhjulsdämpningens grundinställning utan Electronic Suspension Adjustment (ESA II) FE Vrid ställskruven till ändläge i pilriktningen H och vrid den därefter ett och ett halvt varv i pilriktningen S. (Fulltankad, med förare 85 kg) Elektronisk chassiinställning ESA med Electronic Suspension Adjustment (ESA II) FE Inställningar Med hjälp av den elektroniska fjädringsinställningen ESA kan du bekvämt anpassa din motorcykel till lasten och väglaget. Tre lastvarianter kan ställas in, för vilka respektive tre dämpningsvarianter finns tillgängliga. Ytterligare information om den elektroniska chassiinställningen ESA II finns på sidan ( 74). Indikera inställningen Koppla till tändningen. Tryck på knappen 1 för att visa aktuell inställning. Den valda dämpningen visas i området 1 på multifunktionsdisplayen, lastvarianten i området

56 4 54 z Manövrering Indikeringarna har följande betydelser: COMF: komfortabel dämpning NORM: normal dämpning SPORT: sportig dämpning Solokörning Solokörning med bagage Körning med passagerare (och bagage) Indikeringen döljs igen efter en kortare tid. Ställa in chassi Starta motorn. Tryck på knappen 1 en gång för att visa aktuell inställning. För att ställa in dämpningen, gör flera korta tryck på knappen 1 tills önskad inställning visas. Dämpningen kan ställas in under körningen. För att ställa in lasten, gör flera långa tryck på knappen 1 tills önskad inställning visas. Lasten går inte att ställa in under pågående körning. dämpningen och lasten in som visat. Sedan döljs ESA-indikeringen automatiskt. Däck Kontroll av lufttryck i däcken Felaktigt lufttryck i däcken försämrar motorcykelns köregenskaper och reducerar däckens livslängd. Kontrollera att däcken har rätt lufttryck. Vid höga hastigheter kan lodrätt monterade ventilinsatser öppnas på grund av centrifugalkrafterna. För att undvika en plötslig tryckförlust i däcket, bör du använda en ventilhatt med gummipackning på bakhjulet och skruva fast den ordentligt. Om knappen 1 inte trycks ner under en längre tid ställs

57 z Manövrering Parkera motorcykeln och kontrollera att den står på jämnt och fast underlag. Kontrollera lufttrycket i däcken med hjälp av följande värden. Däcktryck fram 2,5 bar (Med kallt däck) Låt ställa in strålkastaren hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Vanlig tejp skadar lampglaset av plast. Vänd dig till en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare så att lampglaset av plast inte skadas. Sadel Demontera sätet Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag Däcktryck bak 2,9 bar (Med kallt däck) Vid otillräcklig lufttryck: Justera däcktrycket. Strålkastare Strålkastarinställning höger-/vänstertrafik Vid körning i länder med vänstertrafik, bländar det asymmetriska halvljuset mötande trafik. Ljusvidd och fjäderförspänning Ljusvidden hålls konstant genom att fjäderförspänningen anpassas till lasten. Kontakta en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad-återförsäljare, om du inte är säker på att ljusvidden är rätt inställd. Vrid sadellåset 1 åt vänster med nyckeln och tryck samtidigt sadeln nedåt baktill.

58 4 56 Tryck ned sadeln bak med kraft. Det ska höras att sätet griper tag. Bagageremsöglor z Manövrering Lyft upp sadeln bak och släpp nyckeln. Ta av sadeln och lägg den med klädseln nedåt på en ren yta. Montering av sadeln Fästa bagaget på motorcykeln Demontera sätet ( 55). Vänd på sätet. Använd öglorna 1 och handtagen 3 tillsammans med bagageremmar för att surra fast bagage på passagerarsätet. Ta loss öglorna 1 från hållarna 2 och lägg dem utåt. Montering av sadeln ( 56). Sätt fast sätet i hållarna 1.

59 z Körning Körning Säkerhetsanvisningar Checklista Start Inkörning Växling Bromsar Parkera motorcykeln Tanka Sätta fast motorcykeln för transport

60 5 58 Körning z Säkerhetsanvisningar Förarutrustning Kör aldrig utan denna utrustning! Använd alltid hjälm overall handskar stövlar Det gäller också för korta sträckor, oavsett årstid. Din BMW Motorrad-återförsäljare hjälper dig gärna och kan erbjuda rätt klädsel för olika användningsområden. Lastning För tung och ojämnt fördelad last kan påverka motorcykelns körstabilitet. Överskrid inte den tillåtna totalvikten och följ lastanvisningarna. Anpassa inställningen av fjäderförspänningen, dämpningen och lufttrycket i däcken till totalvikten. med väskor Tbh Packa vänster och höger väska med ungefär samma vikt. Kontrollera att vikten är jämnt fördelad mellan vänster och höger sida. Placera tungt bagage så långt ner och inåt som möjligt. Följ angivelserna om maximalt tillåten vikt och maxhastighet enligt etiketten i väskan. med pakethållare FE Observera maximalt tillåten vikt på bagagehållaren. Tillåten last på bagagehållaren med bagagehållare Tbh eller med pakethållare FE max 5 kg med tankväska Tbh Observera maximalt tillåten vikt i tankväskan och maxhastigheten. Tillåten last i tankväskan max 5 kg Maxhastighet vid körning med tankväska max 130 km/h med tankväska Tbh Observera maximalt tillåten last i tankväskan och maxhastigheten. 5 kg Tillåten last i tankväskan

61 z Körning Maxhastighet vid körning med tankväska 130 km/h Hastighet När du kör i hög hastighet kan vissa tillståndsvillkor påverka motorcykelns körförhållande negativt: Fjäder- och dämparsystemets inställning Ojämnt fördelad last Löst hängande klädsel För lågt däcktryck För litet mönsterdjup etc Risk för förgiftning Avgaserna innehåller giftig koloxid, som är färg- och luktlös. Det är farligt att andas in avgaserna, vilket kan leda till medvetslöshet och i värsta fall döden. Andas inte in avgaser. Låt aldrig motorn gå i stängda utrymmen. Risk för brännskador Under körning blir motorn och avgassystemet mycket varma. Det finns risk för brännskador vid beröring, särskilt på ljuddämparen. När man har stängt av motorn ska man därför se till att ingen kommer i nära kontakt med motorn och avgassystemet. Katalysator Om katalysatorn tillförs oförbränt bränsle på grund av tändningsmissar, finns det risk för att den överhettas och skadas. Observera därför följande punkter: Kör inte tills bränsletanken är tom. Låt inte motorn gå med tändstiftsanslutningen avdragen. Vid tändningsmissar ska motorn omedelbart stängas av. Tanka endast blyfritt bränsle. Lämna in motorcykeln regelbundet till service. Oförbränt bränsle förstör katalysatorn. Iaktta ovanstående punkter, för att skydda katalysatorn. Överhettningsrisk Om motorn går på tomgång en lång stund, är kylningen inte tillräcklig och motorn kan överhettas. I extrema fall kan motorcykeln börja brinna. Låt därför inte motorn gå på tomgång i onödan. Kör iväg direkt efter start. Manipulering Manipulering av motorcykeln (t.ex. av motorstyrenhet, gasspjäll eller koppling) kan leda till skador på berörda kom- 5 59

62 5 60 ponenter och att funktioner med betydelse för säkerheten slutar fungera. Garantin gäller inte för skador som uppstått på grund av sådana ingrepp. Inga åtgärder får utföras. Motoroljenivån (vid varje tankning) Bromsbeläggslitaget (vid var tredje tankning) Start därefter läggs in när sidostödet är nedfällt, stannar motorn. Vid kallstart och låga temperaturer: dra i kopplingen och manövrera gashandtaget lite. Körning z Checklista Använd den följande checklistan för att före varje körning kontrollera viktiga funktioner, inställningar och slitagegränser: Bromsfunktion Bromsvätskenivå fram och bak Kopplingsfunktion Kopplingsvätskenivå Dämparinställning och fjäderförspänning Mönsterdjup och lufttryck i däcken Säker fastsättning av väskor och bagage Kontrollera regelbundet: Starta motorn Koppla till tändningen. Pre-ride check genomförs. ( 61) med BMW Motorrad Integral ABS Generation II FE ABS-självdiagnos genomförs. ( 61) med automatisk stabilitetskontroll FE ASC-självdiagnos genomförs. ( 62) Lägg i friläget eller dra i kopplingen när en växel är ilagd. Motorcykeln kan inte startas när sidostödet är nedfällt och en växel ilagd. Om motorn startas i friläge, och en växel Tryck på startknappen 1. Om batterispänningen är otillräcklig avbryts starten automatiskt. Ladda batteriet innan du försöker starta motorn igen eller starta med startkablar. Motorn startar. Om motorn inte startar kan felsökningsschemat vara till hjälp. ( 118)

63 z Körning Pre-ride check När tändningen har kopplats till genomför kombiinstrumentet en kontroll av den allmänna varningslampan, "Pre-Ride-Check". Testet avbryts om motorn startas innan det är klart. För initiering öppnas avgasspjället helt en gång och stängs sedan igen. Fas 1 Den allmänna varningslampan lyser rött. CHECK! visas. Fas 2 Den allmänna varningslampan lyser gult. CHECK! visas. Om den allmänna varningslampan inte visas: Om den allmänna varningslampan inte kan visas, kan vissa funktionsfel inte indikeras. Var uppmärksam på om den allmänna varningslampan lyser rött eller gult. Låt åtgärda felet snarast möjligt hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorradåterförsäljare. ABS-självdiagnos med BMW Motorrad Integral ABS Generation II FE Vid självdiagnosen kontrolleras funktionsberedskapen i BMW Motorrad Integral ABS. Självdiagnosen startar automatiskt när tändningen kopplas till. Fas 1 Kontroll av diagnostiserbara systemkomponenter när fordonet står stilla. ABS-varningslampan blinkar. Fas 2 Kontroll av hjulsensorerna vid start. För att ABS-självdiagnosen ska kunna avslutas, måste motorcykeln köras i minst 5 km/h. ABS-varningslampan blinkar. ABS-självdiagnosen avslutad. ABS-varningslampan slocknar. Om ett ABS-fel visas när ABSsjälvdiagnosen är klar: Du kan köra vidare. Tänk på att det varken finns någon ABSfunktion eller integralfunktion. Åtgärda felet snarast möjligt hos en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad -återförsäljare. 5 61

64 5 62 Körning z ASC-självdiagnos med automatisk stabilitetskontroll FE Vid självdiagnosen kontrolleras funktionsberedskapen i BMW Motorrad ASC. Självdiagnosen startar automatiskt när tändningen kopplas till. Fas 1 Kontroll av diagnostiserbara systemkomponenter när fordonet står stilla. ASC-symbolen blinkar. Fas 2 Kontrollera de diagnostiserbara systemkomponenterna när du kör iväg. För att ASC-självdiagnosen ska kunna avslutas, måste motorn gå och motorcykeln köras i minst 5 km/h. ASC-symbolen blinkar. ASC-självdiagnos avslutad ASC-symbolen visas inte längre. Om ett ASC-fel visas när ASCsjälvdiagnosen är klar: Du kan köra vidare. Tänk på att ASC inte fungerar. Åtgärda felet snarast möjligt hos en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad -återförsäljare. Inkörning De första 1000 km Kör med varierande gaspådrag och varvtal under inkörningstiden, undvik att köra längre stunder med konstant varvtal. Välj kurviga och lätt kuperade vägar, men undvik om möjligt motorvägar. Följ rekommendationerna om inkörningsvarvtal. Inkörningsvarvtal <7000 min -1 Låt genomföra den första servicen efter km. Bromsbelägg Nya bromsbelägg måste köras in innan de får optimal friktionskraft. Den reducerade bromseffekten kan utjämnas med starkare tryck på bromsspaken. Nya bromsbelägg kan förlänga bromssträckan avsevärt. Bromsa i god tid. Däck Ytan på nya däck är slät. Den måste därför ruggas upp genom försiktig inkörning där motorcykeln läggs både i höger- och

65 z Körning vänsterkurvor. Först efter inkörningen har däcken full greppförmåga. Nya däck har ännu inte fullt grepp och därför föreligger olycksrisk vid extrem lutning av motorcykeln. Undvik extrem lutning av motorcykeln. Växling med växlingsassistent FE Växlingsassistent Din motorcykel är utrustad med en växlingsassistent, som utvecklats från tävlingssporten och som möjliggör uppväxling utan kopplings- och spjällmanövrering i nästan alla last- och varvtalsområden. Vid acceleration kan spjället förbli öppet, växlingstiden reduceras till minimum. Växlarna läggs som vanligt in med fotkraft på växelspaken. Sensorn 1 i växellänkaget identifierar att föraren vill växla och inleder växlingen. Vid konstant körning på låga växlar med högt varvtal, kan uppväxlingen utan koppling medföra kraftiga lastväxelreaktioner. BMW Motorrad rekommenderar att du endast växlar upp med koppling i dessa situationer. I området för varvtalsbegränsningen bör växlingsassistenten inte användas. I följande situationer fungerar inte växlingsassistenten: Vid växling med kopplingen nedtryckt Vid växling med stängt spjäll (motorbroms) Vid nedväxling Bromsar Hur uppnår man kortast bromssträcka? Vid en bromsning förändras den dynamiska lastfördelningen mellan fram- och bakhjulet. Ju kraftigare bromsningen är, desto mer belastas framhjulet. Ju högre hjullasten är, desto mer bromskraft kan överföras. För att uppnå så kort bromssträcka som möjligt, måste handbromsen dras in snabbt och allt kraftigare. Därigenom utnyttjas den dynamiska lastökningen vid framhjulet optimalt. Samtidigt ska även kopplingen manövre- 5 63

66 5 64 Körning z ras. Vid de ofta övade extrema bromsningarna, där bromstrycket utnyttjas så snabbt som möjligt och med all kraft, går retardationen för snabbt för den dynamiska lastfördelningen och bromskraften kan inte fullständigt överföras till vägbanan. Framhjulet kan låsa sig. med BMW Motorrad Integral ABS Generation II FE Låsning av framhjulet hindras med hjälp av BMW Motorrad Integral ABS. Körning i nedförsbacke Om endast bakhjulsbromsen används vid körning i nedförsbackar, kan bromsverkan minska. I extrema fall kan bromsarna skadas eller förstöras på grund av överhettning. Använd därför både fram- och bakhjulsbromsen och utnyttja motorbromsen. med BMW Motorrad Integral ABS Generation II FE Om endast bakhjulsbromsen används vid körning i nedförsbackar, kan bromsverkan försämras. I extrema fall kan bromsarna skadas eller förstöras på grund av överhettning. BMW:s integralbromsfunktion innebär att när bromshandtaget manövreras aktiveras även bakhjulsbromsen, som på så sätt skyddas mot överhettning. Använd endast framhjulsbromsen och motorbromsa. Fuktiga och smutsiga bromsar Fukt och smuts på bromsskivor och bromsbelägg försämrar bromseffekten. I följande situationer måste man ta hänsyn till försenad eller försämrad bromsverkan: Vid körning i regn och i vattenpölar. När fordonet har tvättats. Vid körning på saltade vägar. Efter reparationsarbete på bromsar på grund av kvarvarande olja eller fett. Vid körning på smutsiga körbanor eller i terräng. Dålig bromsverkan på grund av fukt och smuts. Bromsa bromsarna rena och torra, rengör dem vid behov. Bromsa tidigt tills du återigen uppnår full bromsverkan. Parkera motorcykeln Sidostöd Stäng av motorn. På dåligt underlag är det inte säkert att motorcykeln står stabilt. Kontrollera att underlaget vid stödet är jämnt och fast.

67 z Körning Fäll ut sidostödet och parkera motorcykeln. Sidostödet är endast konstruerat för motorcykelns vikt. Sitt inte på motorcykeln när sidostödet är nedfällt. Om vägens lutning tillåter, vrid styret till vänster. I nedförsbacke ska motorcykeln vändas och ställas i "uppförsbacke" med 1:a växeln ilagd. Centralstöd med centralstöd generation II Tbh Stäng av motorn. På dåligt underlag är det inte säkert att motorcykeln står stabilt. Kontrollera att underlaget vid stödet är jämnt och fast. Vid kraftiga rörelser kan centralstödet fällas upp och motorcykeln välta. Sitt inte på motorcykeln när centralstödet är nedfällt. Fäll ut centralstödet och palla upp motorcykeln. Tanka Bränsle är lättantändligt. Eld i närheten av bränsletanken kan leda till brand och explosion. Öppen eld och rökning är förbjudet vid alla arbeten i närheten av tanken. Bränsle angriper plastytor så att de blir matta och fula. Torka omedelbart bort bränsle från plastdelar. Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Fäll upp tanklockskåpan. Öppna tanklocket med tändningsnyckeln genom att vrida moturs. Bränsle expanderar under värmepåverkan. Vid för full tank kan bränslet rinna ut och 5 65

68 5 66 hamna på körbanan. Detta kan leda till att man kör omkull. Överfyll inte bränsletanken. Blyad bensin förstör katalysatorn! Tanka endast blyfritt. ca 19 l Effektiv bränslevolym Bränslereservmängd Körning z Fyll på bränsle av nedanstående kvalitet maximalt upp till nederkanten på påfyllningsröret. Om du tankar när reservmängden har underskridits, måste den totala mängden vara större än reservmängden, för att den nya nivån ska registreras. Annars kan varken bränslemätaren eller indikeringen av räckvidden aktualiseras. rekommenderad bränslekvalitet ca 4 l Stäng tanklocket med ett kraftigt tryck. Dra ur nyckeln och fäll ner skyddsluckan. Sätta fast motorcykeln för transport Skydda alla komponenter mot repor på de ställen där spännremmar dras fast. Använd t ex tejp eller mjuka trasor. Motorcykeln kan tippa över åt sidan och välta. Säkra motorcykeln, så att det inte kan tippa över åt sidan. Skjut upp motorcykeln på transportytan, ställ den inte på sidostödet eller centralstödet. 98 oktan blyfri 98 ROZ/RON 91 AKI

69 z Körning 5 67 Komponenter kan skadas. Kläm inte fast några komponenter, som t ex bromsledningar eller kablar. Lägg spännremmen fram över ramen och dra den nedåt. För spännremmen framåt genom bärarmsskyddet. Fäst spännremmar bak vid passagerarfotstöden på båda sidor och spänn dem. Spänn alla spännremmarna jämnt, motorcykeln ska vara så mycket nedfjädrad som möjligt.

70 5 68 Körning z

71 z Teknik i detalj Teknik i detalj Bromsar med BMW Motorrad Integral ABS Motorstyrning med BMW Motorrad ASC Däcktryckskontroll RDC Electronic Suspension Adjustment ESA II

72 6 70 Teknik i detalj z Bromsar med BMW Motorrad Integral ABS Delintergralbroms Din motorcykel är utrustad med en delintegralbroms. Med detta bromssystem aktiveras både fram- och bakhjulsbromsen med handbromsen. Fotbromsen verkar endast på bakhjulsbromsen. Under bromsningen anpassar BMW Motorrad Integral ABS bromskraftsfördelningen mellan fram- och bakhjulsbromsen till motorcykelns last. Spinn i bakhjulet med handbromsen indragen (burnout) försvåras betydligt genom integralfunktionen. Bakhjulsbromsen och kopplingen kan skadas. Genomför inga burnouts. Hur fungerar ABS? Bromskraften som maximalt kan överföras till vägbananen beror bland annat på vägbanans friktionsvärde. Grus, is och snö och våta vägar har ett betydligt sämre friktionsvärde än en torr och ren asfaltväg. Ju sämre friktionsvärdet är, desto längre blir bromssträckan. Om den maximalt överförbara bromskraften överskrids genom att föraren ökar bromstrycket, låses hjulen och körstabiliteten försämras; risken för en omkullkörning är stor. Innan denna situation inträffar, ingriper ABS och anpassar bromstrycket till den maximalt överförbara bromskraften, så att hjulen fortsätter att rotera och körstabiliteten bibehålls oberoende av vägbanans beskaffenhet. Vad händer vid ojämnheter i vägbanan? Vid gupp eller ojämnheter i vägbanan kan däcken kortvarigt förlora kontakten med vägen och den överförbara bromskraftren sjunka till noll. Bromsas motorcykeln i denna situation, måste ABS reducera bromstrycket för att säkerställa körstabiliteten när däcken åter har väggrepp. BMW Motorrad Integral ABS måste då utgå från extremt låga friktionsvärden (grus, is, snö), så att hjulen under alla omständigheter roterar och körstabiliteten därmed säkerställs. När de faktiska omständigheterna har fastställts, ställer systemet in det optimala bromstrycket.

73 z Teknik i detalj Hur märker föraren BMW Motorrad Integral ABS? Om ABS-systemet måste reducera bromskraften på grund av de ovan beskrivna omständigheterna, känner föraren vibrationer i handbromshandtaget. När handbromsen används, alstrar integralfunktionen bromstryck även vid bakhjulet. Om bromspedalen manövreras efter handbromsen, märks det redan befintliga bromstrycket tidigare än om bromspedalen manövreras före eller samtidigt som handbromsen. Bakhjulet kan lyfta Vid gott väggrepp mellan däcken och vägen låses framhjulet mycket sent eller inte alls vid en kraftig bromsning. Motsvarande behöver ABS-regleringen ingripa först mycket sent eller inte alls. I detta fall är det inte uteslutet att bakhjulet lyfter, vilket kan medföra en omkullkörning. Vid kraftig bromsning kan bakhjulet lyfta. Tänk på att ABS-regleringen inte alltid kan skydda mot att bakhjulet lyfter när du bromsar. Hur är BMW Motorrad Integral ABS konstruerat? BMW Motorrad Integral ABS säkerställer inom körfysikens ramar körstabilitet på alla sorters underlag. Systemet är inte optimerat för de speciella krav som uppstår vid extrema tävlingsvillkor i terräng eller på tävlingsbanor. Särskilda situationer För att kunna identifiera om hjulen tenderar att låsas, jämförs bland annat fram- och bakhjulets varvtal. Identifieras osannolika värden under en längre tid, avaktiveras ABS-funktionen av säkerhetsskäl och ett ABS-fel indikeras. Förutsättning för felmeddelandet är att självdiagnosen har avslutats. Förutom problem med BMW Motorrad Integral ABS kan även ovanliga körtillstånd förorsaka ett felmeddelande. Ovanliga körtillstånd: Varmkörning på central- eller hjälpstödet i friläge eller med ilagd växel. Låst bakhjul vid motorbromsning under en längre tid, t ex vid körning nedför på löst underlag. Visas ett felmeddelande på grund av ett av ovanstående körtillstånd, kan ABS-funktionen åter aktiveras genom att tändningen kopplas från och till. 6 71

74 6 72 Teknik i detalj z Vilken roll spelar regelbundet underhåll? För att tekniska system ska kunna fungera felfritt måste de underhållas. För att vara säker på att BMW Motorrad Integral ABS alltid är i optimalt tillstånd, måste de föreskrivna serviceintervallerna absolut följas. Reserver för säkerheten Det faktum att motorcykeln är utrustad med BMW Motorrad Integral ABS får inte föranleda dig att ta större risker i trafiken. Systemet är i första hand en säkerhetsreserv för nödsituationer. Var försiktig i kurvor! Inte ens BMW Motorrad Integral ABS kan sätta de fysikaliska lagar ur spel som gäller vid bromsning i kurvor. Motorstyrning med BMW Motorrad ASC med automatisk stabilitetskontroll FE Hur fungerar ASC? BMW Motorrad ASC jämför framoch bakhjulets hjulrotationshastigheter. Med hjälp av hastighetsskillnaden beräknas hjulspinnet och därmed stabilitetsreserverna i bakhjulet. När en spinngräns överskrids anpassar motorstyrningen motorvridmomentet. Hur är BMW Motorrad ASC konstruerat? BMW Motorrad ASC är ett hjälpsystem för föraren vid körning på allmänna vägar. Speciellt i körfysikens gränsområde påverkar föraren tydligt ASC-systemets reglermöjligheter (viktförskjutning i kurvor, löst bagage). Systemet är inte optimerat för de speciella krav som uppstår vid extrema tävlingsvillkor i terräng eller på tävlingsbanor. I dessa fall kan BMW Motorrad ASC kopplas från. Trots sin sinnrika konstruktion kan ASC inte upphäva fyikaliska lagar. Det är alltid föraren som ansvarar för att körstilen anpassas till trafiken. Det extra säkerhetssystemet får därför inte leda till ökat risktagande. Särskilda situationer När motorcykelns lutning tilltar, avtar enligt de fysikaliska lagarna accelerationsförmågan allt mer. Vid körning ut ur mycket skarpa kurvor är det därför möjligt att accelerationen fördröjs.

75 z Teknik i detalj För att kunna identifiera att bakhjulet spinner eller sladdar jämförs bland annat fram- och bakhjulets varvtal. Identifieras osannolika värden under en längre tid, avaktiveras ACS-funktionen av säkerhetsskäl och ett ACS-fel indikeras. Förutsättning för felmeddelandet är att självdiagnosen har avslutats. Vid följande ovanliga körtillstånd, kan BMW Motorrad ASC kopplas från automatiskt. Ovanliga körtillstånd: Körning på bakhjulet (wheely) under en längre tid med ASC avaktiverat. Spinn i bakhjulet med handbromsen indragen (burn out). Varmkörning på central- eller hjälpstödet i friläge eller med ilagd växel. Om tändningen kopplas från och till och motorcykeln därefter körs i över 5 km/h, aktiveras ASC åter. Om framhjulet förlorar väggreppet vid extrem acceleration, reducerar ASC motorvridmomentet, tills framhjulet åter har kontakt med vägbanan. I detta fall rekommenderar BMW Motorrad att man släpper på gasen, så att motorcykeln åter stabiliseras så snabbt som möjligt. Vid halka får gashandtaget aldrig plötsligt vridas tillbaka helt, utan att kopplingen samtidigt dras in. Vid motorbromsningen kan bakhjulet låsas och motorcykeln därmed bli instabil. Denna situation kan inte kontrolleras av BMW Motorrad ASC. Däcktryckskontroll RDC med däcktryckskontroll (RDC) FE Funktion I varje däck sitter en sensor, som mäter lufttemperaturen och lufttrycket inuti däcket och sänder informationen till styrenheten. Sensorerna är försedda med en centrifugalregulator, som gör att mätvärdena överförs först vid hastigheter över ca 30 km/h. Innan däcktrycket tas emot första gången visas-- för varje däck på displayen. När motorcykeln står stilla sänder sensorerna de uppmätta värdena i ytterligare ca 15 minuter. Styrenheten kan administrera fyra sensorer och därmed kan motorcykeln köras med två hjulsatser med RDC-sensorer. Om en RDC-styrenhet är monterad, men 6 73

76 6 74 Teknik i detalj z hjulen inte har några sensorer, visas ett felmeddelande. Däcktrycksområden RDC-styrenheten skiljer på tre däcktrycksområden, som är anpassade till motorcykeln: Däcktryck inom det tillåtna toleransvärdet. Däcktryck på gränsen till det tillåtna toleransvärdet. Däcktryck utanför det tillåtna toleransvärdet. Temperaturkompensation Däcktrycket är beroende av temperaturen; det ökar vid stigande däcktemperatur och sjunker vid avtagande däcktemperatur. Däcktemperaturen är beroende av omgivningstemperaturen samt körstilen och körtiden. Däcktrycken indikeras temperaturkompenserat på multifunktionsdisplayen, gällande för däcktemperatur 20 C. Lufttryckspumparna på bensinstationerna genomför ingen temperaturkompensation, utan det uppmätta däcktrycket är beroende av däcktemperaturen. Därför överensstämmer dessa värden i regel inte med multifunktionsdisplayens värden. Anpassning av däcktryck Jämför RDC-värdet på multifunktionsdisplayen med värdet på instruktionsboksomslagets baksida. På bensinstationen ska däcken pumpas med skillnaden mellan de båda värdena. Exempel: Enligt bruksanvisningen ska däcktrycket vara 2,5 bar, på multifunktionsdisplayen indikeras 2,3 bar. Lufttryckspumpen på bensinstationen visar 2,4 bar. Detta värde måste ökas med 0,2 bar till 2,6 bar, för att få rätt däcktryck. Electronic Suspension Adjustment ESA II med Electronic Suspension Adjustment (ESA II) FE Chassianpassningar När motorcykeln står stilla måste man först välja lämplig lastvariant utifrån motorcykelns last. Beroende på vald dämpning ställs dämpningarna på båda fjäderbenen in, liksom fjäderförspänningen och fjäderfaktorn på bakre fjäderbenet. Om den valda dämpningen ändras, anpassas förutom dämpningen för de båda fjäderbenen också fjäderfaktorn för det bakre fjäderbenet. På detta sätt kan chassit anpassas mycket exakt till alla körtillstånd under pågående körning.

77 z Teknik i detalj Kombinationen av fjäderbas, dämpning och fjäderfaktor möjliggör en chassigeometri som alltid passar. Det statiska normalläget bibehålls nästan också i drivningsläget. De olika kör- och lasttillstånden kompenseras, så att motorcykelns körförhållande förblir kontant. Det som möjliggör en elektrisk förändring av fjäderfaktorn är kombinationen av en vanlig spiralfjäder med ett plastelement (Elastogran), vars utdragning i sidled kan begränsas elektrohydrauliskt via en flyttbar hylsa. Ju tajtare hylsan omsluter plastelementet, desto starkare begränsas dess utdragning, vilket betyder att fjäderfaktorn stiger. Den högsta fjäderfaktorn uppnås när hylsan fullständigt innesluter plastelementet och sitter på stålfjädern. På motsvarande sätt blir fjäderfaktorn mindre, ju mindre hylsan begränsar plastelementets utdragning. 6 75

78 6 76 Teknik i detalj z

79 z Tillbehör Tillbehör Allmänna anvisningar Eluttag Väskor

80 7 78 Tillbehör z Allmänna anvisningar BMW Motorrad rekommenderar att du använder reservdelar och tillbehör till motorcykeln som godkänts av BMW. För original BMW-reservdelar och tillbehör, andra produkter som godkänts av BMW och kvalificerad rådgivning är din BMW Motorrad-återförsäljare rätt kontakt. Dessa delar och produkter är utprovade av BMW med avseende på säkerhet, funktion och duglighet. För dessa övertar BMW fullt produktansvar. För delar och tillbehörsprodukter, som inte godkänts av BMW, kan BMW däremot inte överta något ansvar. Observera anvisningarna om hjuldimensionernas betydelse för stabilitetssystemen ( 92). BMW Motorrad kan inte bedöma om främmande produkter kan användas till BMW-motorcyklar utan säkerhetsrisk. Även om delarna är typgodkända är detta inte någon tillräcklig garanti. Sådana provningar uppfyller inte alltid kraven för BMW-motorcyklarna och är därför delvis inte tillräckliga. Använd endast reservdelar och tillbehör som godkänts av BMW för din motorcykel. Observera vid alla tekniska modifieringar vad som föreskrivs enligt registreringsbestämmelserna. Eluttag Användningsföreskrifter för eluttag: Automatisk frånkoppling Under följande omständigheter kopplas eluttagen ifrån automatiskt: Om batterispänningen är för låg för att fordonet ska kunna startas Om den maximala tillåtna belastningen som anges i tekniska data överskrids Under startförloppet Manövrera extrautrustning Extraapparater kan endast användas när tändningen är tillkopplad. Om tändningen därefter kopplas ifrån, förblir extrautrustningen tillkopplad. Ca 15 minuter efter det att tändningen har kopplats ifrån kopplas eluttagen ifrån för att avlasta elsystemet. Kabeldragning Kablar från eluttag till extrautrustning måste dras på så sätt att de

81 z Tillbehör inte hindrar föraren inte försämrar styrning och köregenskaper inte kan klämmas fast Låsa väska 7 79 Väskor med väskor Tbh Öppning av väska Dra upp den grå öppningsspaken 1 (OPEN). Låsbanden 2 öppnas. Dra upp den grå öppningsspaken igen (OPEN) samtidigt som du drar ut väsklocket 3 från låsanordningen. Tryck in låstungorna 1 på väsklocket i låsen 2 tills de sitter på plats. Vrid låscylindern till OPEN.

82 7 80 Väskans volym anpassas till innehållet. Borttagning av väska Tillbehör z Tryck även in låsremmarnas tungor 3 i låsen 2 tills de sitter på plats. Tryck låsremmarna 1 utåt och dra ut dem uppåt. Maximal volym är inställd. Ändring av väskvolym Stäng bara väsklocket. Vrid låscylindern i riktning RE- LEASE. Stäng låsbanden. Tryck väsklocket mot väskan.

83 z Tillbehör Påsättning av väska Säker fastsättning 7 81 Dra den svarta öppningsspaken 1 (RELEASE) uppåt och dra samtidigt väskan utåt. Lyft sedan av väskan från det nedre fästet. Haka fast väskan i det nedre fästet. Dra den svarta öppningsspaken 1 (RELEASE) uppåt samtidigt som du trycker in väskan i det övre fästet 2. Tryck ned den svarta öppningsspaken (RELEASE). Kontrollera att väskan sitter fast. Om en väska sitter ostadigt eller är svår att montera, måste avståndet mellan de övre och nedre fästet ställas in.

84 7 82 Tillbehör z Använd skruvarna 1 inuti väskan.

85 z Underhåll Underhåll Allmänna anvisningar Verktygsutrustning Motorolja Bromssystem Koppling Fälgar och däck Hjul Framhjulsstöd Bakhjulsstöd Lampor Starthjälp Batteri

86 8 84 Underhåll z Allmänna anvisningar I kapitlet Underhåll beskrivs hur du snabbt och enkelt själv kan kontrollera och byta ut slitagedelar. Om du måste tänka på speciella åtdragningsmoment vid monteringen, finns dessa angivna. En översikt över alla nödvändiga åtdragningsmoment finner du i kapitlet "Tekniska data". Informationer om ytterligare underhålls- och reparationsarbeten finner du i reparationshandboken för din motorcykel på DVD, som du kan köpa hos din BMW Motorradåterförsäljare. För att kunna genomföra vissa av de beskrivna arbetena behövs det speciella verktyg och goda fackkunskaper. Vänd dig i tveksamma fall till en auktoriserad verkstad, helst till din BMW Motorrad-återförsäljare. Verktygsutrustning Standardverktygssats 1 Skruvmejsel med utbytbart mejselblad, med kryss- och slitsblad Demontera batteri ( 109). 2 TORX-nyckel T25 Demontering av batterifackets lock ( 110). 3 Liten krysskruvmejsel Byte av blinkerlampor fram och bak ( 105). Verktygssats För mer omfattande servicearbeten (t.ex. montering el. demontering av hjul) har BMW Motorrad tagit fram en verktygssats som är anpassad till din motorcykel. Denna verktygssats hittar du hos din BMW Motorrad -återförsäljare.

87 z Underhåll Motorolja Kontrollera motoroljenivån Om motorcykeln står stilla under en längre tid kan det samlas motorolja i oljetråget, som måste pumpas in i oljetanken innan nivån kontrolleras. Motoroljan måste då vara driftvarm. Om oljenivån kontrolleras när motorn är kall eller när motorcykeln endast har körts en kort sträcka, stämmer inte nivån och fel mängd fylls på. Kontrollera alltid oljenivån efter en längre körning. Då kan du vara säker på att den stämmer. Håll den driftvarma motorcykeln lodrätt och se till att den står på ett jämnt och fast underlag. med centralstöd generation II Tbh Ställ den driftvarma motorcykeln på centralstödet på ett jämnt och fast underlag. Låt motorn gå på tomgång i en minut. Koppla ifrån tändningen. Kontrollera oljenivån på indikeringen 1. Korrekt motoroljenivå Mellan MIN- och MAX-markeringen Om oljenivån ligger under MINmarkeringen: Fylla på motorolja ( 86). Om oljenivån ligger över MAXmarkeringen: Låt en auktoriserad verkstad justera oljenivån, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. 8 85

88 8 86 Underhåll z Fylla på motorolja Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Demontera sätet ( 55). Rengör området runt påfyllningsöppningen. Fyll på motorolja upp till angiven nivå. Motorolja, påfyllningsmängd max 0,5 l (Skillnad mellan MIN och MAX) Vid oljebyte: observera att oljepåfyllningsmängden ska anpassas efter märktexten vid position 2. Påfyllningsmängd motorolja 3,5 l (med filterbyte (behållare utan märktext)) Ta bort locket 1 till motoroljepåfyllningen. Både för lite och för mycket motorolja kan skada motorn. Kontrollera därför att oljenivån stämmer. 4 l (med filterbyte (utökad behållare, med märktext)) 0,5 l (Skillnad mellan MIN och MAX) Kontrollera motoroljenivån ( 85). Skruva i oljepåfyllningspluggen. Montering av sadeln ( 56).

89 z Underhåll Bromssystem Kontroll av bromsfunktion Dra in bromshandtaget. Du måste känna en tydlig tryckpunkt. Trampa på bromspedalen. Du måste känna en tydlig tryckpunkt. Om inga entydiga tryckpunkter kan kännas: Vid felaktigt utförda arbeten på bromssystemet kan driftsäkerheten inte garanteras. Låt alla arbeten på bromssystemet utföras av fackpersonal. Låt en auktoriserad verkstad kontrollera bromsarna, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. Kontrollera bromsbeläggen fram Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Gör en visuell kontroll av bromsbeläggens tjocklek på vänster och höger sida. Titta på bromsoken 1 mellan hjulet och framhjulsstyrningen. Bromsbeläggsslitagegräns fram min 1,0 mm (Endast friktionsbelägg utan fästplatta. Slitagemarkeringarna (skåror) måste synas tydligt.) Om slitagemarkeringarna inte syns tydligt längre: Om minsta tillåtna beläggtjocklek underskrids, minskar bromseffekten och bromsen kan skadas. För att garantera bromssystemets driftsäkerhet, får minsta 8 87

90 8 88 tillåtna bromsbeläggtjocklek inte underskridas. Byt ut bromsbeläggen hos en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad -återförsäljare. tillåtna bromsbeläggtjocklek inte underskridas. Byt ut bromsbeläggen hos en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad -återförsäljare. Underhåll z Kontroll av bromsbelägg bak Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Kontrollera bromsbeläggens tjocklek visuellt. Titta på bromsoket från höger 1. Bromsbeläggsslitagegräns bak min 1,0 mm (Endast friktionsbelägg utan fästplatta. Bromsskivan får inte synas genom hålet i det inre bromsbelägget.) Om bromsskivan syns: Om minsta tillåtna beläggtjocklek underskrids, minskar bromseffekten och bromsen kan skadas. För att garantera bromssystemets driftsäkerhet, får minsta Kontrollera bromsvätskenivån fram Vid för litet bromsvätska i bromsvätskebehållaren kan det komma in luft i bromssystemet. Då reduceras bromseffekten avsevärt. Kontrollera bromsvätskenivån regelbundet. Håll motorcykeln rakt på ett jämnt och fast underlag. med centralstöd generation II Tbh Ställ motorcykeln på centralstödet på ett jämnt och fast underlag. Ställ styret rakt.

91 z Underhåll en BMW Motorrad -återförsäljare. 8 Kontrollera bromsvätskenivån på bromsvätskebehållaren 1. Genom slitaget på bromsbeläggen sjunker bromsvätskenivån i bromsvätskebehållaren. Bromsvätskenivå fram Bromsvätska (DOT4) Bromsvätskenivån får inte ligga under MIN-markeringen. (Bromsvätskebehållaren vågrätt, motorcykeln stående rakt och med styret rakt) Kontrollera bromsvätskenivån bak Håll motorcykeln rakt på ett jämnt och fast underlag. med centralstöd generation II Tbh Ställ motorcykeln på centralstödet på ett jämnt och fast underlag. 89 Om bromsvätskenivån har sjunkit under den tillåtna nivån: Låt en auktoriserad verkstad åtgärda felet snarast möjligt, helst Vid för litet bromsvätska i bromsvätskebehållaren kan det komma in luft i bromssyste-

92 8 90 Underhåll z met. Då reduceras bromseffekten avsevärt. Kontrollera bromsvätskenivån regelbundet. Kontrollera bromsvätskenivån på bromsvätskebehållaren bak 1. Genom slitaget på bromsbeläggen sjunker bromsvätskenivån i bromsvätskebehållaren. Bromsvätskenivå bak Bromsvätskenivå bak Bromsvätskenivån får inte ligga under MIN-markeringen. (Bromsvätskebehållaren vågrätt, motorcykeln står rakt) Om bromsvätskenivån har sjunkit under den tillåtna nivån: Låt en auktoriserad verkstad åtgärda felet snarast möjligt, helst en BMW Motorrad -återförsäljare. Koppling Kontroll av kopplingsfunktion Manövrera kopplingshandtaget. Du måste känna en tydlig tryckpunkt. Om ingen tydlig tryckpunkt känns: Låt kontrollera kopplingen hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Kontrollera kopplingsvätskenivån Håll motorcykeln rakt på ett jämnt och fast underlag. med centralstöd generation II Tbh Ställ motorcykeln på centralstödet på ett jämnt och fast underlag. Ställ styret rakt. Bromsvätska (DOT4)

93 z Underhåll Kontrollera kopplingsvätskenivån i behållaren 1. Vid slitage på kopplingen stiger vätskenivån i kopplingsvätskebehållaren. Kopplingsvätskenivå (visuell kontroll) Kopplingsvätskenivån får inte sjunka. Om kopplingsvätskenivån har sjunkit: Olämpliga vätskor kan skada kopplingssystemet. Ingen vätska får fyllas på. Låt en auktoriserad verkstad åtgärda felet snarast möjligt, helst en BMW Motorrad -återförsäljare. Fälgar och däck Kontrollera fälgar Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Kontrollera om det syns några skador på fälgarna. Låt en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad-återförsäljare, kontrollera och vid behov byta ut skadade fälgar. Kontroll av däckens mönsterdjup Motorcykelns körförhållande kan förändras negativt redan innan däcken har slitits ned till minsta tillåtna mönsterdjup. Byt däcken redan innan de har slitits ned till minsta tillåtna mönsterdjup. Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Däckens mönsterdjup ska mätas i huvudprofilspåren där slitagemarkeringarna sitter. På alla däck finns det slitagemarkeringar integrerade i huvudprofilspåren. När mönsterdjupet har slitits ner ända till markeringarna, är däcket helt nedslitet. Markeringarnas läge är angivna på däckkanten, t ex med bokstäverna TI, TWI eller med en pil. Om minsta tillåtna mönsterdjup har nåtts: Byt däcket. Hjul Rekommenderade däck För varje däckdimension har BMW Motorrad testat och godkänt vissa däckfabrikat. BMW Motorrad kan inte bedöma om andra däck är lämpliga och kan 8 91

94 8 92 Underhåll z därför inte heller garantera att de uppfyller säkerhetskraven. BMW Motorrad rekommenderar att endast använda däck som testats av BMW Motorrad. Utförlig information får du hos din BMW Motorrad-återförsäljare eller på Internet på " Hjuldimensionernas betydelse för körstabilitetssystemen Hjuldimensionerna spelar en stor roll för stabilitetssystemen ABS och ASC. Det är framför allt hjulens diameter och bredd som används i styrenheten som utgångspunkt för alla viktiga beräkningar. Om hjul med en annan dimension än standardhjulen monteras, kan det uppstå graverande fel i systemens reglering. Även sensorhjulen för hjulvarvtalsidentifieringen måste passa till de monterade stabilitetssystemen och får inte bytas ut. Om du vill montera andra hjul på din motorcykel, bör du först rådgöra med en auktoriserad verkstad, helst med en BMW Motorrad-återförsäljare. I vissa fall kan datainformationen som är lagrad i styrenheterna anpassas till de nya hjuldimensionerna. RDC-dekal med däcktryckskontroll (RDC) FE RDC-sensorerna kan skadas vid felaktig demontering av däcket. Informera BMW Motorrad-återförsäljaren eller fackverkstaden om att hjulet är utrustat med en RDC-sensor. På motorcyklar med RDC sitter det en dekal på fälgen vid RDCsensorn. Kontrollera vid däckbyte att RDC-sensorn inte skadas. Upplys BMW Motorrad-återförsäljaren eller fackverkstaden om RDC-sensorn.

95 z Underhåll Demontera framhjulet Parkera motorcykeln och kontrollera att den står på jämnt och fast underlag. med BMW Motorrad Integral ABS Generation II FE 8 93 Skruva ur skruvarna 1 på vänster och höger sida. Ta bort skydden 2 på vänster och höger sida. Lossa sensorkabelns två klämmor 1 från bromsledningen. Klistra över de ställen på fälgarna som kan repas när bromsoken demonteras. När bromsbeläggen är demonterade är det möjligt att de trycks ihop så mycket att det inte går att sätta på dem på bromsskivan vid monteringen. Manövrera inte handbromshandtaget när bromsoken är demonterade. Skruva ur bromsokens fästskruvar 2 på vänster och höger sida.

96 8 94 Underhåll z Tryck isär bromsbeläggen 3 något genom att vrida bromsoket 4 mot bromsskivan 5. Dra försiktigt av bromsoken bakåt och utåt från bromsskivorna. med BMW Motorrad Integral ABS Generation II FE Skruva ur skruven 1 och ta ut ABS-sensorn från hålet. Ställ motorcykeln på ett hjälpstöd; BMW Motorrad rekommenderar BMW Motorrad-bakhjulsstödet. Montering av bakhjulsstöd ( 101). med centralstöd generation II Tbh Ställ motorcykeln på centralstödet på ett jämnt och fast underlag. Lyft upp motorcykeln fram, så att framhjulet roterar fritt. BMW Motorrad rekommenderar att du använder BMW Motorrad framhjulsstödet för att lyfta upp motorcykeln. Montera framhjulsstöd ( 100). Den vänstra axelskruven fixerar gängbussningen i framhjulsupphängningen. En dåligt riktad gängbussning ger fel avstånd mellan ABS-givarringen och ABS-givaren och leder därmed till fel i ABS-funktionerna eller till att ABS-givaren förstörs.

97 z Underhåll För att kunna garantera ett korrekt riktläge av gängbussningen ska man inte lossa eller demontera den vänstra axelklämskruven. Lossa höger axelklämskruv 2. Ta bort stickaxeln 3 samtidigt som du stöttar upp hjulet. Rulla ut framhjulet framåt. Montering av framhjul Om ett annat hjul än standardhjulet monteras, kan det uppstå funktionsfel vid ABSoch ASC-regleringarna. Observera anvisningarna om hjuldimensionernas inverkan på stabilitetssystemen ABS och ASC i början av detta kapitel. Skruvförband som skruvats åt med fel åtdragningsmoment kan lossna eller förorsaka skador på skruvförbandet. Låt alltid kontrollera åtdragningsmomenten hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Framhjulet måste monteras i rotationsriktningen. Observera rotationsriktningspilarna på däcket eller fälgen. Rulla in framhjulet i framhjulsstyrningen. Lyft upp framhjulet och skruva i stickaxeln 3 med åtdragningsmoment. 50 Nm Stickaxel i gängbussning Dra åt höger axelklämskruv 2 med rätt åtdragningsmoment. Klämskruv i bärarmsskydd 19 Nm Ta bort framhjulsstödet. utan centralstöd generation II Tbh Ta bort bakhjulsstödet. med BMW Motorrad Integral ABS Generation II FE Sätt in ABS-sensorn i hålet och skruva i skruven

98 8 Sätt på bromsoken på bromsskivorna. med BMW Motorrad Integral ABS Generation II FE 96 Underhåll z Skruva i fästskruvarna 2 på vänster och höger sida och dra åt dem med åtdragningsmoment. 30 Nm Bromsok fram på bärarm Hjulvarvtalssensorns kabel kan nötas sönder om den ligger mot bromsskivan. Se till att sensorkabeln är rätt dragen. Placera sensorkabelns två fästklämmor 1 på bromsledningen. Ta bort maskeringen på fälgen. Dra in handbromsen kraftigt några gånger, tills du känner en tryckpunkt. Sätt på skydden 2 på vänster och höger sida. Sätt i skruvarna 1 till vänster och höger. Demontering av bakhjul Ställ motorcykeln på ett hjälpstöd; BMW Motorrad rekommenderar BMW Motorrad-bakhjulsstödet. Montering av bakhjulsstöd ( 101). med centralstöd generation II Tbh Ställ motorcykeln på centralstödet på ett jämnt och fast underlag.

99 z Underhåll du stöttar upp den bakre ljuddämparen Risk för brännskador av hett avgassystem. Rör inte vid avgassystemet utan fortsätt först när avgassystemet har svalnat. Skruva i de tre skruvarna 1 på ljuddämpartäckkåpan 2. Ta bort täckkåpan. Lossa skruven 3 till spännklämman så mycket att det precis går att vrida klämman. Ta inte bort tätningsfettet på spännklämman. Vrid den bakre ljuddämparen först lite nedåt och sedan lite utåt. Lägg i ettans växel. Skruva loss skruven 4 på passagerarfotstödet samtidigt som

100 8 98 Observera anvisningarna om hjuldimensionernas inverkan på stabilitetssystemen ABS och ASC i början av detta kapitel. Underhåll z Skruva ur bakhjulets fem hjulbultar 1 samtidigt som du stöttar upp hjulet. Om du använder BMW Motorrad bakhjulsstödet: ta bort låsbrickan. Ställ ned bakhjulet på marken och rulla ut det bakåt. Om du använder BMW Motorrad bakhjulsstödet: sätt åter på låsbrickan. Montering av bakhjul Om ett annat hjul än standardhjulet monteras, kan det uppstå funktionsfel vid ABSoch ASC-regleringarna. Skruvförband som skruvats åt med fel åtdragningsmoment kan lossna eller förorsaka skador på skruvförbandet. Låt alltid kontrollera åtdragningsmomenten hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Om du använder BMW Motorrad bakhjulsstödet: ta bort låsbrickan. Rulla in bakhjulet till bakhjulsfästet och sätt på det. Om du använder BMW Motorrad bakhjulsstödet: sätt åter på låsbrickan. Montera de fem hjulbultarna 1 och dra fast dem korsvis med rätt åtdragningsmoment. Bakhjul på hjulfläns Åtdragningsordningsföljd: dra åt korsvis 60 Nm Vrid tillbaka den bakre ljuddämparen till utgångsläget.

101 z Underhåll 8 99 Skruva i skruven 4 till passagerarfotstödet med rätt åtdragningsmoment. Ljuddämpare på passagerarfotstöd 22 Nm Justera den bakre ljuddämparen så att den hamnar inom angivet avstånd. Avstånd ljuddämpare till däck min 20 mm Placera klämman som på bilden. Dra åt skruven 3 till kulbandsklammern med rätt åtdragningsmoment. Ljuddämpare med bandklammer på knärör 35 Nm

102 8 100 hjulsstödet och bakhjulet, kan den välta. Ställ motorcykeln på centralstödet eller ett hjälpstöd innan den lyfts upp med BMW Motorradframhjulsstödet. Underhåll z Sätt fast ljuddämpartäckkåpan 2 och sätt i de tre skruvarna 1. utan centralstöd generation II Tbh Ta bort bakhjulsstödet. Framhjulsstöd Montera framhjulsstöd BMW Motorrad-framhjulsstödet är inte konstruerat för att hålla motorcyklar utan centralstöd eller andra hjälpstöd. Om motorcykeln endast står på fram- Använd stödet med verktygsnummer ( ) med framhjulsfäste ( ). Ställ motorcykeln på ett hjälpstöd; BMW Motorrad rekommenderar BMW Motorrad-bakhjulsstödet. Montering av bakhjulsstöd ( 101). med centralstöd generation II Tbh Ställ motorcykeln på centralstödet på ett jämnt och fast underlag. Lossa inställningsskruvarna 1. Skjut ut de båda fästbultarna 2, så att framhjulsstyrningen passar in däremellan. Ställ in önskad höjd på framhjulsstödet med hjälp av fixeringsstiften 3. Rikta in framhjulsstödet rakt mot framhjulet och skjut in det mot framaxeln.

103 z Underhåll Bakhjulsstöd Montering av bakhjulsstöd Använd stödet med verktygsnummer ( ) med bakaxeladapter ( ) Sensorringen till BMW Motorrad Integral ABS kan skadas. Skjut endast in fästbulten så långt att den inte rör vid sensorringen. Skjut in de båda fästbultarna 2 genom trekanterna på bromsoksfästet så långt att framhjulet fortfarande kan rullas igenom. Dra åt inställningsskruvarna 1. När motorcykeln står på centralstödet: Lyfts motorcykeln upp för mycket fram, släpper stödet från marken och motorcykeln kan tippa över åt sidan. Kontrollera att stödet står kvar på marken när motorcykeln lyfts upp. Tryck ned framhjulsstödet jämnt så att motorcykeln lyfts upp. Ställ in önskad höjd på bakhjulsstödet med hjälp av skruvarna 1. Ta bort låsbrickan 2 genom att trycka på låsknappen 3. Ställ motorcykeln på sidostödet på ett jämnt och fast underlag.

104 8 102 bakåt, så att stödets båda rullar står på golvet. Tryck därefter ned greppet till marken. den beroende på vilken glödlampa som ska bytas. Parkera motorcykeln och kontrollera att den står på jämnt och fast underlag. Koppla från tändningen. Underhåll z Skjut in bakhjulsstödet från vänster i bakaxeln. Stick på låsbrickan 2 från höger och tryck samtidigt på låsknappen. För att det ska gå att garantera att motorcykeln står säkert, ska du montera spaken 4 på den korta sidan av stödet. Lampor Byte av halvljus- och helljuslampa Montera loss täckkåporna 1 för helljus respektive täckkåpan 2 för halvljus genom att vrida dem motsols. Räta upp motorcykeln och tryck samtidigt stödets grepp Placeringen av kontakten kan avvika från den på bil-

105 z Underhåll Byt defekt glödlampa. Ljuskälla för halvljus Dra av anslutningen 3. H7 / 12 V / 55 W Helljuslampa H7 / 12 V / 55 W Håll bara i sockeln för att undvika smuts på glaset i den nya glödlampan. Sätt in fjäderbygeln 4 i hållarna. Lossa fjäderbygeln 4 från fästena och fäll upp den. Ta bort glödlampan 5. Sätt i glödlampan 5 och kontrollera att klacken 6 är i rätt läge. Stick in anslutningen 3.

106 8 104 Skruva ur lampfattningen 2 från strålkastarkåpan genom att vrida den moturs. Underhåll z Montera täckkåporna 1 för helljus respektive täckkåpan 2 för halvljus genom att vrida dem medsols. Byte av parkeringsljuslampa Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Koppla ifrån tändningen. Skruva ur fästskruvarna 1 på båda sidor på lamphuset. Dra ut glödlampan 3 från lampfattningen. Byt defekt glödlampa. Parkeringsljuslampa W5W / 12 V / 5 W Dra ut lamphuset framåt och fäll ned det litet. Håll fast glaset i den nya glödlampan med en ren och torr trasa för att skydda det mot smuts.

107 z Underhåll Sätt in glödlampan 3 i lampfattningen. Montera lampfattningen i strålkastarhuset genom att vrida den medurs. Feldragna strålkastarkablar kan fastna i styret. Sätt fast elkablarna på strålkastarens baksida med fästklämmor. Tryck in lamphuset i fästena 4 på ramen. Skruva i fästskruvarna 1 på båda sidor på lamphuset. Byte av blinkerlampor fram och bak Parkera motorcykeln och kontrollera att den står på jämnt och fast underlag. Koppla från tändningen.

108 8 106 Underhåll z Skruva ur skruven 1. Tryck in glödlampan 2 i fattningen och lossa den genom att vrida moturs. Tryck in glödlampan 2 i fattningen och skruva fast den genom att vrida den medurs. Byt defekt glödlampa. Blinkerlampor bak RY10W / 12 V / 10 W Dra ut lampglaset vid den skruvade sidan från blinkerhuset. Håll fast glaset i den nya glödlampan med en ren och torr trasa för att skydda det mot smuts. Sätt in lampglaset i blinkerhuset.

109 z Underhåll Skruva i skruven 1. Diodbakljus Om fler dioder har slocknat i bakljuset, än vad som anges i nedanstående tekniska referens, måste bakljuset bytas ut.om så är fallet: Kontakta en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Maximalt antalt defekta LED-lampor i bakljuset 1 (Broms-/bakljus (rött)) 1 (Nymmerskyltsbelysning (vit)) Starthjälp Elkablarna till uttaget tål inte den belastning som krävs vid starthjälp. För hög ström kan förorsaka kabelbrand eller skador i motorcykelns elektroniksystem. Använd därför inte motorcykelns eluttag vid starthjälp. Om startkablarnas polklämmor av misstag kommer i beröring med motorcykeln kan det bli kortslutning. Använd endast startkablar med helisolerade polklämmor. Starthjälp med spänning över 12 V kan skada motorcykelns elektroniksystem. Batteriet i det strömgivande fordonet måste ha en spänning på 12 V. Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Demontering av batterifackets lock ( 110). Skilj inte batteriet från spänningsnätet vid starthjälp. Låt motorn i det strömgivande fordonet vara igång under starthjälpen. Anslut först den röda startkabeln till det tomma batteriets pluspol och det strömgivande batteriets pluspol. Kläm fast den svarta startkabeln på det strömgivande batteriets minuspol och därefter på det tomma batteriets minuspol. Starta motorn i motorcykeln med det tomma batteriet som vanligt. Om motorn inte startar måste du, för att skydda startmotorn och det strömgivande batteriet, vänta några minuter innan du försöker igen. Låt båda motorerna gå i några minuter innan du lossar startkablarna

110 8 108 Underhåll z Ta först bort startkabeln från minuspolen och sedan från pluspolen. Montera batterifackets lock ( 110). Batteri Underhållsanvisningar Fackmannamässig rengöring, laddning och förvaring ökar batteriets livslängd och är en förutsättning för eventuella garantikrav. Tänk på följande för att förbättra batteriets livslängd: Se till att batteriets ytor är rena och torra Öppna inte batteriet Fyll inte på vatten Observera anvisningarna på följande sidor angående laddning av batteriet Ställ inte batteriet upp och ner När batteriet är anslutet, urladdas det av elektroniksystemet (klocka osv). Detta kan medföra en djupurladdning av batteriet. I sådana fall gäller inte garantin. Om motorcykeln ska stå stilla i mer än fyra veckor bör man ansluta en underhållsladdare till batteriet. BMW Motorrad har utvecklat en underhållsladdare, som är speciellt anpassad till elektroniken i din motorcykel. Med den kan batteriet laddas, även när det är anslutet under längre körpauser. Mer information får du hos din BMW Motorrad-återförsäljare. Ladda anslutet batteri Om batteriet laddas direkt via batteripolerna när det är anslutet, kan motorcykelns elektroniksystem skadas. Lossa därför batteriet innan det laddas via batteripolerna. Om kontrollamporna och multifunktionsdisplayen är släckta när tändningen är tillkopplad, är batteriet helt urladdat (batterispänning under 9 V). Om ett helt urladdat batteri laddas via eluttaget kan elektroniksystemet skadas. Ett fullständigt urladdat batteri ska alltid laddas direkt via polerna på batteriet när det har lossats. Batteriet kan endast laddas via eluttaget med en lämplig laddare. Olämpliga batteriladdare kan förorsaka skador i motorcykelns elsystem. Använd alltid BMW-batteriladdare med nummer (220 V) resp (110 V). I tveksamma fall ska batteriet lossas och laddas direkt via polerna.

111 z Underhåll Ladda det anslutna batteriet via eluttaget. Motorcykelns elektroniksystem identifierar ett helt urladdat batteri. I detta fall kopplas eluttaget från. Följ bruksanvisningen för batteriladdaren. Om du inte kan ladda batteriet via eluttaget, är det möjligt att laddaren inte passar till motorcykelns elektroniksystem. Lossa i så fall batteriet och ladda det direkt via polerna. Laddning av lossat batteri Ladda batteriet med en lämplig laddare. Följ bruksanvisningen för batteriladdaren. Lossa laddarens klämmor från batteripolerna när laddningen är klar. Vid längre körpauser måste batteriet underhållsladdas regelbundet. Observera därvid instruktionerna i bruksanvisningen för batteriet. Innan motorcykeln används igen måste batteriet fulladdas. Demontera batteri Demontering av batterifackets lock ( 110). med stöldlarm (DWA) FE Stäng av stöldskyddssystemet om det är på. Koppla ifrån tändningen. Om kablarna skiljs i fel ordning ökar risken för kortslutning. Kablarna måste anslutas i rätt ordning. Lossa först minuskabeln 1. Lossa därefter pluskabeln 2. Lossa skruvarna 3 och dra fästbygeln bakåt. Ta ut batteriet uppåt, vicka på det om det går trögt

112 8 110 Underhåll z Montering av batteri Ställ ned batteriet i batterifacket med pluspolen åt höger sett i körriktningen. Om batteriet har varit lossat en längre tid från motorcykeln, måste aktuellt datum ställas in i kombiinstrumentet för att serviceindikeringen ska kunna fungera på rätt sätt. Vänd dig till en auktoriserad verkstad för att få datumet inställt, helst till en BMW Motorrad-återförsäljare. Montera batterifackets lock ( 110). Skruva ur skruvarna 1. Ta av batterifackets lock 2 framåt/uppåt. Skjut fästbygeln över batteriet och skruva i skruvarna 3. Om kablarna ansluts i fel ordning ökar risken för kortslutning. Ordningsföljden måste absolut följas. Inställning av klocka ( 41). Demontering av batterifackets lock Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Montera batterifackets lock Anslut först batteriets pluskabel 2. Anslut därefter batteriets minuskabel 1. Sätt i batterifackets lock 2.

Instruktionsbok K 1300 S

Instruktionsbok K 1300 S Instruktionsbok K 1300 S BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Bruksanvisning K 1300 R

Bruksanvisning K 1300 R Bruksanvisning K 1300 R BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Bruksanvisning K 1300 GT

Bruksanvisning K 1300 GT Bruksanvisning K 1300 GT BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok R 1200 GS

Instruktionsbok R 1200 GS Instruktionsbok R 1200 GS BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok R 1200RT

Instruktionsbok R 1200RT BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200RT Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Bruksanvisning K 1300 S

Bruksanvisning K 1300 S Bruksanvisning K 1300 S BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Bruksanvisning R 1200 GS

Bruksanvisning R 1200 GS Bruksanvisning R 1200 GS BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok S 1000 RR

Instruktionsbok S 1000 RR Instruktionsbok S 1000 RR BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 800 GT

Instruktionsbok F 800 GT BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok F 800 GT Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 800 GS Adventure

Instruktionsbok F 800 GS Adventure BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok F 800 GS Adventure Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod

Läs mer

Instruktionsbok R 1200 RT

Instruktionsbok R 1200 RT Instruktionsbok R 1200 RT BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 700 GS

Instruktionsbok F 700 GS BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok F 700 GS Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok K 1300 S

Instruktionsbok K 1300 S BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok K 1300 S Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Bruksanvisning F 800 GS

Bruksanvisning F 800 GS Bruksanvisning F 800 GS BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Bruksanvisning S 1000 RR

Bruksanvisning S 1000 RR Bruksanvisning S 1000 RR BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 650 GS

Instruktionsbok F 650 GS Instruktionsbok F 650 GS BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Bruksanvisning F 800 R

Bruksanvisning F 800 R Bruksanvisning F 800 R BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Bruksanvisning F 800 ST

Bruksanvisning F 800 ST Bruksanvisning F 800 ST BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Bruksanvisning F 800 R

Bruksanvisning F 800 R Bruksanvisning F 800 R BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok K 1200 R

Instruktionsbok K 1200 R Instruktionsbok K 1200 R BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok K 1600 GTL

Instruktionsbok K 1600 GTL Instruktionsbok K 1600 GTL BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Bruksanvisning R 1200 RT

Bruksanvisning R 1200 RT Bruksanvisning R 1200 RT BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 800 GS

Instruktionsbok F 800 GS Instruktionsbok F 800 GS BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok C 650 GT

Instruktionsbok C 650 GT Instruktionsbok C 650 GT BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok K 1600 GTL

Instruktionsbok K 1600 GTL Instruktionsbok K 1600 GTL BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Bruksanvisning F 800 R

Bruksanvisning F 800 R Bruksanvisning F 800 R BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok R 1200GS

Instruktionsbok R 1200GS BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200GS Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 800 R

Instruktionsbok F 800 R Instruktionsbok F 800 R BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok R 1200 GS Adventure

Instruktionsbok R 1200 GS Adventure BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200 GS Adventure Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod

Läs mer

Instruktionsbok F 650 GS

Instruktionsbok F 650 GS Instruktionsbok F 650 GS BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 800 S

Instruktionsbok F 800 S Instruktionsbok F 800 S BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 700 GS

Instruktionsbok F 700 GS BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok F 700 GS Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Din manual BMW F 800 R

Din manual BMW F 800 R Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för BMW F 800 R. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information, specifikationer,

Läs mer

Instruktionsbok F 800 GS

Instruktionsbok F 800 GS BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok F 800 GS Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 800 R

Instruktionsbok F 800 R BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok F 800 R Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok S 1000RR

Instruktionsbok S 1000RR BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok S 1000RR Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok K 1600 GT

Instruktionsbok K 1600 GT Instruktionsbok K 1600 GT BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok C 600 Sport

Instruktionsbok C 600 Sport Instruktionsbok C 600 Sport BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

BMW Motorrad. När du älskar att köra. Instruktionsbok HP4

BMW Motorrad. När du älskar att köra. Instruktionsbok HP4 BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok HP4 Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer Registreringsdatum

Läs mer

Instruktionsbok S 1000R

Instruktionsbok S 1000R BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok S 1000R Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 800 GS

Instruktionsbok F 800 GS BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok F 800 GS Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok C 600 Sport

Instruktionsbok C 600 Sport BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok C 600 Sport Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Din manual BMW F 800 S

Din manual BMW F 800 S Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för BMW F 800 S. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information, specifikationer,

Läs mer

Instruktionsbok K 1600GT

Instruktionsbok K 1600GT BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok K 1600GT Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok R 1200R

Instruktionsbok R 1200R BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200R Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 800 GS Adventure

Instruktionsbok F 800 GS Adventure BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok F 800 GS Adventure Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod

Läs mer

Instruktionsbok R 1200RT

Instruktionsbok R 1200RT BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200RT Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 800 GS Adventure

Instruktionsbok F 800 GS Adventure BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok F 800 GS Adventure Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod

Läs mer

Instruktionsbok R 1200GS

Instruktionsbok R 1200GS BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200GS Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok G 650 GS Sertão

Instruktionsbok G 650 GS Sertão Instruktionsbok G 650 GS Sertão BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Din manual BMW G 650 GS http://sv.yourpdfguides.com/dref/3829645

Din manual BMW G 650 GS http://sv.yourpdfguides.com/dref/3829645 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för BMW G 650 GS. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information, specifikationer,

Läs mer

Instruktionsbok R 1200RT

Instruktionsbok R 1200RT BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200RT Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Din manual BMW K 1600 GTL

Din manual BMW K 1600 GTL Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för BMW K 1600 GTL. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information,

Läs mer

Bruksanvisning K 1300 R

Bruksanvisning K 1300 R Bruksanvisning K 1300 R BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok R 1200 GS Adventure

Instruktionsbok R 1200 GS Adventure BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200 GS Adventure Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod

Läs mer

Bruksanvisning K 1300 S

Bruksanvisning K 1300 S Bruksanvisning K 1300 S BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok K 1600 GTL Exclusive

Instruktionsbok K 1600 GTL Exclusive BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok K 1600 GTL Exclusive Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod

Läs mer

BMW Motorrad. The Ultimate Riding Machine

BMW Motorrad. The Ultimate Riding Machine BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Instruktionsbok G 650 Xmoto Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok R 1200 GS Adventure

Instruktionsbok R 1200 GS Adventure BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200 GS Adventure Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod

Läs mer

BMW Motorrad. När du älskar att köra. Bruksanvisning. Depåstöd Sport 2

BMW Motorrad. När du älskar att köra. Bruksanvisning. Depåstöd Sport 2 BMW Motorrad När du älskar att köra Bruksanvisning Depåstöd Sport 2 Allmänna anvisningar z Introduktion Vi är glada att du har valt depåstödet Sport 2 från BMW Motorrad. Vid följande reparationsarbeten

Läs mer

Instruktionsbok G 650 GS

Instruktionsbok G 650 GS Instruktionsbok G 650 GS BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok Stöldskyddssystemet DWA 5.1

Instruktionsbok Stöldskyddssystemet DWA 5.1 Instruktionsbok Stöldskyddssystemet DWA 5.1 BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr

Läs mer

Din manual BMW G 450 X http://sv.yourpdfguides.com/dref/3866438

Din manual BMW G 450 X http://sv.yourpdfguides.com/dref/3866438 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för BMW G 450 X. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information, specifikationer,

Läs mer

BMW Motorrad. När du älskar att köra. Instruktionsbok

BMW Motorrad. När du älskar att köra. Instruktionsbok BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R ninet Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok S 1000RR KidsBike

Instruktionsbok S 1000RR KidsBike BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok S 1000RR KidsBike Allmänna anvisningar z Introduktion S 1000 RR KidsBike för framtidens BMW Motorrad-förare. I linje med den sportiga designen på S 1000

Läs mer

BMW Motorrad. När du älskar att köra. Bruksanvisning. Verkstadslyft

BMW Motorrad. När du älskar att köra. Bruksanvisning. Verkstadslyft BMW Motorrad När du älskar att köra Bruksanvisning Verkstadslyft Allmänna anvisningar z Introduktion Det gläder oss att du har valt ett depåstöd från BMW Motorrad. Förkortningar och symboler betecknar

Läs mer

Instruktionsbok G 450 X

Instruktionsbok G 450 X Instruktionsbok G 450 X BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

BMW Motorrad. När du älskar att köra. Bruksanvisning. Tankväska

BMW Motorrad. När du älskar att köra. Bruksanvisning. Tankväska BMW Motorrad När du älskar att köra Bruksanvisning Tankväska Allmänna anvisningar z Introduktion Tankryggsäcken från BMW Motorrad är det idealiska hjälpmedlet vid motorcykelturer. BMW Motorrad Motorrad

Läs mer

Instruktionsbok R 1200RT

Instruktionsbok R 1200RT BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200RT Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Tilläggsanvisning Parkoppling

Tilläggsanvisning Parkoppling Tilläggsanvisning Parkoppling BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Användarmanual. Innehållsförteckning Överblick av El-cykeln

Användarmanual. Innehållsförteckning Överblick av El-cykeln Användarmanual Innehållsförteckning Överblick av El-cykeln----------------------------------------2 Specifikationer------------------------------------------------2 Display---------------------------------------------------------3

Läs mer

Tilläggsanvisning Parkoppling

Tilläggsanvisning Parkoppling Tilläggsanvisning Parkoppling BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

SNABBGUIDE. Nishiki Pro SLE REGLAGE & DISPLAY / BATTERI & LADDNING MBK SNABBGUIDE 1

SNABBGUIDE. Nishiki Pro SLE REGLAGE & DISPLAY / BATTERI & LADDNING MBK SNABBGUIDE 1 SNABBGUIDE REGLAGE & DISPLAY / BATTERI & LADDNING Nishiki Pro SLE MBK SNABBGUIDE 1 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. Övrsikt reglage och display...3 2. Avläsning funktionsdisplay (LED-typ)...4 3. Inställning av

Läs mer

ANVÄNDARMANUAL E-GREEN MEDIO: P SERIE

ANVÄNDARMANUAL E-GREEN MEDIO: P SERIE ANVÄNDARMANUAL E-GREEN MEDIO: P SERIE 1. Introduktion Innehållsförteckning 1. Introduktion 2. Produktbeskrivning 2.1 Ramnummer 3. Funktioner/innställningar 3.1 Batteri -/felindikator 3.2 Assistans funktion

Läs mer

Thunderbird Storm. Thunderbird Storm. Innehållsförteckning

Thunderbird Storm. Thunderbird Storm. Innehållsförteckning Thunderbird Storm Thunderbird Storm Innehållsförteckning Inledning.................................................................... Introduktion Säkerheten främst................................................

Läs mer

Bäste ESHO el-scooterägare, FörSiktigHEtSåtgärdEr För SäkEr åkning Kläder Körning När du kör med last/passagerare Kontroller före körning

Bäste ESHO el-scooterägare, FörSiktigHEtSåtgärdEr För SäkEr åkning Kläder Körning När du kör med last/passagerare Kontroller före körning Bäste ESHO el-scooterägare, Vi gratulerar dig till ditt köp av en ESHO el-scooter. För att du ska kunna åka säkert och trivsamt, rekommenderar vi dig att läsa denna manual grundligt och lära känna din

Läs mer

ENDURO BC101-1 Ref: BC101-UM-TKI-0415-Rev.A.

ENDURO BC101-1 Ref: BC101-UM-TKI-0415-Rev.A. ENDURO BC101-1 Förpackningens innehåll 1 2 3 ENDURO BC101-2 Montering och inkoppling Fig.1 Fig.2 ENDURO BC101-3 Användning av appen Fig.3 J H H G G C C D D B B M N O L K I A E F ENDURO BC101-4 Användning

Läs mer

Gyroway X-7. En självbalanserande scooter. Användarmanual. www.gyroway.se

Gyroway X-7. En självbalanserande scooter. Användarmanual. www.gyroway.se Gyroway X-7 En självbalanserande scooter Användarmanual www.gyroway.se 1 Innehåll 1. Introduktion......2 2. Modell.....3 3. Produktspecifikation 3 4. Produktfakta 4 4.1 Styre... 4 4.2 Kontrollpanel...5

Läs mer

Bruksanvisning Anton

Bruksanvisning Anton Bruksanvisning Anton 1 Active Care Sverup AB Uggledalsvägen 47, 427 40 BILLDAL Tel: 031-91 75 25, Fax: 031-91 75 05 E-mail: info.activecare.se Internet: www.activecare.se Innehållsförteckning Bruksanvisning...

Läs mer

BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE MANÖVERDON FÖR EBERSPÄCHER VÄRMARE A WORLD OF COMFORT FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION MONTERINGSANVISNING

BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE MANÖVERDON FÖR EBERSPÄCHER VÄRMARE A WORLD OF COMFORT FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION MONTERINGSANVISNING FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE SV BRUKSANVISNING MONTERINGSANVISNING MANÖVERDON FÖR EBERSPÄCHER VÄRMARE A WORLD OF COMFORT 2 FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION INNEHÅLL

Läs mer

ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL

ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL Grattis till köpet av en pedalassisterad elcykel, som kommer att ge många behagliga kilometer av cykling. Observera att felaktig installation eller skötsel av systemet

Läs mer

EU-IMPORTEN GRÅLLE ANVÄNDARMANUAL. Teknisk specifikation

EU-IMPORTEN GRÅLLE ANVÄNDARMANUAL. Teknisk specifikation Teknisk specifikation Tjänstevikt: 148kg Last kapacitet 175kg på flak Längd: 237cm Bredd: 95,5cm Höjd: 110cm Flakstorlek: 99x94,5cm Bränslevolym: 6,1 Liter Motoroljevolym: 0,9Liter Däcktryck fram 2.0 kg

Läs mer

& SÄKERHETSÅTGÄRDER innan du använder detta fordon, läs denna bruksanvisning noggrant för att bekanta dig med hur golfcruisern fungerar.

& SÄKERHETSÅTGÄRDER innan du använder detta fordon, läs denna bruksanvisning noggrant för att bekanta dig med hur golfcruisern fungerar. Använd endast originaldeiar och återförsäljare för deiar och service. Goif Cruiser WMt QÉ?SGöOG};2Oa INNEHÅLLSFÖRTECKNING: Säkerhetsåtgärder 1 Säker körning...,.,, 2 Tekniska specifikationer. 3 Teknisk

Läs mer

Manual Förflytta defekt fordon

Manual Förflytta defekt fordon Manual Förflytta defekt fordon Fordon 360 Plus Författarna och Liber AB Version 1.0 Får kopieras 1 Anledning till förflyttning Arbetar du i eller med fordon kommer du troligtvis att behöva förflytta defekta

Läs mer

Säkerhetskontroll. - Checklistan med instruktioner

Säkerhetskontroll. - Checklistan med instruktioner Säkerhetskontroll - Checklistan med instruktioner Nedan följer en komplett säkerhetskontroll men oroa dig inte. Det är mycket sällan en hel säkerhetskontroll behöver göras på uppkörning. Vanligast är att

Läs mer

Instruktion EL SE

Instruktion EL SE SE Instruktion - 3313EL Innehållsförteckning Hur man cyklar med 3313EL...3 Trehjuling...3 Elassistans...3 Löpande underhåll...3 Beskrivning av systemet...4 Batteri...4 Laddning av batteriet...4 Laddnivå

Läs mer

Instruktionsbok Envimove

Instruktionsbok Envimove Instruktionsbok Envimove Grattis till ditt köp av en kvalitetsprodukt från Cykelimport!.. C Y K E L I M P O R T Cykelimport, Norra Storgatan 110, 573 34 Tranås Plusgiro: 519972-4, Bankgiro 430-2261 Telefon:

Läs mer

medemagruppen Styrspak DX2-REM420 Bruksanvisning P Q ver November 2013

medemagruppen Styrspak DX2-REM420 Bruksanvisning P Q ver November 2013 medemagruppen P9-0291-Q ver. 1.0.0 - November 2013 SE Bruksanvisning Styrspak DX2-REM420 Minicrosser AB Bultgatan 28 S-442 40 Kungälv Telefon: (+46) 303 245 200 Fax: (+46) 303 245 228 Snabbguide P9-0291-Q

Läs mer

Bruksanvisning Innehållsförteckning

Bruksanvisning Innehållsförteckning ruksanvisning Innehållsförteckning 1 Översikt över delar...98 1.1 Styrreglage... 98 1.2 Laddare för batteri under pakethållaren... 99 2 Styrreglage...100 2.1 Styrreglagets funktioner... 100 3 Gasreglage...103

Läs mer

ANVÄNDARMANUAL E-GREEN S SERIE

ANVÄNDARMANUAL E-GREEN S SERIE ANVÄNDARMANUAL E-GREEN S SERIE 1. Introduktion Innehållsförteckning 1. Introduktion 2. Produktbeskrivning 2.1 Ramnummer 3. Fäste av batteri 3.1 Batteri -/felindikator 4. Användning av styreenhet 4.1 Montering

Läs mer

Bruksanvisning Innehållsförteckning

Bruksanvisning Innehållsförteckning Bruksanvisning Innehållsförteckning 1 Översikt över delar...70 1.1 Styrreglage... 70 1.2 Batteri och laddare... 71 2 Styrreglage...72 2.1 Styrreglagets funktioner... 72 2.2 Ledhjälp och boost-funktion...

Läs mer

ATA Lotssignal ALS-1. For the love of lives

ATA Lotssignal ALS-1. For the love of lives ATA Lotssignal 123 45678 901 Viktig information Se till att du noga läst igenom och förstått det som står i instruktionsboken innan du tar produkten i bruk! Säkerhetsåtgärder och varningar återfinns i

Läs mer

Flakmoped El Glödlampor.

Flakmoped El Glödlampor. Teknisk specifikation Mått & vikter Tjänstevikt: Last kapacitet : Längd: Bredd: Höjd: Flakstorlek: Volymer Bränslevolym: Motoroljevolym: 148kg 150kg på flak 237cm 95,5cm 110cm 99x94,5cm 6,1 Liter 0,9Liter

Läs mer

Manual för Elektrisk scooter

Manual för Elektrisk scooter Manual för Elektrisk scooter Page1 Var alltid försiktig när du kör Använd hjälm och rätta dig efter regler som finns. VIKTIGT Batteriunderhåll och laddningsinstruktioner Scootern måste vara laddad första

Läs mer

Introduktion INTRODUKTION. Varning, Försiktighet och Observera. Försiktighet. Varning

Introduktion INTRODUKTION. Varning, Försiktighet och Observera. Försiktighet. Varning Introduktion INTRODUKTION Denna instruktionsbok innehåller information om motorcykelmodellerna Triumph Trophy och Trophy SE. Förvara alltid instruktionsboken tillsammans med motorcykeln så att du alltid

Läs mer

Instruktionsbok PROMOVEC Wave/Flick r

Instruktionsbok PROMOVEC Wave/Flick r Instruktionsbok PROMOVEC Wave/Flick r Innehållsförteckning 1. Inledning... 4 2. Produktbeskrivning... 5 2.1 Så kommer du igång... 5 3. Inställningar före användning... 6 3.1 Styre... 6 3.2 Sadel... 7

Läs mer

Manual el assisterad cykel

Manual el assisterad cykel MyEco Manual el assisterad cykel Modell: E-City I N N E H Å L L S F Ö R T E C K N I N G Bild på E-City cykeln sid 2 Justering av styret sid 3 Cykla på en el assisterad cykel sid 4 Lampa, bromsar, underhåll

Läs mer

Monteringsguide Racercykel

Monteringsguide Racercykel Monteringsguide I. Packa upp din cykel 4 II. Förbered framhjulet 4 III. Positionera framhjulet 5 IV. Montera framhjulet i framgaffeln 8 V. Justera styret 8 VI. Montera sadeln 9 VII. Montera pedalerna 10

Läs mer

Denna manual ger dig information om funktion, service och underhåll av din nya EU-scooter TMS Sprint.

Denna manual ger dig information om funktion, service och underhåll av din nya EU-scooter TMS Sprint. Denna manual ger dig information om funktion, service och underhåll av din nya EU-scooter TMS Sprint. Vissa skillnader gällande design på kåpor och mätare kan förekomma på illustrationer, men ej när det

Läs mer

Manual Fotogenkaminer Corona RX2485, RX3085 Art nr &

Manual Fotogenkaminer Corona RX2485, RX3085 Art nr & Manual Fotogenkaminer Corona RX2485, RX3085 Art nr 860050 & 860051 RX2485 2400W, RX3085 3000W Made in Japan Uppackning och förberedelse: Förbered värmaren för användning genom att utföra följande. Packa

Läs mer