Instruktionsbok K 1600GT

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "Instruktionsbok K 1600GT"

Transkript

1 BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok K 1600GT

2 Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer Registreringsdatum Registreringsnummer Återförsäljarens adress/telefon (firmastämpel)

3 Välkommen till BMW Vi gratulerar till ditt val av en motorcykel från BMW och hälsar dig välkommen som BMW-förare. Ju bättre du känner din motorcykel, desto säkrare blir du i trafiken. Läs igenom denna instruktionsbok innan du startar din nya BMW. Med hjälp av boken lär du snabbt känna din BMWmotorcykel så att du kan utnyttja de tekniska fördelarna fullt ut. Dessutom får du anvisningar om underhåll och skötsel, som hjälper dig att bibehålla drift- och trafiksäkerheten och det höga andrahandsvärdet. Din BMW Motorrad-återförsäljare står gärna till tjänst med att svara på frågor angående motorcykeln. BMW Motorrad. Vi önskar dig lycka till med din nya BMW-motorcykeln och en angenäm och säker körning * *

4 Innehållsförteckning Med hjälp av det alfabetiska registret i slutet av instruktionsboken kan du slå upp det du söker. 1 Allmänna anvisningar... 5 Översikt Förkortningar och symboler Utrustning Tekniska data Aktualitet Översikt... 9 Vy från vänster Vy från höger Kombikontakt vänster Kombikontakt höger Under sadeln Kombiinstrument Indikeringar Multifunktionsdisplay Symbolernas betydelse Räckvidd Yttertemperatur Däcktryck Oljenivåindikering Serviceindikering Varnings- och kontrollampor Varningsindikeringar Manövrering Styr-/tändningslås Elektronisk körspärr (EWS) Multifunktionsdisplay Färddator Vägmätare Ljus Blinker Varningsblinkers Nödströmbrytare Handtagsvärme Sadelvärme Dynamisk traktionskontroll DTC Körläge Förarsadel Vindruta Vindskydd Farthållare Förvaringsfack Koppling Broms Speglar Fjäderförspänning Dämpning Elektronisk chassiinställning ESA Centrallås Stöldlarm DWA Däck Körning Säkerhetsanvisningar Checklista Start Inkörning Bromsar Parkera motorcykeln Tankning

5 Förankra motorcykeln vid transport Teknik i detalj Körläge Bromsar med BMW Motorrad Integral ABS Motorstyrning med BMW Motorrad DTC Däcktryckskontroll RDC Electronic Suspension Adjustment ESA II Tillbehör Allmänna anvisningar Eluttag Navigationsutrustning Väskor Toppbox Underhåll Allmänna anvisningar Verktygsutrustning Motorolja Bromssystem Kylmedel Koppling Fälgar och däck Hjul Framhjulsstöd Starthjälp Lampor Batteri Säkringar Skötsel Vårdprodukter Motorcykeltvätt Rengöring av känsliga fordonsdelar Lackvård Ställa av motorcykeln Konservering Idrifttagning av motorcykel Tekniska data Felsökningsschema Skruvförband Motor Bränsle Motorolja Koppling Växellåda Bakhjulsdrivning Chassi Bromsar Hjul och däck Elsystem Stöldskyddssystem Ram Mått Vikter Körvärden Service BMW Motorrad Service BMW Motorrad Mobilitetstjänster Servicearbeten Servicebekräftelser Servicebekräftelser Bilaga Certifikat RDC-certifikat Alfabetiskt register

6

7 z Allmänna anvisningar Allmänna anvisningar Översikt Förkortningar och symboler Utrustning Tekniska data Aktualitet

8 1 6 Allmänna anvisningar z Översikt I kapitel 2 av denna instruktionsbok finns en första överblick över din motorcykel. I kapitel 11 dokumenteras alla genomförda service- och reparationsarbeten. Bevisen på att servicearbetena har genomförts är förutsättning för goodwillarbeten. Tänk på att lämna med instruktionsboken om du säljer din BMW. Den hör till motorcykeln. Förkortningar och symboler Står för varningsanvisningar som du ovillkorligen ska beakta - för din egen säkerhet, för andras säkerhet och för att undvika skador på din produkt. Särskilda anvisningar för bättre hantering vid manöver, kontroll- och justeringsprocedurer samt underhåll av motorcykeln. Markerar slutet på en anvisning. Åtgärdsanvisning. Åtgärdsresultat. Hänvisning till en sida med fortsatt information. Markerar slutet på tillbehörs- resp utrustningsrelaterad information. Åtdragningsmoment. Tekniska data. FE Tbh EWS Fabriksmonterad extrautrustning Extrautrustningarna för BMW Motorrad monteras redan vid tillverkningen av motorcykeln. Tillbehör BMW tillbehör kan beställas och eftermonteras hos din BMW Motorradåterförsäljare. Startblockering. DWA Stöldlarm. ABS DTC ESA RDC Låsningsfria bromsar. Dynamisk väggreppskontroll. Elektronisk chassiinställning. Däcktryckskontroll.

9 z Allmänna anvisningar Utrustning Du har blivit ägare till en BMWmotorcykel med individuell utrustning. Denna instruktionsbok beskriver de fabriksmonterade extrautrustningar (FE) som erbjuds av BMW och ett urval av tillbehör (Tbh). Det är därför möjligt att även utrustningsvarianter beskrivs som inte motsvarar din motorcykel. Det är också möjligt att vissa landsutföranden inte exakt motsvarar den avbildade motorcykeln. Om din BMW skulle ha utrustningar som inte beskrivs i denna instruktionsbok, beskrivs de i en separat bok. Tekniska data Alla mått-, vikt- och effektuppgifter i bruksanvisningen är uppmätta enligt DIN med hänsyn till tillåtna toleranser. Beroende på landsutförande kan avvikelser förekomma. Aktualitet BMW-motorcyklarnas höga säkerhets- och kvalitetsnivå garanteras av den ständiga tekniska vidareutvecklingen av konstruktioner och utrustningsdetaljer. På grund av detta kan avvikelser mellan denna instruktionsbok och din motorcykel förekomma. BMW Motorrad kan inte heller utesluta felaktigheter. Sådana felaktigheter i uppgifter, avbildningar och beskrivningar kan inte läggas till grund för krav mot BMW Motorrad. 1 7

10 1 8 Allmänna anvisningar z

11 z Översikt Översikt Vy från vänster Vy från höger Kombikontakt vänster Kombikontakt höger Under sadeln Kombiinstrument

12 2 10 z Översikt

13 z Översikt Vy från vänster 1 Kopplingsvätskebehållare ( 115) 2 Bränslepåfyllningsöppning ( 84) 3 Sadellås ( 59) 4 Manövrering av passagerarsadelvärme ( 57) 5 Lastningstabell Däcktryckstabell 6 Inställning av fjäderförspänning ( 65) 7 Inställning av dämpning ( 66) 8 Förvaringsfack ( 64) 9 Vindskydd ( 61) 2 11

14 2 12 z Översikt

15 z Översikt Vy från höger 1 Chassinummer (ovanför påfyllningsöppningen för motorolja) 2 Eluttag ( 96) 3 Bromsvätskebehållare fram ( 112) 4 Kylvätskenivåindikering (bakom sidokåpan) ( 114) 5 Typskylt (på framhjulsstyrningen) 6 Vindskydd ( 61) 7 Påfyllningsöppning för motorolja och oljesticka ( 108) 8 Bromsvätskebehållare bak ( 113) 2 13

16 2 14 z Översikt Kombikontakt vänster 1 Helljus och ljustuta ( 52) 2 med extra LED-strålkastare FE med extra LED-strålkastare Tbh Manövrera extra strålkastare ( 53) 3 Manövrera farthållaren ( 62) 4 Varningsblinker ( 55) 5 Manövrera vindrutan ( 61) 6 Manövrera blinker ( 54) 7 Signalhorn

17 z Översikt 8 Multi-Controller och MENU-knapp Manövrera multifunktionsdisplayen ( 46) med dynamisk traktionskontroll (DTC) FE Manövrera DTC ( 58) med Electronic Suspension Adjustment (ESA) FE Manövrera ESA ( 67) med audiosystem med förberedelse navigaionsutrustning FE Manövrera audiosystemet (se separat bruksanvisning) 9 Välja meny-favorit ( 49). 2 15

18 2 16 z Översikt Kombikontakt höger 1 med centrallås FE Manövrera centrallåset ( 68) 2 Val av körläge ( 58) 3 Nödströmbrytare ( 55) 4 Starta motorn ( 80)

19 z Översikt Under sadeln 1 Instruktionsbok 2 Säkringar ( 130) 3 Batteri ( 128) 4 Standardverktygssats ( 108) 5 Sitthöjdsjustering ( 60) 2 17

20 2 18 z Översikt Kombiinstrument 1 Hastighetsmätare 2 - med förberedelse för navigationsutrustning (FE) Upplåsning för navigationsutrustningens öppning 3 Varnings- och kontrollampor ( 27) 4 med förberedelse navigationsutrustning FE med navigationssystem Tbh Navigationsutrustning ( 97) 5 Fotocell (för anpassning av instrumentbelysningens ljusstyrka) 6 Varvräknare 7 Manövrera kilometerräknare ( 52) 8 Multifunktionsdisplay ( 22)

21 z Översikt Ljusstyrkan för varningsoch kontrollampor, display samt belysning för visare och visartavla anpassas automatiskt till omgivningsljusstyrkan. 2 19

22 2 20 z Översikt

23 Indikeringar Multifunktionsdisplay Symbolernas betydelse Räckvidd Yttertemperatur Däcktryck Oljenivåindikering Serviceindikering Varnings- och kontrollampor Varningsindikeringar Indikeringar z

24 3 22 Indikeringar z Multifunktionsdisplay 1 Körläge ( 58) 2 Kylmedelstemperatur 3 Område för varningsindikeringar ( 28) 4 Menyområde ( 46) med audiosystem med förberedelse navigaionsutrustning FE Audiosystemets indikeringsområde 5 Färddatorns indikeringsområde ( 50) med däcktryckskontroll (RDC) FE RDC-indikering 6 Statusindikering för sadelvärme ( 56) Statusindikering för värmehandtag ( 55) med Electronic Suspension Adjustment (ESA) FE ESA-inställningar 7 Trippmätare ( 52) 8 Vägmätare

25 9 Klocka ( 49) 10 Bränslemängd 11 Växelindikering, i friläge visas "N" Symbolernas betydelse Yttertemperatur ( 24) Däcktryck ( 25) 3 23 Betydelse hos symbolerna i position 1: Genomsnittsförbrukning 1 och 2 sedan senaste återställningen ( 51) Räckvidd med befintlig bränslemängd ( 24) Stoppur ( 51) Restider ( 51) Datum (visningen beror på inställt tidsformat) ( 49) Oljenivå ( 25) Indikeringar z Genomsnittshastighet sedan senaste återställningen ( 51)

26 3 24 Indikeringar z 2 Passagerarsadelvärme tillkopplad 3 Värmehandtagen tillkopplade 4 Förarsadelvärme tillkopplad med Electronic Suspension Adjustment (ESA) FE 5 Dämpning 6 Last Räckvidd Räckvidden anger hur lång sträcka som kan köras med den återstående bränslemängden. Genomsnittsförbrukningen för beräkning av räckvidden visas inte och kan avvika från den visade genomsnittsförbrukningen. Man måste tanka minst fem liter bränsle för att den nya nivån ska kunna identifieras. Annars kan räckviddsindikeringen inte uppdateras. Om motorcykeln står på sidostödet, kan bränslemängden inte beräknas korrekt på grund av det sneda läget. Därför kan räckvidden bara beräknas när sidostödet är infällt. Den räckvidd som fastställs är ett närmevärde. BMW Motorrad rekommenderar därför att du inte kör ända till sista kilometern. Yttertemperatur När motorcykeln står stilla kan motorvärmen påverka mätningen av yttertemperaturen. Vid för hög motorvärme visas tillfälligt--. Om yttertemperaturen sjunker under 3 C, visas den här isvarningen. Första gången denna temperatur underskrids

27 skiftar displayen oberoende av inställning automatiskt till temperaturindikeringen. Däcktryck med däcktryckskontroll (RDC) FE De indikerade däcktrycken gäller för en däcktemperatur på 20 C. Värdet till vänster 1 anger däcktrycket för framhjulet, värdet till höger 2 anger däcktrycket för bakhjulet. Omedelbart efter att tändningen kopplats till indikeras "----", lufttrycksvärdena visas först vid hastigheter över 30 km/h. Vid ett kritiskt däcktryck är visningen röd. Dessutom visas däckvarningssymbolen. Den allmänna varningslampan blinkar rött. Ytterligare information om BMW Motorrad RDC finns på sidan ( 93). Oljenivåindikering Oljenivåindikeringen informerar om oljenivån i motorn. Förutsättningar för oljenivåindikering: Motorn är driftvarm. Motorn har gått på tomgång i minst tio sekunder. Sidostödet infällt. Ställ motorcykeln lodrätt. Indikeringarna betyder: OK: Korrekt oljenivå. CHECK!: Kontrollera oljenivån vid nästa tankning. : Ingen mätning möjlig (ovanstående villkor uppfylls inte). Serviceindikering Om det är tid för service, visas i samband med Pre- Ride Check servicesymbolen en kort tid, och istället för den totala kilometerställningen visas tidpunkten för service. Om tidpunkten för service har passerat, lyser den allmänna varningslampan gul en 3 25 Indikeringar z

28 3 26 kort tid och servicesymbolen visas konstant. Indikeringar z Om det återstår mindre än en månad till nästa service, visas servicedatumet 1. För fordon som körs många mil per år kan servicen eventuellt behöva genomföras tidigare. Om kilometerställningen ligger inom 1000 km, visas det återstående kilometerantalet 2. Om serviceindikeringen visas mer än en månad före servicedatumet måste det datum som ställts in på kombiinstrumentet ställas in. Denna situation kan uppkomma om batteriet har kopplats loss.

29 Varnings- och kontrollampor 1 ABS-varningslampa ( 36) 2 med dynamisk traktionskontroll (DTC) FE DTC-kontrollampa ( 37) 3 Kontrollampa för vänster blinker 4 Varningslampa för bränslereserv ( 33) 5 Kontrollampa för friläge 6 Kontrollampa för helljus 7 Kontrollampa för höger blinker 8 Varningslampa för motorelektroniken 9 med stöldskyddssystem (DWA) FE Kontrollampa för DWA ( 72) 3 27 Indikeringar z

30 3 28 Indikeringar z 10 med extra LED-strålkastare FE med extra LED-strålkastare Tbh Kontrollampa för extra strålkastare ( 53) 11 Kontrollampa för farthållare ( 62) 12 Allmän varningslampa, i kombination med varningsmeddelanden på displayen ( 28) Varningsindikeringar Indikering Varningar visas med respektive varningslampa. varningslampan används för den viktigaste varningen. En översikt över alla varningar finns på följande sidor. Varningar som inte har någon egen varningslampa visas med den allmänna varningslampan 1 i kombination med en varningssymbol, som t.ex. 2 på multifunktionsdisplayen. Beroende på hur allvarlig varningen är, lyser den allmänna varningslampan röd eller gul. Upp till fyra varningssymboler kan visas samtidigt. Den allmänna

31 Varningssymboler på displayen Innebörd Lyser gul visas EWS aktiv ( 33) 3 29 lyser Lyser röd Varningsöversikt Varnings- och kontrollampor Bränslenivåindikeringen blir gul Temperaturvisningen blir röd Bränslereserv ( 33) Lyser Motorfel ( 33) För hög kylvätsketemperatur ( 33) Indikeringar z Blinkar Allvarligt motorfel ( 34) visas Motorns oljenivå för låg ( 34) Lyser röd visas Otillräcklig batteriladdning ( 34) visas Fordonets nätspänning låg ( 35)

32 3 30 Varnings- och kontrollampor Varningssymboler på displayen Innebörd Lyser gul visas Fordonets nätspänning kritisk ( 35) Lyser gul visas Bakljusbortfall ( 35) Indikeringar z Lyser gul visas Framljusbortfall ( 35) Lyser gul visas Ljusbortfall ( 36) visas Isvarning ( 36) Blinkar ABS-självdiagnosen inte avslutad ( 36) Lyser ABS-fel ( 36) lyser snabbt DTC-ingrepp ( 36)

33 Varnings- och kontrollampor Varningssymboler på displayen Innebörd 3 lyser långsamt DTC-självdiagnosen inte avslutad ( 37) 31 lyser DTC frånkopplad ( 37) lyser DTC-Fel ( 37) Blinkar röd + Däcktrycket i rött Däcktrycket utanför det tillåtna toleransvärdet ( 37) + "--" eller "-- --" visas Lyser gul + "--" eller "-- --" visas Överföringsfel ( 38) Sensor defekt eller systemfel ( 38) Lyser gul visas Däcktryckssensorns batteri svagt ( 39) Indikeringar z Lyser röd visas Halvljusets ljusriktning okänd ( 39)

34 3 32 Varnings- och kontrollampor Varningssymboler på displayen Innebörd Blinkar gul visas Ljusräckviddsreglering för halvljuset begränsad ( 40) visas Strålkastarinställningar ändrade ( 40) Indikeringar z visas Stöldskyddsystemets batteri svagt ( 40) Lyser gul visas Stöldskyddssystemets batteri tomt ( 40) visas Centrallås låst ( 41) Lyser gul en kort tid visas Service passerad ( 41)

35 EWS aktiv Den allmänna varningslampan lyser gul. Nyckel visas. Möjlig orsak: Fordonet kan inte startas med den använda nyckeln eller så är förbindelsen mellan nyckeln och motorelektroniken är störd. Ta bort andra nycklar från tändningsnyckelns nyckelknippa. Använd reservnyckeln. Byt ut den defekta nyckeln hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Bränslereserv Bränslereservsymbolen tänds. Bränslenivåindikeringen blir gul. Bränslebrist kan leda till feltändningar. Motorn kan stängas av oväntat (olycksrisk) och katalysatorn skadas. Kör inte tills tanken är tom. Möjlig orsak: I bränsletanken finns maximalt reservmängd kvar. ca 4 l Bränslereservmängd Tankning ( 84). För hög kylvätsketemperatur Den allmänna varningslampan lyser röd. Temperaturvisningen är röd. Körning med överhettad motor kan skada motorn. Iaktta nedanstående åtgärder. Möjlig orsak: Kylmedelstemperaturen är för hög. Kör om möjligt motorn på lägre varvtal tills den svalnar. Stäng av motorn vid trafikstockningar, men låt tändningen vara tillslagen, så att kylarfläkten fungerar. Om kylvätsketemperaturen ofta är för hög, bör du snarast möjligt låta åtgärda felet hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Motorfel Motorsymbolen tänds. Möjlig orsak: Motorstyrenheten har diagnostiserat ett fel. Motorn går på nödprogram. Avvikande köregenskaper kan uppkomma Indikeringar z

36 3 34 Indikeringar z Anpassa körsättet. Undvik kraftig acceleration och omkörningar. Räkna med att motoregenskaperna kan vara avvikande vid fortsatt färd (låg effekt, dålig reaktionsförmåga, abrupta stopp och dylikt.) Åtgärda felet snarast möjligt hos en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. Allvarligt motorfel Motorsymbolen blinkar. Möjlig orsak: Motorstyrenheten har diagnostiserat ett allvarligt fel. Ett motorfel som kan orsaka allvarliga följdfel har identifierats. Anpassa körsättet. Kör långsamt, undvik att accelerera och köra om. Ordna om möjligt med hämtning av motorcykeln. Räkna med att motoregenskaperna kan vara avvikande vid fortsatt färd (låg effekt, dålig reaktionsförmåga, abrupta stopp och dylikt.) Åtgärda felet snarast möjligt hos en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. Motorns oljenivå för låg Oljekannesymbolen visas. Möjlig orsak: Den elektroniska oljenivåsensorn har fastställt för låg motoroljenivå. Kontrollera motoroljenivån med mätstickan vid nästa tankstopp: Kontroll av motoroljenivån ( 108). Vid för låg oljenivå: Fylla på motorolja ( 110). Otillräcklig batteriladdning Den allmänna varningslampan lyser röd. Batterisymbolen visas. Om batteriet är urladdat fungerar inte olika system, som t ex belysning, motor och ABS. Detta kan medföra farliga situationer. Kör inte vidare. Batteriet laddas inte. Vid fortsatt körning urladdas batteriet av elektroniken. Möjlig orsak: Generator eller generatordrivning defekt. Åtgärda felet snarast möjligt hos en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad-återförsäljare.

37 Fordonets nätspänning låg Den uppdelade batterisymbolen visas. Generatoreffekten räcker nätt och jämnt till för att försörja alla förbrukare och ladda batteriet. Möjlig orsak: För många förbrukare är tillkopplade samtidigt. Fordonets nätspänning sjunker därför, framför allt vid låga varvtal och under tomgång. Vid låga varvtal ska man koppla ifrån de förbrukare som inte är nödvändiga för körsäkerheten (t ex värmeväst och extra strålkastare). Fordonets nätspänning kritisk Den allmänna varningslampan lyser gul. Den uppdelade batterisymbolen visas. Generatoreffekten räcker inte längre till för att försörja alla förbrukare och ladda batteriet. För att bibehålla start- och körförmågan kopplar fordonselektroniken ifrån eluttagen och de extra strålkastarna. I extrema fall kan även sadel- och handtagsvärmen kopplas ifrån. Möjlig orsak: För många förbrukare är tillkopplade samtidigt. Fordonets nätspänning sjunker därför, framför allt vid låga varvtal och under tomgång. Vid låga varvtal ska man koppla ifrån de förbrukare som inte är nödvändiga för körsäkerheten (t ex värmeväst och extra strålkastare). Bakljusbortfall Den allmänna varningslampan lyser gul. Lampsymbolen med en bakåtriktad pil visas. Möjlig orsak: Bakljus, bromsljus eller blinker bak defekt. LED-bakljuset måste bytas ut. Vänd dig till en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. Framljusbortfall Den allmänna varningslampan lyser gul. Lampsymbolen med en framåtriktad pil visas. Möjlig orsak: Halvljus, helljus, parkeringsljus eller blinker fram defekt. Halvljuset eller en LED-blinker måste bytas ut Indikeringar z

38 3 36 Indikeringar z Vänd dig till en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. Byta lampa för helljus ( 124). Ljusbortfall Den allmänna varningslampan lyser gul. Lampsymbolen med två pilar visas. Möjlig orsak: En kombination av flera ljusbortfall föreligger. Vänd dig till en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. Isvarning Iskristallsymbolen visas. Möjlig orsak: Den vid motorcykeln uppmätta yttertemperaturen ligger under 3 C. Yttertemperaturvarningen utesluter inte att isfläckar kan förekomma även vid temperaturer över 3 C. Se särskilt upp för isfläckar på broar och skuggiga vägsträckor vid låga yttertemperaturer. Kör uppmärksamt. ABS-självdiagnosen inte avslutad ABS-varningslampan blinkar. Möjlig orsak: ABS fungerar inte, eftersom självdiagnosen inte har avslutats. För att ABS-självdiagnosen ska kunna avslutas, måste motorcykeln köras i minst 5 km/h. Kör långsamt. Tänk på att ABS inte fungerar förrän självdiagnosen är klar. ABS-fel ABS-varningslampan lyser. Möjlig orsak: ABS-styrenheten har identifierat ett fel. ABS fungerar inte. Du kan köra vidare, men måste tänka på att ABS inte fungerar. Se kompletterande information om situationer som kan leda till ett ABS-fel ( 90). Åtgärda felet snarast möjligt hos en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. DTC-ingrepp med dynamisk traktionskontroll (DTC) FE

39 DTC-kontrollampan blinkar snabbt. DTC känner av instabilitet i bakhjulet och minskar vridmomentet. Kontrollampan blinkar en stund efter att DTC-ingreppet upphört. På så sätt kan föraren även efter den kritiska situationen se att regleringen har genomförts. DTC-självdiagnosen inte avslutad med dynamisk traktionskontroll (DTC) FE DTC-kontrollampan blinkar långsamt. Möjlig orsak: DTC fungerar inte, eftersom självdiagnosen inte har avslutats. För att DTC-självdiagnosen ska kunna avslutas, måste motorn gå och motorcykeln köras i minst 5 km/h. Kör långsamt. Tänk på att DTC inte fungerar förrän självdiagnosen är klar. DTC frånkopplad med dynamisk traktionskontroll (DTC) FE DTC-kontrollampan lyser. Möjlig orsak: DTC-systemet har kopplats från av föraren. Koppla till DTC. DTC-Fel med dynamisk traktionskontroll (DTC) FE DTC-kontrollampan lyser. Möjlig orsak: DTC-styrenheten har identifierat ett fel. DTC fungerar inte. Du kan köra vidare. Tänk på att DTC inte fungerar. Var uppmärksam på ytterligare information om situationer som kan leda till ett DTC-fel ( 92). Åtgärda felet snarast möjligt hos en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. Däcktrycket utanför det tillåtna toleransvärdet med däcktryckskontroll (RDC) FE Den allmänna varningslampan blinkar röd. + Det kritiska däcktrycket visas i rött. Möjlig orsak: Det uppmätta lufttrycket i däcket ligger utanför det tillåtna toleransvärdet Indikeringar z

40 3 38 Indikeringar z Kontrollera att däcket inte är skadat och att du kan köra vidare med det. Om du kan köra vidare med däcket: Om däcktrycket är utanför det tillåtna toleransvärdet, försämras motorcykelns köregenskaper. Anpassa körsättet utifrån detta. Justera lufttrycket i däcket vid nästa tillfälle. Observera informationerna om temperaturkompensation och anpassning av däcktrycket i kapitlet "Teknik i detalj", innan du justerar däcktrycket. Låt en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad -återförsäljare, kontrollera om däcket är skadat. Om du är osäker på om däcket fortfarande kan användas: Kör inte vidare. Kontakta bärgningstjänsten. Överföringsfel med däcktryckskontroll (RDC) FE + "--" eller "----" visas. Möjlig orsak: Hastigheten har ännu inte överskridit ca 30 km/h. RDC-sensorerna sänder sin signal först när denna hastighet har överskridits första gången ( 93). Iaktta RDC-indikeringen vid en högre hastighet. Först när den allmänna varningslampan tänds föreligger ett permanent fel. Om så är fallet: Låt en auktoriserad verkstad åtgärda felet, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. Möjlig orsak: Den trådlösa förbindelsen till RDC-sensorerna är störd. En möjlig orsak är radiotekniska anläggningar i närheten som stör förbindelsen mellan RDC-styrenheten och sensorerna. Observera RDC-indikeringen i ett annat område. Först när den allmänna varningslampan tänds föreligger ett permanent fel. Om så är fallet: Låt en auktoriserad verkstad åtgärda felet, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. Sensor defekt eller systemfel med däcktryckskontroll (RDC) FE Den allmänna varningslampan lyser gul.

41 + "--" eller "----" visas. Möjlig orsak: De monterade hjulen har inga RDC-sensorer. Eftermontera en hjulsats med RDC-sensorer. Möjlig orsak: En eller två RDC-sensorer fungerar inte. Låt en auktoriserad verkstad åtgärda felet, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. Möjlig orsak: Det finns ett fel i systemet. Låt en auktoriserad verkstad åtgärda felet, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. Däcktryckssensorns batteri svagt med däcktryckskontroll (RDC) FE Den allmänna varningslampan lyser gul. RDC-batterisymbolen visas. Detta felmeddelande visas endast efter pre-ride check under en kort stund. Möjlig orsak: Däcktryckssensorns batteri har inte längre full kapacitet. Däcktryckskontrollen fungerar endast en begränsad tid. Kontakta en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorradåterförsäljare. Halvljusets ljusriktning okänd Den allmänna varningslampan lyser röd. Strålkastaren med frågetecken visas. Vägen lyses inte upp optimalt, eventuellt bländas mötande trafik. Möjlig orsak: Ljusriktning och ljusräckvidd för halvljuset är okända, justering kan inte ske. Vid mörker ska man om möjligt ska låta fordonet stå eller se till att det hämtas. Låt en auktoriserad verkstad åtgärda felet snarast möjligt, helst en BMW Motorrad-återförsäljare Indikeringar z

42 3 40 Indikeringar z Ljusräckviddsreglering för halvljuset begränsad Den allmänna varningslampan blinkar gult. Strålkastaren med noll visas. Vägen lyses inte upp optimalt. Möjlig orsak: Ljusriktningen och ljusräckvidden för halvljuset kan bara anpassas i begränsad omfattning. Låt en auktoriserad verkstad åtgärda felet, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. Strålkastarinställningar ändrade med adaptivt kurvljus FE visas. Kurvanpassningen för halvljuset är frånkopplad. Möjlig orsak: Strålkastarinställningarna har ändrats i förhållande till leveransstatus. Ställa in höger-/vänstertrafik ( 53). Stöldskyddsystemets batteri svagt med stöldskyddssystem (DWA) FE DWA-batterisymbolen visas. Detta felmeddelande visas endast efter pre-ride check under en kort stund. Möjlig orsak: DWA-batteriet har inte längre full kapacitet. När motorcykelbatteriet har kopplats bort fungerar DWA endast under en begränsad tid. Kontakta en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorradåterförsäljare. Stöldskyddssystemets batteri tomt med stöldskyddssystem (DWA) FE Den allmänna varningslampan lyser gul. DWA-batterisymbolen visas. Detta felmeddelande visas endast efter pre-ride check under en kort stund. Möjlig orsak: DWA-batteriet har ingen kapacitet längre. När motorcykelbatteriet har kopplats bort fungerar inte DWA längre. Kontakta en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorradåterförsäljare.

43 Centrallås låst med centrallås FE Låssymbolen visas. Alla centrallås är låsta. Service passerad visas. Den allmänna varningslampan lyser gul en kort tid efter Pre-Ride Check. Möjlig orsak: Nödvändig service har ännu inte utförts. Låt en auktoriserad verkstad utföra service snarast möjligt, helst en BMW Motorrad-återförsäljare Indikeringar z

44 3 42 Indikeringar z

45 z Manövrering Manövrering Styr-/tändningslås Elektronisk körspärr (EWS) Multifunktionsdisplay Färddator Vägmätare Ljus Blinker Varningsblinkers Nödströmbrytare Handtagsvärme Sadelvärme Dynamisk traktionskontroll DTC Körläge Förarsadel Vindruta Vindskydd Farthållare Förvaringsfack Koppling Broms Speglar Fjäderförspänning Dämpning Elektronisk chassiinställning ESA Centrallås Stöldlarm DWA Däck

46 4 44 z Manövrering Styr-/tändningslås Nycklar 2 tändningsnycklar medföljer. Om en nyckel försvinner, följ anvisningarna för den elektroniska startspärren (EWS) ( 45). Samma fordonsnyckel används för styr-/tändlås, tanklås, förvaringsfack, sadellås och väska. med toppbox Tbh Om så önskas kan samma fordonsnyckel även användas till toppboxen. Vänd dig i så fall till en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. Låsa styrlåset När motorcykeln står på sidostödet, beror det på underlaget om det är bättre att vrida styret åt vänster eller höger. På plant underlag står motorcykeln emellertid stabilare med styret vridet åt vänster än åt höger. Vrid alltid styret åt vänster för att låsa styrlåset när motorcykeln står på plant underlag. Vrid styret åt vänster eller höger. Vrid nyckeln till läge 1 och rör samtidigt lite på styret. Tändning, ljus och alla funktionskretsar är frånkopplade. Styrlåset är låst. Tändningsnyckeln kan dras ur. Påslagning av tändningen Vrid tändningsnyckeln till läge 1. Parkeringsljuset och alla funktionskretsar är tillkopplade. Motorn kan startas. Pre-Ride Check genomförs. ( 80) ABS-självdiagnos genomförs. ( 81) med dynamisk traktionskontroll (DTC) FE DTC-självdiagnos genomförs. ( 81)

47 z Manövrering Frånslagning av tändningen Vrid tändningsnyckeln till läge 1. Ljuset är släckt. Styrlåset är inte låst. Tändningsnyckeln kan dras ur. Vindrutan körs automatiskt till nedre ändläget. Elektronisk körspärr (EWS) Motorcykelns elektronik utvärderar datainformationen i fordonsnyckeln via en ringantenn i tändningslåset. Först när en fordonsnyckel känns igen som behörig ger motorstyrenheten klarsignal om att motorn kan startas. Om ytterligare en fordonsnyckel är fäst vid tändningsnyckeln, kan elektroniken bli irriterad och ingen klarsignal för motorstarten avges. På multifunktionsdisplayen visas varningen EWS. Förvara därför alltid ytterligare reservnycklar åtskilda från tändningsnyckeln. Ta i så fall med alla andra nycklar som hör till motorcykeln. När en fordonsnyckel har spärrats kan motorn inte längre startas, men en spärrad fordonsnyckel kan alltid ges behörighet igen. Reserv- och extranycklar kan du endast få hos en BMW Motorrad -återförsäljare. Där är man skyldig att kontrollera din legitimation, eftersom fordonsnycklarna är en del av ett säkerhetssystem Om en fordonsnyckel tappas bort, kan den spärras hos din BMW Motorrad-återförsäljare.

48 4 46 Multifunktionsdisplay Välja meny Välja menyalternativ z Manövrering Med knapp 2 väljer man meny, där meny Info kommer först. Varje gång man trycker på knappen igen öppnas 2 en ny meny, antalet menyer beror på motorcykelns utrustning. Med knapp 3 går det att komma direkt till en valbar meny. I position 1 visas typen av meny, markören 2 visar aktuellt val. Varje streck 3 står för en valbar meny. Strecket för den aktuella menyn döljs, så att man kan se dess position i listan över alla menyer. En översikt över alla menyer finns i den separata kortfattade anvisningen. Markörens rörelser inne i menyn sker med hjälp av Multi-Controller 1. Förutom i området Audio kan menyn Settings bara användas när fordonet står stilla.

49 z Manövrering Göra inställning 4 47 En pil 1 på den övre eller undre displaykanten visar att man kan komma till ytterligare menyalternativ genom att dra Multi-Controller i motsvarande riktning. Om pilen 2 visas i markören öppnas en undermeny när man trycker Multi-Controller åt höger (avvikande innebörd vid genomsnittsvärden och val ur listan se ( 47)). Direkt val: Om man placerar markören vid ett menyalternativ som inte kräver några ytterligare inställningar, aktiveras detta val direkt. Nollställa värden: Om genomsnittsvärdena är markerade med en pil 1, kan de nollställas genom en lång tryckning åt höger på Multi-Controller.

50 4 48 z Manövrering Välja från en lista: Om de valbara alternativen är markerade med en cirkel 2, rör det sig om en urvalslista. Aktuellt val är markerat med en punkt inne i cirkeln. För att ändra valet måste man välja ett alternativ i listan med markören och aktivera resp avaktivera det genom att trycka Multi- Controller åt höger. Ställa in siffervärden: Om det finns ett eller flera siffervärden mellan pilarna 3 kan man öka dem genom att dra Multi- Controller, uppåt och minska dem genom att dra den nedåt. Genom att trycka Multi-Controller åt höger resp. vänster kan man växla mellan värdena. Ställa in relativa värden: För att göra en inställning mellan två gränsvärden används en stapel. Genom att dra Multi-Controller uppåt ökar man det inställda värdet och genom att dra den nedåt minskar man värdet.

51 z Manövrering Lämna meny 4 49 Inne i undermenyerna visas pilen 3. Genom att trycka Multi-Controller 1 åt vänster går man till närmaste högre meny, genom att trycka på MENU-knappen 2 kommer man till huvudmenyn. För att dölja menyn, måste man trycka Multi-Controller 1 åt vänster medan man står i en huvudmeny. Välja meny-favorit Välj önskad huvudmeny. Håll knappen 3 intryckt. Till höger om menybeteckningen visas en ruta. Varje gång man sedan trycker på knappen 3 öppnas vald meny. Anpassa visning Koppla till tändningen. Öppna menyn Settings och välj menyalternativet User. Följande inställningar kan göras: Language: Visningsspråk (tyska, engelska, spanska, ita-

52 4 50 z Manövrering lienska, franska, nederländska, portugisiska) Time format - 12h/24h: Klockslag i 12 timmars-format (12 h) eller i 24 timmars-format (24 h) Time format - Date format: Datum i formatet dag.månad.år (dd.mm.yy) eller i formatet månad/dag/år (mm/dd/yy) Time format - GPS time: Överföring av GPS-tid och GPSdatum från det installerade navigationssystemet (On), (Off) Brightness: Ljusstyrka för display och visare Start logo: Visning av startlogotyp efter tillkoppling av tändningen (On), (Off) Background: Visning på displayen när radion är avstängd: Empty: Ingen visning, Logo: 6-cylinderlogotypen, Speedo: Digital hastighetsvisning Fact. settings: Upprätta leveransstatus (om Reset! visas, håll Multi- Controller tryckt åt höger) Gör önskade inställningar med hjälp av Multi-Controller. Färddator Välja indikering Öppna menyn Info, välj sedan önskad information. Följande information kan visas i området 3: ØConsump.1: Genomsnittsförbrukning 1 ØConsump.2: Genomsnittsförbrukning 2 Range: Räckvidd med återstående bränsle ØSpeed: Genomsnittshastighet Temperature: Omgivningstemperatur Tire pressure: Däcktryck Stopwatch: Stoppur Travel times: Restider

53 z Manövrering Date: Aktuellt datum Oil level: Motoroljenivå Off: Ingen visning Nollställa genomsnittsvärden Öppna menyn Info, välj sedan det genomsnittsvärde som ska nollställas. Håll Multi-Controller tryckt åt höger tills genomsnittsvärdet nollställs. Manövrera stoppur Öppna menyn Info och välj sedan menyalternativet Stopwatch. När stoppuret står stilla, tryck Multi-Controller 1 åt höger för att starta stoppuret. Stoppuret fortsätter att gå även om en annan visning väljs eller tändningen kopplas ifrån. När stoppuret är i gång, tryck multireglaget 1 åt höger för att stoppa det. Håll multireglaget 1 tryckt åt höger, för att nollställa stoppuret. Håll Multi-Controller 1 tryckt åt höger, för att nollställa restiden. Tidmätningen fortsätter även om en annan visning väljs eller tändningen kopplas ifrån. Tid som motorcykeln körts sedan den senaste nollställningen. Tid som motorcykeln har stått stilla sedan den senaste nollställningen Mäta restider Öppna menyn Info och välj sedan menyalternativet Travel times.

54 4 52 Vägmätare Välja vägmätare Slå på tändningen. Nollställa trippmätaren Slå på tändningen. Välja önskad trippmätare. Halvljus Halvljuset tänds automatiskt när motorn startas. Helljus och ljustuta z Manövrering Välj önskad vägmätare 2 med knappen 1. Följande mätare kan visas: Trippmätare 1 (Trip 1) Trippmätare 2 (Trip 2) Automatisk trippmätare (Trip A, återställs automatiskt åtta timmar efter att tändningen kopplats ifrån). Håll knappen 1 nedtryckt tills räknaren nollställs. Ljus Parkeringsljus Parkeringsljuset tänds automatiskt när tändningen kopplas till. Parkeringsljuset belastar batteriet. Låt därför inte tändningen vara tillkopplad för länge. Tryck omkopplaren 1 framåt för att slå på helljuset. Dra omkopplaren 1 bakåt för att blinka med helljuset. Helljuset kan även kopplas till när motorn är frånkopplad. Parkeringsljus Koppla ifrån tändningen.

55 z Manövrering Ljusvidd Xenonstrålkastaren är utrustad med en permanent ljusräckviddsreglering, som håller ljusräckvidden konstant oberoende av köroch lastförhållanden Koppla ifrån tändningen och tryck genast knappen 1 åt vänster och håll den i det läget tills parkeringsljuset tänds. Koppla till och sedan ifrån tändningen för att släcka parkeringsljuset. Ställa in höger-/ vänstertrafik med adaptivt kurvljus FE Koppla till tändningen. Öppna menyn Settings, välj sedan menyalternativet Vehicle - Headlight. R-hand traffic: För länder med högertrafik. L-hand traffic: För länder med vänstertrafik. Gör önskad inställning. visas. Kurvljusfunktionen är inte aktiv under pågående omställning. Manövrera extra LEDstrålkastare med extra LED-strålkastare FE med extra LED-strålkastare Tbh Tryck på knappen 1 för att tända extrastrålkastarna.

56 4 54 z Manövrering Kontrollampan lyser. Om denna varningssymbol visas är fordonets nätspänning för låg. Eventuellt har de extra strålkastarna kopplats ifrån tillfälligt. Tryck på knappen 1 igen för att släcka extrastrålkastarna. Manövrera markbelysning med markbelysning Tbh Koppla till tändningen. Öppna menyn Settings, välj sedan menyalternativet Vehicle - Ground light. On: Markbelysningen tänds en kort stund efter frånkoppling av tändningen. Off: Markbelysningen tänds inte efter frånkoppling av tändningen. med centrallås FE Om markbelysningen har kopplats ifrån enligt beskrivningen ovan, kopplas den till igen genom att man öppnar centrallåset. Blinker Manövrera blinker Koppla till tändningen. Efter ca 10 sekunders körning och en sträcka på ca 300 m släcks blinkerlamporna automatiskt. Tryck knappen 1 åt vänster för att koppla till vänster blinker. Tryck knappen 1 åt höger för att koppla till höger blinker. Ställ knappen 1 i mittläget för att stänga av blinkern.

57 z Manövrering Varningsblinkers Manövrera varningsblinker Koppla till tändningen. Varningsblinkern belastar batteriet. Tänd varningsblinkern endast en kort stund. Tryck på knappen 1 för att aktivera varningsblinkern. Tändningen kan kopplas ifrån. För att koppla ifrån varningsblinkern: Koppla till tändningen och tryck på knappen 1. Nödströmbrytare 1 Nödströmbrytare Om nödströmbrytaren manövreras under körning kan bakhjulet låsa sig och motorcykeln välta. Manövrera inte nödströmbrytaren för tändning under körning. Med hjälp av nödströmbrytaren kan man snabbt och enkelt stänga av motorn. a b Motorn avstängd Driftläge Handtagsvärme Manövrera handtagsvärmen Starta motorn. Värmehandtagen fungerar bara när motorn är i gång. Öppna menyn Handle heat

58 4 56 Öppna menyn Seat heating. z Manövrering Handtagen kan värmas upp i fem steg. Det femte steget är för snabb uppvärmning av handtagen. När de har blivit varma bör du växla tillbaka till ett lägre steg. Välj önskat värmeläge. Symbolen 1 visar att handtagsvärmen är tillkopplad. Om denna varningssymbol visas är fordonets nätspänning för låg. Eventuellt har handtagsvärmen kopplats ifrån tillfälligt. Sadelvärme Förarsadeln kan värmas upp i fem steg. Det femte steget är för snabb uppvärmning av sadeln. När den har blivit varm bör du växla tillbaka till ett lägre steg. Välj önskat värmeläge. Förarsadelvärme Starta motorn. Sadelvärmen fungerar endast när motorn går.

59 z Manövrering Tillkopplad sadelvärme indikeras med symbolen 1. Om denna varningssymbol visas är fordonets nätspänning för låg. Eventuellt har sadelvärmen kopplats ifrån tillfälligt. Passagerarsadelvärme Starta motorn. Sadelvärmen fungerar endast när motorn går. Välj önskat värmeläge med brytaren 1. Passagerarsadeln kan värmas upp i två steg. Det andra steget är för snabb uppvärmning av sadeln. När det har blivit varmt bör du växla tillbaka till det första steget. 2 Kontakt i mittläge: uppvärmning från. 3 Kontakten manövrerad till en punkt: 50 % värmeeffekt. 4 Kontakten manövrerad till två punkter: 100 % värmeeffekt. Tillkopplad passagerarsadelvärme indikeras med symbolen 1. Om denna varningssymbol visas är fordonets nätspänning för låg. Eventuellt har sadelvärmen kopplats ifrån tillfälligt. 4 57

60 4 58 z Manövrering Dynamisk traktionskontroll DTC med dynamisk traktionskontroll (DTC) FE Koppla till/från DTCfunktion Koppla till tändningen. Öppna menyn Settings, välj sedan menyalternativet DTC. Denna meny kan inte öppnas under pågående körning. VäljOff(once) för att koppla ifrån DTC en enda gång fram tills nästa tillkoppling av tändningen. Om den dynamiska traktionskontrollen har kopplats ifrån, lyser DTC-varningslampan. VäljOn för att koppla till DTC. Alternativ: koppla tändningen Från och sedan Till igen. DTC-varningslampan slocknar. Vid ej avslutad självdiagnos börjar DTC-varningslampan blinka. Körläge Tryck på knappen 1. Mer information om tillgängliga körlägen finns i kapitlet "Teknik i detalj". Ställa in körläge Koppla till tändningen. Vid position 2 visas aktuell inställning, med varje knappmanövre-

61 z Manövrering ring visas vid position 3 ett av de möjliga körlägena. Tryck flera gånger på knappen tills önskat körläge indikeras. När motorcykeln står stilla aktiveras valt körläge efter en kort tid. Aktivering av det nya körläget under körning kan endast ske under följande förutsättningar: Bromsen ej ilagd Gashandtaget helt tillbakavridet Koppling manövrerad När det nya körläget aktiverats stängs urvalsmenyn. Det inställda körläget, med tillhörande anpassning av motorkaraktäristiken och DTC, är kvar även när tändningen kopplas ifrån. Förarsadel Demontering av förarsadeln Lås upp sadellåset 1 med fordonsnyckeln och lyft upp förarsadeln baktill. Lossa kontaktanslutningen 2 till sadelvärmen och ta av förarsadeln. Lägg sadeln med klädseln nedåt på en ren yta. 4 59

62 4 60 Montering av förarsadel Fäll sadeln bakåt och tryck i den i låsningen. Ställa in förarsadelns höjd Demontering av förarsadeln ( 59). z Manövrering Stäng kontaktanslutningen 2 till sadelvärmen. Flytta justeringsplattan till läge A, för att ställa in en lägre sitthöjd. Flytta justeringsplattan till läge B, för att ställa in en högre sitthöjd. Dra låsningen 1 bakåt och demontera justeringsplattan 2. Sätt i förarsadeln med hållarna 3 i gummibuffertarna 4 till vänster och höger.

63 z Manövrering Sätt i justeringsplattan i önskat läge i hållarna 3 och tryck sedan i den i låset 1. Montering av förarsadel ( 60). Vindruta Ställa in vindrutan Slå på tändningen. När man börjar köra förs vindrutan automatiskt till den senaste positionen den hade innan tändningen kopplades ifrån. Tryck på övre delen av knappen 1 för att höja vindrutan. Tryck på nedre delen av knappen 1 för att sänka vindrutan. Slå av tändningen. Vindrutan körs automatiskt till nedre ändläget. Om vindrutan möter ett hinder innan den når ändläget, aktiveras klämskyddet. Vindrutan stoppas och körs en aning uppåt. Efter några sekunder försöker vindrutan att nå det nedre ändläget igen. Om en vindruta som inte godkänts av BMW Motorrad är monterad, kan inga garantier för ett felfritt fungerande klämskydd ges. I detta fall måste man kontrollera att vindrutan har fri gång innan man kopplar ifrån tändningen. Vindskydd Ställa in vindströmningsfördelare Om du ställer in vindströmningsfördelaren när du kör, kan du förorsaka en olycka. Vindströmningsfördelaren får där- 4 61

64 4 62 för endast ställas in när motorcykeln står stilla. Dra vindströmningsfördelaren 1 inåt eller utåt, för att ställa in vindströmmen för föraren. Ge akt på det yttre ändläget. Programmering av hastighet Acceleration z Manövrering Farthållare Tillkoppling av farthållare Skjut kontakten 1 åt höger. Knappen 2 kan manövreras. Tryck knappen 2 framåt helt kort. Farthållningen kan användas inom ett hastighetsområde på 30 km/h till 220 km/h. Kontrollampan för farthållaren lyser. Den aktuella hastigheten hålls konstant och lagras. Tryck knappen 2 framåt helt kort. Varje gång du trycker på knappen ökas hastigheten med ca 1 km/h. Håll knappen 2 tryckt framåt. Hastigheten ökar steglöst. Om du inte trycker mer på knappen 2 hålls den uppnådda hastigheten och sparas.

65 z Manövrering Sänka hastigheten grundläget) för att avaktivera farthållaren. Kontrollampan för farthållaren släcks. Återinställning av tidigare hastighet Kontrollampan för farthållaren lyser. Frånkoppling av farthållare 4 63 Tryck knappen 2 bakåt helt kort. Varje gång du trycker på knappen sänks hastigheten med cirka 1 km/h. Håll knappen 2 tryckt bakåt. Hastigheten minskas steglöst. Om du inte trycker mer på knappen 2 hålls den uppnådda hastigheten och sparas. Avaktivera farthållaren Tryck på broms, koppling eller gashandtag (vrid tillbaka förbi Tryck knappen 2 bakåt en kort stund för att återgå till den lagrade hastigheten. Farthållaren avaktiveras inte när du ger gas. När du släpper gashandtaget sänks hastigheten endast till det lagrade värdet, även om du egentligen vill sänka den ytterligare. Skjut kontakten 1 åt vänster. Systemet kopplas från. Knappen 2 är blockerad.

66 4 64 z Manövrering Förvaringsfack Hantera förvaringsfacket Lås resp lås upp låset 1 till förvaringsfacket med tändningsnyckeln. Tryck den upplåsta låscylindern nedåt för att öppna locket. med förberedelse audiosystem och navigationsutrustning FE Motsvarande anvisningar gäller även för förvaringsfacket på höger sida. Inne i förvaringsfacken kan temperaturen, speciellt under sommaren, bli hög och det finns risk att föremål som förvaras där tar skada. Detta gäller i synnerhet elektronisk utrustning, som t ex mobiltelefoner och MP3-spelare. Läs i bruksanvisningen till den elektroniska utrustningen om eventuella begränsningar avseende användningen. Förvara inga värmekänsliga föremål i förvaringsfacket på sommaren. Koppling Ställa in kopplingshandtag Om kopplingsvätskebehållarens läge ändras, kan luft komma in i kopplingssystemet. Vrid inte styrarmaturen. Inställning av kopplingshandtaget under körning kan förorsaka en olycka. Ställ endast in kopplingshandtaget när motorcykeln står stilla. Vrid justerskruven 1 medurs för att öka avståndet mellan kopplingsspaken och styrhandtaget. Vrid justerskruven 1 moturs för att minska avståndet mellan kopplingsspaken och styrhandtaget. Inställningsskruven kan lättare vridas om du samtidigt trycker kopplingshandtaget framåt.

67 z Manövrering Broms Inställning av handbromsspak Om bromsvätskebehållarens läge förändras, kan det komma in luft i bromssystemet. Vrid inte styrarmaturen. Inställning av handbromsspaken under körning kan förorsaka en olycka. Ställ endast in handbromsspaken när motorcykeln står stilla. bromsspaken och styrhandtaget. Vrid justerskruven 1 moturs för att minska avståndet mellan handbromsspaken och styrhandtaget. Inställningsskruven kan lättare vridas om du samtidigt trycker handbromshandtaget framåt. Speglar Ställa in speglar Fjäderförspänning Inställning Fjäderförspänningen i bakhjulet måste anpassas till motorcykelns belastning. Vid tyngre last måste den ökas, vid mindre vikt måste den minskas motsvarande. Ställa in bakhjulets fjäderförspänning Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag Vrid justerskruven 1 medurs för att öka avståndet mellan hand- Ställ in speglarna i önskat läge genom att trycka lätt vid kanten. Inställning av fjäderförspänningen under körning kan förorsaka en olycka.

68 4 66 z Manövrering Ställ endast in fjäderförspänningen när motorcykeln står stilla. För att komma åt lättare kan man dra inställningsratten 1 utåt. Vid icke anpassad inställning av fjäderförspänning och dämpning försämras motorcykelns körförhållande. Anpassa dämpningen till fjäderförspänningen. Vrid inställningsratten i riktning mot HIGH för att öka fjäderförspänningen. Vrid inställningsratten i riktning mot LOW för att minska fjäderförspänningen. Grundinställning av fjäderförspänning bak utan Electronic Suspension Adjustment (ESA) FE Grundinställning av fjäderförspänning bak Inställningsratten till ändläget i pilriktning LOW (Fulltankad, med förare 85 kg) Tryck inställningsratten inåt till ursprungsläget. Dämpning Inställning Dämpningen måste anpassas till vägbanans beskaffenhet och fjäderförspänningen. På ojämn vägbana behövs mjukare dämpning än på slät väg. När fjäderförspänningen ökas, behövs det en hårdare dämpning och när fjäderförspänningen minskas krävs en mjukare dämpning. Inställning av bakhjulets dämpning Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. För hårdare dämpning ska inställningsskruven 1 vridas i pilriktningen H med fordonsverktyg. För mjukare dämpning ska inställningsskruven 1 vridas i pilriktningen S med fordonsverktyg.

69 z Manövrering Bakhjulsdämpningens grundinställning utan Electronic Suspension Adjustment (ESA) FE Vrid ställskruven till ändläget i pilriktningen H och vrid den därefter 1,5 varv i pilriktningen S. (Fulltankad, med förare 85 kg) Tre lastvarianter kan ställas in, för vilka respektive tre dämpningar finns tillgängliga. Öppna menyn ESA Elektronisk chassiinställning ESA med Electronic Suspension Adjustment (ESA) FE Inställningar Med hjälp av den elektroniska fjädringsinställningen ESA kan du bekvämt anpassa din motorcykel till lasten och väglaget. För att göra detta måste man välja lastvariant och önskad dämpning. Aktuell inställning visas i displayområdet 1. Ytterligare information om den elektroniska fjädringsinställningen ESA II finns på sidan ( 94). Ställa in chassi Starta motorn. Dämpningen kan ställas in under körningen. Inställningsmöjligheterna för dämpningen visas. Comfort: komfortläge Normal: normalt läge Sport: sportläge Välj önskad dämpning eller flytta markören nedåt för att ställa in belastningen. Lasten går inte att ställa in under pågående körning.

70 4 68 Centrallås med centrallås FE Låsa Dessa lås kan nu inte låsas upp manuellt. Låssymbolen visas. z Manövrering Inställningsmöjligheterna för dämpningen visas. Solokörning Solokörning med bagage Körning med passagerare (och bagage) Välj önskad lastvariant. Chassit ställs in på angivet sätt, ESA-visningen anpassas till den nya inställningen. Under inställningen blir symbolerna för belastning och dämpning gråmarkerade. Koppla till tändningen och tryck på knappen 3. Alternativ: Tryck på knappen 1 på fjärrkontrollen. Förvaringsfacket i vänster sidokåpa och väskan låses. med förberedelse audiosystem och navigationsutrustning FE Förvaringsfacket i höger sidokåpa låses. med toppbox Tbh Toppboxen låses. med stöldskyddssystem (DWA) FE Fjärrkontrollfunktioner för stöldskyddssystemetet beskrivs i ett separat kapitel. Låsa upp Koppla till tändningen och tryck på knappen 3. Alternativ: Tryck på knappen 2 på fjärrkontrollen.

71 z Manövrering Förvaringsfacket i vänster sidokåpa och väskan låses upp. med förberedelse audiosystem och navigationsutrustning FE Förvaringsfacket i höger sidokåpa låses upp. med toppbox Tbh Toppboxen låses upp. Lås som redan har låsts manuellt måste även låsas upp manuellt. med stöldskyddssystem (DWA) FE Fjärrkontrollfunktioner för stöldskyddssystemetet beskrivs i ett separat kapitel. med markbelysning Tbh Om upplåsning sker via fjärrkontrollen när tändningen är frånkopplad, tänds markbelysningen för en kort stund. Nödupplåsning Om centrallåset inte går att öppna, så kan man öppna väska, toppbox och förvaringsfack manuellt på detta sätt: Demontera väskan ( 101). Öppning av väskan ( 100). Dra först nyckeln i toppboxlåset 45 förbi LOCK-positionen, dra den sedan till punkt-positionen och tryck in låscylindern. Upplåsningsspaken hoppar upp. Dra ut nyckeln i förvaringsfackslåset 45 från lodrätt läge och tryck in låscylindern. Förvaringsfackslocket hoppar upp. Logga in fjärrkontroller Om man ska byta ut en fjärrkontroll som har gått förlorad eller börja använda ytterligare en fjärrkontroll, måste man alltid logga in samtliga fjärrkontroller. Utför följande steg för att kunna logga in fjärrkontrollerna: 4 69 Koppla till tändningen.

72 4 70 z Manövrering Tryck tre gånger på knappen 2 på fjärrkontrollen. En ljudsignal. Koppla ifrån tändningen inom tio sekunder. Tryck tre gånger på knappen 2 på fjärrkontrollen. En ljudsignal. Koppla till tändningen inom tio sekunder. Fjärrkontrollerna kan nu loggas in. Utför följande steg för varje fjärrkontroll: Håll knapparna 1 och 2 nedtryckta, tills LEDn 3 slutar blinka. LEDn 3 blinkar i ca tio sekunder. Släpp upp knapparna 1 och 2. LEDn 3 lyser. Tryck på knappen 1 eller 2. En ljudsignal hörs, LEDn 3 slocknar. För att avsluta inloggningen: Koppla ifrån tändningen. Tre ljudsignaler. Inloggningen avslutas även när: fyra fjärrkontroller har loggats in ingen knapp trycks ner under 30 sekunder efter inloggning av den första fjärrkontrollen. Synkronisera fjärrkontroller Om centrallåset inte längre reagerar på signalerna från en fjärrkontroll, måste fjärrkontrollen synkroniseras. Detta kan t ex vara fallet om fjärrkontrollen upprepade gånger har använts utanför stöldskyddssystemets mottagningsområde. Utför följande steg för att synkronisera fjärrkontrollerna: Koppla till tändningen.

73 z Manövrering Håll knapparna 1 och 2 nedtryckta, tills LEDn 3 slutar blinka. LEDn 3 blinkar i ca tio sekunder. Släpp upp knapparna 1 och 2. LEDn 3 lyser. Tryck på knappen 1 eller 2. LEDn 3 slocknar. Byta batteri till fjärrkontroll Om fjärrkontrollens LED inte lyser alls, eller bara lyser en kort stund när man trycker på en knapp: Byt batteri till fjärrkontrollen. Öppna batteriluckan 1. Avfallshantera det gamla batteriet enligt lagbestämmelserna. Det får inte kastas tillsammans med vanligt hushållsavfall. Om man använder batterier av fel typ eller med felaktigt placerade poler kan enheten förstöras. Använd föreskrivet batteri. Se till att polerna hamnar rätt när batteriet sätts i. Sätt i ett nytt batteri med pluspolen uppåt. Batterityp och märkspänning CR 1632 Litium 3 V Fjärrkontrollens LED lyser; dvs fjärrkontrollen måste synkroniseras. Tryck två gånger på knappen 1. LEDn 3 blinkar i några sekunder. Fjärrkontrollen är funktionsberedd igen. 4 71

74 4 72 z Manövrering Stöldlarm DWA Aktivering utan fjärrkontroll med stöldskyddssystem (DWA) FE Koppla vid behov till den automatiska aktiveringen av DWA efter frånkoppling av tändningen. Anpassa DWA ( 74). Slå av tändningen. Aktiveringen tar 30 sekunder. Blinkerlamporna tänds två gånger. Kvitteringstonen ljuder två gånger (beroende på programmering). DWA är aktiverat. För att avaktivera rörelsesensorn (t ex när motorcykeln transporteras på tåg och de kraftiga rörelserna skulle kunna utlösa ett larm), öppnar man menyn Settings innan tändningen kopplas ifrån. Välj menyalternativet Vehicle - Alarm syst. - Sensor. VäljOff(once) för att koppla ifrån rörelsesensorn en gång. Slå av tändningen. Aktiveringen tar 30 sekunder. Blinkerlamporna tänds tre gånger. Kvitteringstonen ljuder tre gånger (beroende på programmering). DWA är aktivt, rörelsesensorn är avaktiverad. Aktivering med fjärrkontroll med stöldskyddssystem (DWA) FE med centrallås FE Slå av tändningen. Tryck två gånger på knappen 1 på fjärrkontrollen. Observera ytterligare fjärrkontrollfunktioner för centrallåset.

75 z Manövrering Aktiveringen tar 30 sekunder. Blinkerlamporna tänds två gånger. Kvitteringstonen ljuder två gånger (beroende på programmering). DWA är aktiverat. Blinkerlamporna tänds tre gånger. Kvitteringstonen ljuder tre gånger (beroende på programmering). Rörelsesensorn är avaktiverad. Larm med stöldskyddssystem (DWA) FE Larmtiden är ca 26 sekunder. Medan larmet pågår ljuder en larmton och blinkerlamporna blinkar. Typen av larmton kan programmeras. med centrallås FE 4 73 För att avaktivera rörelsesensorn (t.ex. när motorcykeln transporteras på tåg och de kraftiga rörelserna skulle kunna utlösa ett larm), trycker man på knappen 1 på fjärrkontrollen igen under aktiveringsfasen. Larmet kan utlösas av Rörelsesensorn Tändningen slås på med en obehörig nyckel Frånkoppling av DWA från fordonsbatteriet (DWA-batteriet ansvarar för strömförsörjningen endast larmton, blinkerlamporna tänds ej). Om DWA-batteriet är urladdat finns alla funktioner kvar, det är bara larmutlösning vid separering från fordonsbatteriet som inte längre kan ske. Ett utlöst larm kan när som helst avbrytas med knappen 2 på fjärrkontrollen, utan att man behöver aktivera DWA. Om ett larm har utlösts när föraren inte är där indikeras detta med en enstaka larmsignal när tändningen kopplas till. Därefter signalerar DWA-kontrollampan

76 4 74 z Manövrering under en minut vad som utlöst larmet. Antalet blinkersignaler betyder följande: 1 blinkning: rörelsesensor 1 2 blinkningar: rörelsesensor 2 3 blinkningar: tändningen påslagen med obehörig nyckel 4 blinkningar: frånkoppling av DWA från fordonsbatteriet 5 blinkningar: rörelsesensor 3 Avaktivering utan fjärrkontroll med stöldskyddssystem (DWA) FE Nödstoppskontakt i driftläge. Koppla till tändningen. Blinkerlamporna tänds en gång. Kvitteringstonen ljuder en gång (beroende på programmering). Stöldskyddssystemet är frånkopplat. Avaktivering med fjärrkontroll med stöldskyddssystem (DWA) FE med centrallås FE Tryck en gång på knappen 2 på fjärrkontrollen. Observera ytterligare fjärrkontrollfunktioner för centrallåset. Om larmfunktionen avaktiveras via fjärrkontrollen och tändningen sedan inte slås på aktiveras larmfunktionen igen automatiskt efter 30 sekunder, om "Aktivering efter frånkoppling av tändningen" är inprogrammerat. Blinkerlamporna tänds en gång. Kvitteringstonen ljuder en gång (beroende på programmering). Stöldskyddssystemet är frånkopplat. Anpassa DWA med stöldskyddssystem (DWA) FE Öppna menyn Settings och välj menyalternativet Vehicle - Alarm syst..

77 z Manövrering Följande inställningar är möjliga: Automatic - On: DWA aktiveras automatiskt efter att tändningen slagits av. Automatic - Off: DWA måste aktiveras med fjärrkontrollen efter att tändningen slagits av. Alarmtone: Typ av larmton. Operat. tone -On: Bekräftelse efter aktivering/avaktivering av DWA med blinkers och en ljudsignal. Operat. tone - Off: Bekräftelse efter aktivering/avaktivering av DWA endast med blinkers. Gör önskad inställning med hjälp av Multi-Controller. Däck Kontrollera däcktrycket Felaktigt lufttryck i däcken försämrar motorcykelns köregenskaper och reducerar däckens livslängd. Kontrollera att däcken har rätt lufttryck. Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Kontrollera lufttrycket i däcken med hjälp av följande värden. Däcktryck fram 2,9 bar (Med kalla däck) Däcktryck bak 2,9 bar (Med kalla däck) Vid otillräckligt lufttryck: Justera däcktrycket. 4 75

78 4 76 z Manövrering

79 z Körning Körning Säkerhetsanvisningar Checklista Start Inkörning Bromsar Parkera motorcykeln Tankning Förankra motorcykeln vid transport

80 5 78 Körning z Säkerhetsanvisningar Förarutrustning Kör aldrig utan denna utrustning! Använd alltid Hjälm Dräkt Handskar Stövlar Det gäller också för korta sträckor, oavsett årstid. Din BMW Motorrad-återförsäljare hjälper dig gärna och kan erbjuda rätt klädsel för olika användningsområden. Lasta på rätt sätt För tung och ojämnt fördelad last kan påverka motorcykelns körstabilitet. Överskrid inte den tillåtna totalvikten och följ lastanvisningarna. Anpassa inställningen av fjäderförspänningen, dämpningen och lufttrycket i däcken till totalvikten. Kontrollera att vikten är jämnt fördelad mellan vänster och höger sida. Placera tungt bagage så långt ner och inåt som möjligt. Följ angivelserna om maximalt tillåten vikt och maxhastighet enligt etiketten i väskan. med toppbox Tbh Följ angivelserna om maximalt tillåten vikt och maxhastighet enligt etiketten i toppboxen. med tankväska Tbh Observera maximalt tillåten last i tankväskan och maxhastigheten. 5 kg Tillåten last i tankväskan Maxhastighet vid körning med tankväska 160 km/h Hastighet När du kör i hög hastighet kan vissa förhållanden påverka motorcykelns köregenskaperna negativt: Fjäder- och dämpningssystemets inställning Ojämnt fördelad last Löst hängande klädsel För lågt däcktryck För litet mönsterdjup etc Risk för förgiftning Avgaserna innehåller giftig koloxid, som är färg- och luktlös. Det är farligt att andas in avgaserna, vilket kan leda till medvetslöshet och i värsta fall döden.

81 z Körning Andas inte in avgaser. Låt aldrig motorn gå i stängda utrymmen. Risk för brännskador Under körning blir motorn och avgassystemet mycket varma. Det finns risk för brännskador vid beröring. Se till att ingen rör vid motorn och avgassystemet efter parkering av motorcykeln. Katalysator Om katalysatorn tillförs oförbränt bränsle på grund av tändningsmissar, finns det risk för att den överhettas och skadas. Observera därför följande punkter: Kör inte tills bränsletanken är tom. Låt inte motorn gå med tändstiftsanslutningen avdragen. Vid tändningsmissar ska motorn omedelbart stängas av. Tanka endast blyfritt bränsle. Lämna in motorcykeln regelbundet till service. Oförbränt bränsle förstör katalysatorn. Iaktta ovanstående punkter, för att skydda katalysatorn. Överhettningsrisk Om motorn går på tomgång en lång stund, är kylningen inte tillräcklig och motorn kan överhettas. I extrema fall kan motorcykeln börja brinna. Låt därför inte motorn gå på tomgång i onödan. Kör iväg direkt efter start. Manipulation Manipulering av motorcykeln (t.ex. av motorstyrenhet, gasspjäll eller koppling) kan leda till skador på berörda komponenter och att funktioner med betydelse för säkerheten slutar fungera. Garantin gäller inte för skador som uppstått på grund av sådana ingrepp. Inga åtgärder får utföras. Checklista Använd följande checklista för att före varje körning kontrollera viktiga funktioner, inställningar och slitagegränser: Bromsfunktion Bromsvätskenivå fram och bak Kopplingsfunktion Kopplingsvätskenivå Dämparinställning och fjäderförspänning Mönsterdjup och lufttryck i däcken Säker förankring av väskor och bagage Kontrollera regelbundet: Motoroljenivå (vid varje tankning). Bromsbeläggsslitage (vid var tredje tankning). 5 79

82 5 80 Körning z Start Starta motorn Koppla till tändningen. Pre-Ride Check genomförs. ( 80) ABS-självdiagnos genomförs. ( 81) med dynamisk traktionskontroll (DTC) FE DTC-självdiagnos genomförs. ( 81) Lägg i friläget eller dra i kopplingen när en växel är ilagd. Motorcykeln kan inte startas när sidostödet är nedfällt och en växel ilagd. Om motorn startas i friläge och en växel därefter läggs i när sidostödet är nedfällt, stannar motorn. Vid kallstart och låga temperaturer: dra i kopplingen och manövrera gashandtaget lite. Tryck på startknappen 1. Om batterispänningen är otillräcklig avbryts starten automatiskt. Ladda batteriet innan du försöker starta motorn igen eller starta med startkablar. Motorn startar. Om motorn inte startar kan felsökningsschemat vara till hjälp. ( 138) Pre-Ride Check När tändningen har kopplats till genomför kombiinstrumentet en kontroll av den allmänna varningslampan, "Pre-Ride-Check". Testen avbryts, om motorn startas innan den är klar. Fas 1 Den allmänna varningslampan lyser röd. CHECK! visas. Fas 2 Den allmänna varningslampan lyser gul. CHECK! visas. SET-lampan lyser. Om den allmänna varningslampan inte visas: Om den allmänna varningslampan inte kan visas, kan vissa funktionsfel inte indikeras. Var uppmärksam på om den allmänna varningslampan lyser rött eller gult.

83 z Körning Åtgärda felet snarast möjligt hos en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. ABS-självdiagnos Vid självdiagnosen kontrolleras funktionsberedskapen i BMW Motorrad Integral ABS. Självdiagnosen startar automatiskt när tändningen kopplas till. Fas 1 Kontroll av diagnostiserbara systemkomponenter när fordonet står stilla. ABS-varningslampan blinkar. Fas 2 Kontroll av hjulsensorerna vid start. För att ABS-självdiagnosen ska kunna avslutas, måste motorcykeln köras i minst 5 km/h. ABS-varningslampan blinkar. ABS-självdiagnosen avslutad ABS-varningslampan slocknar. Om ett ABS-fel visas när ABSsjälvdiagnosen är klar: Du kan köra vidare. Tänk på att det varken finns någon ABSfunktion eller integralfunktion. Åtgärda felet snarast möjligt hos en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. DTC-självdiagnos med dynamisk traktionskontroll (DTC) FE Vid självdiagnosen kontrolleras funktionsberedskapen i BMW Motorrad DTC. Självdiagnosen genomförs automatiskt när tändningen slås på. Fas 1 Kontroll av diagnostiserbara systemkomponenter när fordonet står stilla. DTC-kontrollampan blinkar långsamt. Fas 2 Kontroll av diagnostiserbara systemkomponenter under körning. För att DTC-självdiagnosen ska kunna avslutas, måste motorn gå och motorcykeln köras i minst 5 km/h. DTC-kontrollampan blinkar långsamt. DTC-självdiagnosen avslutad DTC-symbolen visas inte längre. Om ett DTC-fel visas när DTCsjälvdiagnosen är klar: Du kan köra vidare. Tänk på att DTC inte fungerar. 5 81

84 5 82 Körning z Åtgärda felet snarast möjligt hos en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. Inkörning Motor Kör med varierande gaspådrag och varvtal fram till den första inkörningskontrollen, undvik att köra längre stunder med konstant varvtal. Välj kurviga och lätt kuperade vägar, men undvik om möjligt motorvägar. Följ rekommendationerna beträffande inkörningsvarvtal. Inkörningsvarvtal <5000 min -1 (Kilometerställning km) <6000 min -1 (Kilometerställning km) Inkörningsvarvtal Ingen full belastning (Kilometerställning km) Se till att en inkörningskontroll görs efter km. Bromsbelägg Nya bromsbelägg måste köras in innan de får optimal friktionskraft. Den reducerade bromseffekten kan utjämnas med starkare tryck på bromsspaken. Nya bromsbelägg kan förlänga bromssträckan avsevärt. Bromsa i god tid. Däck Ytan på nya däck är slät. Den måste därför ruggas upp genom försiktig inkörning där motorcykeln läggs både i höger- och vänsterkurvor. Först efter inkörningen har däcken fullt grepp. Nya däck har ännu inte fullt hjulgrepp. Särskilt på våta vägar och i extrema snedlägen finns det risk för olyckor. Kör med framförhållning och undvik extrema snedlägen. Bromsar Hur uppnår man kortast bromssträcka? Vid en inbromsning förändras den dynamiska lastfördelningen mellan fram- och bakhjulet. Ju kraftigare inbromsningen är, desto mer belastas framhjulet. Ju högre hjultryck, desto mer bromskraft kan överföras. För att uppnå så kort bromssträcka som möjligt, måste handbromsen dras in snabbt och successivt kraftigare. Därigenom utnyttjas den dynamiska lastökningen vid framhjulet optimalt.

85 z Körning Samtidigt ska även kopplingen manövreras. Vid de ofta övade extrema bromsningarna, där bromstrycket utnyttjas så snabbt som möjligt och med all kraft, går retardationen för snabbt för den dynamiska lastfördelningen och bromskraften kan inte fullständigt överföras till vägbanan. Låsning av framhjulet förhindras av BMW Motorrad integral ABS. Körning i nedförsbacke Om endast bakhjulsbromsen används vid körning i nedförsbackar, kan bromsverkan försämras. I extrema fall kan bromsarna skadas eller förstöras på grund av överhettning. BMW:s integralbromsfunktion innebär att när bromshandtaget manövreras aktiveras även bakhjulsbromsen, som på så sätt skyddas mot överhettning. Använd endast framhjulsbromsen och motorbromsa. Fuktiga och smutsiga bromsar Fukt och smuts på bromsskivor och bromsbelägg försämrar bromseffekten. I följande situationer måste man ta hänsyn till försenad eller försämrad bromsverkan: Vid körning i regn och i vattenpölar. När fordonet har tvättats. Vid körning på saltade vägar. Efter reparationsarbete på bromsar på grund av kvarvarande olja eller fett. Vid körning på smutsiga körbanor eller i terräng. Dålig bromsverkan på grund av fukt och smuts. Bromsa bromsarna rena och torra, rengör dem vid behov. Bromsa tidigt tills du återigen uppnår full bromsverkan. Parkera motorcykeln Sidostöd Stäng av motorn. På dåligt underlag är det inte säkert att motorcykeln står stabilt. Kontrollera att underlaget vid stödet är jämnt och fast. Fäll ut sidostöden och parkera motorcykeln. Sidostödet är endast konstruerat för motorcykelns vikt. Sitt inte på motorcykeln när sidostödet är nedfällt. Om vägens lutning tillåter, vrid styret till vänster. I nedförsbacke ska motorcykeln vändas och ställas i "uppförsbacke" med 1:ans växel ilagd. Centralstöd Stäng av motorn. 5 83

86 5 84 Körning z På dåligt underlag är det inte säkert att motorcykeln står stabilt. Kontrollera att underlaget vid stödet är jämnt och fast. Vid kraftiga rörelser kan centralstödet fällas upp och fordonet välta. Sitt inte på motorcykeln när centralstödet är nedfällt. Fäll ut centralstödet och palla upp motorcykeln. Tankning Bränslekvalitet Bränslet bör vara svavelfritt eller ha så låg svavelhalt som möjligt för optimal bränsleförbrukning. Blyad bensin förstör katalysatorn! Tanka inte blyhaltigt bränsle eller bränsle med metalltillsatser, t.ex. mangan eller järn. Bränsle med en maximal etanolhalt på 10 %, dvs. E10 kan tankas. Rekommenderad bränslekvalitet Blyfri bensin 95 oktan, (max. 10 % etanol, E10) 95 ROZ/RON 89 AKI Tankning Bränsle är lättantändligt. Eld i närheten av bränsletanken kan leda till brand och explosion. Öppen eld och rökning är förbjudet vid alla arbeten i närheten av tanken. Bränsle angriper plastytor så att de blir matta och fula. Torka genast av plastdetaljer efter kontakt med bränsle. Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Fäll upp skyddsluckan. Lås upp locket till bränsletanken med fordonsnyckeln och fäll upp det.

87 z Körning varningslampan för bränsle ska släckas. Effektiv bränslevolym 5 85 Bränsle expanderar under värmepåverkan. Vid för full tank kan bränslet rinna ut och hamna på körbanan. Detta kan leda till att man kör omkull. Överfyll inte bränsletanken. Fyll på bränsle av nedanstående kvalitet maximalt upp till nederkanten på påfyllningsröret. Vid tankning när reservmängden har underskridits, måste den totala mängden vara större än reservmängden för att den nya nivån ska registreras och ca 24 l ca 4 l Bränslereservmängd Stäng tanklocket med ett kraftigt tryck. Dra ur fordonsnyckeln och stäng skyddsluckan. Förankra motorcykeln vid transport Skydda alla komponenter mot repor på de ställen där spännremmar dras fast. Använd t.ex. tejp eller mjuka lappar. Motorcykeln kan tippa över åt sidan och välta. Säkra motorcykeln mot att tippa över åt sidan, helst med hjälp av en annan person. Rulla upp motorcykeln på transportytan, ställ den inte på sidostödet eller centralstödet.

88 5 86 Körning z Kulleden och bromsledningarna kan skadas. Se noga till att inga delar skadas. För spännremmarna till vänster och höger genom framhjulsstyrningen och spänn dem nedåt. Fäst spännremmar bak på båda sidor på bakre ramen och spänn dem. Dra inte spännremmarna över fotstöden. Spänn alla spännremmarna lika mycket.

89 z Teknik i detalj Teknik i detalj Körläge Bromsar med BMW Motorrad Integral ABS Motorstyrning med BMW Motorrad DTC Däcktryckskontroll RDC Electronic Suspension Adjustment ESA II

90 6 88 Teknik i detalj z Körläge Val av körläge Det gå att välja mellan tre olika körlägen för anpassning av motorcykeln till väderlek, vägförhållanden och körsätt: RAIN ROAD DYNAMIC Varje körläge påverkar motorcykelns funktion på olika sätt. I varje läge kan den dynamiska traktionskontrollen kopplas ifrån; följande förklaringar avser alltid det tillkopplade systemet. Det senast valda körläget aktiveras automatiskt när tändningen slås av sedan på igen. I regel gäller att ju sportigare läge som valts, desto snabbare kan motoreffekten ökas. Samtidigt avtar förarstödet genom den dynamiska traktionskontrollen allt mer. Vid val av körläge bör du därför tänka på att ju sportigare inställning du väljer, desto högre blir kraven på dina körkunskaper! RAIN Ger begränsad motoreffekt. Effektökningen vid gaspådrag är mer tillbakahållen och motorns reaktion är motsvarande låg. DTC-systemet aktiveras så tidigt att spinnande bakhjul så gott som alltid kan undvikas. Motorcykeln förblir mycket stabil på körbanor med högt till medelhögt friktionsvärde (torr och våt asfalt till torr kullersten); det är bara på hala körbanor (våt bitumen eller våt kullersten) som rörelser i bakpartiet blir påtagliga. ROAD I det här läget har du tillgång till full motoreffekt. Effektökningen som sker när man manövrerar gashandtaget är större än i RAINläget, motorn reagerar snabbare. DTC-systemets ingrepp sker senare än i RAIN-läget. Motorcykeln förblir stabil på körbanor med högt till medelhögt friktionsvärde (torr och våt asfalt till torr kullersten). Lätta driftrörelser i bakhjulet är märkbara. På hal körbanor (våt bitumen eller våt kullersten) märks rörelser i bakpartiet tydligt. DYNAMIC DYNAMIC-läget är det sportigaste läget. Motoreffekten och effektökningen motsvarar ROAD-läget. Förarens åtgärder omsätts dock betydligt fortare. DTC-systemets ingrepp sker ännu senare, och därför kan driftrörelser pga. kraftig acceleration i kurvor förekomma även på torr asfalt.

91 z Teknik i detalj Omkoppling För att omkoppling mellan motorstyrningens funktioner ska kunna ske får det inte finnas något startdrivmoment på bakhjulet. För att detta tillstånd ska uppnås måste fordonet stå still med tändningen tillkopplad eller måste gashandtaget vara tillbakavridet, måste kopplingen manövreras Välj sedan önskat körläge. Omkopplingen sker dock först när alla berörda system befinner sig i korrekt tillstånd. När körlägesomkopplingen är klar slocknar menyn på displayen. Bromsar med BMW Motorrad Integral ABS Delintergralbroms Din motorcykel är utrustad med en delintegralbroms. Med detta bromssystem aktiveras både fram- och bakhjulsbromsen med handbromsen. Fotbromsen verkar endast på bakhjulsbromsen. Under bromsningen anpassar BMW Motorrad Integral ABS bromskraftsfördelningen mellan fram- och bakhjulsbromsen till motorcykelns last. Spinn i bakhjulet med handbromsen indragen (burnout) är inte möjlig pga. integralfunktionen. Bakhjulsbromsen och kopplingen kan skadas. Genomför inga burnouts. Hur fungerar ABS? Bromskraften som maximalt kan överföras till vägbananen beror bland annat på vägbanans friktionsvärde. Grus, is och snö och våta vägar har ett betydligt sämre friktionsvärde än en torr och ren asfaltväg. Ju sämre friktionsvärdet är, desto längre blir bromssträckan. Om den maximalt överförbara bromskraften överskrids genom att föraren ökar bromstrycket, låses hjulen och körstabiliteten försämras; risken för en omkullkörning är stor. Innan denna situation inträffar, ingriper ABS och anpassar bromstrycket till den maximalt överförbara bromskraften, så att hjulen fortsätter att rotera och körstabiliteten bibehålls oberoende av vägbanans beskaffenhet. 6 89

92 6 90 Teknik i detalj z Vad händer vid ojämnheter i vägbanan? Vid gupp eller ojämnheter i vägbanan kan däcken kortvarigt förlora kontakten med vägen och den överförbara bromskraften sjunka till noll. Bromsas motorcykeln i denna situation, måste ABS reducera bromstrycket för att säkerställa körstabiliteten när däcken åter har väggrepp. BMW Motorrad Integral ABS måste då utgå från extremt låga friktionsvärden (grus, is, snö), så att hjulen under alla omständigheter roterar och körstabiliteten därmed säkerställs. När de faktiska omständigheterna har fastställts, ställer systemet in det optimala bromstrycket. Hur märker föraren BMW Motorrad Integral ABS? Om ABS-systemet måste reducera bromskraften på grund av de ovan beskrivna omständigheterna, känner föraren vibrationer i handbromshandtaget. När handbromsen används, alstrar integralfunktionen bromstryck även på bakhjulet. Om bromspedalen manövreras efter handbromsen, märks det redan befintliga bromstrycket tidigare än om bromspedalen manövreras före eller samtidigt som handbromsen. Bakhjulet kan lyfta Vid gott väggrepp mellan däcken och vägen låses framhjulet mycket sent eller inte alls vid en kraftig bromsning. Motsvarande behöver ABS-regleringen ingripa först mycket sent eller inte alls. I detta fall är det inte uteslutet att bakhjulet lyfter, vilket kan medföra en omkullkörning. Vid kraftig bromsning kan bakhjulet lyfta. Tänk på att ABS-regleringen inte alltid kan skydda mot att bakhjulet lyfter när du bromsar. Hur är BMW Motorrad Integral ABS konstruerat? BMW Motorrad Integral ABS säkerställer inom de fysikaliska gränserna körstabilitet på alla sorters underlag. Systemet är inte optimerat för de speciella krav som uppstår vid extrema tävlingsförhållanden i terräng eller på tävlingsbanor. Särskilda situationer För att kunna fastställa om hjulen visar tecken på att låsa sig, jämförs bland annat fram- och bakhjulets varvtal. Identifieras osannolika värden under en längre tid, avaktiveras ABS-funktionen

93 z Teknik i detalj av säkerhetsskäl och ett ABSfel indikeras. En förutsättning för felmeddelandet är att självdiagnosen har avslutats. Förutom problem med BMW Motorrad Integral ABS kan även ovanliga körtillstånd förorsaka ett felmeddelande. Ovanliga körtillstånd: Varmkörning på central- eller hjälpstödet i friläge eller med ilagd växel. Låst bakhjul vid motorbromsning under en längre tid, t ex vid körning nedför på löst underlag. Visas ett felmeddelande på grund av ett av ovanstående körtillstånd, kan ABS-funktionen åter aktiveras genom att tändningen slås av och på igen. Vilken roll spelar regelbundet underhåll? För att tekniska system ska kunna fungera felfritt måste de underhållas. För att vara säker på att BMW Motorrad Integral ABS alltid är i optimalt tillstånd, måste de föreskrivna serviceintervallerna absolut följas. Reserver för säkerheten Det faktum att motorcykeln är utrustad med BMW Motorrad Integral ABS får inte föranleda dig att ta större risker i trafiken. Systemet är i första hand en säkerhetsreserv för nödsituationer. Var försiktig i kurvor! Inte ens BMW Motorrad Integral ABS kan sätta de fysikaliska lagar ur spel som gäller vid bromsning i kurvor. Motorstyrning med BMW Motorrad DTC med dynamisk traktionskontroll (DTC) FE Hur fungerar DTC? BMW Motorrad DTC jämför fram- och bakhjulets rotationshastighet. Med hjälp av hastighetsskillnaden beräknas hjulspinnet och därmed stabilitetsreserverna i bakhjulet. När en slirgräns överskrids anpassar motorstyrningen motorvridmomentet. Trots sin sinnrika konstruktion kan DTC inte upphäva fysikaliska lagar. Det är alltid föraren som ansvarar för att körstilen anpassas till trafiken. Det extra säkerhetssystemet får därför inte leda till ökat risktagande. 6 91

94 6 92 Teknik i detalj z Hur är BMW Motorrad DTC konstruerat? BMW Motorrad DTC är ett hjälpsystem för föraren vid körning på allmänna vägar. Speciellt i körfysikens gränsområde påverkar föraren tydligt DTC-systemets reglermöjligheter (viktförskjutning i kurvor, löst bagage). Systemet är inte optimerat för de speciella krav som uppstår vid extrema tävlingsförhållanden i terräng eller på tävlingsbanor. I dessa fall kan BMW Motorrad DTC kopplas från. Trots sin sinnrika konstruktion kan DTC inte upphäva fysikaliska lagar. Det är alltid föraren som ansvarar för att körstilen anpassas till trafiken. Det extra säkerhetssystemet får därför inte leda till ökat risktagande. Särskilda situationer När motorcykelns lutning tilltar, avtar enligt de fysikaliska lagarna accelerationsförmågan allt mer. Vid körning ut ur mycket skarpa kurvor är det därför möjligt att accelerationen minskar. För att kunna identifiera att bakhjulet spinner eller sladdar jämförs bland annat fram- och bakhjulets varvtal och tas hänsyn till lutningen. Identifieras dessa värden under en längre tid som orimliga, används ett ersättningsvärde för lutningen eller kopplas DTC-funktionen från. I sådana fall visas ett DTC-fel. En förutsättning för felmeddelandet är att självdiagnosen har avslutats. Vid följande ovanliga körtillstånd kan ett felmeddelande för BMW Motorrad DTC uppkomma. Ovanliga körtillstånd: Körning på bakhjulet (wheelie) under en längre tid med DTC avaktiverat. Spinn i bakhjulet med handbromsen indragen (burn out). Varmkörning på ett hjälpstöd i friläge eller med ilagd växel. Om framhjulet förlorar väggreppet vid extrem acceleration reducerar DTC motorvridmomentet tills framhjulet har markkontakt igen. BMW Motorrad rekommenderar i detta fall att gashandtaget släpps tillbaka något för att så snabbt som möjligt stabilisera motorcykeln. Vid halka får gashandtaget aldrig plötsligt vridas tillbaka helt, utan att kopplingen samtidigt dras in. Vid motorbromsningen kan bakhjulet låsas och motorcykeln därmed bli instabil. Denna

95 z Teknik i detalj situation kan inte kontrolleras av BMW Motorrad DTC. Däcktryckskontroll RDC med däcktryckskontroll (RDC) FE Funktion I varje däck sitter en sensor, som mäter lufttemperaturen och lufttrycket inuti däcket och sänder informationen till styrenheten. Sensorerna är försedda med en kontakt, som gör att mätvärdena överförs först vid hastigheter över ca 30 km/h. Innan däcktrycket tas emot första gången visas "--" för varje däck på displayen. När motorcykeln står stilla sänder sensorerna de uppmätta värdena i ytterligare ca 15 minuter. Om en RDC-styrenhet är monterad, men hjulen inte har några sensorer, visas ett felmeddelande. Temperaturkompensation Däcktrycket är beroende av temperaturen; det ökar vid stigande däcktemperatur och sjunker vid avtagande däcktemperatur. Däcktemperaturen är beroende av omgivningstemperaturen samt körstilen och körtiden. Däcktrycken indikeras temperaturkompenserat på multifunktionsdisplayen för däcktemperatur 20 C. Lufttryckspumparna på bensinstationerna genomför ingen temperaturkompensation, utan det uppmätta däcktrycket är beroende av däcktemperaturen. Därför överensstämmer dessa värden i regel inte med multifunktionsdisplayens värden. Ju varmare däcket är, desto mer överstiger lufttryckspumparnas värde displayens värde. Anpassning av däcktryck Jämför RDC-värdet på multifunktionsdisplayen med värdet på instruktionsboksomslagets baksida. På bensinstationen ska däcken pumpas med skillnaden mellan de båda värdena. Exempel: Enligt instruktionsboken ska däcktrycket vara 2,9 bar, på multifunktionsdisplayen indikeras 2,7 bar. Alltså saknas 0,2 bar. Lufttryckspumpen på bensinstationen visar 2,5 bar. Detta värde måste ökas med 0,2 bar till 2,7 bar, för att få rätt däcktryck. Electronic Suspension Adjustment ESA II med Electronic Suspension Adjustment (ESA) FE 6 93

96 6 94 Teknik i detalj z Chassianpassningar När motorcykeln står stilla måste först det lasttillstånd som motsvarar motorcykelns last väljas. Utifrån det körläge som sedan väljs görs inställningar av dämpning på de båda fjäderbenen samt av fjädring och fjäderfaktor på det bakre fjäderbenet. Om det valda körläget ändras, anpassas förutom dämpningen för de både fjäderbenen också fjäderfaktorn för det bakre fjäderbenet. På detta sätt kan en mycket exakt anpassning av chassit till alla körtillstånd genomföras under pågående körning. Kombinationen av fjäderbas, dämpning och fjäderfaktor möjliggör en chassigeometri som alltid passar. Det statiska normalläget bibehålls nästan också i drivningsläget. De olika kör- och lasttillstånden kompenseras, så att motorcykelns körförhållande förblir kontant. Det som möjliggör en elektrisk förändring av fjäderfaktorn är kombinationen av en vanlig spiralfjäder med ett plastelement (Elastogran), vars utdragning i sidled kan begränsas elektrohydrauliskt via en flyttbar hylsa. Ju tajtare hylsan omsluter plastelementet, desto starkare begränsas dess utdragning, vilket betyder att fjäderfaktorn stiger. Den högsta fjäderfaktorn uppnås när hylsan fullständigt innesluter plastelementet och sitter på stålfjädern. På motsvarande sätt blir fjäderfaktorn mindre, ju mindre hylsan begränsar plastelementets utdragning.

97 z Tillbehör Tillbehör Allmänna anvisningar Eluttag Navigationsutrustning Väskor Toppbox

98 7 96 Tillbehör z Allmänna anvisningar BMW Motorrad kan inte bedöma om främmande produkter kan användas till BMW-motorcyklar utan säkerhetsrisk. Även om delarna är typgodkända är detta inte någon tillräcklig garanti. Sådana provningar uppfyller inte alltid kraven för BMW-motorcyklarna och är därför delvis inte tillräckliga. Använd endast reservdelar och tillbehör som godkänts av BMW för din motorcykel. Delar och tillbehör har testats noggrant av BMW med avseende på säkerhet, funktion och duglighet. BMW påtar sig därför produktansvaret. BMW påtar sid dock inget ansvar för icke godkända delar och tillbehör. Följ lagbestämmelserna vid alla tekniska modifieringar. Följ tillståndsbestämmelserna i Sverige. Observera anvisningarna om hjuldimensionernas betydelse för stabilitetssystemen ( 116). Hos din BMW Motorrad-återförsäljare kan du få kompetenta råd om val av originaldelar, tillbehör och övriga produkter från BMW. Alla extra tillbehör från BMW Motorrad finns på vår webbsida: " Eluttag Användningsföreskrifter för eluttag: Automatisk frånkoppling Om denna varningssymbol visas är fordonets nätspänning för låg. Eventuellt kopplas eluttagen ifrån tillfälligt. När man startar motorcykeln och när maximalt tillåten belastning (enligt Tekniska data) överskrids, kopplas eluttagen också ifrån. Om flera eluttag används får totalströmmen inte överskrida den maximala tillåtna belastningen. Manövrera extrautrustning Extraapparater som försörjs av ett eluttag kan endast kopplas till när tändningen är tillkopplad. Om tändningen sedan kopplas ifrån, kopplas även eluttagen ifrån vid hög belastning. Vid låg belastning fortsätter dock eluttagen att vara tillkopplade en viss tid. Kabeldragning Kablar från eluttag till extrautrustning måste dras på ett sådant sätt att de inte hindrar föraren inte försämrar styrning och köregenskaper inte kan klämmas fast.

99 z Tillbehör Navigationsutrustning med förberedelse navigationsutrustning FE med navigationssystem Tbh Montera navigationsutrustning Koppla till tändningen. Tryck ut skyddet 2 bakifrån. Kontrollera att navigationsutrustningen sitter fast ordentligt i hållaren. Tryck in hållaren med navigationsutrustningen på skyddet 7 i öppningen, tills den hakar i. Demontera navigationsutrustning Koppla till tändningen Tryck på låset 3 och ta bort skyddet 4. Tryck på knappen 1, för att komma åt öppningen för navigationsutrustningen. Skyddet öppnas, vindrutan förs till övre ändläget. Dra skyddet uppåt så långt det går. Sätt först i navigationsutrustningen i hållaren 5, tryck sedan i den i låset 6. Tryck på knappen 1, för att komma åt öppningen för navigationsutrustningen. Skyddet öppnas, vindrutan förs till övre ändläget.

100 7 98 Dra skyddet uppåt så långt det går. Manövrera navigationsutrustning Koppla vid behov till navigationsutrustningen. Öppna menyn Navigation. Tillbehör z Tryck på låset 3, dra navigationsutrustningen framåt ur hållaren 6 och lyft ut den uppåt. Montera på skyddet 4. Tryck in hållaren på skyddet 7 i öppningen, tills den hakar i. Sätt på skyddet 2. Manövreringsmöjligheterna för navigationsutrustningen visas. Page: Växling sker mellan vyerna huvudmeny, karta och färddator. Zoom +: Utför funktioner som är markerade med ett+inavigationssystemet. På kartvis-

101 z Tillbehör ningen förstoras t.ex. kartsektionen. Zoom : Utför funktioner som är markerade med ett - i navigationssystemet. På kartvisningen minskas t.ex. kartsektionen. Speak: Senaste navigationskommandot upprepas. Kommandot avges även om funktionen för automatiskt röstkommando är frånkopplad i inställningarna för navigationssystemet. Mute: Automatiska röstkommandon kopplas till/från. Display Off: Navigationsutrustningens display kopplas till/från. Välj önskad funktion och utför den genom att trycka Multi- Controller åt höger. Specialfunktioner På grund av integreringen av BMW Motorrad Navigator IV i modellserien K 1600 GT / K 1600 GTL finns det avvikelser i vissa beskrivningar i navigatorns bruksanvisning. Trafikradio (TMC) Om det finns ett audiosystem installerat i motorcykeln, överför det trafikmeddelandena till navigatorn. Symbolen som beskrivs i navigatorns bruksanvisning visas på displayen. Det går inte att ta emot avgiftsbelagda trafikmeddelanden med BMW Motorrad audiosystemet. Bränslereservvarning I inställningarna för tankindikering kan det fastställas hur lång sträcka som körs per tankpåfyllning. Eftersom motorcykeln informerar navigatorn om återstående räckvidd med aktuell bränslenivå, behöver man inte längre ange detta värde. Klockslag och datum Klockslag och datum överförs från navigatorn till motorcykeln. Överföringen av dessa data till kombiinstrumentet måste aktiveras i användarinställningarna för motorcykeln. Säkerhetsinställningar BMW Motorrad Navigator IV kan skyddas mot obehörig användning med en fyrsiffrig PIN-kod (Garmin Lock). Om denna funktion aktiveras medan navigatorn är installerad i fordonet och tändningen är påslagen, får du en fråga huruvida detta fordon ska läggas till i listan över säkrade fordon. Om du svarar Ja på denna fråga sparar navigatorn ramnumret för detta fordon. Max fem ramnummer kan sparas. 7 99

102 7 100 Tillbehör z Om navigatorn sedan aktiveras genom att tändningen slås på i ett av dessa fordon, så behöver PIN-koden inte längre anges. Demonteras navigatorn från motorcykeln i aktiverat läge, efterfrågas PIN-koden av säkerhetsskäl. Bildskärmens ljusstyrka Ljusstyrkan hos en installerad bildskärm är fast inställd. En manuell inmatning kan inte göras. Väskor Öppning av väskan med centrallås FE Öppna vid behov centrallåset. Vrid nyckeln i väsklåset till punktens läge. Tryck låscylindern 1 nedåt. Upplåsningsspaken 2 hoppar upp. Dra upp upplåsningsspaken helt och öppna väsklocket. Låsning av väskan Dra upp upplåsningsspaken 2 helt. Stäng väsklocket och tryck fast det. Kontrollera att ingenting av innehållet kläms fast. Väskan kan även låsas, om låset är i läge LOCK. I så fall bör det vara säkerställt att nyckeln inte befinner sig i väskan. Tryck ner upplåsningsspaken 2 tills den låses.

103 z Tillbehör Vrid nyckeln i väsklåset till läget LOCK och ta ut den. Demontera väskan Dra upp bärhandtaget 3 helt. Väskan är lossad och kan tas bort. Sätt in väskan i hållarna 4. Vrid nyckeln i väsklåset till läget RELEASE. Bärhandtaget hoppar ut. Montera väskan Fäll upp bärhandtaget till ändläge. Tryck ned bärhandtaget 3 så att det låses. Vrid nyckeln i väsklåset till läget LOCK och ta ut den.

104 7 102 Toppbox Öppning av toppboxen med toppbox Tbh med centrallås FE Öppna vid behov centrallåset. Tillbehör z Vrid nyckeln i toppboxlåset till punktens läge. Tryck låscylindern 1 framåt. Upplåsningsspaken 2 hoppar upp. Dra upp upplåsningsspaken helt och öppna toppboxlocket. Låsa toppbox med toppbox Tbh Dra upp upplåsningsspaken 2 helt. Stäng toppboxlocket och håll fast det. Kontrollera att ingenting av innehållet kläms fast. Toppboxen kan även låsas, om låset är i läge LOCK. I så fall bör det vara säkerställt att nyckeln inte befinner sig i toppboxen. Tryck ner upplåsningsspaken 2 tills den låses. Vrid nyckeln på toppboxlåset till läget LOCK och dra ur den.

105 z Tillbehör Demontera passagerarsadeln Koppla ifrån tändningen. Demontering av förarsadeln ( 59). Montering av passagerarsadel Lossa kontaktanslutningen 2 till sadelvärmen och ta av passagerarsadeln. Lägg sadeln med klädseln nedåt på en ren yta. Stäng kontaktanslutningen 2 till sadelvärmen. Skruva ur skruvarna 1. Dra passagerarsadeln en aning framåt och lyft upp den. Skjut in passagerarsadeln under hållarna 3 och fäll ner den.

106 7 104 Tillbehör z Skruva i skruvarna 1. Ta av toppboxen med toppbox Tbh Demontering av förarsadeln ( 59). Demontera passagerarsadeln ( 103). Lossa stickkontakten 1. Lirka ut kontakten på toppboxens sida bakåt. Öppna toppboxen. Töm vid behov toppboxen och lyft ut golvmattan. För skjutregeln 2 utåt och håll kvar den. För vridregeln 3 i pilens riktning till läget RELEASE. Upplåsningsvarningen 4 visas. Stäng toppboxen.

107 z Tillbehör Töm vid behov toppboxen och lyft ut golvmattan Lyft upp toppboxen bak och ta bort den från bagagehållaren. Montering av passagerarsadel ( 103). Montering av förarsadel ( 60). Montera toppbox med toppbox Tbh Demontering av förarsadeln ( 59). Demontera passagerarsadeln ( 103). Sätt i toppboxen i bagagehållaren. Öppning av toppboxen ( 102). För vridregeln 3 till ändläget i pilens riktning till läget LOCK och tryck toppboxen nedåt vid bakkanten. Upplåsningsvarningen 4 visas inte längre. Om upplåsningsvarningen fortfarande visas är toppboxen inte ordentligt låst. Kontrollera att toppboxen sitter rätt i bagagehållaren.

108 7 106 Montering av förarsadel ( 60). Tillbehör z Dra anslutningskabeln framåt i kabelstyrningen 5. Lirka in kabeln i lägena 6. Anslut stickkontakten 1. Montering av passagerarsadel ( 103).

109 z Underhåll Underhåll Allmänna anvisningar Verktygsutrustning Motorolja Bromssystem Kylmedel Koppling Fälgar och däck Hjul Framhjulsstöd Starthjälp Lampor Batteri Säkringar

110 8 108 Underhåll z Allmänna anvisningar I kapitlet Underhåll beskrivs hur du snabbt och enkelt själv kan kontrollera och byta ut slitagedelar. Om du måste tänka på speciella åtdragningsmoment vid monteringen, finns dessa angivna. En översikt över alla nödvändiga åtdragningsmoment hittar du i kapitlet Tekniska data. Information om ytterligare underhålls- och reparationsarbeten finns i reparationshandboken för din motorcykel på DVD, som du kan köpa hos din BMW Motorrad-återförsäljare. För att kunna utföra vissa av de beskrivna arbetena behövs det speciella verktyg och goda fackkunskaper. Vänd dig i tveksamma fall till en auktoriserad verkstad, helst till din BMW Motorrad-återförsäljare. Verktygsutrustning Standardverktygssats 1 Skruvmejselgrepp 2 Skruvmejselinsats med utbytbart mejselblad med kryssblad PH1 och torx T25 Inställning av bakhjulets dämpning ( 66). 3 Torxnyckel T25/T30 T25 på den korta skänkeln, T30 på den långa skänkeln Byta lampa för helljus ( 124). Demontera nummerskyltshållare. Motorolja Kontroll av motoroljenivån Vid för lite motorolja kan motorn blockeras, vilket kan förorsaka en olycka. Kontrollera därför att oljenivån stämmer. Oljenivån är beroende av oljetemperaturen. Ju högre temperaturen är, desto högre är oljenivån i oljetråget. Om oljenivån kontrolleras när motorn är kall eller när fordonet endast har körts en kort sträcka, stämmer inte nivån och fel mängd fylls på. Kontrollera alltid oljenivån när

111 z Underhåll motorn är varmkörd. Då kan du vara säker på att den stämmer. Ställ den driftvarma motorcykeln på centralstödet och se till att underlaget är jämnt och fast. Låt motorn gå på tomgång tills fläkten startar och låt den därefter gå ytterligare en minut. Stäng av motorn och vänta ca en minut, så att oljan kan samlas. Rengör området runt oljepåfyllningsöppningen. Ta av oljestickan 1 och torka av den med en torr trasa. Sätt in oljestickan i oljepåfyllningsöppningen utan att skruva in den. Ta bort oljestickan och kontrollera oljenivån. Korrekt motoroljenivå Mellan MIN- och MAX-markeringen (Driftvarm motor) Motorolja, påfyllningsmängd max 0,5 l (Skillnad mellan MIN och MAX) Om oljenivån ligger under MINmarkeringen: Fylla på motorolja ( 110).

112 8 110 Underhåll z Om oljenivån ligger över MAXmarkeringen: Låt en auktoriserad verkstad justera oljenivån, helst en BMW Motorrad -återförsäljare. Sätt i oljestickan. Fylla på motorolja Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Rengör området runt påfyllningsöppningen. Ta ur oljestickan 1. Både för lite och för mycket motorolja kan skada motorn. Kontrollera därför att oljenivån stämmer. Fyll på motorolja upp till angiven nivå. Kontroll av motoroljenivån ( 108). Sätt i oljestickan. Bromssystem Kontrollera bromsarnas funktion Manövrera bromshandtaget. Du måste känna en tydlig tryckpunkt. Manövrera bromshandtaget. Du måste känna en tydlig tryckpunkt. Om inga entydiga tryckpunkter kan kännas: Vid felaktigt utförda arbeten på bromssystemet kan driftsäkerheten inte garanteras. Låt alla arbeten på bromssystemet utföras av fackpersonal. Låt en auktoriserad verkstad kontrollera bromsarna, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. Kontrollera bromsbeläggens tjocklek fram Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag.

113 z Underhåll Gör en visuell kontroll av bromsbeläggens tjocklek på vänster och höger sida. Granska bromsbeläggen 1 mellan hjulet och framhjulsstyrningen. Bromsbeläggsslitagegräns fram min 1,0 mm (Endast friktionsbelägg utan fästplatta. Slitagemarkeringarna (skåror) måste synas tydligt.) Om slitagemarkeringarna inte syns tydligt längre: Om minsta tillåtna beläggtjocklek underskrids, minskar bromseffekten och bromsen kan skadas. För att garantera bromssystemets driftsäkerhet, får minsta tillåtna bromsbeläggtjocklek inte underskridas. Byt ut bromsbeläggen hos en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. Kontrollera bromsbeläggen bak Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Kontrollera bromsbeläggens tjocklek visuellt. Titta på bromsbeläggen underifrån

114 8 112 tillåtna bromsbeläggtjocklek inte underskridas. Byt ut bromsbeläggen hos en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. Underhåll z Bromsbeläggsslitagegräns bak min 1,0 mm (Endast friktionsbelägg utan fästplatta. Slitagemarkeringarna (skårorna) måste vara fria.) Om slitagemarkeringen inte längre syns: Om minsta tillåtna beläggtjocklek underskrids, minskar bromseffekten och bromsen kan skadas. För att garantera bromssystemets driftsäkerhet, får minsta Kontroll av bromsvätskenivå fram Vid för litet bromsvätska i bromsvätskebehållaren kan det komma in luft i bromssystemet. Då reduceras bromseffekten avsevärt. Kontrollera bromsvätskenivån regelbundet. Ställ motorcykeln med centralstödet på ett jämnt och fast underlag. Kontrollera bromsvätskenivån i bromsvätskebehållaren fram 1. Genom slitaget på bromsbeläggen sjunker bromsvätskenivån i bromsvätskebehållaren. Den sänkta vätskenivån balanseras med en synlig svart gummibälg.

115 z Underhåll Bromsvätskenivå fram Bromsvätska, DOT4 Bromsvätskenivån får inte ligga under MIN-markeringen. (Bromsvätskebehållaren vågrät, motorcykeln stående rakt och med styret rakt fram.) Om bromsvätskenivån har sjunkit under den tillåtna nivån: Låt en auktoriserad verkstad åtgärda felet snarast möjligt, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. Om underkanten på den svarta bälgen i bromsvätskebehållaren befinner sig under MAX-markeringen: Kontrollera bromsbeläggens tjocklek fram ( 110). Kontrollera bromsvätskenivån bak Vid för litet bromsvätska i bromsvätskebehållaren kan det komma in luft i bromssystemet. Då reduceras bromseffekten avsevärt. Kontrollera bromsvätskenivån regelbundet. Ställ motorcykeln med centralstödet på ett jämnt och fast underlag. Kontrollera bromsvätskenivån i bromsvätskebehållaren bak 1. Genom slitaget på bromsbeläggen sjunker bromsvätskenivån i bromsvätskebehållaren

116 8 114 Kylmedel Kontrollera kylmedelsnivån Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Låt motorn svalna. Underhåll z Bromsvätskenivå bak Bromsvätska, DOT4 Bromsvätskenivån får inte ligga under MIN-markeringen. (Bromsvätskebehållaren vågrät, motorcykeln står rakt.) Om bromsvätskenivån har sjunkit under den tillåtna nivån: Låt en auktoriserad verkstad åtgärda felet snarast möjligt, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. Läs av kylvätskenivån på expansionskärlet 1. Kylvätska, börnivå Mellan MIN- och MAX-markeringen på expansionskärlet (vid kall motor) Om kylmedelsnivån har sjunkit under den tillåtna nivån: Låt en auktoriserad verkstad åtgärda felet snarast möjligt, helst en BMW Motorrad-återförsäljare.

117 z Underhåll Koppling Kontrollera kopplingens funktion Manövrering av kopplingshandtaget. Du måste känna en tydlig tryckpunkt. Om ingen tydlig tryckpunkt känns: Låt kontrollera kopplingen hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Kontrollera kopplingsvätskenivån Ställ motorcykeln med centralstödet på ett jämnt och fast underlag. Ställ styret rakt. Kontrollera kopplingsvätskenivån i behållaren 1. Vid slitage på kopplingen stiger vätskenivån i kopplingsvätskebehållaren. Kopplingsvätskenivå (visuell kontroll) Kopplingsvätskans nivå får inte sjunka. Om kopplingsvätskenivån har sjunkit: Olämpliga vätskor kan skada kopplingssystemet. Ingen vätska får fyllas på. Låt en auktoriserad verkstad åtgärda felet snarast möjligt, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. Fälgar och däck Kontroll av fälgar Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Kontrollera om det syns några skador på fälgarna. Låt en auktoriserad verkstad kontrollera och vid behov byta ut skadade fälgar, helst hos en BMW Motorrad återförsäljare. Kontroll av däckens mönsterdjup Motorcykelns körförhållande kan förändras negativt redan innan däcken har slitits ned till minsta tillåtna mönsterdjup. Byt däcken redan innan de har slitits ned till minsta tillåtna mönsterdjup

118 8 116 Underhåll z Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Däckens mönsterdjup ska mätas i huvudprofilspåren där slitagemarkeringarna sitter. Varje däck har slitagemarkeringar i huvudprofilspåret. När mönsterdjupet har slitits ner ända till markeringarna, är däcket helt nedslitet. Markeringarnas läge är angivna på däckkanten, t ex med bokstäverna TI, TWI eller med en pil. Om minsta tillåtna mönsterdjup har nåtts: Byt däcket. Hjul Rekommenderade däck BMW Motorrad har testat och godkänt vissa däckfabrikat för varje däckdimension. BMW Motorrad kan inte bedöma om andra däck är lämpliga och kan därför inte heller garantera att de uppfyller säkerhetskraven. BMW Motorrad rekommenderar att endast använda däck som testats av BMW Motorrad. Utförlig information får du hos din BMW Motorrad-återförsäljare eller på Hjuldimensionernas inverkan på chassireglersystemen Hjuldimensionerna spelar en stor roll för chassireglersystemen ABS och DTC. Det är framför allt hjulens diameter och bredd som används i styrenheten som utgångspunkt för alla viktiga beräkningar. Om hjul med en annan dimension än standardhjulen monteras, kan det uppstå graverande fel i systemens reglering. Även sensorhjulen för hjulvarvtalsidentifieringen måste passa till de monterade stabilitetssystemen och får inte bytas ut. Om du vill montera andra hjul på din motorcykel, bör du först rådgöra med en auktoriserad verkstad, helst med en BMW Motorradåterförsäljare. I vissa fall kan datainformationen som är sparad i styrenheterna anpassas till de nya hjuldimensionerna. RDC-dekal med däcktryckskontroll (RDC) FE

119 z Underhåll Demontering av framhjul Ställ motorcykeln på centralstödet på ett jämnt och fast underlag RDC-sensorerna kan skadas vid felaktig demontering av däcket. Informera BMW Motorrad-återförsäljaren eller fackverkstaden om att hjulet är utrustat med en RDC-sensor. På motorcyklar med RDC sitter det en dekal på fälgen vid RDCsensorn. Kontrollera vid däckbyte att RDC-sensorn inte skadas. Upplys BMW Motorrad-återförsäljaren eller fackverkstaden om RDC-sensorn. Skruva ur skruvarna 1 på vänster och höger sida. Dra ut framhjulskåpan framåt. Lossa fästklammern 1 på sensorkabeln till bromsledningen. Ta bort kabelbandet 2. Klistra över de ställen på fälgarna som kan repas när bromsoken demonteras.

120 8 118 Underhåll z När bromsbeläggen har demonterats kan det hända att de trycks ihop så mycket att det inte går att sätta på dem över bromsskivan vid monteringen. Manövrera inte handbromshandtaget när bromsoken har demonterats. Skruva ur bromsokens skruvar 3 på vänster och höger sida. Tryck isär bromsbeläggen 4 något genom att vrida bromsoket 5 mot bromsskivorna 6. Dra försiktigt av bromsoken bakåt och utåt från bromsskivorna. Skruva ur skruven 1 och ta ut ABS-sensorn från hålet. Lyft upp motorcykeln fram så att framhjulet roterar fritt. BMW Motorrad rekommenderar att du använder BMW Motorrad framhjulsstödet för att lyfta upp motorcykeln. Montera framhjulsstöd ( 122).

121 z Underhåll Det vänstra klämfästet fixerar gängbussningen i framhjulsstyrningen. En dåligt riktad gängbussning leder till felaktigt avstånd mellan sensorringen och sensorn och därmed till funktionsfel i ABS eller skador på sensorn. För att kunna garantera ett korrekt riktläge av gängbussningen ska man inte lossa eller demontera det vänstra klämfästet. Lossa höger axelklämskruv 2. Ta bort stickaxeln 3 samtidigt som du stöttar upp hjulet. Rulla ut framhjulet framåt. Montera framhjul Om ett annat hjul än standardhjulet monteras, kan det uppstå funktionsfel vid ABSoch DTC-regleringarna. Observera anvisningarna om hjuldimensionernas inverkan på chassireglersystemen ABS och DTC i början av detta kapitel. Skruvförband som skruvats åt med fel åtdragningsmoment kan lossna eller förorsaka skador på skruvförbandet. Låt alltid kontrollera åtdragningsmomenten hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Framhjulet måste monteras i rotationsriktningen. Observera rotationsriktningspilarna på däcket eller fälgen. Rulla in framhjulet i framhjulsstyrningen. Lyft upp framhjulet och skruva i stickaxeln 3 med åtdragningsmoment. Insticksaxel i gängbussning (hjulupphängning) 50 Nm Dra åt höger axelklämskruv 2 med rätt åtdragningsmoment. Klämskruv insticksaxel på hjulupphängning 19 Nm Ta bort framhjulsstödet

122 8 120 åt dem med åtdragningsmoment. Bromsok fram på bärarm 30 Nm Underhåll z Sätt in ABS-sensorn i hålet och skruva i skruven 1. Placera bromsoken på bromsskivorna. Haka i fästklammern 1 på sensorkabeln till bromsledningen. Sätt fast ett nytt buntband 2. Ta bort maskeringen på fälgen. Dra in handbromsen kraftigt några gånger, tills du känner en tryckpunkt. Sätt fast framhjulskåpan och skruva i skruvarna 1 till vänster och höger. Demontera bakhjul Ställ motorcykeln på centralstödet på ett jämnt och fast underlag. Ta bort väskan om sådan finns. Skruva i fästskruvarna 3 på vänster och höger sida och dra

123 z Underhåll Skruva ur skruvarna 1 på vänster och höger sida. Ta av nummerskyltshållare. Lägg i ettans växel. Risk för brännskador av hett avgassystem. Rör inte vid avgassystemet utan fortsätt först när avgassystemet har svalnat. Skruva ur bakhjulets fem hjulbultar 1 samtidigt som du stöttar upp hjulet. Ställ ned bakhjulet på marken och rulla ut det bakåt. Montera bakhjul Om ett annat hjul än standardhjulet monteras, kan det uppstå funktionsfel vid ABSoch DTC-regleringarna. Observera anvisningarna om hjuldimensionernas inverkan på chassireglersystemen ABS och DTC i början av detta kapitel. Skruvförband som skruvats åt med fel åtdragningsmoment kan lossna eller förorsaka skador på skruvförbandet. Låt alltid kontrollera åtdragningsmomenten hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Rulla in bakhjulet till bakhjulsfästet och sätt på det

124 8 lyfts upp med BMW Motorradframhjulsstödet. 122 Underhåll z Montera de fem hjulbultarna 1 och dra fast dem korsvis med rätt åtdragningsmoment. Sätta fast nummerskyltshållare. Sätt i skruvarna 1 till vänster och höger. Använd stödet med verktygsnummer ( ) med framhjulsfäste ( ). Ställ motorcykeln med centralstödet på ett jämnt och fast underlag. Bakhjul på hjulfläns Framhjulsstöd Åtdragningsordning: Dra åt korsvis 60 Nm Montera framhjulsstöd BMW Motorrad-framhjulsstödet är inte konstruerat för att hålla motorcyklar utan centralstöd eller andra hjälpstöd. Om motorcykeln endast står på framhjulsstödet och bakhjulet, kan den välta. Ställ motorcykeln på centralstödet eller ett hjälpstöd innan den Lossa fixeringsskruvarna 1. Skjut ut de båda fästbultarna 2, så att framhjulsstyrningen passar in däremellan.

125 z Underhåll Ställ in önskad höjd på framhjulsstödet med hjälp av fixeringsstiften 3. Rikta in framhjulsstödet rakt mot framhjulet och skjut in det mot framaxeln. let fortfarande kan rullas igenom. Dra åt fixeringsskruvarna 1. Starthjälp Elkablarna till uttaget tål inte den belastning som krävs vid starthjälp. För kraftig ström kan leda till kabelbrand eller skador i fordonets elektroniksystem. Använd därför inte motorcykelns eluttag vid starthjälp Sensorringen till BMW Motorrad Integral ABS kan skadas. Skjut endast in fästbulten så långt att den inte rör vid sensorringen. Skjut in de båda fästbultarna 2 genom trekanterna på bromsoksfästet så långt att framhju- När motorcykeln står på centralstödet: Lyfts motorcykeln upp för mycket fram, släpper stödet från marken och motorcykeln kan tippa över åt sidan. Kontrollera att stödet står kvar på marken när motorcykeln lyfts upp. Tryck ned framhjulsstödet jämnt så att motorcykeln lyfts upp. Om man rör vid de spänningsförande delarna i tändsystemet när motorn går kan man få elektriska stötar. Vidrör inga delar av tändsystemet med motorn i gång. Om startkablarnas polklämmor av misstag kommer i beröring med motorcykeln kan det bli kortslutning. Använd endast startkablar med helisolerade polklämmor. Starthjälp med spänning över 12 V kan skada motorcykelns elektroniksystem. Batteriet i det strömgivande for-

126 8 124 Underhåll z donet måste ha en spänning på 12 V. Skilj inte batteriet från spänningsnätet vid starthjälp. Demontering av förarsadeln ( 59). Låt motorn i det strömgivande fordonet vara igång under starthjälpen. Anslut först den röda startkabeln till det tomma batteriets pluspol och det strömgivande batteriets pluspol. Kläm fast den svarta startkabeln på det strömgivande batteriets minuspol och därefter på det tomma batteriets minuspol. Starta motorn i motorcykeln med det tomma batteriet som vanligt. Om motorn inte startar måste du, för att skydda startmotorn och det strömgivande batteriet, vänta några minuter innan du försöker igen. Låt båda motorerna gå i några minuter innan du lossar startkablarna. Lossa startkablarna först från minuspolerna och därefter från pluspolerna. Montering av förarsadel ( 60). Lampor Byta lampa för helljus Dessa arbetsmoment gäller för byte av vänster lampa. Gör likadant på höger sida. Dra vindströmningsfördelaren 1 utåt. Skruva ur skruven 2 och ta av sidoskyddet 3 bakåt. Skruva ur skruven 1.

127 z Underhåll Koppla till tändningen och se till att vindrutan är helt uppe vid ändläget. Skruva ur skruven 2 och dra av handskyddet 3 åt sidan. Koppla ifrån tändningen och vänta tills vindrutan är i nedre läget. med audiosystem med förberedelse navigaionsutrustning FE Skilj stickanslutningen 3. Dra av anslutningen Skruva ur skruvarna 1. Lyft ut högtalarenheten 2 bakåt. Ta bort skydden 1 genom att vrida dem moturs. Lossa vänster och höger fjäderbygel 3 från fästet och fäll upp den. Ta bort lampan 4.

128 8 126 Byt defekt lampa. Helljuslampa med audiosystem med förberedelse navigaionsutrustning FE H7 / 12 V / 55 W Underhåll z Skydda glaset mot föroreningar genom att bara hålla i lampans sockel. Sätt fast anslutningen 2. Stick ihop stickanslutningen 3. Montera lampan 4 och kontrollera att klacken 5 är i rätt läge. Sätt i fjäderbygeln 3. Montera skydden 1 genom att vrida dem medurs. Sätt i högtalarenheten i hållaren 4.

129 z Underhåll Skruva i skruvarna 1. Koppla till tändningen och se till att vindrutan är helt uppe vid ändläget. Sätt på handskyddet 3 och skruva i skruven 2. Koppla ifrån tändningen och vänta tills vindrutan är i nedre läget. Skruva i skruven 1. Sätt på sidoskyddet 3 och skruva i skruven 2. Justera vindströmningsfördelare 1. Byta extra LEDstrålkastare med extra LED-strålkastare FE med extra LED-strålkastare Tbh De extra LED-strålkastarna kan bara bytas komplett. Vänd dig till en auktoriserad verkstad, helst till en BMW Motorrad-återförsäljare. Byte av LED-blinker LED-blinkern kan bara bytas ut komplett. Vänd dig till en auktoriserad verkstad, helst till en BMW Motorrad-återförsäljare. Byta LED-bakljus LED-bakljuset kan bara bytas ut komplett. Vänd dig till en auktoriserad verkstad, helst till en BMW Motorrad-återförsäljare

130 8 128 Underhåll z Batteri Underhållsanvisningar Fackmässigt underhåll, laddning och lagring ökar batteriets livslängd och är en förutsättning för eventuella garantianspråk. Tänk på följande för att förbättra batteriets livslängd: Se till att batteriets ytor är rena och torra Öppna inte batteriet Fyll inte på vatten Observera anvisningarna på följande sidor angående laddning av batteriet Ställ inte batteriet upp och ner. När batteriet är anslutet, urladdas det av elektroniksystemet (klocka osv). Detta kan medföra en djupurladdning av batteriet. I sådana fall gäller inte garantin. Om motorcykeln ska stå stilla i mer än fyra veckor bör man ansluta en underhållsladdare till batteriet. BMW Motorrad har utvecklat en underhållsladdare, som är speciellt anpassad till elektroniken i din motorcykel. Med den kan batteriet laddas, även när det är anslutet under längre körpauser. Mer information får du hos din BMW Motorrad-återförsäljare. Ladda anslutet batteri Om batteriet laddas direkt via batteripolerna när det är anslutet, kan motorcykelns elektroniksystem skadas. Lossa därför batteriet innan det laddas via batteripolerna. Om kontrollamporna och multifunktionsdisplayen fortfarande är släckta när tändningen har slagits på, är batteriet helt urladdat (batterispänning under 9 V). Om ett fullständigt urladdat batteri laddas via extrauttaget kan elektroniksystemet skadas. Ett fullständigt urladdat batteri ska alltid laddas direkt via polerna på batteriet när det har lossats. Batteriet kan endast laddas via eluttaget med en lämplig laddare. Olämpliga batteriladdare kan förorsaka skador i motorcykelns elsystem. Använd lämpliga BMW-batteriladdare. Lämpliga batteriladdare finns hos din BMW Motorradåterförsäljare. Ladda det anslutna batteriet via eluttaget. Motorcykelns elektroniksystem identifierar ett helt urladdat batteri. I detta fall kopplas eluttaget från. Följ bruksanvisningen för batteriladdaren.

131 z Underhåll Om du inte kan ladda batteriet via eluttaget så är det möjligt att laddaren inte passar till motorcykelns elektroniksystem. Lossa i så fall batteriet och ladda det direkt via polerna. Laddning av lossat batteri Ladda batteriet med en lämplig laddare. Följ bruksanvisningen för batteriladdaren. Lossa laddarens klämmor från batteripolerna när laddningen är klar. Vid längre körpauser måste batteriet underhållsladdas regelbundet. Observera därvid instruktionerna i bruksanvisningen för batteriet. Innan motorcykeln används igen måste batteriet fulladdas. Demontera batteri Demontering av förarsadeln ( 59). med stöldskyddssystem (DWA) FE Koppla från stöldskyddssystemet om det är på. Slå av tändningen. Om kablarna skiljs i fel ordning ökar risken för kortslutning. Kablarna måste anslutas i rätt ordning. Ta bort batteriets minuskabel 1. Öppna täckskyddet 2 och ta bort batteriets pluskabel 3. Skruva ur skruvarna 4 och ta av hållarbygeln. Ta ut batteriet uppåt, vicka på det om det går trögt. Montera batteri Sätt ner batteriet i batterifacket med pluspolen åt höger sett i körriktningen. Sätt i hållarbygeln, skruva i skruvarna 4. Om kablarna ansluts i fel ordning ökar risken för kortslutning. Ordningsföljden måste absolut följas

132 8 130 Underhåll z Sätt först tillbaka batteriets pluskabel 3 och stäng täckskyddet 2. Sätt sedan tillbaka batteriets minuskabel 1. Montering av förarsadel ( 60). Koppla till tändningen. Gå till menyn Settings -Time ochsettings - Date och ställ in klockslag och datum. Säkringar Byta säkringar Koppla ifrån tändningen. Demontering av förarsadeln ( 59). Om defekta säkringar överbryggas finns risk för kortslutning och därmed brand. Byt defekta säkringar mot nya. Byt ut den defekta säkringen enligt schemat. Låt kontrollera elsystemet hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare, om säkringarna bränns ofta. Montering av förarsadel ( 60). Säkringarnas placering 1 40 A Fordonselektronik 2 40 A Fordonselektronik med Electronic Suspension Adjustment (ESA) FE ESA 3 30 A Motorelektronik 4 Öppnad säkringsdosa med följande tilldelning: -1 Används ej -2 Används ej -3 Används ej -4 4 A Vänster styrarmatur med däcktryckskontroll (RDC) FE RDC med toppbox Tbh Toppbox-belysning -5 Används ej med förberedelse audiosystem och navigationsutrustning FE 7,5 Audiosystem -6 4 A Ljusräckviddsreglering med adaptivt kurvljus FE Kurvljusreglering

133 z Underhåll -7 4 A Huvudrelä, kombiinstrument, tändningslås -8 Används ej med stöldskyddssystem (DWA) FE eller med centrallås FE 7,5 A Stöldskyddssystem Centrallås 8 131

134 8 132 Underhåll z

135 z Skötsel Skötsel Vårdprodukter Motorcykeltvätt Rengöring av känsliga fordonsdelar Lackvård Ställa av motorcykeln Konservering Idrifttagning av motorcykel

136 9 134 Skötsel z Vårdprodukter BMW Motorrad rekommenderar att man använder de rengöringsoch vårdprodukter som finns hos din BMW Motorrad-återförsäljare. BMW CareProducts, som testats i laboratorium och i praktiken, ger optimal vård och optimalt skydd för de material som används på fordonet. Använder du olämpliga rengöringsmedel och vårdprodukter kan motorcykelns delar skadas. Använd inte lösningsoch utspädningsmedel, kallrengöringsmedel, bränsle eller alkoholhaltiga rengöringsmedel vid rengöringen. Motorcykeltvätt BMW Motorrad rekommenderar att man blöter upp insektsrester och fastsittande smuts på lackerade delar med BMW insektsborttagningsmedel och sedan tvättar av dem. För att undvika fläckar bör man inte tvätta fordonet i solen eller omedelbart efter kraftigt solsken. Särskilt under vintermånaderna bör fordonet tvättas ofta. Spola genast av vägsalt med kallt vatten. När motorcykeln har tvättats, körts genom vatten på vägarna eller i regnväder är det möjligt att bromsarna reagerar långsammare på grund av att bromsskivorna och bromsbeläggen är våta. Bromsa i god tid tills bromsskivorna och -beläggen har torkat respektive har torrbromsats. Varmt vatten förstärker vägsaltets frätande egenskaper. Använd endast kallt vatten för att ta bort vägsalt. Det höga vattentrycket i högtryckstvättar (ångtvättstrålar) kan orsaka skador på tätningar, på det hydrauliska bromssystemet, på elsystemet och på sadeln. Använd därför inte ång- eller högtryckstvättar. Rengöring av känsliga fordonsdelar Plastdelar Om plastdelarna rengörs med olämpliga rengöringsmedel kan ytan skadas. Använd inte alkohol- och lösningsmedelshaltiga eller repande rengöringsmedel. Även insektssvampar eller svampar med hård yta kan orsaka repor.

137 z Skötsel Klädseldetaljer Rengör inklädnaden med vatten och BMW plastrengöringsmedel. Vindruta och lyktglas av plast Torka bort smuts och insekter med en mjuk svamp och mycket vatten. Blöt upp fastsittande smuts och insektsrester genom att lägga på en våt duk. Krom Tvätta av kromdelar noga med mycket vatten och BMW bilschampo, särskilt om de utsatts för vägsalt. Behandla därefter med krompolish. Kylare Rengör kylaren regelbundet, så att motorn inte överhettas på grund av otillräcklig kylning. Använd t ex en trädgårdsslang med lågt vattentryck. Kylarlamellerna kan lätt deformeras. Var därför försiktigt vid rengöringen av kylaren, så att lamellerna inte deformeras. Gummi Behandla gummidelar med vatten eller BMW gummimedel. Silikonspray som används för att vårda gummitätningar kan orsaka skador. Använd inte silikonsprayer eller silikonhaltiga underhållsmedel. Lackvård Tvätta fordonet regelbundet för att undvika fläckar eller skador på lacken, särskilt om fordonet används i områden med kraftiga luftföroreningar eller naturliga föroreningar som t ex kåda eller pollen. I särskilt allvarliga fall måste lackytan rengöras omedelbart för att förhindra lackförändringar eller missfärgningar. Detta gäller t ex bränsle, olja, fett, bromsvätska och fågelspillning. Här rekommenderar vi BMW bilpolish eller BMW lackrengöringsmedel. När fordonet är nytvättat upptäcker man lätt eventuella fläckar på lackytan. Avlägsna sådana märken omedelbart med ren bensin eller sprit på en mjuk trasa eller bomull. BMW Motorrad rekommenderar att man tar bort tjärfläckar med BMW tjärborttagningsmedel. Konservera därefter lacken på dessa ställen. Ställa av motorcykeln Rengör motorcykeln. Demontera batteri ( 129). Spraya broms- och kopplingshandtag samt central- och sidostödslagren med ett lämpligt smörjmedel

138 9 136 Skötsel z Smörj in alla blanka och förkromade delar med syrafritt fett (vaselin). Ställ motorcykeln i en torr lokal och stötta upp den så att hjulen inte belastas. Konservering BMW Motorrad rekommenderar att endast använda BMW bilvax, eller medel som innehåller carnauba- eller syntetiskt vax, vid konservering av lacken. Ett tydligt tecken på att lackeringen behöver vaxas är att vattnet vid tvätten inte längre samlas i små droppar som lätt rinner av. Idrifttagning av motorcykel Avlägsna det utvändiga korrosionsskyddet. Rengör motorcykeln. Montera det laddade batteriet. Gå igenom checklistan före starten.

139 z Tekniska data Tekniska data Felsökningsschema Skruvförband Motor Bränsle Motorolja Koppling Växellåda Bakhjulsdrivning Chassi Bromsar Hjul och däck Elsystem Stöldskyddssystem Ram Mått Vikter Körvärden

140 0 138 Felsökningsschema Motorn startar inte alls eller endast med svårighet. Orsak Åtgärd Tekniska data z Sidostödet är utfällt Fäll in sidostödet. Växel ilagd och kopplingen ej manövrerad Lägg i friläget eller manövrera kopplingen Bränsletanken tom Tankning ( 84). Batteriet tomt Ladda batteriet.

141 z Tekniska data Skruvförband Framhjul Värde Giltig Bromsok fram på bärarm M8 x Klämskruv insticksaxel på hjulupphängning M8 x 30 Insticksaxel i gängbussning (hjulupphängning) M24 x 1,5 30 Nm 19 Nm 50 Nm Bakhjul Värde Giltig Bakhjul på hjulfläns M10 x 1,25 x 40 Dra åt korsvis 60 Nm

142 0 140 Tekniska data z Motor Motor Slagvolym 1649 cm 3 Cylinderdiameter Kolvslag Sexcylindrig fyrtakts-radmotor placerad i rät vinkel i förhållande till körriktningen med fyra ventiler per cylinder, två överliggande kamaxlar; vätskekylning, elektronisk bränsleinsprutning, integrerad sexväxlad kassettväxellåda, torrsumpsmörjning. 72 mm 67,5 mm Kompressionsförhållande 12,2:1 Märkeffekt 118 kw, Vid varvtal: 7750 min -1 med effektreducering FE 79 kw, Vid varvtal: 7750 min -1 Vridmoment 175 Nm, vid varvtal: 5250 min -1 med effektreducering FE 150 Nm, vid varvtal: 4750 min -1 Maxvarvtal max 8500 min -1 Tomgångsvarvtal 900 ±50 min -1, Driftvarm motor

143 z Tekniska data Bränsle Rekommenderad bränslekvalitet Blyfri bensin 95 oktan, (max. 10 % etanol, E10) 95 ROZ/RON 89 AKI Effektiv bränslevolym Bränslereservmängd BMW rekommenderar BP-bränsle Motorolja Påfyllningsmängd motorolja produkter rekommenderade av BMW Motorrad Castrol Power 1 Racing ca 24 l ca 4 l 4,5 l, Med filterbyte SAE 5W-40, API SL / JASO MA BMW recommends

144 0 142 Koppling Kopplingstyp Växellåda Flerlamells-våtkoppling Tekniska data z Växellådstyp Växellådsutväxlingar 6-växlad växellåda med klokoppling, integrerad i motorhuset 1,617, Primärutväxling 1,941 (33:17 kuggar), 1:ans växel 1,428 (30:21 kuggar), 2:ans växel 1,148 (31:27 kuggar), 3:ans växel 0,958 (23:24 kuggar), 4:ans växel 0,806 (25:31 kuggar), 5:e växeln 0,686 (24:35 kuggar), 6:ans växel 0,913 (21:23 kuggar), Vinkeldrev 1,258 (39:31 kuggar), Planettransmission

145 z Tekniska data Bakhjulsdrivning Bakhjulsdrivning, typ Bakhjulsupphängning, typ Kuggantal i vinkeldrev (utväxlingsförhållande) 2,75 (33:12) Axeldrivning med vinkeldrev Enarmssving i aluminiumgjutgods med BMW Motorrad Paralever Chassi Framhjul Framhjulsupphängning, typ Framhjulsfjädringens konstruktionstyp med Electronic Suspension Adjustment (ESA) FE Fjädringsväg fram BMW Motorrad Duolever Centralfjäderben Centralfjäderben med elektriskt inställbar dämpning. 125 mm, vid hjulet

146 0 144 Tekniska data z Bakhjul Bakhjulsupphängning, typ Bakhjulsfjädring, typ med Electronic Suspension Adjustment (ESA) FE Fjädringsväg bak Bromsar Framhjulsbroms, typ Bromsbeläggsmaterial fram Bakhjulsbroms, typ Bromsbeläggsmaterial bak Enarmssving i aluminiumgjutgods med BMW Motorrad Paralever Centralfjäderben kopplat till länkagesystemet. Fjäderförspänning och dragstegsdämpning steglöst inställbara. Centralfjäderben kopplat till länkagesystemet. Elektriskt inställbar dämpning och fjäderförspänning/fjäderfaktor. 135 mm, vid hjulet Hydrauliskt manövrerad dubbelskivbroms med fasta fyrkolvsok och flytande bromsskivor Sintermetall Hydrauliskt manövrerad skivbroms med flytande 2-kolvsok och fast bromsskiva Organiska

147 z Tekniska data Hjul och däck Rekommenderade däckkombinationer Framhjul Framhjulstyp Framhjulets fälgstorlek 3,50" x 17" En översikt över godkända däck finns hos din BMW Motorrad-återförsäljare eller på internet på " Gjuten aluminiumfälg, MT H2 Däckbeteckning fram 120 / 70 ZR 17 Tillåten obalans i framhjulet Bakhjul Bakhjulstyp max 5 g Bakhjulets fälgstorlek 6,00" x 17" Gjuten aluminiumfälg, MT H2 Däckbeteckning bak 190 / 55 ZR 17 Tillåten obalans i bakhjul Däcktryck Däcktryck fram Däcktryck bak max 45 g 2,9 bar, Med kalla däck 2,9 bar, Med kalla däck

148 0 146 Tekniska data z Elsystem Tillåten belastning för eluttagen Batteri Batterityp Batteriets märkspänning Batteriets märkkapacitet Tändstift Tändstiftstillverkare och -beteckning Tändstiftets elektrodavstånd Lampor Helljuslampa Ljuskälla för halvljus Parkeringsljuslampa Bak-/bromsljuslampa Blinkerlampor fram Blinkerlampor bak max 10 A, alla eluttag totalt Gelbatteri 12 V 19 Ah NGK LMAR8AI-8 0,8 mm, Ny 1,0 mm, Slitagegräns H7 / 12 V / 55 W D1S / 35 W Ljusring, integrerad i strålkastaren LED LED LED

149 z Tekniska data Säkringar Säkringshållare 1 Säkringshållare 2 30 A, Motorelektronik 40 A, Kontaktplats vänster: fordonselektronik 40 A, Kontaktplats höger: fordonselektronik, ESA Säkringsdosa används ej, Kontaktplats 1 används ej, Kontaktplats 2 används ej, Kontaktplats 3 4 A, Kontaktplats 4: styrarmatur vänster, däcktryckskontroll (RDC), innerbelysning toppbox 7,5 A, Kontaktplats 5: audiosystem 4 A, Kontaktplats 6: ljusräckviddsreglering, adaptivt kurvljus 4 A, Kontaktplats 7: huvudrelä, kombiinstrument, tändningslås 7,5 A, Kontaktplats 8: stöldskyddssystem (DWA), centrallås

150 0 148 Tekniska data z Stöldskyddssystem med stöldskyddssystem (DWA) FE Stöldskyddssystem Aktiveringstid vid idrifttagning Larmtid Aktiveringstid mellan två larm Batterityp Fjärrkontroll Fjärrkontrollens räckvidd Signalfrekvens Överföringsfrekvens Batterityp och märkspänning 30 s 26 s 10 s CR 123 A 10 m 25 khz, Bredband 433,92 MHz CR 1632 Litium 3 V

151 z Tekniska data Ram Ram, typ Typskyltens placering Placering av fordonets registreringsnummer Mått Motorcykelns längd med toppbox Tbh Motorcykelns höjd Motorcykelns bredd Förarsäteshöjd med låg förarsadel FE Förarens innerbenslängd med låg förarsadel FE Gjuten lättmetall svetsad konstruktion med fastskruvad bakre ram av lättmetall Hjulupphängning fram höger Ramsidodel fram höger (bredvid påfyllningsröret för motorolja) 2340 mm, över bagagehållaren 2456 mm, över toppboxen 1440 mm, över vindrutan vid DIN-tomvikt 1000 mm, Med speglar 980 mm, utan speglar mm, Utan förare mm, Utan förare mm, Utan förare mm, Utan förare

152 0 150 Vikter Tomvikt Max tillåten totalvikt Max last 332 kg, Tjänstevikt enl DIN med väska, körklar, 90 % tankad, utan extrautrustning 540 kg 208 kg Tekniska data z Körvärden Maxhastighet >200 km/h

153 z Service Service BMW Motorrad Service BMW Motorrad Mobilitetstjänster Servicearbeten Servicebekräftelser Servicebekräftelser

154 1 152 Service z BMW Motorrad Service Genom vårt heltäckande servicenät tar vi på BMW Motorrad hand om din motorcykel i över 100 länder. BMW Motorrad-återförsäljarna har den information och det tekniska kunnande som behövs för att utföra alla serviceoch reparationsarbeten på din BMW fackmässigt. Närmaste BMW Motorrad -återförsäljare hittar du på vår hemsida " Vid felaktigt utförda serviceoch reparationsarbeten föreligger risk för följdskador och därmed förbundna säkerhetsrisker. BMW Motorrad rekommenderar att du låter utföra sådana arbeten på din motorcykel hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. För att säkerställa att din BMW alltid är i perfekt skick rekommenderar BMW Motorrad att du följer serviceintervallen för din motorcykel. Se till att alla genomförda service- och reparationsarbeten i kapitlet Service i denna instruktionsbok bekräftas. Bevis på att fordonet genomgått regelbunden service är en förutsättning för goodwillarbeten efter garantitiden. Hos BMW Motorrad -återförsäljaren kan du få upplysningar om vilka arbeten som genomförs vid BMW-service. BMW Motorrad Mobilitetstjänster Nya motorcyklar från BMW är skyddade av BMW Motorrad mobilitetstjänster vid haveri, där bland annat mobil service, haverihjälp och återtransport ingår. Kontakta din BMW MC-återförsäljare för att få veta mer om mobilitetstjänsterna. Servicearbeten BMW-leveranskontroll BMW-leveranskontroll genomförs av din BMW Motorrad-återförsäljare innan fordonet överlämnas till dig. BMW inkörningskontroll BMWs inkörningskontroll ska utföras mellan 500 km och 1200 km. BMW service BMW service genomförs en gång om året och omfattar olika arbeten, beroende på fordonets ålder och den körda sträckan. Din BMW Motorrad-återförsäljare bekräftar den utförda servicen och antecknar datum för nästa service.

155 z Service För förare som kör många mil per år kan det eventuellt bli nödvändigt att genomföra servicen redan före detta datum. För sådana fall anges dessutom den maximala körsträckan på servicebekräftelsen. Om denna körsträcka uppnås före nästa servicedatum, måste servicen utföras tidigare. Serviceindikeringen på multifunktionsdisplayen påminner dig ca en månad respektive 1000 km före de programmerade värdena om att tiden för service närmar sig

156 1 154 Service z Servicebekräftelser BMW-leveranskontroll genomförd den BMW inkörningskontroll genomförd den vid km Nästa service senast den eller, om körsträckan uppnåtts tidigare, vid km Stämpel, underskrift Stämpel, underskrift

157 z Service BMW service genomförd den BMW service genomförd den BMW service genomförd den vid km vid km vid km Nästa service senast den eller, om körsträckan uppnåtts tidigare, Nästa service senast den eller, om körsträckan uppnåtts tidigare, Nästa service senast den eller, om körsträckan uppnåtts tidigare, vid km vid km vid km Stämpel, underskrift Stämpel, underskrift Stämpel, underskrift

158 1 156 BMW service genomförd den BMW service genomförd den BMW service genomförd den vid km vid km vid km Service z Nästa service senast den eller, om körsträckan uppnåtts tidigare, Nästa service senast den eller, om körsträckan uppnåtts tidigare, Nästa service senast den eller, om körsträckan uppnåtts tidigare, vid km vid km vid km Stämpel, underskrift Stämpel, underskrift Stämpel, underskrift

159 z Service BMW service genomförd den BMW service genomförd den BMW service genomförd den vid km vid km vid km Nästa service senast den eller, om körsträckan uppnåtts tidigare, Nästa service senast den eller, om körsträckan uppnåtts tidigare, Nästa service senast den eller, om körsträckan uppnåtts tidigare, vid km vid km vid km Stämpel, underskrift Stämpel, underskrift Stämpel, underskrift

160 1 158 BMW service genomförd den BMW service genomförd den BMW service genomförd den vid km vid km vid km Service z Nästa service senast den eller, om körsträckan uppnåtts tidigare, Nästa service senast den eller, om körsträckan uppnåtts tidigare, Nästa service senast den eller, om körsträckan uppnåtts tidigare, vid km vid km vid km Stämpel, underskrift Stämpel, underskrift Stämpel, underskrift

161 z Service Servicebekräftelser Listan ska användas för registrering av service- och reparationsarbeten samt montering av tillbehör och genomförda specialåtgärder. Genomfört arbete vid km Datum

162 1 160 Genomfört arbete vid km Datum Service z

163 z Bilaga Bilaga Certifikat RDC-certifikat

164 Certifications Remote Control for central locking system Česky Meta System S.p.A. tímto prohlašuje, že tento PF je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. Dansk Undertegnede Meta System S.p.A. erklærer herved, at følgende udstyr PF overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. Deutsch Hiermit erklärt Meta System S.p.A., dass sich das Gerät PF in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Eesti Käesolevaga kinnitab Meta System S.p.A. seadme PF vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele. English Hereby, Meta System S.p.A., declares that this PF is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Español Por medio de la presente Meta System S.p.A. declara que el PF cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.

Instruktionsbok K 1600 GTL

Instruktionsbok K 1600 GTL Instruktionsbok K 1600 GTL BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok K 1600 GT

Instruktionsbok K 1600 GT Instruktionsbok K 1600 GT BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok K 1600 GTL

Instruktionsbok K 1600 GTL Instruktionsbok K 1600 GTL BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok K 1600 GTL Exclusive

Instruktionsbok K 1600 GTL Exclusive BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok K 1600 GTL Exclusive Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod

Läs mer

Instruktionsbok R 1200RT

Instruktionsbok R 1200RT BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200RT Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Bruksanvisning K 1300 GT

Bruksanvisning K 1300 GT Bruksanvisning K 1300 GT BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok R 1200 GS

Instruktionsbok R 1200 GS Instruktionsbok R 1200 GS BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Bruksanvisning K 1300 R

Bruksanvisning K 1300 R Bruksanvisning K 1300 R BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok R 1200RT

Instruktionsbok R 1200RT BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200RT Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 800 GT

Instruktionsbok F 800 GT BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok F 800 GT Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok K 1300 S

Instruktionsbok K 1300 S Instruktionsbok K 1300 S BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok R 1200RT

Instruktionsbok R 1200RT BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200RT Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Bruksanvisning K 1300 S

Bruksanvisning K 1300 S Bruksanvisning K 1300 S BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 800 GS Adventure

Instruktionsbok F 800 GS Adventure BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok F 800 GS Adventure Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod

Läs mer

Bruksanvisning R 1200 GS

Bruksanvisning R 1200 GS Bruksanvisning R 1200 GS BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Din manual BMW K 1600 GTL

Din manual BMW K 1600 GTL Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för BMW K 1600 GTL. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information,

Läs mer

Instruktionsbok R 1200 GS Adventure

Instruktionsbok R 1200 GS Adventure BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200 GS Adventure Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod

Läs mer

Instruktionsbok K 1300 R

Instruktionsbok K 1300 R Instruktionsbok K 1300 R BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok R 1200 RT

Instruktionsbok R 1200 RT Instruktionsbok R 1200 RT BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok R 1200GS

Instruktionsbok R 1200GS BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200GS Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok S 1000 RR

Instruktionsbok S 1000 RR Instruktionsbok S 1000 RR BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 700 GS

Instruktionsbok F 700 GS BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok F 700 GS Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok R 1200R

Instruktionsbok R 1200R BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200R Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok C 650 GT

Instruktionsbok C 650 GT Instruktionsbok C 650 GT BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Bruksanvisning R 1200 RT

Bruksanvisning R 1200 RT Bruksanvisning R 1200 RT BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 700 GS

Instruktionsbok F 700 GS BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok F 700 GS Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok S 1000R

Instruktionsbok S 1000R BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok S 1000R Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok R 1200RT

Instruktionsbok R 1200RT BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200RT Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Bruksanvisning F 800 GS

Bruksanvisning F 800 GS Bruksanvisning F 800 GS BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 650 GS

Instruktionsbok F 650 GS Instruktionsbok F 650 GS BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Bruksanvisning F 800 R

Bruksanvisning F 800 R Bruksanvisning F 800 R BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Bruksanvisning F 800 ST

Bruksanvisning F 800 ST Bruksanvisning F 800 ST BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Bruksanvisning F 800 R

Bruksanvisning F 800 R Bruksanvisning F 800 R BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Bruksanvisning S 1000 RR

Bruksanvisning S 1000 RR Bruksanvisning S 1000 RR BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 800 GS

Instruktionsbok F 800 GS BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok F 800 GS Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 800 R

Instruktionsbok F 800 R BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok F 800 R Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok C 600 Sport

Instruktionsbok C 600 Sport BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok C 600 Sport Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok K 1300 S

Instruktionsbok K 1300 S BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok K 1300 S Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok R 1200GS

Instruktionsbok R 1200GS BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200GS Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 800 S

Instruktionsbok F 800 S Instruktionsbok F 800 S BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 800 GS Adventure

Instruktionsbok F 800 GS Adventure BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok F 800 GS Adventure Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod

Läs mer

Instruktionsbok F 800 GS Adventure

Instruktionsbok F 800 GS Adventure BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok F 800 GS Adventure Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod

Läs mer

Bruksanvisning F 800 R

Bruksanvisning F 800 R Bruksanvisning F 800 R BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

BMW Motorrad. När du älskar att köra. Instruktionsbok HP4

BMW Motorrad. När du älskar att köra. Instruktionsbok HP4 BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok HP4 Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer Registreringsdatum

Läs mer

Instruktionsbok R 1200 GS Adventure

Instruktionsbok R 1200 GS Adventure BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200 GS Adventure Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod

Läs mer

Instruktionsbok F 650 GS

Instruktionsbok F 650 GS Instruktionsbok F 650 GS BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok C 600 Sport

Instruktionsbok C 600 Sport Instruktionsbok C 600 Sport BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 800 GS

Instruktionsbok F 800 GS Instruktionsbok F 800 GS BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 800 R

Instruktionsbok F 800 R Instruktionsbok F 800 R BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok R 1200 GS Adventure

Instruktionsbok R 1200 GS Adventure BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200 GS Adventure Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod

Läs mer

Instruktionsbok S 1000RR

Instruktionsbok S 1000RR BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok S 1000RR Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok K 1200 R

Instruktionsbok K 1200 R Instruktionsbok K 1200 R BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Tilläggsanvisning Parkoppling

Tilläggsanvisning Parkoppling Tilläggsanvisning Parkoppling BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 800 GS

Instruktionsbok F 800 GS BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok F 800 GS Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Din manual BMW F 800 R

Din manual BMW F 800 R Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för BMW F 800 R. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information, specifikationer,

Läs mer

Tilläggsanvisning Parkoppling

Tilläggsanvisning Parkoppling Tilläggsanvisning Parkoppling BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Din manual BMW F 800 S

Din manual BMW F 800 S Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för BMW F 800 S. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information, specifikationer,

Läs mer

Instruktionsbok Stöldskyddssystemet DWA 5.1

Instruktionsbok Stöldskyddssystemet DWA 5.1 Instruktionsbok Stöldskyddssystemet DWA 5.1 BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr

Läs mer

BMW Motorrad. När du älskar att köra. Instruktionsbok

BMW Motorrad. När du älskar att köra. Instruktionsbok BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R ninet Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok G 650 GS Sertão

Instruktionsbok G 650 GS Sertão Instruktionsbok G 650 GS Sertão BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

BMW Motorrad. När du älskar att köra. Bruksanvisning. Depåstöd Sport 2

BMW Motorrad. När du älskar att köra. Bruksanvisning. Depåstöd Sport 2 BMW Motorrad När du älskar att köra Bruksanvisning Depåstöd Sport 2 Allmänna anvisningar z Introduktion Vi är glada att du har valt depåstödet Sport 2 från BMW Motorrad. Vid följande reparationsarbeten

Läs mer

Instruktionsbok S 1000RR KidsBike

Instruktionsbok S 1000RR KidsBike BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok S 1000RR KidsBike Allmänna anvisningar z Introduktion S 1000 RR KidsBike för framtidens BMW Motorrad-förare. I linje med den sportiga designen på S 1000

Läs mer

Din manual BMW G 650 GS http://sv.yourpdfguides.com/dref/3829645

Din manual BMW G 650 GS http://sv.yourpdfguides.com/dref/3829645 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för BMW G 650 GS. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information, specifikationer,

Läs mer

Bruksanvisning K 1300 R

Bruksanvisning K 1300 R Bruksanvisning K 1300 R BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Bruksanvisning K 1300 S

Bruksanvisning K 1300 S Bruksanvisning K 1300 S BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

BMW Motorrad. När du älskar att köra. Bruksanvisning. Verkstadslyft

BMW Motorrad. När du älskar att köra. Bruksanvisning. Verkstadslyft BMW Motorrad När du älskar att köra Bruksanvisning Verkstadslyft Allmänna anvisningar z Introduktion Det gläder oss att du har valt ett depåstöd från BMW Motorrad. Förkortningar och symboler betecknar

Läs mer

Din manual BMW G 450 X http://sv.yourpdfguides.com/dref/3866438

Din manual BMW G 450 X http://sv.yourpdfguides.com/dref/3866438 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för BMW G 450 X. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information, specifikationer,

Läs mer

Instruktionsbok G 650 GS

Instruktionsbok G 650 GS Instruktionsbok G 650 GS BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

SNABBGUIDE. Nishiki Pro SLE REGLAGE & DISPLAY / BATTERI & LADDNING MBK SNABBGUIDE 1

SNABBGUIDE. Nishiki Pro SLE REGLAGE & DISPLAY / BATTERI & LADDNING MBK SNABBGUIDE 1 SNABBGUIDE REGLAGE & DISPLAY / BATTERI & LADDNING Nishiki Pro SLE MBK SNABBGUIDE 1 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. Övrsikt reglage och display...3 2. Avläsning funktionsdisplay (LED-typ)...4 3. Inställning av

Läs mer

BMW Motorrad. När du älskar att köra. Bruksanvisning. Tankväska

BMW Motorrad. När du älskar att köra. Bruksanvisning. Tankväska BMW Motorrad När du älskar att köra Bruksanvisning Tankväska Allmänna anvisningar z Introduktion Tankryggsäcken från BMW Motorrad är det idealiska hjälpmedlet vid motorcykelturer. BMW Motorrad Motorrad

Läs mer

BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE + MONTERINGSANVISNING FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION BRUKSANVISNING SNABBGUIDE

BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE + MONTERINGSANVISNING FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION BRUKSANVISNING SNABBGUIDE FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE + SV BRUKSANVISNING SNABBGUIDE MONTERINGSANVISNING MANÖVERDON FÖR EBERSPÄCHER VÄRMARE A WORLD OF COMFORT 2 FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION

Läs mer

medemagruppen Styrspak DX2-REM420 Bruksanvisning P Q ver November 2013

medemagruppen Styrspak DX2-REM420 Bruksanvisning P Q ver November 2013 medemagruppen P9-0291-Q ver. 1.0.0 - November 2013 SE Bruksanvisning Styrspak DX2-REM420 Minicrosser AB Bultgatan 28 S-442 40 Kungälv Telefon: (+46) 303 245 200 Fax: (+46) 303 245 228 Snabbguide P9-0291-Q

Läs mer

BMW Motorrad. The Ultimate Riding Machine

BMW Motorrad. The Ultimate Riding Machine BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Instruktionsbok G 650 Xmoto Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE MANÖVERDON FÖR EBERSPÄCHER VÄRMARE A WORLD OF COMFORT FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION MONTERINGSANVISNING

BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE MANÖVERDON FÖR EBERSPÄCHER VÄRMARE A WORLD OF COMFORT FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION MONTERINGSANVISNING FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE SV BRUKSANVISNING MONTERINGSANVISNING MANÖVERDON FÖR EBERSPÄCHER VÄRMARE A WORLD OF COMFORT 2 FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION INNEHÅLL

Läs mer

Manual Förflytta defekt fordon

Manual Förflytta defekt fordon Manual Förflytta defekt fordon Fordon 360 Plus Författarna och Liber AB Version 1.0 Får kopieras 1 Anledning till förflyttning Arbetar du i eller med fordon kommer du troligtvis att behöva förflytta defekta

Läs mer

Bruksanvisning Anton

Bruksanvisning Anton Bruksanvisning Anton 1 Active Care Sverup AB Uggledalsvägen 47, 427 40 BILLDAL Tel: 031-91 75 25, Fax: 031-91 75 05 E-mail: info.activecare.se Internet: www.activecare.se Innehållsförteckning Bruksanvisning...

Läs mer

Instruktionsbok G 450 X

Instruktionsbok G 450 X Instruktionsbok G 450 X BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Användarmanual. Innehållsförteckning Överblick av El-cykeln

Användarmanual. Innehållsförteckning Överblick av El-cykeln Användarmanual Innehållsförteckning Överblick av El-cykeln----------------------------------------2 Specifikationer------------------------------------------------2 Display---------------------------------------------------------3

Läs mer

Thunderbird Storm. Thunderbird Storm. Innehållsförteckning

Thunderbird Storm. Thunderbird Storm. Innehållsförteckning Thunderbird Storm Thunderbird Storm Innehållsförteckning Inledning.................................................................... Introduktion Säkerheten främst................................................

Läs mer

Manual Fotogenkaminer Corona RX2485, RX3085 Art nr &

Manual Fotogenkaminer Corona RX2485, RX3085 Art nr & Manual Fotogenkaminer Corona RX2485, RX3085 Art nr 860050 & 860051 RX2485 2400W, RX3085 3000W Made in Japan Uppackning och förberedelse: Förbered värmaren för användning genom att utföra följande. Packa

Läs mer

Installations- och bruksanvisning

Installations- och bruksanvisning STYRENHET FRITÖS METOS EVO VC-250 T, EVO VC-400T, EVO VC-2200 T EVO VC-250 T/P, EVO VC-400T/P, EVO VC-2200 T/P EVO VC-250 T/P/L, EVO VC-400T/P/L, EVO VC-2200 T/P/L Installations- och bruksanvisning 4153980,

Läs mer

Manual för Elektrisk scooter

Manual för Elektrisk scooter Manual för Elektrisk scooter Page1 Var alltid försiktig när du kör Använd hjälm och rätta dig efter regler som finns. VIKTIGT Batteriunderhåll och laddningsinstruktioner Scootern måste vara laddad första

Läs mer

Vehicle Security System VSS 1. Systeminställningsguide - Swedish

Vehicle Security System VSS 1. Systeminställningsguide - Swedish Vehicle Security System VSS 1 Systeminställningsguide - Swedish Bästa kund, Den här guiden innehåller den information och de procedurer som krävs för att utföra följande: Bekräfta installationen av larmsystemet

Läs mer

ANVÄNDARMANUAL E-GREEN MEDIO: P SERIE

ANVÄNDARMANUAL E-GREEN MEDIO: P SERIE ANVÄNDARMANUAL E-GREEN MEDIO: P SERIE 1. Introduktion Innehållsförteckning 1. Introduktion 2. Produktbeskrivning 2.1 Ramnummer 3. Funktioner/innställningar 3.1 Batteri -/felindikator 3.2 Assistans funktion

Läs mer

Läs den här handboken noga innan fordonet används. ÄGARENS HANDBOK VMX17 2S3-F8199-M0

Läs den här handboken noga innan fordonet används. ÄGARENS HANDBOK VMX17 2S3-F8199-M0 Läs den här handboken noga innan fordonet används. ÄGARENS HANDBOK VMX7 2S3-F899-M0 MAU26945 Läs den här handboken noga innan fordonet används. Handboken ska medfölja fordonet om det säljs. YAMAHA MOTOR

Läs mer

KORTINFORMATION SCOOTER,

KORTINFORMATION SCOOTER, S Bruksanvisning KORTINFORMATION SCOOTER, MODELL.363-3-HJULS MODELL.364-4-HJULS Vi gör människor rörliga. Innehållsförteckning Förord... 3 Tändningsnyckel... 4 Laddning av batteri... 4 Säkringar... 5 Huvudsäkringar...5

Läs mer

3. ANVÄNDNING. 3.1 Princip

3. ANVÄNDNING. 3.1 Princip 3. ANVÄNDNING 3.1 Princip LVA enheten är från AZTOgraph AB byggd som en enhet. Inne i enheten finns cirkulationskrets och elskåp. Cirkulationskretsen pumpar vatten ut till respektive användningsområde

Läs mer

Instruktion EL SE

Instruktion EL SE SE Instruktion - 3313EL Innehållsförteckning Hur man cyklar med 3313EL...3 Trehjuling...3 Elassistans...3 Löpande underhåll...3 Beskrivning av systemet...4 Batteri...4 Laddning av batteriet...4 Laddnivå

Läs mer

6 ACS-Systemet (Advanced Control System)

6 ACS-Systemet (Advanced Control System) 6 ACS-Systemet (Advanced Control System) 6.1 Manöverboxens utförande 1) Display för batteriladdning 2) Display för körprogram 3) Hastighet upp 4) Varningsblinkers 5) Vänster blinkers 6) Joystick 7) Statusdisplay

Läs mer

EasyStart R + Bruksanvisning. Bekväm fjärrkontroll med integrerat kopplingsur för parkeringsvärmare m.m.

EasyStart R + Bruksanvisning. Bekväm fjärrkontroll med integrerat kopplingsur för parkeringsvärmare m.m. EasyStart R + Bruksanvisning. Bekväm fjärrkontroll med integrerat kopplingsur för parkeringsvärmare m.m. 22 1000 32 80 05 03.2009 Innehållsförteckning Inledning Läs detta först... 3 Säkerhetsinstruktioner...

Läs mer

Före du använder din pedometer

Före du använder din pedometer Instruktionsmanual Före du använder din pedometer Varning Undvik att ha pedometern i direkt solljus, - Undvik slag eller hög tryck mot LCD-displayen, - Använd inte vätskor för att rengöra pedometern, -

Läs mer

& SÄKERHETSÅTGÄRDER innan du använder detta fordon, läs denna bruksanvisning noggrant för att bekanta dig med hur golfcruisern fungerar.

& SÄKERHETSÅTGÄRDER innan du använder detta fordon, läs denna bruksanvisning noggrant för att bekanta dig med hur golfcruisern fungerar. Använd endast originaldeiar och återförsäljare för deiar och service. Goif Cruiser WMt QÉ?SGöOG};2Oa INNEHÅLLSFÖRTECKNING: Säkerhetsåtgärder 1 Säker körning...,.,, 2 Tekniska specifikationer. 3 Teknisk

Läs mer

Gyroway X-7. En självbalanserande scooter. Användarmanual. www.gyroway.se

Gyroway X-7. En självbalanserande scooter. Användarmanual. www.gyroway.se Gyroway X-7 En självbalanserande scooter Användarmanual www.gyroway.se 1 Innehåll 1. Introduktion......2 2. Modell.....3 3. Produktspecifikation 3 4. Produktfakta 4 4.1 Styre... 4 4.2 Kontrollpanel...5

Läs mer

DT-22 SVENSK_BRUKSANVISNING

DT-22 SVENSK_BRUKSANVISNING DT-22 SVENSK_BRUKSANVISNING 1 2 Kontrollernas placering Teleskopantenn Display Minnespositioner 6-10 4 Display knapp Stereo/Mono/Alarm knapp Bandväljare/Tidsinställning Ström på/av (ON/OFF) 8 Belysning

Läs mer

CT900LED-BED LS900. Bruksanvisning för DENNA BRUKSANVISNING GÄLLER FÖR MJUKVARUVERSION 1.9. KNOP Rehatek AB

CT900LED-BED LS900. Bruksanvisning för DENNA BRUKSANVISNING GÄLLER FÖR MJUKVARUVERSION 1.9. KNOP Rehatek AB DENNA BRUKSANVISNING GÄLLER FÖR MJUKVARUVERSION 1.9 Bruksanvisning för CT900LED-BED LS900 KNOP Rehatek AB Kristinebergsvägen 17 302 41 Halmstad Mail: knop@knop.se Web: www.knop.se Tel: 020-12 12 34 Innehåll

Läs mer

Kontrollmetoder MCV12-10 VDO DTCO1381 med MKII enhet

Kontrollmetoder MCV12-10 VDO DTCO1381 med MKII enhet Kontrollmetoder MCV12-10 med MKII enhet Första installationen av en DTCO1381 sid 3 Nyinstallation (även byte från analog eller till en ny digital) Förinstallerad från fabrik Periodisk kontroll av en DTCO1381

Läs mer

Bruksanvisning Innehållsförteckning

Bruksanvisning Innehållsförteckning ruksanvisning Innehållsförteckning 1 Översikt över delar...98 1.1 Styrreglage... 98 1.2 Laddare för batteri under pakethållaren... 99 2 Styrreglage...100 2.1 Styrreglagets funktioner... 100 3 Gasreglage...103

Läs mer

Innehållsförteckning / Bruksanvisning

Innehållsförteckning / Bruksanvisning Radiofjärrkontroll Teknisk beskrivning Bruksanvisning Monteringsanvisning Eberspächer Svenska Eberspächer AB Skarpnäck info@eberspaecher.se www.eberspaecher.se Den dubbelriktade radiofjärrkontrollen TP5

Läs mer

Bäste ESHO el-scooterägare, FörSiktigHEtSåtgärdEr För SäkEr åkning Kläder Körning När du kör med last/passagerare Kontroller före körning

Bäste ESHO el-scooterägare, FörSiktigHEtSåtgärdEr För SäkEr åkning Kläder Körning När du kör med last/passagerare Kontroller före körning Bäste ESHO el-scooterägare, Vi gratulerar dig till ditt köp av en ESHO el-scooter. För att du ska kunna åka säkert och trivsamt, rekommenderar vi dig att läsa denna manual grundligt och lära känna din

Läs mer

BRUKSANVISNING EASYSTART SELECT MANÖVERELEMENT FÖR EBERSPÄCHER KUPÉVÄRMARE A WORLD OF COMFORT FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION MONTERINGSANVISNING

BRUKSANVISNING EASYSTART SELECT MANÖVERELEMENT FÖR EBERSPÄCHER KUPÉVÄRMARE A WORLD OF COMFORT FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION MONTERINGSANVISNING FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION BRUKSANVISNING EASYSTART SELECT SV BRUKSANVISNING MONTERINGSANVISNING MANÖVERELEMENT FÖR EBERSPÄCHER KUPÉVÄRMARE A WORLD OF COMFORT 2 FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION

Läs mer