Instruktionsbok K 1600 GT

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "Instruktionsbok K 1600 GT"

Transkript

1 Instruktionsbok K 1600 GT BMW Motorrad När du älskar att köra

2 Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer Registreringsdatum Registreringsnummer Återförsäljarens adress/telefon (firmastämpel)

3 Välkommen till BMW Vi gratulerar till ditt val av en motorcykel från BMW och hälsar dig välkommen som BMW-förare. Ju bättre du känner din motorcykel, desto säkrare blir du i trafiken. Läs denna bruksanvisning innan du startar din nya BMW. Med hjälp av boken lär du snabbt känna din BMW-motorcykel. Dessutom får du anvisningar om underhåll och skötsel, som hjälper dig att bibehålla drift- och trafiksäkerheten och det höga andrahandsvärdet. Din BMW Motorrad-återförsäljare står alltid till tjänst med att svara på frågor angående motorcykeln. Vi önskar dig mycket nöje med din BMW och säker och trevlig körning. BMW Motorrad.

4 Innehållsförteckning Med hjälp av det alfabetiska registret i slutet av instruktionsboken kan du slå upp det du söker. 1 Allmänna anvisningar... 5 Översikt Förkortningar och symboler Utrustning Tekniska data Aktualitet Översikt... 9 Sidovy vänster Sidovy höger Kombikontakt vänster Kombikontakt höger Under sadeln Kombiinstrument Indikeringar Multifunktionsdisplay Symbolens betydelse Räckvidd Yttertemperatur Däcktryck Oljenivåindikering Serviceindikering Varnings- och kontrollampor Varningsindikeringar Manövrering Styr-/tändlås Elektronisk körspärr (EWS) Multifunktionsdisplay Färddator Kilometerräknare Ljus Blinker Varningsblinker Nödströmbrytare Handtagsvärme Sadelvärme Dynamisk traktionskontroll DTC Körläge Förarsadel Vindruta Vindskydd Farthållare Förvaringsfack Koppling Broms Speglar Fjäderförspänning Dämpning Elektronisk chassiinställning ESA Centrallås Stöldskyddssystem DWA Däck Körning Säkerhetsanvisningar Checklista Start Inkörning Bromsar Parkera motorcykeln Tanka

5 Sätta fast motorcykeln för transport Teknik i detalj Körläge Bromsar med BMW Motorrad Integral ABS Motorstyrning med BMW Motorrad DTC Däcktryckskontroll RDC Electronic Suspension Adjustment ESA II Tillbehör Allmänna anvisningar Eluttag Navigationsutrustning Väskor Toppbox Underhåll Allmänna anvisningar Verktygsutrustning Motorolja Bromssystem Kylvätska Koppling Fälgar och däck Hjul Framhjulsstöd Starthjälp Lampor Batteri Säkringar Vård Vårdprodukter Tvätt av motorcykeln Rengöra känsliga motorcykeldelar Lackvård Konservering Ställa av motorcykeln Idrifttagning av motorcykeln Tekniska data Felsökningsschema Skruvförband Motor Bränsle Motorolja Koppling Växellåda Bakhjulsdrivning Chassi Bromsar Hjul och däck Elsystem Stöldskyddssystem Ram Mått Vikter Körvärden Service BMW Motorrad Service BMW Motorrad Mobilitetstjänster Servicearbeten Servicebekräftelser Servicebekräftelser Alfabetiskt register

6

7 z Allmänna anvisningar Allmänna anvisningar Översikt Förkortningar och symboler Utrustning Tekniska data Aktualitet

8 1 6 Allmänna anvisningar z Översikt I kapitel 2 av denna instruktionsbok finns en första överblick över din motorcykel. I kapitel 11 dokumenteras alla genomförda service- och reparationsarbeten. Bevisen på att servicearbetena har genomförts är förutsättning för goodwillarbeten. Tänk på att lämna med instruktionsboken om du säljer din BMW. Den hör till motorcykeln. Förkortningar och symboler Står för varningsanvisningar som du ovillkorligen ska beakta - för din egen säkerhet, för andras säkerhet och för att undvika skador på din motorcykel. Särskilda anvisningar för bättre hantering vid manöver-, kontroll- och justeringsprocedurer samt underhåll av motorcykeln. Betecknar slutet på en anvisning. Åtgärdsanvisning. Åtgärdsresultat. Hänvisning till en sida med fortsatt information. Markerar slutet på tillbehörs- resp utrustningsrelaterad information. Åtdragningsmoment. Tekniskt datum. FE Tbh EWS Fabriksmonterad extrautrustning BMW extrautrustningarna monteras redan vid tillverkningen av motorcykeln. Tillbehör BMW tillbehör kan beställas och eftermonteras hos din BMW Motorradåterförsäljare. Startblockering DWA Stöldlarm ABS DTC ESA Låsningsfria bromsar Dynamisk väggreppskontroll. Electronic Suspension Adjustment Elektronisk chassiinställning.

9 z Allmänna anvisningar RDC Däcktryckskontroll Utrustning Du har blivit ägare till en BMWmotorcykel med individuell utrustning. Denna bruksanvisning beskriver de fabriksmonterade extrautrustningar (FE) som erbjuds av BMW och ett urval av tillbehör (Tbh). Det är därför möjligt att även utrustningsvarianter beskrivs, som inte motsvarar din motorcykel. Det är också möjligt att vissa landsutföranden inte exakt motsvarar den avbildade motorcykeln. Om din BMW skulle ha utrustningar som inte beskrivs i denna instruktionsbok, beskrivs de i en separat bok. Tekniska data Alla mått-, vikt- och effektuppgifter i bruksanvisningen är uppmätta enligt DIN med hänsyn till tillåtna toleranser. Beroende på landsutförande kan avvikelser förekomma. Aktualitet BMW-motorcyklarnas höga säkerhets- och kvalitetsnivå garanteras av den ständiga tekniska vidareutvecklingen av konstruktioner och utrustningsdetaljer. På grund av detta kan avvikelser mellan denna instruktionsbok och din motorcykel förekomma. BMW Motorrad kan inte heller utesluta felaktigheter. Sådana felaktigheter i uppgifter, avbildningar och beskrivningar kan inte läggas till grund för krav mot BMW Motorrad. 1 7

10 1 8 Allmänna anvisningar z

11 z Översikt Översikt Sidovy vänster Sidovy höger Kombikontakt vänster Kombikontakt höger Under sadeln Kombiinstrument

12 2 10 z Översikt

13 z Översikt Sidovy vänster 1 Kopplingsvätskebehållare ( 114) 2 Bränslepåfyllningsöppning ( 84) 3 Sadellås ( 59) 4 Manövrering av passagerarsadelvärme ( 56) 5 Lasttabell Däcktryckstabell 6 Ställa in fjäderförspänning ( 65) 7 Ställa in dämpningen ( 66) 8 Förvaringsfack ( 63) 9 Vindskydd ( 61) 2 11

14 2 12 z Översikt

15 z Översikt Sidovy höger 1 Ramnummer (ovanför påfyllningsöppningen för motorolja ) 2 Eluttag ( 96) 3 Bromsvätskebehållare fram ( 111) 4 Kylvätskenivåindikering (bakom sidokåpan) ( 113) 5 Typskylt (på framhjulsstyrningen) 6 Vindskydd ( 61) 7 Påfyllningsöppning för motorolja och oljesticka ( 108) 8 Bromsvätskebehållare bak ( 112) 2 13

16 2 14 z Översikt Kombikontakt vänster 1 Helljus och ljustuta ( 52) 2 med extra LED-strålkastare Tbh Manövrera extra strålkastare ( 53) 3 Manövrera farthållaren ( 61) 4 Varningsblinker ( 54) 5 Manövrera vindrutan ( 60) 6 Manövrera blinker ( 54) 7 Signalhorn

17 z Översikt 8 Multireglage och MENUknapp Manövrera multifunktionsdisplayen ( 45) med dynamisk traktionskontroll (DTC) FE Manövrera DTC ( 57) med Electronic Suspension Adjustment (ESA) FE Manövrera ESA ( 67) med audiosystem med förberedelse navigaionsutrustning FE Manövrera audiosystemet (se separat bruksanvisning) 9 Välja meny-favorit. ( 49). 2 15

18 2 16 z Översikt Kombikontakt höger 1 med centrallås FE Manövrera centrallåset ( 68) 2 Val av körläge ( 58) 3 Nödströmbrytare ( 55) 4 Starta motorn ( 80)

19 z Översikt Under sadeln 1 Instruktionsbok 2 Säkringar ( 129) 3 Batteri ( 127) 4 Verktygsutrustning ( 108) 5 Sitthöjdsjustering ( 60) 2 17

20 2 18 z Översikt Kombiinstrument 1 Hastighetsmätare 2 - med förberedelse för navigationsutrustning (FE) Upplåsning för navigationsutrustningens öppning 3 Varnings- och kontrollampor ( 27) 4 med förberedelse navigationsutrustning FE med navigationssystem Tbh Navigationsutrustning ( 97) 5 Omgivningsljussensor (för anpassning av instrumentbelysningens ljusstyrka) 6 Varvräknare 7 Manövrera kilometerräknare ( 51) 8 Multifunktionsdisplay ( 22)

21 z Översikt Ljusstyrkan för varningsoch kontrollampor, display samt belysning för visare och visartavla anpassas automatiskt till omgivningsljusstyrkan. 2 19

22 2 20 z Översikt

23 Indikeringar Multifunktionsdisplay Symbolens betydelse Räckvidd Yttertemperatur Däcktryck Oljenivåindikering Serviceindikering Varnings- och kontrollampor Varningsindikeringar Indikeringar z

24 3 22 Indikeringar z Multifunktionsdisplay 1 Körläge ( 58) 2 Kylvätsketemperatur 3 Område för varningsindikeringar ( 28) 4 Menyområde ( 45) med audiosystem med förberedelse navigaionsutrustning FE Audiosystemets indikeringsområde 5 Färddatorns indikeringsområde ( 50) med däcktryckskontroll (RDC) FE RDC-indikering 6 Statusindikering för sadelvärme ( 56) Statusindikering för handtagsvärme ( 55) med Electronic Suspension Adjustment (ESA) FE ESA-inställningar 7 Trippmätare ( 51) 8 Total kilometerställning

25 9 Klocka ( 49) 10 Bränslemängd 11 Växelindikering, i friläge visas "N" Symbolens betydelse Yttertemperatur ( 24) Däcktryck ( 25) 3 23 Betydelse hos symbolerna i position 1: Genomsnittsförbrukning 1 och 2 sedan senaste återställningen ( 50) Räckvidd med befintlig bränslemängd ( 24) Stoppur ( 50) Restider ( 51) Datum (visningen beror på inställt tidsformat) ( 49) Oljenivå ( 25) Indikeringar z Genomsnittshastighet sedan senaste återställningen ( 50)

26 3 24 Indikeringar z 2 Passagerarsadelvärme tillkopplad 3 Handtagsvärme tillkopplad 4 Förarsadelvärme tillkopplad med Electronic Suspension Adjustment (ESA) FE 5 Dämpning 6 Last Räckvidd Räckvidden anger hur lång sträcka som kan köras med den återstående bränslemängden. Genomsnittsförbrukningen för beräkning av räckvidden visas inte och kan avvika från den visade genomsnittsförbrukningen. Man måste tanka minst fem liter bränsle för att den nya nivån ska kunna identifieras. Annars kan räckviddsindikeringen inte uppdateras. Om motorcykeln står på sidostödet, kan bränslemängden inte beräknas korrekt på grund av det sneda läget. Därför kan räckvidden bara beräknas när sidostödet är infällt. Den återstående körsträckan är endast ett ungefärligt värde. BMW Motorrad rekommenderar därför att du inte kör ända till sista kilometern. Yttertemperatur När motorcykeln står stilla kan motorvärmen påverka mätningen av yttertemperaturen. Vid för hög motorvärme visas tillfälligt--. Om yttertemperaturen sjunker under 3 C, visas den här isvarningen. Första gången denna temperatur underskrids

27 skiftar displayen oberoende av inställning automatiskt till temperaturindikeringen. Däcktryck med däcktryckskontroll (RDC) FE De indikerade däcktrycken gäller för däcktemperatur 20 C. Värdet till vänster 1 anger däcktrycket för framhjulet, värdet till höger 2 anger däcktrycket för bakhjulet. Omedelbart efter att tändningen kopplats till indikeras "----", lufttrycksvärdena visas först vid hastigheter över 30 km/h. Vid ett kritiskt däcktryck är visningen röd. Dessutom visas däckvarningssymbolen. Den allmänna varningslampan blinkar rött. Ytterligare information om BMW Motorrad RDC finns på sidan ( 93). Oljenivåindikering Oljenivåindikeringen informerar om oljenivån i motorn. Förutsättningar för oljenivåindikering: Motorn är driftvarm. Motorn har gått på tomgång i minst tio sekunder. Sidostödet infällt. Ställ motorcykeln lodrätt. Indikeringarna betyder: OK: Korrekt oljenivå CHECK!: Kontrollera oljenivån vid nästa tankning. : Ingen mätning möjlig (ovanstående villkor uppfylls inte). Serviceindikering Om det är tid för service, visas i samband med Pre- Ride Check servicesymbolen en kort tid, och istället för den totala kilometerställningen visas tidpunkten för service. Om tidpunkt för service har passerat, lyser den allmänna varningslampan gul en 3 25 Indikeringar z

28 3 26 kort tid och servicesymbolen visas konstant. Indikeringar z Om det återstår mindre än en månad till nästa service, visas servicedatumet 1. För motorcyklar som körs många mil per år, kan servicen eventuellt behöva genomföras tidigare. Om kilometerställningen ligger inom 1000 km, visas det återstående kilometerantalet 2. Om serviceindikeringen visas mer än en månad före servicedatumet måste det datum som ställts in på kombiinstrumentet ställas in. Denna situation kan uppkomma om batteriet har kopplats loss.

29 Varnings- och kontrollampor 1 ABS-varningslampa ( 36) 2 med dynamisk traktionskontroll (DTC) FE DTC-kontrollampa ( 37) 3 Kontrollampa för vänster blinker 4 Varningslampa för bränslereserv ( 33) 5 Kontrollampa för friläge 6 Kontrollampa för helljus 7 Kontrollampa för höger blinker 8 Varningslampa för motorelektroniken 9 med stöldskyddssystem (DWA) FE Kontrollampa för stöldskyddssystemet ( 72) 10 med extra LED-strålkastare Tbh Kontrollampa för extra strålkastare ( 53) 3 27 Indikeringar z

30 Kontrollampa för farthållare ( 61) 12 Allmän varningslampa för varningsmeddelandena på displayen ( 28) Varningsindikeringar Indikering Varningar visas med respektive varningslampa. varningslampan används för den viktigaste varningen. En översikt över alla varningar finns på följande sidor. Indikeringar z Varningar som inte har någon egen varningslampa, återges med den allmänna varningslampan 1 i kombination med en varningssymbol, som t ex 2 på multifunktionsdisplayen. Beroende på hur allvarlig varningen är lyser den allmänna varningslampan röd eller gul. Upp till fyra varningssymboler kan visas samtidigt. Den allmänna

31 Varningsöversikt Varningslampa Displayindikeringar Betydelse Lyser gul visas EWS aktiv ( 33) 3 29 Lyser Lyser röd Bränslenivåindikeringen blir gul Temperaturvisningen blir röd Bränslereserv ( 33) Lyser Motorfel ( 33) För hög kylvätsketemperatur ( 33) Blinkar Allvarligt motorfel ( 34) Indikeringar z visas Motorns oljenivå för låg ( 34) Lyser röd visas Otillräcklig batteriladdning ( 34) visas Fordonets nätspänning låg ( 35)

32 3 30 Varningslampa Displayindikeringar Betydelse Lyser gul visas Fordonets nätspänning kritisk ( 35) Lyser gul visas Bakljusbortfall ( 35) Indikeringar z Lyser gul visas Framljusbortfall ( 35) Lyser gul visas Ljusbortfall ( 36) visas Halkvarning ( 36) Blinkar ABS-självdiagnosen inte avslutad ( 36) Lyser ABS-fel ( 36) Blinkar snabbt DTC-ingrepp ( 37) Blinkar långsamt DTC-självdiagnosen inte avslutad ( 37)

33 Varningslampa Displayindikeringar Betydelse Lyser DTC frånkopplad ( 37) 3 31 Lyser DTC-Fel ( 37) Blinkar röd + Däcktrycket i rött Däcktrycket utanför det tillåtna toleransvärdet ( 37) + "--" eller "-- --" visas Lyser gul + "--" eller "-- --" visas Överföringsfel ( 38) Sensor defekt eller systemfel ( 38) Lyser gul visas Däcktryckssensorns batteri svagt ( 39) Indikeringar z Lyser röd visas Halvljusets ljusriktning okänd ( 39) Blinkar gul visas Ljusräckviddsreglering för halvljuset begränsad ( 40) visas Strålkastarinställningar ändrade ( 40)

34 3 32 Varningslampa Displayindikeringar Betydelse visas Stöldskyddsystemets batteri svagt ( 40) Lyser gul visas Stöldskyddssystemets batteri tomt ( 40) Indikeringar z Lyser gul en kort tid visas Centrallås låst ( 41) visas Service passerad ( 41)

35 EWS aktiv Den allmänna varningslampan lyser gul. Nyckel visas. Möjlig orsak: Motorcykeln kan inte startas med den använda nyckeln eller förbindelsen mellan nyckeln och motorelektroniken är störd. Ta bort andra nycklar från tändningsnyckelns nyckelknippa. Använd reservnyckeln. Byt ut den defekta nyckeln hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Bränslereserv Bränslereservsymbolen tänds Bränslenivåindikeringen blir gul. Bränslebrist kan förorsaka förbränningsmissar och oväntat motorstopp. Förbränningsmissar kan skada katalysatorn och oväntat motorstopp kan leda till olyckor. Kör inte tills tanken är tom. Möjlig orsak: I bränsletanken finns maximalt reservmängd kvar. ca 4 l Bränslereservmängd Tanka ( 84). För hög kylvätsketemperatur Den allmänna varningslampan lyser röd. Temperaturvisningen är röd. Om du kör vidare med överhettad motor, kan motorn skadas. Iaktta nedanstående åtgärder. Möjlig orsak: Kylvätsketemperaturen är för hög. Kör om möjligt i dellastområdet så att motorn svalnar. Stäng av motorn vid trafikstockningar, men låt tändningen vara tillslagen, så att kylarfläkten fungerar. Om kylvätsketemperaturen ofta är för hög, bör du snarast möjligt låta åtgärda felet hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Motorfel Motorsymbolen tänds. Möjlig orsak: Motorstyrenheten har diagnostiserat ett fel Indikeringar z

36 3 34 Indikeringar z Motorn går på nödprogram. Avvikande köregenskaper kan uppkomma. Anpassa körsättet. Undvik kraftig acceleration och omkörningar. Räkna med att motoregenskaperna kan vara avvikande vid fortsatt färd (låg effekt, dålig reaktionsförmåga, abrupta stopp och dylikt.) Åtgärda felet snarast möjligt hos en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. Allvarligt motorfel Motorsymbolen blinkar. Möjlig orsak: Motorstyrenheten har diagnostiserat ett allvarligt fel. Ett motorfel som kan orsaka allvarliga följdfel har identifierats. Anpassa körsättet. Kör långsamt, undvik att accelerera och köra om. Ordna om möjligt med hämtning av motorcykeln. Räkna med att motoregenskaperna kan vara avvikande vid fortsatt färd (låg effekt, dålig reaktionsförmåga, abrupta stopp och dylikt.) Åtgärda felet snarast möjligt hos en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. Motorns oljenivå för låg Oljekannesymbolen visas. Möjlig orsak: Den elektroniska oljenivåsensorn har fastställt för låg motoroljenivå. Kontrollera motoroljenivån med mätstickan vid nästa tankstopp: Kontrollera motoroljenivån ( 108). Vid för låg oljenivå: Fylla på motorolja ( 109). Otillräcklig batteriladdning Den allmänna varningslampan lyser röd. Batterisymbolen visas. Om batteriet är urladdat fungerar inte olika system, som t ex belysning, motor och ABS. Detta kan medföra farliga situationer. Kör om möjligt inte vidare. Batteriet laddas inte. Vid fortsatt körning urladdas batteriet av elektroniken. Möjlig orsak: Generator eller generatordrivning defekt Åtgärda felet snarast möjligt hos en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad-återförsäljare.

37 Fordonets nätspänning låg Den uppdelade batterisymbolen visas. Generatoreffekten räcker nätt och jämnt till för att försörja alla förbrukare och ladda batteriet. Möjlig orsak: För många förbrukare är tillkopplade samtidigt. Fordonets nätspänning sjunker därför, framför allt vid låga varvtal och under tomgång. Vid låga varvtal ska man koppla ifrån de förbrukare som inte är nödvändiga för körsäkerheten (t ex värmeväst och extra strålkastare). Fordonets nätspänning kritisk Den allmänna varningslampan lyser gul. Den uppdelade batterisymbolen visas. Generatoreffekten räcker inte längre till för att försörja alla förbrukare och ladda batteriet. För att bibehålla start- och körförmågan kopplar fordonselektroniken ifrån eluttagen och de extra strålkastarna. I extrema fall kan även sadel- och handtagsvärmen kopplas ifrån. Möjlig orsak: För många förbrukare är tillkopplade samtidigt. Fordonets nätspänning sjunker därför, framför allt vid låga varvtal och under tomgång. Vid låga varvtal ska man koppla ifrån de förbrukare som inte är nödvändiga för körsäkerheten (t ex värmeväst och extra strålkastare). Bakljusbortfall Den allmänna varningslampan lyser gul. Lampsymbolen med en bakåtriktad pil visas. Möjlig orsak: Bakljus, bromsljus eller blinker bak defekt. Diodbakljuset måste bytas. Vänd dig till en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. Framljusbortfall Den allmänna varningslampan lyser gul. Lampsymbolen med en framåtriktad pil visas. Möjlig orsak: Halvljus, helljus, parkeringsljus eller blinker fram defekt. Om halvljus eller LED-blinker måste bytas, ska man vända 3 35 Indikeringar z

38 3 36 Indikeringar z sig till en auktoriserad verkstad, helst till en BMW Motorradverkstad. Byte av helljuslampa ( 124). Ljusbortfall Den allmänna varningslampan lyser gul. Lampsymbolen med två pilar visas. Möjlig orsak: En kombination av flera ljusbortfall föreligger. Vänd dig till en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. Halkvarning Snöflingesymbolen visas. Möjlig orsak: Den vid motorcykeln uppmätta yttertemperaturen ligger under 3 C. Halkvarningen utesluter inte att isfläckar kan förekomma även vid temperaturer över 3 C. Om yttertemperaturen är låg, se särskilt upp för isfläckar på broar och skuggiga vägsträckor. Kör uppmärksamt. ABS-självdiagnosen inte avslutad ABS-varningslampan blinkar. Möjlig orsak: ABS fungerar inte, eftersom självdiagnosen inte har avslutats. För att ABS-självdiagnosen ska kunna avslutas, måste motorcykeln köras i minst 5 km/h. Kör långsamt. Tänk på att ABS inte fungerar förrän självdiagnosen är klar. ABS-fel ABS-varningslampan lyser. Möjlig orsak: ABS-styrenheten har identifierat ett fel. ABS-funktionen står inte till förfogande. Motorcykeln kan köras vidare med hänsyn till att det inte finns någon ABS-funktion. Observera ytterligare information om situationer, som kan leda till ett ABS-fel ( 90). Låt åtgärda felet snarast möjligt hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorradåterförsäljare.

39 DTC-ingrepp med dynamisk traktionskontroll (DTC) FE DTC-kontrollampan blinkar snabbt. DTC känner av instabilitet i bakhjulet och minskar vridmomentet. Kontrollampan blinkar en stund efter att DTC-ingreppet upphört. På så sätt kan föraren även efter den kritiska situationen se att regleringen har genomförts. DTC-självdiagnosen inte avslutad med dynamisk traktionskontroll (DTC) FE DTC-kontrollampan blinkar långsamt. Möjlig orsak: DTC fungerar inte, eftersom självdiagnosen inte har avslutats. För att DTC-självdiagnosen ska kunna avslutas, måste motorn gå och motorcykeln köras i minst 5 km/h. Kör långsamt. Tänk på att DTC inte fungerar förrän självdiagnosen är klar. DTC frånkopplad med dynamisk traktionskontroll (DTC) FE DTC-kontrollampan lyser. Möjlig orsak: DTC-systemet har kopplats från av föraren. Koppla till DTC. DTC-Fel med dynamisk traktionskontroll (DTC) FE DTC-kontrollampan lyser. Möjlig orsak: DTC-styrenheten har identifierat ett fel. DTC fungerar inte. Du kan köra vidare. Tänk på att DTC inte fungerar. Var uppmärksam på ytterligare information om situationer som kan leda till ett DTC-fel ( 92). Åtgärda felet snarast möjligt hos en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. Däcktrycket utanför det tillåtna toleransvärdet med däcktryckskontroll (RDC) FE Den allmänna varningslampan blinkar röd. + Det kritiska däcktrycket visas i rött Indikeringar z

40 3 38 Indikeringar z Möjlig orsak: Det uppmätta lufttrycket i däcket ligger utanför det tillåtna toleransvärdet. Kontrollera att däcket inte är skadat och att du kan köra vidare med det. Om du kan köra vidare med däcket: Felaktigt lufttryck i däcken försämrar motorcykelns köregenskaper. Tänk alltid på att anpassa körstilen till det felaktiga däcktrycket. Justera lufttrycket i däcket vid nästa tillfälle. Observera informationerna om temperaturkompensation och anpassning av däcktrycket i kapitlet "Teknik i detalj", innan du justerar däcktrycket. Låt en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorradåterförsäljare kontrollera om däcket är skadat. Om du är osäker på om däcket fortfarande kan användas: Kör inte vidare. Informera bärgningstjänsten. Överföringsfel med däcktryckskontroll (RDC) FE + "--" eller "----" visas. Möjlig orsak: Hastigheten har ännu inte överskridit ca 30 km/h. RDC-sensorerna sänder sin signal först när denna hastighet har överskridits första gången ( 93). Iaktta RDC-indikeringen vid en högre hastighet. Först när den allmänna varningslampan tänds föreligger ett permanent fel. Om så är fallet: Låt en auktoriserad verkstad åtgärda felet, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. Möjlig orsak: Radioförbindelsen till RDC-sensorerna är störd. En möjlig orsak är radiotekniska anläggningar i närheten, som stör förbindelsen mellan RDC-styrenheten och sensorerna. Iaktta RDC-indikeringen i ett annat område. Först när den allmänna varningslampan tänds, föreligger ett permanent fel. Om så är fallet: Låt åtgärda felet hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Sensor defekt eller systemfel med däcktryckskontroll (RDC) FE

41 Den allmänna varningslampan lyser gul. + "--" eller "----" visas. Möjlig orsak: De monterade hjulen har inga RDC-sensorer. Eftermontera en hjulsats med RDC-sensorer. Möjlig orsak: En eller två RDC-sensorer fungerar inte. Låt åtgärda felet hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Möjlig orsak: Det föreligger ett fel i systemet. Låt åtgärda felet hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Däcktryckssensorns batteri svagt med däcktryckskontroll (RDC) FE Den allmänna varningslampan lyser gul. RDC-batterisymbolen visas. Detta felmeddelande visas endast efter pre-ride check under en kort stund. Möjlig orsak: Däcktryckssensorns batteri har inte längre full kapacitet. Däcktryckskontrollen fungerar endast en begränsad tid. Kontakta en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Halvljusets ljusriktning okänd Den allmänna varningslampan lyser röd. Strålkastaren med frågetecken visas. Vägen lyses inte upp optimalt, eventuellt bländas mötande trafik. Möjlig orsak: Ljusriktning och ljusräckvidd för halvljuset är okända, justering kan inte ske. Vid mörker ska man om möjligt ska låta fordonet stå eller se till att det hämtas. Låt en auktoriserad verkstad åtgärda felet snarast möjligt, helst en BMW Motorrad-återförsäljare Indikeringar z

42 3 40 Indikeringar z Ljusräckviddsreglering för halvljuset begränsad Den allmänna varningslampan blinkar gult. Strålkastaren med noll visas. Vägen lyses inte upp optimalt. Möjlig orsak: Ljusriktningen och ljusräckvidden för halvljuset kan bara anpassas i begränsad omfattning. Låt en auktoriserad verkstad åtgärda felet, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. Strålkastarinställningar ändrade med adaptivt kurvljus FE visas. Kurvanpassningen för halvljuset är frånkopplad. Möjlig orsak: Strålkastarinställningarna har ändrats i förhållande till leveransstatus. Ställa in höger-/vänstertrafik. ( 52). Stöldskyddsystemets batteri svagt med stöldskyddssystem (DWA) FE DWA-batterisymbolen visas. Detta felmeddelande visas endast efter pre-ride check under en kort stund. Möjlig orsak: Stöldlarmsbatteriet har inte längre full kapacitet. När motorcykelbatteriet är lossat, fungerar stöldlarmet endast under en begränsad tid. Kontakta en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Stöldskyddssystemets batteri tomt med stöldskyddssystem (DWA) FE Den allmänna varningslampan lyser gul. DWA-batterisymbolen visas. Detta felmeddelande visas endast efter pre-ride check under en kort stund. Möjlig orsak: Stöldlarmsbatteriet har ingen kapacitet längre. När motorcykelbatteriet är lossat, fungerar inte stöldlarmet längre. Kontakta en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare.

43 Centrallås låst med centrallås FE Låssymbolen visas. Alla centrallås är låsta. Service passerad visas. Den allmänna varningslampan lyser gul en kort tid efter Pre-Ride Check. Möjlig orsak: Nödvändig service har ännu inte utförts. Låt en auktoriserad verkstad utföra service snarast möjligt, helst en BMW-Motorrad-återförsäljare Indikeringar z

44 3 42 Indikeringar z

45 z Manövrering Manövrering Styr-/tändlås Elektronisk körspärr (EWS) Multifunktionsdisplay Färddator Kilometerräknare Ljus Blinker Varningsblinker Nödströmbrytare Handtagsvärme Sadelvärme Dynamisk traktionskontroll DTC Körläge Förarsadel Vindruta Vindskydd Farthållare Förvaringsfack Koppling Broms Speglar Fjäderförspänning Dämpning Elektronisk chassiinställning ESA Centrallås Stöldskyddssystem DWA Däck

46 4 44 z Manövrering Styr-/tändlås Nycklar Du får två huvudnycklar och en reservnyckel. Reservnyckeln är liten och lätt för att den ska kunna förvaras i t ex en plånbok. Man kan använda den om ingen av huvudnycklarna finns till hands, men den är inte avsedd för långvarig användning. Läs anvisningarna för startblockeringen ( 45) om du blir av med en nyckel. Samma nyckel används för styr- /tändlås, tanklås, förvaringsfack, sadellås och väska. med toppbox Tbh Om så önskas kan samma nyckel även användas till toppboxen. Vänd dig i så fall till en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad -återförsäljare. Koppla till tändningen Vrid nyckeln till läge 1. Parkeringsljuset och alla funktionskretsar är tillkopplade. Motorn kan startas. Pre-Ride Check genomförs. ( 80) ABS-självdiagnos genomförs. ( 81) med dynamisk traktionskontroll (DTC) FE DTC-självdiagnos genomförs. ( 81) Koppla ifrån tändningen Vrid nyckeln till läge 2. Ljuset är släckt. Styrlåset är inte låst. Nyckeln kan dras ur. Vindrutan körs automatiskt till nedre ändläget. Låsa styrlåset När motorcykeln står på sidostödet, beror det på underlaget om det är bättre att vrida styret åt vänster eller höger. På plant underlag står motorcykeln emellertid stabilare med styret vridet åt vänster än åt höger.

47 z Manövrering Vrid alltid styret åt vänster för att låsa styrlåset när motorcykeln står på plant underlag. Vrid styret åt vänster eller höger. Vrid nyckeln till läge 3 och rör samtidigt lite på styret. Tändning, ljus och alla funktionskretsar frånkopplade. Styrlåset är låst. Nyckeln kan dras ur. Elektronisk körspärr (EWS) Motorcykelns elektronik utvärderar datainformationen i fordonsnyckeln via en ringantenn i tändningslåset. Först när en nyckel känns igen som behörig ger motorstyrenheten klarsignal om att motorn kan startas. Om en reservnyckel är fäst vid tändningsnyckeln, kan elektroniken bli "irriterad" och ingen klarsignal för motorstarten avges. På multifunktionsdisplayen visas varningen EWS. Förvara därför alltid reservnyckeln åtskild från tändningsnyckeln. Tappar du en nyckel kan få den spärrad hos din BMW Motorrad -återförsäljare. Du måste då ta med alla andra nycklar som hör till motorcykeln. Motorn går inte längre att starta med en nyckel som spärrats, men en spärrad nyckel kan aktiveras på nytt. Reserv- och extranycklar kan du endast få hos en BMW Motorrad -återförsäljare. Där är man skyldig att kontrollera din legitimation, eftersom nycklarna är en del av ett säkerhetssystem. Multifunktionsdisplay Välja meny Med knapp 2 väljer man meny, där meny Info kommer först. Varje gång man trycker på knappen igen öppnas 2 en ny meny, 4 45

48 4 46 z Manövrering antalet menyer beror på motorcykelns utrustning. Med knapp 3 går det att komma direkt till en valbar meny. Förutom i området Audio kan menyn Settings bara användas när fordonet står stilla. I position 1 visas typen av meny, markören 2 visar aktuellt val. Varje streck 3 står för en valbar meny. Strecket för den aktuella menyn döljs, så att man kan se dess position i listan över alla menyer. En översikt över alla menyer finns i den separata kortfattade anvisningen. Välja menyalternativ Markören flyttas inne i menyn med hjälp av multireglaget 1. En pil 1 på den övre eller undre displaykanten visar att man kan komma till ytterligare menyalternativ genom att dra multireglaget i motsvarande riktning. Om pilen 2 visas i markören, öppnar man en undermeny genom att dra multireglaget åt höger (avvikande innebörd när det gäller genomsnittsvärden och listval, se ( 47)).

49 z Manövrering Göra inställning 4 47 Direkt val: Om man placerar markören vid ett menyalternativ som inte kräver några ytterligare inställningar, aktiveras detta val direkt. Nollställa värden: Om ett genomsnittsvärde är markerat med en pil 1, kan man nollställa det genom en lång tryckning av multireglaget åt höger. Välja från en lista: Om de valbara alternativen är markerade med en cirkel 2, rör det sig om en urvalslista. Aktuellt val är markerat med en punkt inne i cirkeln. För att ändra valet måste man välja ett alternativ i listan med markören och aktivera resp avaktivera det genom att trycka multireglaget åt höger.

50 4 48 Lämna meny z Manövrering Ställa in siffervärden: Om det finns ett eller flera siffervärden mellan pilarna 3, så kan man öka det/dem genom att dra multireglaget uppåt och minska det/dem genom att dra den nedåt. Genom att trycka multireglaget åt höger resp vänster kan man växla mellan värdena. Ställa in relativa värden: För att göra en inställning mellan två gränsvärden används en stapel. Genom att dra multireglaget uppåt ökar man det inställda värdet och genom att dra den nedåt minskar man värdet. Inne i undermenyerna visas pilen 3.

51 z Manövrering Genom att trycka multireglaget 1 åt vänster går man till närmaste högre meny, genom att trycka på MENU-knappen 2 kommer man till huvudmenyn. För att dölja menyn, måste man trycka multireglaget 1 åt vänster medan man står i en huvudmeny. Välja meny-favorit Välj önskad huvudmeny. Håll knappen 3 intryckt. Till höger om menybeteckningen visas en ruta. Varje gång man sedan trycker på knappen 3 öppnas vald meny. Anpassa visning Koppla till tändningen. Öppna menyn Settings och välj menyalternativet User. Följande inställningar kan göras: Language: Visningsspråk (tyska, engelska, spanska, italienska, franska, nederländska, portugisiska) Time format - 12h/24h: Klockslag i 12 timmars-format (12 h) eller i 24 timmars-format (24 h) Time format - Date format: Datum i formatet dag.månad.år (dd.mm.yy) eller i formatet månad/dag/år (mm/dd/yy) Time format - GPS time: Överföring av GPS-tid och GPSdatum från det installerade navigationssystemet (On), (Off) Brightness: Ljusstyrka för display och visare Start logo: Visning av startlogotyp efter tillkoppling av tändningen (On), (Off) Fact. settings: Upprätta leveransstatus 4 49

52 4 50 z Manövrering (om Reset! visas, håll multireglaget tryckt åt höger) Gör önskade inställningar med multireglaget. Färddator Välja indikering Öppna menyn Info, välj sedan önskad information. Följande information kan visas i området 3: ØConsump.1: Genomsnittsförbrukning 1 ØConsump.2: Genomsnittsförbrukning 2 Range: Räckvidd med återstående bränsle ØSpeed: Genomsnittshastighet Temperature: Omgivningstemperatur Tire pressure: Däcktryck Stopwatch: Stoppur Travel times: Restider Date: Aktuellt datum Oil level: Motoroljenivå Off: Ingen visning Nollställa genomsnittsvärden Öppna menyn Info, välj sedan det genomsnittsvärde som ska nollställas. Håll multireglaget intryckt åt höger tills genomsnittsvärdet nollställs. Manövrera stoppur Öppna menyn Info och välj sedan menyalternativet Stopwatch. När stoppuret står stilla, tryck multireglaget 1 åt höger för att starta det. Stoppuret fortsätter att gå även om en annan visning väljs eller tändningen kopplas ifrån. När stoppuret är i gång, tryck multireglaget 1 åt höger för att stoppa det.

53 z Manövrering Håll multireglaget 1 tryckt åt höger, för att nollställa stoppuret. Mäta restider Öppna menyn Info och välj sedan menyalternativet Travel times. Tid som motorcykeln har stått stilla sedan den senaste nollställningen. Kilometerräknare Välja kilometerräknare Koppla till tändningen. automatiskt åtta timmar efter frånkoppling av tändningen) Nollställa trippmätare Koppla till tändningen. Välj önskad trippmätare Håll multireglaget 1 tryckt åt höger, för att nollställa restiden. Tidmätningen fortsätter även om en annan visning väljs eller tändningen kopplas ifrån. Tid som motorcykeln körts sedan den senaste nollställningen. Använd knappen 1 för att välja önskad kilometerräknare 2. Följande mätare kan visas: Trippmätare 1 (Trip 1) Trippmätare 2 (Trip 2) Automatisk trippmätare (Trip A, återställs Håll knappen 1 nedtryckt tills räknaren nollställs. Ljus Parkeringsljus Parkeringsljuset tänds automatiskt när tändningen kopplas till.

54 4 52 z Manövrering Parkeringsljuset belastar batteriet. Låt därför inte tändningen vara tillkopplad för länge. Halvljus Halvljuset tänds automatiskt när motorn startas. Helljus och ljustuta Helljuset kan även kopplas till när motorn är frånkopplad. Parkeringsljus Koppla ifrån tändningen. Ställa in höger-/ vänstertrafik med adaptivt kurvljus FE Koppla till tändningen. Öppna menyn Settings, välj sedan menyalternativet Vehicle - Headlight. Tryck omkopplaren 1 framåt för att slå på helljuset. Dra omkopplaren 1 bakåt för att blinka med helljuset. Koppla ifrån tändningen och tryck genast knappen 1 åt vänster och håll den i det läget tills parkeringsljuset tänds. Koppla till och sedan ifrån tändningen för att släcka parkeringsljuset. R-hand traffic: För länder med högertrafik. L-hand traffic: För länder med vänstertrafik. Gör önskad inställning.

55 z Manövrering visas. Kurvljusfunktionen är inte aktiv under pågående omställning. Ljusvidd Xenonstrålkastaren är utrustad med en permanent ljusräckviddsreglering, som håller ljusräckvidden konstant oberoende av köroch lastförhållanden. Manövrera extra strålkastare med extra LED-strålkastare Tbh Tryck på knappen 1 för att aktivera de extra strålkastarna. Kontrollampan lyser. Om denna varningssymbol visas är fordonets nätspänning för låg. Eventuellt har de extra strålkastarna kopplats ifrån tillfälligt. Tryck på knappen 1 igen för att stänga av de extra strålkastarna. Manövrera markbelysning med markbelysning Tbh Koppla till tändningen. Öppna menyn Settings, välj sedan menyalternativet Vehicle - Ground light. On: Markbelysningen tänds en kort stund efter frånkoppling av tändningen. Off: Markbelysningen tänds inte efter frånkoppling av tändningen. 4 53

56 4 54 med centrallås FE Om markbelysningen har kopplats ifrån enligt beskrivningen ovan, kopplas den till igen genom att man öppnar centrallåset. z Manövrering Blinker Manövrera blinker Koppla till tändningen. Efter ca tio sekunders körning och en sträcka på ca 300 m kopplas blinkerlamporna ifrån automatiskt. Tryck knappen 1 åt vänster för att koppla till vänster blinker. Tryck knappen 1 åt höger för att koppla till höger blinker. Ställ knappen 1 i mittläget för att stänga av blinkern. Varningsblinker Tryck på knappen 1 för att aktivera varningsblinkern. Tändningen kan kopplas ifrån. För att koppla ifrån varningsblinkern: Koppla till tändningen och tryck på knappen 1. Manövrera varningsblinker Koppla till tändningen. Varningsblinkern belastar batteriet. Tänd varningsblinkern endast en kort stund.

57 z Manövrering Nödströmbrytare Nödströmbrytare Om nödströmbrytaren för tändning manövreras under körning kan bakhjulet låsas och motorcykeln välta. Manövrera inte nödströmbrytaren för tändning under körning. Med hjälp av nödströmbrytaren kan man snabbt och enkelt stänga av motorn. a b Motorn avstängd Driftläge Handtagsvärme Manövrera handtagsvärme Starta motorn. Handtagsvärmen fungerar endast när motorn går. Öppna menyn Handle heat.. Handtagen kan värmas upp i fem steg. Det femte steget är för snabb uppvärmning av handtagen. När de har blivit varma bör du växla tillbaka till ett lägre steg. Välj önskat värmeläge.

58 4 56 Öppna menyn Seat heating. z Manövrering Tillkopplad handtagsvärme indikeras med symbolen 1. Om denna varningssymbol visas är fordonets nätspänning för låg. Eventuellt har handtagsvärmen kopplats ifrån tillfälligt. Sadelvärme Förarsadelvärme Starta motorn. Förarsadeln kan värmas upp i fem steg. Det femte steget är för snabb uppvärmning av sadeln. När den har blivit varm bör du växla tillbaka till ett lägre steg. Välj önskat värmeläge. Tillkopplad sadelvärme indikeras med symbolen 1. Om denna varningssymbol visas är fordonets nätspänning för låg. Eventuellt har sadelvärmen kopplats ifrån tillfälligt. Passagerarsadelvärme Starta motorn. Sadelvärmen fungerar endast när motorn går. Sadelvärmen fungerar endast när motorn går.

59 z Manövrering Välj önskat värmeläge med brytaren 1. bör du växla tillbaka till det första steget. 2 Kontakt i mittläge: uppvärmning från. 3 Kontakten manövrerad till en punkt: 50 % värmeeffekt. 4 Kontakten manövrerad till två punkter: 100 % värmeeffekt. Dynamisk traktionskontroll DTC med dynamisk traktionskontroll (DTC) FE Koppla till/från DTCfunktion Koppla till tändningen. Öppna menyn Settings, välj sedan menyalternativet DTC. Denna meny kan inte öppnas under pågående körning Tillkopplad passagerarsadelvärme indikeras med symbolen 1. Passagerarsadeln kan värmas upp i två steg. Det andra steget är för snabb uppvärmning av sadeln. När det har blivit varmt Om denna varningssymbol visas är fordonets nätspänning för låg. Eventuellt har sadelvärmen kopplats ifrån tillfälligt.

60 4 58 z Manövrering VäljOff(once) för att koppla ifrån DTC en enda gång fram tills nästa tillkoppling av tändningen. Om den dynamiska traktionskontrollen har kopplats ifrån, lyser DTC-varningslampan. VäljOn för att koppla till DTC. Alternativ: koppla tändningen Från och sedan Till igen. DTC-varningslampan slocknar, vid ej avslutad självdiagnos börjar DTC-varningslampan blinka. Körläge Ställa in körläge Koppla till tändningen. Tryck på knappen 1. Mer information om tillgängliga körlägen finns i kapitlet "Teknik i detalj". ring visas vid position 3 ett av de möjliga körlägena. Tryck flera gånger på knappen tills önskat körläge indikeras. När motorcykeln står stilla aktiveras valt körläge efter en kort tid. Aktivering av det nya körläget under körning kan endast ske under följande förutsättningar: Bromsen ej ilagd Gashandtaget helt tillbakavridet Koppling manövrerad När det nya körläget aktiverats stängs urvalsmenyn. Det inställda körläget, med tillhörande anpassning av motorkaraktäristiken och DTC, är kvar även när tändningen kopplas ifrån. Vid position 2 visas aktuell inställning, med varje knappmanövre-

61 z Manövrering Förarsadel Demontera förarsadeln Montering av förarsadel 4 59 Lås upp sadellåset 1 med fordonsnyckeln och lyft upp förarsadeln baktill. Lossa kontaktanslutningen 2 till sadelvärmen och ta av förarsadeln. Lägg sadeln med klädseln nedåt på en ren yta. Stäng kontaktanslutningen 2 till sadelvärmen. Sätt i förarsadeln med hållarna 3 i gummibuffertarna 4 till vänster och höger.

62 4 60 Fäll sadeln bakåt och tryck i den i låsningen. Ställa in förarsadelns höjd Demontera förarsadeln. ( 59). z Manövrering Dra låsningen 1 bakåt och demontera justeringsplattan 2. Flytta justeringsplattan till läge A, för att ställa in en lägre sitthöjd. Flytta justeringsplattan till läge B, för att ställa in en högre sitthöjd. Sätt i justeringsplattan i önskat läge i hållarna 3 och tryck sedan i den i låset 1. Montering av förarsadel ( 59). Vindruta Ställ in vindrutan Koppla till tändningen. När man börjar köra förs vindrutan automatiskt till den senaste positionen den hade innan tändningen kopplades ifrån.

63 z Manövrering Tryck på övre delen av knappen 1 för att höja vindrutan. Tryck på nedre delen av knappen 1 för att sänka vindrutan. Koppla ifrån tändningen. Vindrutan körs automatiskt till nedre ändläget. Om vindrutan möter ett hinder innan den når ändläget, aktiveras klämskyddet. Vindrutan stoppas och körs en aning uppåt. Efter några sekunder försöker vindrutan att nå det nedre ändläget igen. Om en vindruta som inte godkänts av BMW Motorrad är monterad, kan inga garantier för ett felfritt fungerande klämskydd ges. I detta fall måste man kontrollera att vindrutan har fri gång innan man kopplar ifrån tändningen. Vindskydd Ställa in vindströmningsfördelare Om du ställer in vindströmningsfördelaren när du kör, kan du förorsaka en olycka. Vindströmningsfördelaren får därför endast ställas in när motorcykeln står stilla. Dra vindströmningsfördelaren 1 inåt eller utåt, för att ställa in vindströmmen för föraren. Ge akt på det yttre ändläget. Farthållare Tillkoppling av farthållare Skjut kontakten 1 åt höger. Knappen 2 kan manövreras. 4 61

64 4 Programmering av hastighet Acceleration Sänka hastigheten 62 z Manövrering Tryck knappen 2 framåt helt kort. Farthållningen kan användas inom ett hastighetsområde på 30 km/h till 220 km/h. Kontrollampan för farthållaren lyser. Den aktuella hastigheten hålls konstant och lagras. Tryck knappen 2 framåt helt kort. Varje gång du trycker på knappen ökas hastigheten med ca 1 km/h. Håll knappen 2 tryckt framåt. Hastigheten ökar steglöst. Om du inte trycker mer på knappen 2 hålls den uppnådda hastigheten och sparas. Tryck knappen 2 bakåt helt kort. Varje gång du trycker på knappen sänks hastigheten med cirka 1 km/h. Håll knappen 2 tryckt bakåt. Hastigheten minskas steglöst. Om du inte trycker mer på knappen 2 hålls den uppnådda hastigheten och sparas. Avaktivering av farthållare Tryck på broms, koppling eller gashandtag (vrid tillbaka förbi

65 z Manövrering grundläget) för att avaktivera farthållaren. Kontrollampan för farthållaren släcks. Återinställning av tidigare hastighet Kontrollampan för farthållaren lyser. Frånkoppling av farthållare Förvaringsfack Hantera förvaringsfacket 4 63 Tryck knappen 2 bakåt en kort stund för att återgå till den lagrade hastigheten. Farthållaren avaktiveras inte när du ger gas. När du släpper gashandtaget, sänks hastigheten endast till det lagrade värdet, även om du egentligen vill sänka den ytterligare. Skjut kontakten 1 åt vänster. Systemet kopplas från. Knappen 2 är blockerad. Lås resp lås upp låset 1 till förvaringsfacket med tändningsnyckeln. Tryck den upplåsta låscylindern nedåt för att öppna locket. med förberedelse audiosystem och navigationsutrustning FE Motsvarande anvisningar gäller även för förvaringsfacket på höger sida.

66 4 64 z Manövrering Inne i förvaringsfacken kan temperaturen, speciellt under sommaren, bli hög och det finns risk att föremål som förvaras där tar skada. Detta gäller i synnerhet elektronisk utrustning, som t ex mobiltelefoner och MP3-spelare. Läs i bruksanvisningen till den elektroniska utrustningen om eventuella begränsningar avseende användningen. Förvara inga värmekänsliga föremål i förvaringsfacket på sommaren. Koppling Ställa in kopplingshandtag Om kopplingsvätskebehållarens läge ändras, kan luft komma in i kopplingssystemet. Vrid inte styrarmaturen. Inställning av kopplingshandtaget under körning kan förorsaka en olycka. Ställ endast in kopplingshandtaget när motorcykeln står stilla. Vrid justerskruven 1 medurs för att öka avståndet mellan kopplingsspaken och styrhandtaget. Vrid justerskruven 1 moturs för att minska avståndet mellan kopplingsspaken och styrhandtaget. Inställningsskruven kan lättare vridas om du samtidigt trycker kopplingshandtaget framåt. Anti-hoppfunktionen i kopplingen kan i vissa körsituationer (t ex lastväxling) göra att kopplingshandtaget pulserar tillfälligt. Broms Inställning av handbromsspak Om bromsvätskebehållarens läge förändras, kan det komma in luft i bromssystemet. Vrid inte styrarmaturen. Inställning av handbromsspaken under körning kan förorsaka en olycka. Ställ endast in handbromsspaken när motorcykeln står stilla.

67 z Manövrering Speglar Ställa in speglar Ställa in bakhjulets fjäderförspänning Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag Vrid justerskruven 1 medurs för att öka avståndet mellan handbromsspaken och styrhandtaget. Vrid justerskruven 1 moturs för att minska avståndet mellan handbromsspaken och styrhandtaget. Inställningsskruven kan lättare vridas om du samtidigt trycker handbromshandtaget framåt. Ställ in speglarna i önskat läge genom att trycka lätt vid kanten. Fjäderförspänning Inställning Bakhjulets fjäderförspänning måste anpassas till motorcykelns last. Vid tyngre last måste den ökas, vid mindre vikt måste den minskas motsvarande. Inställning av fjäderförspänningen under körning kan förorsaka en olycka. Ställ endast in fjäderförspänningen när motorcykeln står stilla. För att komma åt lättare kan man dra handratten 1 utåt.

68 4 66 z Manövrering Vid icke anpassad inställning av fjäderförspänning och dämpning försämras motorcykelns körförhållande. Anpassa dämpningen till fjäderförspänningen. Öka fjäderförspänningen genom att vrida ratten i pilriktningen HIGH. Minska fjäderförspänningen genom att vrida ratten i pilriktningen LOW. Grundinställning av fjäderförspänning bak utan Electronic Suspension Adjustment (ESA) FE Inställningsratten till ändläget i pilriktning LOW (Fulltankad, med förare 85 kg) Tryck handratten inåt till ursprungsläget. Dämpning Inställning Dämpningen måste anpassas till vägbanans beskaffenhet och fjäderförspänningen. På ojämn vägbana behövs mjukare dämpning än på slät väg. När fjäderförspänningen ökas, behövs det en hårdare dämpning och när fjäderförspänningen minskas krävs en mjukare dämpning. Ställa in bakhjulets dämpning Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. För hårdare dämpning ska inställningsskruven 1 vridas i pilriktningen H med fordonsverktyg. För mjukare dämpning ska inställningsskruven 1 vridas i pilriktningen S med fordonsverktyg. Bakhjulsdämpningens grundinställning utan Electronic Suspension Adjustment (ESA) FE

69 z Manövrering Bakhjulsdämpningens grundinställning Vrid ställskruven till ändläget i pilriktningen H och vrid den därefter 1,5 varv i pilriktningen S. (Fulltankad, med förare 85 kg) Elektronisk chassiinställning ESA med Electronic Suspension Adjustment (ESA) FE Inställningar Med hjälp av den elektroniska fjädringsinställningen ESA kan du bekvämt anpassa din motorcykel till lasten och väglaget. För att göra detta måste man välja lastvariant och önskad dämpning. Tre lastvarianter kan ställas in, för vilka respektive tre dämpningar finns tillgängliga. Aktuell inställning visas i displayområdet 1. Ytterligare information om den elektroniska fjädringsinställningen ESA II finns på sidan ( 94). Ställa in chassi Starta motorn. Dämpningen kan ställas in under körningen. Öppna menyn ESA. Inställningsmöjligheterna för dämpningen visas. Comfort: Komfortläge Normal: normalt läge Sport: sportläge Välj önskad dämpning eller flytta markören nedåt för att ställa in belastningen. Lasten går inte att ställa in under pågående körning. 4 67

70 4 68 z Manövrering Inställningsmöjligheterna för dämpningen visas. Solokörning Solokörning med bagage Körning med passagerare (och bagage) Välj önskad lastvariant. Chassit ställs in på angivet sätt, ESA-visningen anpassas till den nya inställningen. Under inställningen blir symbolerna för belastning och dämpning gråmarkerade. Centrallås med centrallås FE Låsa Koppla till tändningen och tryck på knappen 3. Alternativ: Tryck på knappen 1 på fjärrkontrollen. Förvaringsfacket i vänster sidokåpa och väskan låses. med förberedelse audiosystem och navigationsutrustning FE Förvaringsfacket i höger sidokåpa låses. med toppbox Tbh Toppboxen låses. Dessa lås kan nu inte låsas upp manuellt. Låssymbolen visas. med stöldskyddssystem (DWA) FE Fjärrkontrollfunktioner för stöldskyddssystemetet beskrivs i ett separat kapitel. Låsa upp Koppla till tändningen och tryck på knappen 3. Alternativ: Tryck på knappen 2 på fjärrkontrollen.

71 z Manövrering Förvaringsfacket i vänster sidokåpa och väskan låses upp. med förberedelse audiosystem och navigationsutrustning FE Förvaringsfacket i höger sidokåpa låses upp. med toppbox Tbh Toppboxen låses upp. Lås som redan har låsts manuellt måste även låsas upp manuellt. med stöldskyddssystem (DWA) FE Fjärrkontrollfunktioner för stöldskyddssystemetet beskrivs i ett separat kapitel. med markbelysning Tbh Om upplåsning sker via fjärrkontrollen när tändningen är frånkopplad, tänds markbelysningen för en kort stund. Nödupplåsning Om centrallåset inte går att öppna, så kan man öppna väska, toppbox och förvaringsfack manuellt på detta sätt: Ta bort väska ( 101). Öppna väska ( 100). Dra först nyckeln i toppboxlåset 45 förbi LOCK-positionen, dra den sedan till punkt-positionen och tryck in låscylindern. Upplåsningsspaken hoppar upp. Dra ut nyckeln i förvaringsfackslåset 45 från lodrätt läge och tryck in låscylindern. Förvaringsfackslocket hoppar upp. Logga in fjärrkontroller Om man ska byta ut en fjärrkontroll som har gått förlorad eller börja använda ytterligare en fjärrkontroll, måste man alltid logga in samtliga fjärrkontroller. Utför följande steg för att kunna logga in fjärrkontrollerna: 4 69 Koppla till tändningen.

72 4 70 z Manövrering Tryck tre gånger på knappen 2 på fjärrkontrollen. En ljudsignal. Koppla ifrån tändningen inom tio sekunder. Tryck tre gånger på knappen 2 på fjärrkontrollen. En ljudsignal. Koppla till tändningen inom tio sekunder. Fjärrkontrollerna kan nu loggas in. Utför följande steg för varje fjärrkontroll: Håll knapparna 1 och 2 nedtryckta, tills LEDn 3 slutar blinka. LEDn 3 blinkar i ca tio sekunder. Släpp upp knapparna 1 och 2. LEDn 3 lyser. Tryck på knappen 1 eller 2. En ljudsignal hörs, LEDn 3 slocknar. För att avsluta inloggningen: Koppla ifrån tändningen. Tre ljudsignaler. Inloggningen avslutas även när: fyra fjärrkontroller har loggats in ingen knapp trycks ner under 30 sekunder efter inloggning av den första fjärrkontrollen. Synkronisera fjärrkontroller Om centrallåset inte längre reagerar på signalerna från en fjärrkontroll, måste fjärrkontrollen synkroniseras. Detta kan t ex vara fallet om fjärrkontrollen upprepade gånger har använts utanför stöldskyddssystemets mottagningsområde. Utför följande steg för att synkronisera fjärrkontrollerna: Koppla till tändningen.

73 z Manövrering Håll knapparna 1 och 2 nedtryckta, tills LEDn 3 slutar blinka. LEDn 3 blinkar i ca tio sekunder. Släpp upp knapparna 1 och 2. LEDn 3 lyser. Tryck på knappen 1 eller 2. LEDn 3 slocknar. Byta batteri till fjärrkontroll Om fjärrkontrollens LED inte lyser alls, eller bara lyser en kort stund när man trycker på en knapp: Byt batteri till fjärrkontrollen. Öppna batteriluckan 1. Avfallshantera det gamla batteriet enligt lagbestämmelserna. Det får inte kastas tillsammans med vanligt hushållsavfall. Om man använder batterier av fel typ eller med felaktigt placerade poler kan enheten förstöras. Använd föreskrivet batteri. Se till att polerna hamnar rätt när batteriet sätts i. Sätt i ett nytt batteri med pluspolen uppåt. Batterityp och märkspänning CR 1632 Litium 3 V Fjärrkontrollens LED lyser; dvs fjärrkontrollen måste synkroniseras. Tryck två gånger på knappen 1. LEDn 3 blinkar i några sekunder. Fjärrkontrollen är funktionsberedd igen. 4 71

74 4 72 z Manövrering Stöldskyddssystem DWA Aktivering utan fjärrkontroll med stöldskyddssystem (DWA) FE Koppla vid behov till den automatiska aktiveringen av stöldskyddssystemet efter frånkoppling av tändningen. Anpassa stöldskyddssystemet ( 75). Koppla ifrån tändningen. Aktiveringen tar ca 30 sekunder. Blinkerlamporna tänds två gånger. Kvitteringstonen ljuder två gånger (beroende på programmering). Stöldskyddssystemet är aktiverat. För att avaktivera rörelsesensorn (t ex när motorcykeln transporteras på tåg och de kraftiga rörelserna skulle kunna utlösa ett larm), öppnar man menyn Settings innan tändningen kopplas ifrån. Välj menyalternativet Vehicle - Alarm syst. - Sensor. VäljOff(once) för att koppla ifrån rörelsesensorn en gång. Koppla ifrån tändningen. Aktiveringen tar 30 sekunder. Blinkerlamporna tänds tre gånger. Kvitteringstonen ljuder tre gånger (beroende på programmering). Stöldskyddssystemet är aktivt, rörelsesensorn är avaktiverad. Aktivering med fjärrkontroll med stöldskyddssystem (DWA) FE med centrallås FE Koppla ifrån tändningen.

75 z Manövrering Tryck två gånger på knappen 1 på fjärrkontrollen. Observera ytterligare fjärrkontrollfunktioner för centrallåset. Aktiveringen tar ca 30 sekunder. Blinkerlamporna tänds två gånger. Kvitteringstonen ljuder två gånger (beroende på programmering). Stöldskyddssystemet är aktiverat. För att avaktivera rörelsesensorn (t ex när motorcykeln transporteras på tåg och de kraftiga rörelserna skulle kunna utlösa ett larm), trycker man på knappen 1 på fjärrkontrollen igen under aktiveringsfasen. Blinkerlamporna tänds tre gånger. Kvitteringstonen ljuder tre gånger (beroende på programmering). Rörelsesensorn är avaktiverad. Larm med stöldskyddssystem (DWA) FE Larmet kan utlösas genom Rörelsesensorn Tändningen kopplas till med en obehörig nyckel Separering av stöldskyddssystemet från fordonsbatteriet (stöldskyddssystemets batteri ansvarar för strömförsörjningen - endast larmton, blinkerlamporna tänds ej) Om stöldskyddssystemets batteri är urladdat kvarstår alla funktioner, det är bara larmutlösning vid separering från fordonsbatteriet som inte längre kan ske. Larmtiden är ca 26 sekunder. Medan larmet pågår ljuder en larmton och blinkerlamporna blinkar. Typen av larmton kan programmeras. 4 73

76 4 74 z Manövrering med centrallås FE Ett utlöst larm kan när som helst avbrytas med knappen 2 på fjärrkontrollen, utan att man behöver aktivera stöldskyddssystemet. Om ett larm har utlösts när föraren inte är där indikeras detta med en enstaka larmsignal när tändningen kopplas till. Därefter signalerar DWA-kontrollampan under en minut vad som utlöst larmet. Antalet blinkersignaler betyder följande: 1 blinkning: rörelsesensor 1 2 blinkningar: rörelsesensor 2 3 blinkningar: tändningen tillkopplad med obehörig nyckel 4 blinkningar: separering av stöldskyddssystemet från fordonsbatteriet 5 blinkningar: rörelsesensor 3 Avaktivering utan fjärrkontroll med stöldskyddssystem (DWA) FE Nödstoppskontakt i driftläge. Koppla till tändningen. Blinkerlamporna tänds en gång. Kvitteringstonen ljuder en gång (beroende på programmering). Stöldskyddssystemet är frånkopplat. Avaktivering med fjärrkontroll med stöldskyddssystem (DWA) FE med centrallås FE Tryck en gång på knappen 2 på fjärrkontrollen. Observera ytterligare fjärrkontrollfunktioner för centrallåset. Om larmfunktionen avaktiveras via fjärrkontrollen och tändningen sedan inte slås på aktiveras larmfunktionen igen automatiskt efter 30 sekunder, om

77 z Manövrering "Aktivering efter frånkoppling av tändningen" är inprogrammerat. Blinkerlamporna tänds en gång. Kvitteringstonen ljuder en gång (beroende på programmering). Stöldskyddssystemet är frånkopplat. Anpassa stöldskyddssystemet med stöldskyddssystem (DWA) FE Öppna menyn Settings och välj menyalternativet Vehicle - Alarm syst.. Följande inställningar är möjliga: Automatic - On: Stöldskyddssystemet aktiveras automatiskt efter frånkoppling av tändningen. Automatic - Off: Stöldskyddssystemet måste aktiveras med fjärrkontrollen efter frånkoppling av tändningen. Alarmtone: Typ av larmton. Operat. tone -On: Bekräftelse efter till-/frånkoppling av stöldskyddssystemet med blinkers och en ljudsignal. Operat. tone - Off: Bekräftelse efter till-/frånkoppling av stöldskyddssystemet endast med blinkers. Gör önskad inställning med multireglaget. Däck Kontrollera däcktrycket Felaktigt lufttryck i däcken försämrar motorcykelns köregenskaper och reducerar däckens livslängd. Kontrollera att däcken har rätt lufttryck. Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Kontrollera lufttrycket i däcken med hjälp av följande värden. Däcktryck fram 2,9 bar (Med kalla däck) 4 75

78 4 76 Däcktryck bak 2,9 bar (Med kalla däck) Vid otillräckligt lufttryck: Justera däcktrycket. z Manövrering

79 z Körning Körning Säkerhetsanvisningar Checklista Start Inkörning Bromsar Parkera motorcykeln Tanka Sätta fast motorcykeln för transport

80 5 78 Körning z Säkerhetsanvisningar Förarutrustning Kör aldrig utan denna utrustning! Använd alltid Hjälm Overall Handskar Stövlar Det gäller också för korta sträckor, oavsett årstid. Din BMW Motorrad-återförsäljare hjälper dig gärna och kan erbjuda rätt klädsel för olika användningsområden. Lasta på rätt sätt För tung och ojämnt fördelad last kan påverka motorcykelns körstabilitet. Överskrid inte den tillåtna totalvikten och följ lastanvisningarna. Anpassa inställningen av fjäderförspänningen, dämpningen och lufttrycket i däcken till totalvikten. Kontrollera att vikten är jämnt fördelad mellan vänster och höger sida. Placera tungt bagage så långt ner och inåt som möjligt. Följ angivelserna om maximalt tillåten vikt och maxhastighet enligt etiketten i väskan. med toppbox Tbh Följ angivelserna om maximalt tillåten vikt och maxhastighet enligt etiketten i toppboxen. med tankväska Tbh Observera maximalt tillåten last i tankväskan och maxhastigheten. 5 kg Tillåten last i tankväskan Maxhastighet vid körning med tankväska 160 km/h Hastighet När du kör i hög hastighet kan vissa förhållanden påverka motorcykelns köregenskaperna negativt: Fjäder- och dämpningssystemets inställning Ojämnt fördelad last Löst hängande klädsel För lågt däcktryck För litet mönsterdjup etc Risk för förgiftning Avgaserna innehåller giftig koloxid, som är färg- och luktlös. Det är farligt att andas in avgaserna, vilket kan leda till medvetslöshet och i värsta fall döden. Andas inte in avgaser. Låt aldrig motorn gå i stängda utrymmen.

81 z Körning Risk för brännskador Under körning blir motorn och avgassystemet mycket varma. Det finns risk för brännskador vid beröring, särskilt på ljuddämparen. När man har stängt av motorn ska man därför se till att ingen kommer i nära kontakt med motorn och avgassystemet. Katalysator Om katalysatorn tillförs oförbränt bränsle på grund av tändningsmissar, finns det risk för att den överhettas och skadas. Observera därför följande punkter: Kör inte tills bränsletanken är tom. Låt inte motorn gå med tändstiftsanslutningen avdragen. Vid tändningsmissar ska motorn omedelbart stängas av. Tanka endast blyfritt bränsle. Lämna in motorcykeln regelbundet till service. Oförbränt bränsle förstör katalysatorn. Iaktta ovanstående punkter, för att skydda katalysatorn. Överhettningsrisk Om motorn går på tomgång en lång stund, är kylningen inte tillräcklig och motorn kan överhettas. I extrema fall kan motorcykeln börja brinna. Låt därför inte motorn gå på tomgång i onödan. Kör iväg direkt efter start. Manipulation Manipulering av motorcykeln (t.ex. av motorstyrenhet, gasspjäll eller koppling) kan leda till skador på berörda komponenter och att funktioner med betydelse för säkerheten slutar fungera. Garantin gäller inte för skador som uppstått på grund av sådana ingrepp. Inga åtgärder får utföras. Checklista Använd den följande checklistan för att före varje körning kontrollera viktiga funktioner, inställningar och slitagegränser: Bromsfunktion Bromsvätskenivå fram och bak Kopplingsfunktion Kopplingsvätskenivå Dämparinställning och fjäderförspänning Mönsterdjup och lufttryck i däcken Säker fastsättning av väskor och bagage Kontrollera regelbundet: Motoroljenivån (vid varje tankning) Bromsbeläggslitaget (vid var tredje tankning) 5 79

82 5 80 Körning z Start Starta motorn Koppla till tändningen. Pre-Ride Check genomförs. ( 80) ABS-självdiagnos genomförs. ( 81) med dynamisk traktionskontroll (DTC) FE DTC-självdiagnos genomförs. ( 81) Lägg i friläget eller dra i kopplingen när en växel är ilagd. Motorcykeln kan inte startas när sidostödet är nedfällt och en växel ilagd. Om motorn startas i friläge, och en växel därefter läggs in när sidostödet är nedfällt, stannar motorn. Vid kallstart och låga temperaturer: dra i kopplingen och manövrera gashandtaget lite. Tryck på startknappen 1. Om batterispänningen är otillräcklig avbryts starten automatiskt. Ladda batteriet innan du försöker starta motorn igen eller starta med startkablar. Motorn startar. Om motorn inte startar kan felsökningsschemat vara till hjälp. ( 136) Pre-Ride Check När tändningen har kopplats till genomför kombiinstrumentet en kontroll av den allmänna varningslampan, "Pre-Ride-Check. Testen avbryts, om motorn startas innan den är klar. Fas 1 Den allmänna varningslampan lyser röd. CHECK! visas. Fas 2 Den allmänna varningslampan lyser gul. CHECK! visas. SET-lampan lyser. Om den allmänna varningslampan inte visas: Om den allmänna varningslampan inte kan visas, kan vissa funktionsfel inte indikeras. Var uppmärksam på om den allmänna varningslampan lyser rött eller gult. Åtgärda felet snarast möjligt hos en auktoriserad verkstad,

83 z Körning helst en BMW Motorrad-återförsäljare. ABS-självdiagnos Vid självdiagnosen kontrolleras funktionsberedskapen i BMW Motorrad Integral ABS. Självdiagnosen startar automatiskt när tändningen kopplas till. Fas 1 Kontroll av diagnostiserbara systemkomponenter när fordonet står stilla. ABS-varningslampan blinkar. Fas 2 Kontroll av hjulsensorerna vid start. För att ABS-självdiagnosen ska kunna avslutas, måste motorcykeln köras i minst 5 km/h. ABS-varningslampan blinkar. ABS-självdiagnosen avslutad. ABS-varningslampan slocknar. Om ett ABS-fel visas när ABSsjälvdiagnosen är klar: Du kan köra vidare. Tänk på att det varken finns någon ABSfunktion eller integralfunktion. Åtgärda felet snarast möjligt hos en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad -återförsäljare. DTC-självdiagnos med dynamisk traktionskontroll (DTC) FE Vid självdiagnosen kontrolleras funktionsberedskapen i BMW Motorrad DTC. Självdiagnosen genomförs automatiskt när tändningen kopplas till. Fas 1 Kontroll av diagnostiserbara systemkomponenter stillastående. DTC-kontrollampan blinkar långsamt. Fas 2 Kontroll av diagnostiserbara systemkomponenter under körning. För att DTC-självdiagnosen ska kunna avslutas, måste motorn gå och motorcykeln köras i minst 5 km/h. DTC-kontrollampan blinkar långsamt. DTC-självdiagnosnos avslutad DTC-symbolen visas inte längre. Om ett DTC-fel visas när DTCsjälvdiagnosen är klar: Du kan köra vidare. Tänk på att DTC inte fungerar. 5 81

84 5 82 Körning z Åtgärda felet snarast möjligt hos en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. Inkörning De första 1000 km Kör med varierande gaspådrag och varvtal under inkörningstiden, undvik att köra längre stunder med konstant varvtal. Välj kurviga och lätt kuperade vägar, men undvik om möjligt motorvägar. Följ rekommendationerna om inkörningsvarvtal. Inkörningsvarvtal <5000 min -1 (Kilometerställning km) <6000 min -1 (Kilometerställning km) Inkörningsvarvtal Ingen full belastning (Kilometerställning km) Låt genomföra den första servicen efter km. Bromsbelägg Nya bromsbelägg måste köras in innan de får optimal friktionskraft. Den reducerade bromseffekten kan utjämnas med starkare tryck på bromsspaken. Nya bromsbelägg kan förlänga bromssträckan avsevärt. Bromsa i god tid. Däck Ytan på nya däck är slät. Den måste därför ruggas upp genom försiktig inkörning där motorcykeln läggs både i höger- och vänsterkurvor. Först efter inkörningen har däcken fullt grepp. Nya däck har ännu inte fullt grepp och därför föreligger olycksrisk vid extrem lutning av motorcykeln. Undvik extrem lutning av motorcykeln. Bromsar Hur uppnår man kortast bromssträcka? Vid en bromsning förändras den dynamiska lastfördelningen mellan fram- och bakhjulet. Ju kraftigare bromsningen är, desto mer belastas framhjulet. Ju högre hjullasten är, desto mer bromskraft kan överföras. För att uppnå så kort bromssträcka som möjligt, måste handbromsen dras in snabbt och allt kraftigare. Därigenom utnyttjas den dynamiska lastökningen vid framhjulet optimalt. Samtidigt

85 z Körning ska även kopplingen manövreras. Vid de ofta övade extrema bromsningarna, där bromstrycket utnyttjas så snabbt som möjligt och med all kraft, går retardationen för snabbt för den dynamiska lastfördelningen och bromskraften kan inte fullständigt överföras till vägbanan. Låsning av framhjulet förhindras av BMW Motorrad integral ABS. Körning i nedförsbacke Om endast bakhjulsbromsen används vid körning i nedförsbackar, kan bromsverkan försämras. I extrema fall kan bromsarna skadas eller förstöras på grund av överhettning. BMW:s integralbromsfunktion innebär att när bromshandtaget manövreras aktiveras även bakhjulsbromsen, som på så sätt skyddas mot överhettning. Använd endast framhjulsbromsen och motorbromsa. Fuktiga och smutsiga bromsar Fukt och smuts på bromsskivor och bromsbelägg försämrar bromseffekten. I följande situationer måste man ta hänsyn till försenad eller försämrad bromsverkan: Vid körning i regn och i vattenpölar. När fordonet har tvättats. Vid körning på saltade vägar. Efter reparationsarbete på bromsar på grund av kvarvarande olja eller fett. Vid körning på smutsiga körbanor eller i terräng. Dålig bromsverkan på grund av fukt och smuts. Bromsa bromsarna rena och torra, rengör dem vid behov. Bromsa tidigt tills du återigen uppnår full bromsverkan. Parkera motorcykeln Sidostöd Stäng av motorn. På dåligt underlag är det inte säkert att motorcykeln står stabilt. Kontrollera att underlaget vid stödet är jämnt och fast. Fäll ut sidostödet och parkera motorcykeln. Sidostödet är endast konstruerat för motorcykelns vikt. Sitt inte på motorcykeln när sidostödet är nedfällt. Om vägens lutning tillåter, vrid styret till vänster. I nedförsbacke ska motorcykeln vändas och ställas i "uppförsbacke" med 1:a växeln ilagd. 5 83

86 5 84 Körning z Centralstöd Stäng av motorn. På dåligt underlag är det inte säkert att motorcykeln står stabilt. Kontrollera att underlaget vid stödet är jämnt och fast. Vid kraftiga rörelser kan centralstödet fällas upp och motorcykeln välta. Sitt inte på motorcykeln när centralstödet är nedfällt. Fäll ut centralstödet och palla upp motorcykeln. Bränsle angriper plastytor så att de blir matta och fula. Torka omedelbart bort bränsle från plastdelar. Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Fäll upp skyddsluckan. Bränsle expanderar under värmepåverkan. Vid för full tank kan bränslet rinna ut och hamna på körbanan. Detta kan leda till att man kör omkull. Överfyll inte bränsletanken. Tanka Bränsle är lättantändligt. Eld i närheten av bränsletanken kan leda till brand och explosion. Öppen eld och rökning är förbjudet vid alla arbeten i närheten av tanken. Lås upp locket till bränsletanken med fordonsnyckeln och fäll upp det. Blyad bensin förstör katalysatorn! Tanka endast blyfritt. Fyll på bränsle av nedanstående kvalitet maximalt upp till nederkanten på påfyllningsröret.

87 z Körning Om du tankar när reservmängden har underskridits, måste den totala mängden vara större än reservmängden, för att den nya nivån ska registreras. Annars kan varken bränslemätaren eller indikeringen av räckvidden aktualiseras. rekommenderad bränslekvalitet Dra ur nyckeln och fäll ner skyddsluckan. Sätta fast motorcykeln för transport Skydda alla komponenter mot repor på de ställen där spännremmar dras fast. Använd t ex tejp eller mjuka trasor. Skjut upp motorcykeln på transportytan, ställ den inte på sidostödet eller centralstödet Blyfri bensin 95 oktan 95 ROZ/RON 89 AKI Effektiv bränslevolym Kulleden och bromsledningarna kan skadas. Se noga till att inga delar skadas. ca 24 l ca 4 l Bränslereservmängd Stäng tanklocket med ett kraftigt tryck. Motorcykeln kan tippa över åt sidan och välta. Säkra motorcykeln, så att det inte kan tippa över åt sidan. För spännremmarna till vänster och höger genom framhjulsstyrningen och spänn dem nedåt.

88 5 86 Körning z Fäst spännremmar bak på båda sidor på bakre ramen och spänn dem. Dra inte spännremmarna över fotstöden. Spänn alla spännremmarna lika mycket.

89 z Teknik i detalj Teknik i detalj Körläge Bromsar med BMW Motorrad Integral ABS Motorstyrning med BMW Motorrad DTC Däcktryckskontroll RDC Electronic Suspension Adjustment ESA II

90 6 88 Teknik i detalj z Körläge Urval Det gå att välja mellan tre olika körlägen för anpassning av motorcykeln till väderlek, vägförhållanden och körsätt: RAIN ROAD DYNAMIC Varje körläge påverkar motorcykelns funktion på olika sätt. I varje läge kan den dynamiska traktionskontrollen kopplas ifrån; följande förklaringar avser alltid det tillkopplade systemet. Det senast valda körläget aktiveras automatiskt när tändningen slås av sedan på igen. I regel gäller att ju sportigare läge som valts, desto snabbare kan motoreffekten ökas. Samtidigt avtar förarstödet genom den dynamiska traktionskontrollen allt mer. Vid val av körläge bör du därför tänka på att ju sportigare inställning du väljer, desto högre blir kraven på dina körkunskaper! RAIN Ger begränsad motoreffekt. Effektökningen vid gaspådrag är mer tillbakahållen och motorns reaktion är motsvarande låg. DTC-systemet aktiveras så tidigt att spinnande bakhjul så gott som alltid kan undvikas. Motorcykeln förblir mycket stabil på körbanor med högt till medelhögt friktionsvärde (torr och våt asfalt till torr kullersten); det är bara på hala körbanor (våt bitumen eller våt kullersten) som rörelser i bakpartiet blir påtagliga. ROAD I det här läget har du tillgång till full motoreffekt. Effektökningen som sker när man manövrerar gashandtaget är större än i RAINläget, motorn reagerar snabbare. DTC-systemets ingrepp sker senare än i RAIN-läget. Motorcykeln förblir stabil på körbanor med högt till medelhögt friktionsvärde (torr och våt asfalt till torr kullersten). Lätta driftrörelser i bakhjulet är märkbara. På hal körbanor (våt bitumen eller våt kullersten) märks rörelser i bakpartiet tydligt. DYNAMIC DYNAMIC-läget är det sportigaste läget. Motoreffekten och effektökningen motsvarar ROAD-läget. Förarens åtgärder omsätts dock betydligt fortare. DTC-systemets ingrepp sker ännu senare, och därför kan drivtrörelser pga kraftig acceleration i kurvor förekomma även på torr asfalt.

91 z Teknik i detalj Omkoppling För att omkoppling mellan motorstyrningens funktioner ska kunna ske får det inte finnas något startdrivmoment på bakhjulet. För att detta tillstånd ska uppnås måste fordonet stå still med tändningen tillkopplad eller måste gashandtaget vara tillbakavridet, måste kopplingen manövreras Välj sedan önskat körläge. Omkopplingen sker dock först när alla berörda system befinner sig i korrekt tillstånd. När körlägesomkopplingen är klar slocknar menyn på displayen. Bromsar med BMW Motorrad Integral ABS Delintergralbroms Din motorcykel är utrustad med en delintegralbroms. Med detta bromssystem aktiveras både fram- och bakhjulsbromsen med handbromsen. Fotbromsen verkar endast på bakhjulsbromsen. Under bromsningen anpassar BMW Motorrad Integral ABS bromskraftsfördelningen mellan fram- och bakhjulsbromsen till motorcykelns last. Spinn i bakhjulet med handbromsen indragen (burnout) försvåras betydligt genom integralfunktionen. Bakhjulsbromsen och kopplingen kan skadas. Genomför inga burnouts. Hur fungerar ABS? Bromskraften som maximalt kan överföras till vägbananen beror bland annat på vägbanans friktionsvärde. Grus, is och snö och våta vägar har ett betydligt sämre friktionsvärde än en torr och ren asfaltväg. Ju sämre friktionsvärdet är, desto längre blir bromssträckan. Om den maximalt överförbara bromskraften överskrids genom att föraren ökar bromstrycket, låses hjulen och körstabiliteten försämras; risken för en omkullkörning är stor. Innan denna situation inträffar, ingriper ABS och anpassar bromstrycket till den maximalt överförbara bromskraften, så att hjulen fortsätter att rotera och körstabiliteten bibehålls oberoende av vägbanans beskaffenhet. 6 89

92 6 90 Teknik i detalj z Vad händer vid ojämnheter i vägbanan? Vid gupp eller ojämnheter i vägbanan kan däcken kortvarigt förlora kontakten med vägen och den överförbara bromskraftren sjunka till noll. Bromsas motorcykeln i denna situation, måste ABS reducera bromstrycket för att säkerställa körstabiliteten när däcken åter har väggrepp. BMW Motorrad Integral ABS måste då utgå från extremt låga friktionsvärden (grus, is, snö), så att hjulen under alla omständigheter roterar och körstabiliteten därmed säkerställs. När de faktiska omständigheterna har fastställts, ställer systemet in det optimala bromstrycket. Hur märker föraren BMW Motorrad Integral ABS? Om ABS-systemet måste reducera bromskraften på grund av de ovan beskrivna omständigheterna, känner föraren vibrationer i handbromshandtaget. När handbromsen används, alstrar integralfunktionen bromstryck även vid bakhjulet. Om bromspedalen manövreras efter handbromsen, märks det redan befintliga bromstrycket tidigare än om bromspedalen manövreras före eller samtidigt som handbromsen. Bakhjulet kan lyfta Vid gott väggrepp mellan däcken och vägen låses framhjulet mycket sent eller inte alls vid en kraftig bromsning. Motsvarande behöver ABS-regleringen ingripa först mycket sent eller inte alls. I detta fall är det inte uteslutet att bakhjulet lyfter, vilket kan medföra en omkullkörning. Vid kraftig bromsning kan bakhjulet lyfta. Tänk på att ABS-regleringen inte alltid kan skydda mot att bakhjulet lyfter när du bromsar. Hur är BMW Motorrad Integral ABS konstruerat? BMW Motorrad Integral ABS säkerställer inom körfysikens ramar körstabilitet på alla sorters underlag. Systemet är inte optimerat för de speciella krav som uppstår vid extrema tävlingsvillkor i terräng eller på tävlingsbanor. Särskilda situationer För att kunna identifiera om hjulen tenderar att låsas, jämförs bland annat fram- och bakhjulets varvtal. Identifieras osannolika värden under en längre tid, avaktiveras ABS-funktionen av säkerhetsskäl och ett ABS-fel in-

93 z Teknik i detalj dikeras. Förutsättning för felmeddelandet är att självdiagnosen har avslutats. Förutom problem med BMW Motorrad Integral ABS kan även ovanliga körtillstånd förorsaka ett felmeddelande. Ovanliga körtillstånd: Varmkörning på central- eller hjälpstödet i friläge eller med ilagd växel. Låst bakhjul vid motorbromsning under en längre tid, t ex vid körning nedför på löst underlag. Visas ett felmeddelande på grund av ett av ovanstående körtillstånd, kan ABS-funktionen åter aktiveras genom att tändningen kopplas från och till. Vilken roll spelar regelbundet underhåll? För att tekniska system ska kunna fungera felfritt måste de underhållas. För att vara säker på att BMW Motorrad Integral ABS alltid är i optimalt tillstånd, måste de föreskrivna serviceintervallerna absolut följas. Reserver för säkerheten Det faktum att motorcykeln är utrustad med BMW Motorrad Integral ABS får inte föranleda dig att ta större risker i trafiken. Systemet är i första hand en säkerhetsreserv för nödsituationer. Var försiktig i kurvor! Inte ens BMW Motorrad Integral ABS kan sätta de fysikaliska lagar ur spel som gäller vid bromsning i kurvor. Motorstyrning med BMW Motorrad DTC med dynamisk traktionskontroll (DTC) FE Hur fungerar DTC? BMW Motorrad DTC jämför fram- och bakhjulets rotationshastighet. Med hjälp av hastighetsskillnaden beräknas hjulspinnet och därmed stabilitetsreserverna i bakhjulet. När en spinngräns överskrids anpassar motorstyrningen motorvridmomentet. Trots sin sinnrika konstruktion kan DTC inte upphäva fysikaliska lagar. Det är alltid föraren som ansvarar för att körstilen anpassas till trafiken. Det extra säkerhetssystemet får därför inte leda till ökat risktagande. 6 91

94 6 92 Teknik i detalj z Hur är BMW Motorrad DTC konstruerat? BMW Motorrad DTC är ett hjälpsystem för föraren vid körning på allmänna vägar. Speciellt i körfysikens gränsområde påverkar föraren tydligt DTC-systemets reglermöjligheter (viktförskjutning i kurvor, löst bagage). Systemet är inte optimerat för de speciella krav som uppstår vid extrema tävlingsvillkor i terräng eller på tävlingsbanor. I dessa fall kan BMW Motorrad DTC kopplas från. Trots sin sinnrika konstruktion kan DTC inte upphäva fysikaliska lagar. Det är alltid föraren som ansvarar för att körstilen anpassas till trafiken. Det extra säkerhetssystemet får därför inte leda till ökat risktagande. Särskilda situationer När motorcykelns lutning tilltar, avtar enligt de fysikaliska lagarna accelerationsförmågan allt mer. Vid körning ut ur mycket skarpa kurvor är det därför möjligt att accelerationen minskar. För att kunna identifiera att bakhjulet spinner eller sladdar jämförs bland annat fram- och bakhjulets varvtal och tas hänsyn till lutningen. Identifieras dessa värden under en längre tid som orimliga, används ett ersättningsvärde för lutningen eller kopplas DTC-funktionen från. I sådana fall visas ett DTC-fel. Förutsättning för felmeddelandet är att självdiagnosen har avslutats. Vid följande ovanliga körtillstånd kan ett felmeddelande för BMW Motorrad DTC uppkomma. Ovanliga körtillstånd: Körning på bakhjulet (wheelie) under en längre tid med DTC avaktiverat. Spinn i bakhjulet med handbromsen indragen (burn out). Varmkörning på ett hjälpstöd i friläge eller med inlagd växel. Om framhjulet förlorar väggreppet vid extrem acceleration, reducerar DTC motorvridmomentet, tills framhjulet åter har kontakt med vägbanan. I detta fall rekommenderar BMW Motorrad att man släpper på gasen, så att motorcykeln åter stabiliseras så snabbt som möjligt. Vid halka får gashandtaget aldrig plötsligt vridas tillbaka helt, utan att kopplingen samtidigt dras in. Vid motorbromsningen kan bakhjulet låsas och motorcykeln därmed bli instabil. Denna situation

95 z Teknik i detalj kan inte kontrolleras av BMW Motorrad DTC. Däcktryckskontroll RDC med däcktryckskontroll (RDC) FE Funktion I varje däck sitter en sensor, som mäter lufttemperaturen och lufttrycket inuti däcket och sänder informationen till styrenheten. Sensorerna är försedda med en kontakt, som gör att mätvärdena överförs först vid hastigheter över ca 30 km/h. Innan däcktrycket tas emot första gången visas "--" för varje däck på displayen. När motorcykeln står stilla sänder sensorerna de uppmätta värdena i ytterligare ca 15 minuter. Om en RDC-styrenhet är monterad, men hjulen inte har några sensorer, visas ett felmeddelande. Temperaturkompensation Däcktrycket är beroende av temperaturen; det ökar vid stigande däcktemperatur och sjunker vid avtagande däcktemperatur. Däcktemperaturen är beroende av omgivningstemperaturen samt körstilen och körtiden. Däcktrycken indikeras temperaturkompenserat på multifunktionsdisplayen, gällande för däcktemperatur 20 C. Lufttryckspumparna på bensinstationerna genomför ingen temperaturkompensation, utan det uppmätta däcktrycket är beroende av däcktemperaturen. Därför överensstämmer dessa värden i regel inte med multifunktionsdisplayens värden. Ju varmare däcket är, desto mer överstiger lufttryckspumparnas värde displayens värde. Anpassning av däcktryck Jämför RDC-värdet på multifunktionsdisplayen med värdet på instruktionsboksomslagets baksida. På bensinstationen ska däcken pumpas med skillnaden mellan de båda värdena. Exempel: Enligt instruktionsboken ska däcktrycket vara 2,9 bar, på multifunktionsdisplayen indikeras 2,7 bar. Alltså saknas 0,2 bar. Lufttryckspumpen på bensinstationen visar 2,5 bar. Detta värde måste ökas med 0,2 bar till 2,7 bar, för att få rätt däcktryck. Electronic Suspension Adjustment ESA II med Electronic Suspension Adjustment (ESA) FE 6 93

96 6 94 Teknik i detalj z Chassianpassningar När motorcykeln står stilla måste först det lasttillstånd som motsvarar motorcykelns last väljas. Utifrån det körläge som sedan väljs görs inställningar av dämpning på de båda fjäderbenen samt av fjädring och fjäderfaktor på det bakre fjäderbenet. Om det valda körläget ändras, anpassas förutom dämpningen för de både fjäderbenen också fjäderfaktorn för det bakre fjäderbenet. På detta sätt kan en mycket exakt anpassning av chassit till alla körtillstånd genomföras under pågående körning. Kombinationen av fjäderbas, dämpning och fjäderfaktor möjliggör en chassigeometri som alltid passar. Det statiska normalläget bibehålls nästan också i drivningsläget. De olika kör- och lasttillstånden kompenseras, så att motorcykelns körförhållande förblir kontant. Det som möjliggör en elektrisk förändring av fjäderfaktorn är kombinationen av en vanlig spiralfjäder med ett plastelement (Elastogran), vars utdragning i sidled kan begränsas elektrohydrauliskt via en flyttbar hylsa. Ju tajtare hylsan omsluter plastelementet, desto starkare begränsas dess utdragning, vilket betyder att fjäderfaktorn stiger. Den högsta fjäderfaktorn uppnås när hylsan fullständigt innesluter plastelementet och sitter på stålfjädern. På motsvarande sätt blir fjäderfaktorn mindre, ju mindre hylsan begränsar plastelementets utdragning.

97 z Tillbehör Tillbehör Allmänna anvisningar Eluttag Navigationsutrustning Väskor Toppbox

98 7 96 Tillbehör z Allmänna anvisningar BMW Motorrad rekommenderar att du använder reservdelar och tillbehör till motorcykeln som godkänts av BMW. För original BMW-reservdelar och tillbehör, andra produkter som godkänts av BMW och kvalificerad rådgivning är din BMW Motorrad-återförsäljare rätt kontakt. Dessa delar och produkter är utprovade av BMW med avseende på säkerhet, funktion och duglighet. För dessa övertar BMW fullt produktansvar. För delar och tillbehörsprodukter, som inte godkänts av BMW, kan BMW däremot inte överta något ansvar. Observera anvisningarna om hjuldimensionernas betydelse för stabilitetssystemen ( 115). BMW Motorrad kan inte bedöma om främmande produkter kan användas till BMW-motorcyklar utan säkerhetsrisk. Även om delarna är typgodkända är detta inte någon tillräcklig garanti. Sådana provningar uppfyller inte alltid kraven för BMW-motorcyklarna och är därför delvis inte tillräckliga. Använd endast reservdelar och tillbehör som godkänts av BMW för din motorcykel. Observera vid alla tekniska modifieringar vad som föreskrivs enligt registreringsbestämmelserna. Eluttag Användningsföreskrifter för eluttag: Automatisk frånkoppling Om denna varningssymbol visas är fordonets nätspänning för låg. Eventuellt kopplas eluttagen ifrån tillfälligt. När man startar motorcykeln och när maximalt tillåten belastning (enligt Tekniska data) överskrids, kopplas eluttagen också ifrån. Om flera eluttag används får totalströmmen inte överskrida den maximala tillåtna belastningen. Manövrera extraapparater Extraapparater som försörjs av ett eluttag kan endast kopplas till när tändningen är tillkopplad. Om tändningen sedan kopplas ifrån, kopplas även eluttagen ifrån vid hög belastning. Vid låg belastning fortsätter dock eluttagen att vara tillkopplade en viss tid.

99 z Tillbehör Kabeldragning Kablar från eluttag till extrautrustning måste dras på så sätt att den inte hindrar föraren inte försämrar styrning och köregenskaper inte kan klämmas fast Navigationsutrustning med förberedelse navigationsutrustning FE med navigationssystem Tbh Montera navigationsutrustning Koppla till tändningen. Tryck på knappen 1, för att komma åt öppningen för navigationsutrustningen. Skyddet öppnas, vindrutan förs till övre ändläget. Dra skyddet uppåt så långt det går. Tryck ut skyddet 2 bakifrån. Tryck på låset 3 och ta bort skyddet Sätt först i navigationsutrustningen i hållaren 5, tryck sedan i den i låset 6.

100 7 98 Kontrollera att navigationsutrustningen sitter fast ordentligt i hållaren. Tryck in hållaren med navigationsutrustningen på skyddet 7 i öppningen, tills den hakar i. Dra skyddet uppåt så långt det går. Tryck in hållaren på skyddet 7 i öppningen, tills den hakar i. Tillbehör z Demontera navigationsutrustning Koppla till tändningen. Tryck på knappen 1, för att komma åt öppningen för navigationsutrustningen. Skyddet öppnas, vindrutan förs till övre ändläget. Tryck på låset 3, dra navigationsutrustningen framåt ur hållaren 6 och lyft ut den uppåt. Montera på skyddet 4. Sätt på skyddet 2. Manövrera navigationsutrustning Koppla vid behov till navigationsutrustningen. Öppna menyn Navigation.

101 z Tillbehör Manövreringsmöjligheterna för navigationsutrustningen visas. Page: Växling sker mellan vyerna huvudmeny, karta och färddator. Zoom +: Utför funktioner som är markerade med ett+inavigationssystemet. På kartvisningen förstoras t ex kartsektionen. Zoom : Utför funktioner som är markerade med ett - i navigationssystemet. På kartvisningen minskas t ex kartsektionen. Speak: Senaste navigationskommandot upprepas. Kommandot avges även om funktionen för automatiskt röstkommando är frånkopplad i inställningarna för navigationssystemet. Mute: Automatiska röstkommandon kopplas till/från. Display Off: Navigationsutrustningens display kopplas till/från. Välj önskad funktion och utför den genom att trycka multireglaget åt höger. Specialfunktioner På grund av integreringen av BMW Motorrad Navigator IV i modellserien K 1600 GT/L finns det avvikelser i vissa beskrivningar i navigatorns bruksanvisning. Trafikradio (TMC) Om det finns ett audiosystem installerat i motorcykeln, överför det trafikmeddelandena till navigatorn. Symbolen som beskrivs i navigatorns bruksanvisning visas på displayen. Det går inte att ta emot avgiftsbelagda trafikmeddelanden med BMW Motorrad audiosystemet. Bränslereservvarning I inställningarna för bränslemätaren kan man fastställa hur lång sträcka som körs per tankpåfyllning. Eftersom motorcykeln informerar navigatorn om återstående räckvidd med aktuell bränslenivå, behöver man inte längre ange detta värde. Klockslag och datum Klockslag och datum överförs från navigatorn till motorcykeln. Överföringen av dessa data till kombiinstrumentet måste aktive- 7 99

102 7 100 Tillbehör z ras i användarinställningarna för motorcykeln. Säkerhetsinställningar BMW Motorrad Navigator IV kan skyddas mot obehörig användning med en fyrsiffrig PIN-kod (Garmin Lock). Om denna funktion aktiveras medan navigatorn är installerad i fordonet och tändningen är tillkopplad, får du en fråga huruvida detta fordon ska läggas till i listan över säkrade fordon. Om du svarar "Ja" på denna fråga, så sparar navigatorn ramnumret för detta fordon. Max fem ramnummer kan sparas. Om navigatorn sedan kopplas till genom tillkoppling av tändningen i ett av dessa fordon, så behöver PIN-koden inte längre anges. Om navigatorn demonteras från motorcykeln i tillkopplat läge, efterfrågas PIN-koden av säkerhetsskäl. Bildskärmens ljusstyrka Ljusstyrkan hos en installerad bildskärm är fast inställd. En manuell inmatning kan inte göras. Väskor Öppna väska med centrallås FE Öppna vid behov centrallåset. Vrid nyckeln i väsklåset till punktens läge. Tryck låscylindern 1 nedåt. Upplåsningsspaken 2 hoppar upp. Dra upp upplåsningsspaken helt och öppna väsklocket.

103 z Tillbehör Låsa väska Ta bort väska Väskan är lossad och kan tas bort. 7 Montera väska Fäll upp bärhandtaget till ändläge. 101 Dra upp upplåsningsspaken 2 helt. Stäng väsklocket och tryck fast det. Kontrollera att ingenting av innehållet kläms fast. Tryck ner upplåsningsspaken 2 tills den låses. Vrid nyckeln i väsklåset till läget LOCK och ta ut den. Vrid nyckeln i väsklåset till läget RELEASE. Bärhandtaget hoppar ut. Sätt in väskan i hållarna 4. Dra upp bärhandtaget 3 helt.

104 7 Dra upp upplåsningsspaken helt och öppna toppboxlocket. 102 Låsa toppbox Tillbehör z Tryck ned bärhandtaget 3 så att det låses. Vrid nyckeln i väsklåset till läget LOCK och ta ut den. Toppbox med toppbox Tbh Öppna toppbox med centrallås FE Öppna vid behov centrallåset. Vrid nyckeln i toppboxlåset till punktens läge. Tryck låscylindern 1 framåt. Upplåsningsspaken 2 hoppar upp. Dra upp upplåsningsspaken 2 helt. Stäng toppboxlocket och håll fast det. Kontrollera att ingenting av innehållet kläms fast. Tryck ner upplåsningsspaken 2 tills den låses. Vrid nyckeln på toppboxlåset till läget LOCK och dra ur den.

105 z Tillbehör Ta bort toppbox Koppla ifrån tändningen. Demontera förarsadeln. ( 59). Lirka ut kontakten på toppboxens sida bakåt. Öppna toppboxen. Töm vid behov toppboxen och lyft ut golvmattan Skruva ur skruvarna 1. Dra passagerarsadeln en aning framåt och lyft upp den. Lossa kontaktanslutningen 2 till sadelvärmen och ta av passagerarsadeln. Lägg sadeln med klädseln nedåt på en ren yta. För skjutregeln 2 utåt och håll kvar den. För vridregeln 3 i pilens riktning till läget RELEASE. Upplåsningsvarningen 4 visas. Stäng toppboxen. Lossa stickkontakten 1.

106 7 104 Tillbehör z Lyft upp toppboxen bak och ta bort den från bagagehållaren. Montera toppbox Töm vid behov toppboxen och lyft ut golvmattan. Sätt i toppboxen i bagagehållaren. Öppna toppbox ( 102). och tryck toppboxen nedåt vid bakkanten. Upplåsningsvarningen 4 visas inte längre. Om upplåsningsvarningen fortfarande visas är toppboxen inte ordentligt låst. Kontrollera att toppboxen sitter rätt i bagagehållaren. Dra anslutningskabeln framåt i kabelstyrningen 5. För vridregeln 3 till ändläget i pilens riktning till läget LOCK

107 z Tillbehör Lirka in kabeln i lägena 6. Anslut stickkontakten 1. Skjut in passagerarsadeln under hållarna 3 och fäll ner den. Stäng kontaktanslutningen 2 till sadelvärmen. Skruva i skruvarna 1.

108 7 106 Tillbehör z

109 z Underhåll Underhåll Allmänna anvisningar Verktygsutrustning Motorolja Bromssystem Kylvätska Koppling Fälgar och däck Hjul Framhjulsstöd Starthjälp Lampor Batteri Säkringar

110 8 108 Underhåll z Allmänna anvisningar I kapitlet Underhåll beskrivs hur du snabbt och enkelt själv kan kontrollera och byta ut slitagedelar. Om du måste tänka på speciella åtdragningsmoment vid monteringen, finns dessa angivna. En översikt över alla nödvändiga åtdragningsmoment finner du i kapitlet "Tekniska data". Informationer om ytterligare underhålls- och reparationsarbeten finner du i reparationshandboken för din motorcykel på DVD, som du kan köpa hos din BMW Motorradåterförsäljare. För att kunna genomföra vissa av de beskrivna arbetena behövs det speciella verktyg och goda fackkunskaper. Vänd dig i tveksamma fall till en auktoriserad verkstad, helst till din BMW Motorrad-återförsäljare. Verktygsutrustning 1 Skruvmejselgrepp 2 Skruvmejselinsats med utbytbart mejselblad Med kryssblad och Torx T25 Ställa in bakhjulets dämpning ( 66). 3 Torxnyckel T25/T30 T25 på den korta skänkeln, T30 på den långa skänkeln Byte av helljuslampa ( 124). Demontera nummerskyltshållare. Motorolja Kontrollera motoroljenivån Vid för lite motorolja kan motorn blockeras, vilket kan förorsaka en olycka. Kontrollera därför att oljenivån stämmer. Oljenivån är beroende av oljetemperaturen. Ju högre temperaturen är, desto högre är oljenivån i oljetråget. Om oljenivån kontrolleras när motorn är kall eller när motorcykeln endast har körts en kort sträcka, stämmer inte nivån och fel mängd fylls på. Kontrollera alltid oljenivån efter en längre körning. Då kan du vara säker på att den stämmer. Ställ den driftvarma motorcykeln på centralstödet på ett jämnt och fast underlag.

111 z Underhåll Låt motorn gå på tomgång tills fläkten startar och låt den därefter gå i ytterligare en minut. Stäng av motorn och vänta ca en minut, så att oljan kan samlas. Rengör området runt oljepåfyllningsöppningen. Ta av oljestickan 1 och torka av den med en torr trasa. Sätt in oljestickan i oljepåfyllningsöppningen utan att skruva in den. Ta bort oljestickan och kontrollera oljenivån. Korrekt motoroljenivå Mellan MIN- och MAX-markeringen (Driftvarm motor) Om oljenivån ligger under MINmarkeringen: Fylla på motorolja ( 109). Om oljenivån ligger över MAXmarkeringen: Låt justera oljenivån hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad -återförsäljare. Sätt i oljestickan. Fylla på motorolja Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Rengör området runt påfyllningsöppningen. Ta ur oljestickan 1. Både för lite och för mycket motorolja kan skada motorn. Kontrollera därför att oljenivån stämmer. Fyll på motorolja upp till angiven nivå

112 8 110 Kontrollera motoroljenivån ( 108). Sätt i oljestickan. Bromssystem Kontrollera bromsbeläggen fram Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Underhåll z Kontroll av bromsfunktion Dra in bromshandtaget. Du måste känna en tydlig tryckpunkt. Trampa på bromspedalen. Du måste känna en tydlig tryckpunkt. Om inga entydiga tryckpunkter kan kännas: Vid felaktigt utförda arbeten på bromssystemet kan driftsäkerheten inte garanteras. Låt alla arbeten på bromssystemet utföras av fackpersonal. Låt en auktoriserad verkstad kontrollera bromsarna, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. Gör en visuell kontroll av bromsbeläggens tjocklek på vänster och höger sida. Titta på bromsbeläggen 1 mellan hjulet och framhjulsstyrningen. Bromsbeläggsslitagegräns fram min 1,0 mm (Endast friktionsbelägg utan fästplatta. Slitagemarkeringarna (skåror) måste synas tydligt.) Om slitagemarkeringarna inte syns tydligt längre: Om minsta tillåtna beläggtjocklek underskrids, minskar bromseffekten och bromsen kan skadas. För att garantera bromssystemets driftsäkerhet, får minsta

113 z Underhåll tillåtna bromsbeläggtjocklek inte underskridas. Byt ut bromsbeläggen hos en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. Kontroll av bromsbelägg bak Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Kontrollera bromsbeläggens tjocklek visuellt. Titta på bromsbeläggen underifrån 1. Bromsbeläggsslitagegräns bak min 1,0 mm (Endast friktionsbelägg utan fästplatta. Slitagemarkeringarna (skårorna) måste vara fria.) Om slitagemarkeringen inte längre syns: Om minsta tillåtna beläggtjocklek underskrids, minskar bromseffekten och bromsen kan skadas. För att garantera bromssystemets driftsäkerhet, får minsta tillåtna bromsbeläggtjocklek inte underskridas. Byt ut bromsbeläggen hos en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. Kontrollera bromsvätskenivån fram Vid för litet bromsvätska i bromsvätskebehållaren kan det komma in luft i bromssystemet. Då reduceras bromseffekten avsevärt. Kontrollera bromsvätskenivån regelbundet. Ställ motorcykeln på centralstödet på ett jämnt och fast underlag

114 8 en BMW Motorrad-återförsäljare. 112 Underhåll z Kontrollera bromsvätskenivån i bromsvätskebehållaren fram 1. Genom slitaget på bromsbeläggen sjunker bromsvätskenivån i bromsvätskebehållaren. Den sänkta vätskenivån balanseras med en synlig svart gummibälg. Bromsvätskenivå fram Bromsvätska (DOT4) Bromsvätskenivån får inte ligga under MIN-markeringen. (Bromsvätskebehållaren vågrätt, motorcykeln stående rakt och med styret rakt) Om bromsvätskenivån har sjunkit under den tillåtna nivån: Låt en auktoriserad verkstad åtgärda felet snarast möjligt, helst Om underkanten på den svarta bälgen i bromsvätskebehållaren befinner sig under MAX-markeringen: Kontrollera bromsbeläggen fram ( 110). Kontrollera bromsvätskenivån bak Vid för litet bromsvätska i bromsvätskebehållaren kan det komma in luft i bromssystemet. Då reduceras bromseffekten avsevärt. Kontrollera bromsvätskenivån regelbundet. Ställ motorcykeln på centralstödet på ett jämnt och fast underlag.

115 z Underhåll Kylvätska Kontroll av kylvätskenivå Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Låt motorn svalna Kontrollera bromsvätskenivån på bromsvätskebehållaren bak 1. Genom slitaget på bromsbeläggen sjunker bromsvätskenivån i bromsvätskebehållaren. Bromsvätskenivå bak Bromsvätska (DOT4) Bromsvätskenivån får inte ligga under MIN-markeringen. (Bromsvätskebehållaren vågrätt, motorcykeln står rakt) Om bromsvätskenivån har sjunkit under den tillåtna nivån: Låt åtgärda felet snarast möjligt hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorradåterförsäljare. Läs av kylvätskenivån på expansionskärlet 1.

116 8 114 Underhåll z Kylvätska, börnivå Mellan MIN- och MAX-markeringen på expansionskärlet (vid kall motor) Om kylvätskenivån har sjunkit under den tillåtna nivån: Låt en auktoriserad verkstad åtgärda felet snarast möjligt, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. Koppling Kontrollera kopplingsfunktionen Manövrera kopplingshandtaget. Du måste känna en tydlig tryckpunkt. Om ingen tydlig tryckpunkt känns: Låt kontrollera kopplingen hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Kontrollera kopplingsvätskenivån Ställ motorcykeln på centralstödet på ett jämnt och fast underlag. Ställ styret rakt. Kontrollera kopplingsvätskenivån i behållaren 1. Vid slitage på kopplingen stiger vätskenivån i kopplingsvätskebehållaren. Kopplingsvätskenivå (visuell kontroll) Kopplingsvätskans nivå får inte sjunka. Om kopplingsvätskenivån har sjunkit: Olämpliga vätskor kan skada kopplingssystemet. Ingen vätska får fyllas på.

117 z Underhåll Låt en auktoriserad verkstad åtgärda felet snarast möjligt, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. Fälgar och däck Kontrollera fälgar Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Kontrollera om det syns några skador på fälgarna. Låt en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad-återförsäljare, kontrollera och vid behov byta ut skadade fälgar. Kontroll av däckens mönsterdjup Motorcykelns körförhållande kan förändras negativt redan innan däcken har slitits ned till minsta tillåtna mönsterdjup. Byt däcken redan innan de har slitits ned till minsta tillåtna mönsterdjup. Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Däckens mönsterdjup ska mätas i huvudprofilspåren där slitagemarkeringarna sitter. På alla däck finns det slitagemarkeringar integrerade i huvudprofilspåren. När mönsterdjupet har slitits ner ända till markeringarna, är däcket helt nedslitet. Markeringarnas läge är angivna på däckkanten, t ex med bokstäverna TI, TWI eller med en pil. Om minsta tillåtna mönsterdjup har nåtts: Byt däcket. Hjul Rekommenderade däck För varje däckdimension har BMW Motorrad testat och godkänt vissa däckfabrikat. BMW Motorrad kan inte bedöma om andra däck är lämpliga och kan därför inte heller garantera att de uppfyller säkerhetskraven. BMW Motorrad rekommenderar att endast använda däck som testats av BMW Motorrad. Utförlig information får du hos din BMW Motorrad-återförsäljare eller på Internet på " Hjuldimensionernas betydelse för körstabilitetssystemen Hjuldimensionerna spelar en stor roll för stabilitetssystemen ABS och DTC. Det är framför allt hjulens diameter och bredd som används i styrenheten som utgångspunkt för alla viktiga beräkningar. Om hjul med en annan dimension än standardhjulen monteras, kan det uppstå graverande fel i systemens reglering. Även sensorhjulen för hjulvarvtalsidentifieringen måste passa till 8 115

118 8 116 Underhåll z de monterade stabilitetssystemen och får inte bytas ut. Om du vill montera andra hjul på din motorcykel, bör du först rådgöra med en auktoriserad verkstad, helst med en BMW Motorrad-återförsäljare. I vissa fall kan datainformationen som är lagrad i styrenheterna anpassas till de nya hjuldimensionerna. RDC-dekal med däcktryckskontroll (RDC) FE RDC-sensorerna kan skadas vid felaktig demontering av däcket. Informera BMW Motorrad-återförsäljaren eller fackverkstaden om att hjulet är utrustat med en RDC-sensor. På motorcyklar med RDC sitter det en dekal på fälgen vid RDCsensorn. Kontrollera vid däckbyte att RDC-sensorn inte skadas. Upplys BMW Motorrad-återförsäljaren eller fackverkstaden om RDC-sensorn. Demontering av framhjul Ställ motorcykeln på centralstödet på ett jämnt och fast underlag. Skruva ur skruvarna 1 på vänster och höger sida. Dra ut framhjulskåpan framåt.

119 z Underhåll Lossa fästklammern 1 på sensorkabeln till bromsledningen. Ta bort kabelbandet 2. Klistra över de ställen på fälgarna som kan repas när bromsoken demonteras. När bromsbeläggen är demonterade är det möjligt att de trycks ihop så mycket att det inte går att sätta på dem på bromsskivan vid monteringen. Manövrera inte handbromshandtaget när bromsoken är demonterade. Skruva ur bromsokens skruvar 3 på vänster och höger sida. Tryck isär bromsbeläggen 4 något genom att vrida bromsoket 5 mot bromsskivorna 6. Dra försiktigt av bromsoken bakåt och utåt från bromsskivorna.

120 8 118 Underhåll z Skruva ur skruven 1 och ta ut ABS-sensorn från hålet. Lyft upp motorcykeln fram, så att framhjulet roterar fritt. BMW Motorrad rekommenderar att du använder BMW Motorrad framhjulsstödet för att lyfta upp motorcykeln. Montering av framhjulsstöd ( 122). Den vänstra axelskruven fixerar gängbussningen i framhjulsupphängningen. En dåligt riktad gängbussning ger fel avstånd mellan ABS-givarringen och ABS-givaren och leder därmed till fel i ABS-funktionerna eller till att ABS-givaren förstörs. För att kunna garantera ett korrekt riktläge av gängbussningen ska man inte lossa eller demontera den vänstra axelklämskruven. Lossa höger axelklämskruv 2. Ta bort stickaxeln 3 samtidigt som du stöttar upp hjulet. Rulla ut framhjulet framåt. Montera framhjul Om ett annat hjul än standardhjulet monteras, kan det uppstå funktionsfel vid ABSoch DTC-regleringarna. Observera anvisningarna om hjuldimensionernas inverkan på stabilitetssystemen ABS och DTC i början av detta kapitel. Skruvförband som skruvats åt med fel åtdragningsmoment kan lossna eller förorsaka skador på skruvförbandet. Låt alltid kontrollera åtdragningsmomenten hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Framhjulet måste monteras i rotationsriktningen. Observera rotationsriktningspilarna på däcket eller fälgen.

121 z Underhåll Rulla in framhjulet i framhjulsstyrningen. Ta bort framhjulsstödet Lyft upp framhjulet och skruva i stickaxeln 3 med åtdragningsmoment. Insticksaxel i gängbussning (hjulupphängning) 50 Nm Dra åt höger axelklämskruv 2 med rätt åtdragningsmoment. Klämskruv insticksaxel på hjulupphängning 19 Nm Sätt in ABS-sensorn i hålet och skruva i skruven 1. Sätt på bromsoken på bromsskivorna. Skruva i fästskruvarna 3 på vänster och höger sida och dra åt dem med åtdragningsmoment. 28 Nm Bromsok fram på bärarm

122 8 120 Underhåll z Haka i fästklammern 1 på sensorkabeln till bromsledningen. Sätt fast ett nytt buntband 2. Ta bort maskeringen på fälgen. Dra in handbromsen kraftigt några gånger, tills du känner en tryckpunkt. Sätt fast framhjulskåpan och skruva i skruvarna 1 till vänster och höger. Demontera bakhjul Ställ motorcykeln på centralstödet på ett jämnt och fast underlag. Ta bort väskan om sådan finns. Skruva ur skruvarna 1 på vänster och höger sida. Ta av nummerskyltshållare. Lägg i ettans växel.

123 z Underhåll Risk för brännskador av hett avgassystem. Rör inte vid avgassystemet utan fortsätt först när avgassystemet har svalnat. Skruva ur bakhjulets fem hjulbultar 1 samtidigt som du stöttar upp hjulet. Ställ ned bakhjulet på marken och rulla ut det bakåt. Montera bakhjul Om ett annat hjul än standardhjulet monteras, kan det uppstå funktionsfel vid ABSoch DTC-regleringarna. Observera anvisningarna om hjuldimensionernas inverkan på stabilitetssystemen ABS och DTC i början av detta kapitel. Skruvförband som skruvats åt med fel åtdragningsmoment kan lossna eller förorsaka skador på skruvförbandet. Låt alltid kontrollera åtdragningsmomenten hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Rulla in bakhjulet till bakhjulsfästet och sätt på det. Montera de fem hjulbultarna 1 och dra fast dem korsvis med rätt åtdragningsmoment. Bakhjul på hjulfläns Åtdragningsordningsföljd: Dra åt korsvis 60 Nm 8 121

124 8 122 Underhåll z Sätta fast nummerskyltshållare. Sätt i skruvarna 1 till vänster och höger. lyfts upp med BMW Motorradframhjulsstödet. Använd stödet med verktygsnummer ( ) med framhjulsfäste ( ). Ställ motorcykeln på centralstödet på ett jämnt och fast underlag. Ställ in önskad höjd på framhjulsstödet med hjälp av fixeringsstiften 3. Rikta in framhjulsstödet rakt mot framhjulet och skjut in det mot framaxeln. Framhjulsstöd Montering av framhjulsstöd BMW Motorrad-framhjulsstödet är inte konstruerat för att hålla motorcyklar utan centralstöd eller andra hjälpstöd. Om motorcykeln endast står på framhjulsstödet och bakhjulet, kan den välta. Ställ motorcykeln på centralstödet eller ett hjälpstöd innan den Lossa inställningsskruvarna 1. Skjut ut de båda fästbultarna 2, så att framhjulsstyrningen passar in däremellan. Sensorringen till BMW Motorrad Integral ABS kan skadas. Skjut endast in fästbulten så långt att den inte rör vid sensorringen. Skjut in de båda fästbultarna 2 genom trekanterna på bromsoksfästet så långt att framhju-

125 z Underhåll let fortfarande kan rullas igenom. Dra åt inställningsskruvarna 1. När motorcykeln står på centralstödet: Lyfts motorcykeln upp för mycket fram, släpper stödet från marken och motorcykeln kan tippa över åt sidan. Kontrollera att stödet står kvar på marken när motorcykeln lyfts upp. Tryck ned framhjulsstödet jämnt så att motorcykeln lyfts upp. Starthjälp Elkablarna till uttaget tål inte den belastning som krävs vid starthjälp. För hög ström kan förorsaka kabelbrand eller skador i motorcykelns elektroniksystem. Använd därför inte motorcykelns eluttag vid starthjälp. Om man rör vid de spänningsförande delarna i tändsystemet när motorn går kan man få elektriska stötar. Vidrör inga delar av tändsystemet med motorn i gång. Om startkablarnas polklämmor av misstag kommer i beröring med motorcykeln kan det bli kortslutning. Använd endast startkablar med helisolerade polklämmor. Starthjälp med spänning över 12 V kan skada motorcykelns elektroniksystem. Batteriet i det strömgivande fordonet måste ha en spänning på 12 V. Skilj inte batteriet från spänningsnätet vid starthjälp. Demontera förarsadeln. ( 59). Låt motorn i det strömgivande fordonet vara igång under starthjälpen. Anslut först den röda startkabeln till det tomma batteriets pluspol och det strömgivande batteriets pluspol. Kläm fast den svarta startkabeln på det strömgivande batteriets minuspol och därefter på det tomma batteriets minuspol. Starta motorn i motorcykeln med det tomma batteriet som vanligt. Om motorn inte startar måste du, för att skydda startmotorn och det strömgivande batteriet, vänta några minuter innan du försöker igen

126 8 124 Underhåll z Låt båda motorerna gå i några minuter innan du lossar startkablarna. Ta först bort startkabeln från minuspolen och sedan från pluspolen. Montering av förarsadel ( 59). Lampor Byte av helljuslampa Följande arbetsmoment beskriver bytet av vänster helljuslampa. Motsvarande tillvägagångssätt gäller för byte av höger helljuslampa. Dra vindströmningsfördelaren 1 utåt. Skruva ur skruven 2 och ta av sidoskyddet 3 bakåt. Koppla till tändningen och se till att vindrutan är helt uppe vid ändläget. Skruva ur skruven 2 och dra av handskyddet 3 åt sidan. Koppla ifrån tändningen och vänta tills vindrutan är i nedre läget. med audiosystem med förberedelse navigaionsutrustning FE Skruva ur skruvarna 1. Lyft ut högtalarenheten 2 bakåt. Skruva ur skruven 1.

127 z Underhåll Byt defekt glödlampa. Helljuslampa Skilj stickanslutningen 3. Dra av anslutningen 2. H7 / 12 V / 55 W Håll bara i sockeln för att undvika smuts på glaset i den nya glödlampan. Ta bort skydden 1 genom att vrida dem moturs. Lossa vänster och höger fjäderbygel 3 från fästet och fäll upp den. Ta bort glödlampan 4. Montera glödlampan 4 och kontrollera att klacken 5 är i rätt läge. Sätt i fjäderbygeln 3.

128 8 med audiosystem med förberedelse navigaionsutrustning FE 126 Underhåll z Sätt fast anslutningen 2. Stick ihop stickanslutningen 3. Skruva i skruvarna 1. Koppla till tändningen och se till att vindrutan är helt uppe vid ändläget. Montera skydden 1 genom att vrida dem medurs. Sätt i högtalarenheten i hållaren 4. Sätt på handskyddet 3 och skruva i skruven 2.

129 z Underhåll Koppla ifrån tändningen och vänta tills vindrutan är i nedre läget. Skruva i skruven 1. Sätt på sidoskyddet 3 och skruva i skruven 2. Justera vindströmningsfördelare 1. Batteri Underhållsanvisningar Fackmannamässig rengöring, laddning och förvaring ökar batteriets livslängd och är en förutsättning för eventuella garantikrav. Tänk på följande för att förbättra batteriets livslängd: Se till att batteriets ytor är rena och torra Öppna inte batteriet Fyll inte på vatten Observera anvisningarna på följande sidor angående laddning av batteriet Ställ inte batteriet upp och ner När batteriet är anslutet, urladdas det av elektroniksystemet (klocka osv). Detta kan medföra en djupurladdning av batteriet. I sådana fall gäller inte garantin. Om motorcykeln ska stå stilla i mer än fyra veckor bör man ansluta en underhållsladdare till batteriet. BMW Motorrad har utvecklat en underhållsladdare, som är speciellt anpassad till elektroniken i din motorcykel. Med den kan batteriet laddas, även när det är anslutet under längre körpauser. Mer information får du hos din BMW Motorrad-återförsäljare. Ladda anslutet batteri Om batteriet laddas direkt via batteripolerna när det är anslutet, kan motorcykelns elektroniksystem skadas. Lossa därför batteriet innan det laddas via batteripolerna. Om kontrollamporna och multifunktionsdisplayen är släckta när tändningen är tillkopplad, är batteriet helt urladdat (batterispänning under 9 V). Om ett helt urladdat batteri laddas via eluttaget kan elektroniksystemet skadas. Ett fullständigt urladdat batteri ska alltid laddas direkt via polerna på batteriet när det har lossats

130 8 128 Underhåll z Batteriet kan endast laddas via eluttaget med en lämplig laddare. Olämpliga batteriladdare kan förorsaka skador i motorcykelns elsystem. Använd alltid BMW-batteriladdare med nummer (220 V) resp (110 V). I tveksamma fall ska batteriet lossas och laddas direkt via polerna. Ladda det anslutna batteriet via eluttaget. Motorcykelns elektroniksystem identifierar ett helt urladdat batteri. I detta fall kopplas eluttaget från. Följ bruksanvisningen för batteriladdaren. Om du inte kan ladda batteriet via eluttaget, är det möjligt att laddaren inte passar till motorcykelns elektroniksystem. Lossa i så fall batteriet och ladda det direkt via polerna. Laddning av lossat batteri Ladda batteriet med en lämplig laddare. Följ bruksanvisningen för batteriladdaren. Lossa laddarens klämmor från batteripolerna när laddningen är klar. Vid längre körpauser måste batteriet underhållsladdas regelbundet. Observera därvid instruktionerna i bruksanvisningen för batteriet. Innan motorcykeln används igen måste batteriet fulladdas. Demontera batteri Demontera förarsadeln. ( 59). med stöldskyddssystem (DWA) FE Stäng av stöldskyddssystemet om det är på. Koppla ifrån tändningen. Om kablarna skiljs i fel ordning ökar risken för kortslutning. Kablarna måste anslutas i rätt ordning. Lossa först minuskabeln 1. Öppna sedan skyddet och lossa pluskabeln 2. Skruva ur skruvarna 3 och ta av hållarbygeln. Ta ut batteriet uppåt, vicka på det om det går trögt.

131 z Underhåll Montera batteri Sätt ner batteriet i batterifacket med pluspolen åt höger sett i körriktningen. Montering av förarsadel ( 59). Koppla till tändningen. Gå till menyn Settings -Time ochsettings - Date och ställ in klockslag och datum. Montering av förarsadel ( 59). Säkringarnas placering Säkringar Sätt i hållarbygeln, skruva i skruvarna 3. Om kablarna ansluts i fel ordning ökar risken för kortslutning. Ordningsföljden måste absolut följas. Anslut först batteriets pluskabel 2 och stäng skyddet. Anslut därefter batteriets minuskabel 1. Byte av säkringar Koppla ifrån tändningen. Demontera förarsadeln. ( 59). Om defekta säkringar överbryggas finns risk för kortslutning och därmed brand. Byt defekta säkringar mot nya. Byt ut den defekta säkringen enligt schemat. Låt kontrollera elsystemet hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare, om säkringarna bränns ofta A Fordonselektronik 2 40 A Fordonselektronik med Electronic Suspension Adjustment (ESA) FE ESA 3 30 A Motorelektronik 4 Öppnad säkringsdosa med följande tilldelning: -1 Används ej

132 8 130 Underhåll z -2 Används ej -3 Används ej -4 4 A Vänster styrarmatur med däcktryckskontroll (RDC) FE RDC med toppbox Tbh Toppbox-belysning -5 Används ej med förberedelse audiosystem och navigationsutrustning FE 7,5 Audiosystem -6 4 A Ljusräckviddsreglering med adaptivt kurvljus FE Kurvljusreglering -7 4 A Huvudrelä, kombiinstrument, tändningslås -8 används ej med stöldskyddssystem (DWA) FE eller med centrallås FE 7,5 A Stöldskyddssystem Centrallås

133 z Vård Vård Vårdprodukter Tvätt av motorcykeln Rengöra känsliga motorcykeldelar Lackvård Konservering Ställa av motorcykeln Idrifttagning av motorcykeln

134 9 132 Vård z Vårdprodukter BMW Motorrad rekommenderar att du använder de rengöringsoch vårdprodukter, som finns hos din BMW Motorrad-återförsäljare. BMW CareProducts, som testats i laboratorium och i praktiken, ger optimal vård och optimalt skydd för de material som används på motorcykeln. Använder du olämpliga rengöringsmedel och vårdprodukter kan motorcykelns delar skadas. Använd inte lösningsoch utspädningsmedel, kallrengöringsmedel, bränsle eller alkoholhaltiga rengöringsmedel vid rengöringen. Tvätt av motorcykeln BMW Motorrad rekommenderar att du blöter upp insektsrester och fastsittande smuts på lackerade delar med BMW insektsborttagningsmedel och sedan tvättar av dem. För att undvika fläckar, bör du inte tvätta motorcykeln i solen eller omedelbart efter kraftigt solsken. Särskilt under vintermånaderna bör motorcykeln tvättas ofta. Spola genast av vägsalt med kallt vatten. När motorcykeln har tvättats, körts genom vatten på vägarna eller i regnväder är det möjligt att bromsarna reagerar långsammare på grund av att bromsskivorna och bromsbeläggen är våta. Bromsa i god tid tills bromsskivorna och beläggen har torkat respektive har torrbromsats. Varmt vatten förstärker vägsaltets frätande egenskaper. Använd endast kallt vatten för att ta bort vägsalt. Det höga vattentrycket i högtryckstvättar (ångtvättstrålar) kan orsaka skador på tätningar, på det hydrauliska bromssystemet, på elsystemet och på sadeln. Använd därför inte ång- eller högtryckstvättar. Rengöra känsliga motorcykeldelar Plastdelar Om plastdelarna rengörs med olämpliga rengöringsmedel kan ytan skadas. Använd inte alkohol- och lösningsmedelshaltiga eller repande rengöringsmedel. Även skursvampar kan förorsaka repor. Kåpdelar Rengör kåporna med vatten och BMW plastrengöringsmedel.

135 z Vård Vindruta och strålkastarglas av plast Torka bort smuts och insekter med en mjuk svamp och mycket vatten. Blöt upp fastsittande smuts och insektsrester genom att lägga på en våt duk. Krom Tvätta av kromdelar noga med mycket vatten och BMW bilschampo, särskilt om de utsatts för vägsalt. Behandla därefter med krompolish. Kylare Rengör kylaren regelbundet, så att motorn inte överhettas på grund av otillräcklig kylning. Använd t ex en trädgårdsslang med lågt vattentryck. Kylarlamellerna kan lätt deformeras. Var därför försiktigt vid rengöringen av kylaren, så att lamellerna inte deformeras. Gummi Behandla gummidelar med vatten eller BMW gummimedel. Gummitätningarna kan skadas av silikonspray. Använd därför inte silikonspray eller andra silikonhaltiga skötselmedel. Lackvård Tvätta motorcykeln regelbundet för att undvika fläckar eller skador på lacken, särskilt om motorcykeln används i områden med hög luftförsmutsning eller naturliga föroreningar som t ex kåda eller pollen. I särskilt graverande fall måste lackytan rengöras omedelbart för att förhindra lackförändringar eller missfärgningar. Detta gäller t ex bränsle, olja, fett, bromsvätska och fågelspillning. Här rekommenderar vi BMW bilpolish eller BMW lackrengöringsmedel. När motorcykeln är nytvättad upptäcker man lätt eventuella fläckar på lackytan. Avlägsna sådana ställen omedelbart med ren bensin eller sprit på en mjuk trasa eller bomull. BMW Motorrad rekommenderar att du tar bort tjärfläckar med BMW tjärborttagningsmedel. Konservera därefter lacken på dessa ställen. Konservering BMW Motorrad rekommenderar att endast använda BMW bilvax eller medel, som innehåller carnauba- eller syntetiskt vax, vid konservering av lacken. Ett gott tecken på att lackeringen behöver vaxas är att vattnet vid tvätten inte längre samlas i små droppar som lätt rinner av

136 9 134 Vård z Ställa av motorcykeln Rengör motorcykeln. Demontera batteri ( 128). Spraya broms- och kopplingshandtag samt central- och sidostödslagren med ett lämpligt smörjmedel. Smörj in alla blanka och förkromade delar med syrafritt fett (vaselin). Ställ motorcykeln i en torr lokal och stötta upp den så att hjulen inte belastas. Idrifttagning av motorcykeln Avlägsna det utvändiga korrosionsskyddet. Rengör motorcykeln. Montera det laddade batteriet. Gå igenom checklistan före starten.

137 z Tekniska data Tekniska data Felsökningsschema Skruvförband Motor Bränsle Motorolja Koppling Växellåda Bakhjulsdrivning Chassi Bromsar Hjul och däck Elsystem Stöldskyddssystem Ram Mått Vikter Körvärden

138 0 136 Tekniska data z Felsökningsschema Motorn startar inte eller är svårstartad Orsak Sidostödet är utfällt Växel ilagd och kopplingen ej manövrerad Åtgärd Fäll in sidostödet. Bränsletanken tom Tanka ( 84). Batteriet tomt Lägg i friläget eller manövrera kopplingen Ladda batteriet.

139 z Tekniska data Skruvförband Framhjul Värde Giltig Bromsok fram på bärarm M8 x Klämskruv insticksaxel på hjulupphängning M8 x 30 Insticksaxel i gängbussning (hjulupphängning) M24 x 1,5 28 Nm 19 Nm 50 Nm Bakhjul Värde Giltig Bakhjul på hjulfläns M10 x 1,25 x 40 Dra åt korsvis 60 Nm

140 0 138 Tekniska data z Motor Motor Slagvolym 1649 cm 3 Cylinderdiameter Kolvslag Sexcylindrig fyrtakts-radmotor placerad i rät vinkel i förhållande till körriktningen med fyra ventiler per cylinder, två överliggande kamaxlar; vätskekylning, elektronisk bränsleinsprutning, integrerad sexväxlad kassettväxellåda, torrsumpsmörjning. 72 mm 67,5 mm Kompressionsförhållande 12,2:1 Märkeffekt 118 kw, Vid varvtal: 7750 min -1 med effektreducering FE 79 kw, Vid varvtal: 7750 min -1 Vridmoment 175 Nm, Vid varvtal: 5250 min -1 med effektreducering FE 150 Nm, Vid varvtal: 4750 min -1 Maxvarvtal max 8500 min -1 Tomgångsvarvtal 900 ±50 min -1, Driftvarm motor

141 z Tekniska data Bränsle rekommenderad bränslekvalitet Effektiv bränslevolym Bränslereservmängd Motorolja Påfyllningsmängd motorolja Blyfri bensin 95 oktan 95 ROZ/RON 89 AKI ca 24 l ca 4 l 4,5 l, Med filterbyte Produkter som rekommenderas av BMW Motorrad och godkända viskositetsklasser Castrol Power 1 Racing SAE 5W-40, API SL / JASO MA2-20 C SAE 5W-40, API SJ / JASO MA2-20 C SAE 10 W-50, API SJ / JASO MA2-20 C

142 0 140 Koppling Kopplingstyp Växellåda Flerlamells-våtkoppling Tekniska data z Växellådstyp Växellådsutväxlingar 6-växlad växellåda med klokoppling, integrerad i motorhuset 1,617, Primärutväxling 1,941 (33:17 kuggar), 1:a växeln 1,429 (30:21 kuggar), 2:a växeln 1,148 (31:27 kuggar), 3:e växeln 0,958 (23:24 kuggar), 4:e växeln 0,806 (25:31 kuggar), 5:e växeln 0,686 (24:35 kuggar), 6:e växeln 0,913 (21:23 kuggar), Vinkeldrev 1,258 (39:31 kuggar), Planettransmission

143 z Tekniska data Bakhjulsdrivning Bakhjulsdrivning, typ Bakhjulsupphängning, typ Kuggantal i vinkeldrev (utväxlingsförhållande) 2,75 (33:12) Axeldrivning med vinkeldrev Enarmssving i aluminiumgjutgods med BMW Motorrad Paralever Chassi Framhjul Framhjulsupphängning, typ Fjäderbenstyp fram med Electronic Suspension Adjustment (ESA) FE Fjädringsväg fram BMW Motorrad Duolever Centralfjäderben Centralfjäderben med elektriskt inställbar dämpning. 125 mm, vid hjulet

144 0 142 Tekniska data z Bakhjul Bakhjulsupphängning, typ Bakhjulsfjädring, typ med Electronic Suspension Adjustment (ESA) FE Fjädringsväg bak Bromsar Framhjulsbroms, typ Bromsbeläggsmaterial fram Bakhjulsbroms, typ Bromsbeläggsmaterial bak Enarmssving i aluminiumgjutgods med BMW Motorrad Paralever Centralfjäderben kopplat till länkagesystemet. Fjäderförspänning och dragstegsdämpning steglöst inställbara. Centralfjäderben kopplat till länkagesystemet. Elektriskt inställbar dämpning och fjäderförspänning/fjäderfaktor. 135 mm, vid hjulet Hydrauliskt manövrerad dubbelskivbroms med fasta fyrkolvsok och flytande bromsskivor Sintermetall Hydrauliskt manövrerad skivbroms med flytande 2-kolvsok och fast bromsskiva Organiska

145 z Tekniska data Hjul och däck Rekommenderade däckkombinationer Framhjul Framhjulstyp Framhjulets fälgstorlek 3,50" x 17" En översikt över godkända däck finns hos din BMW Motorrad-återförsäljare eller på internet på " Gjuten aluminiumfälg, MT H2 Däckbeteckning fram 120 / 70 ZR 17 Bakhjul Bakhjulstyp Bakhjulets fälgstorlek 6,00" x 17" Gjuten aluminiumfälg, MT H2 Däckbeteckning bak 190 / 55 ZR 17 Däcktryck Däcktryck fram Däcktryck bak 2,9 bar, Med kalla däck 2,9 bar, Med kalla däck

146 0 144 Tekniska data z Elsystem Tillåten belastning för eluttagen Batteri Batterityp Batteriets märkspänning Batteriets märkkapacitet Tändstift Tändstiftstillverkare och -beteckning Tändstiftets elektrodavstånd Lampor Helljuslampa Ljuskälla för halvljus Parkeringsljuslampa Bak-/bromsljuslampa Blinkerlampor fram Blinkerlampor bak max 10 A, alla eluttag totalt Gelbatteri 12 V 19 Ah NGK LMAR8AI-8 0,8 mm, Ny 1,0 mm, Slitagegräns H7 / 12 V / 55 W D1S / 35 W Ljusring, integrerad i strålkastaren LED LED LED

147 z Tekniska data Säkringar Säkringshållare 1 Säkringshållare 2 30 A, Motorelektronik 40 A, Kontaktplats vänster: fordonselektronik 40 A, Kontaktplats höger: fordonselektronik, ESA Säkringsdosa används ej, Kontaktplats 1 används ej, Kontaktplats 2 används ej, Kontaktplats 3 4 A, Kontaktplats 4: styrarmatur vänster, däcktryckskontroll (RDC), innerbelysning toppbox 7,5 A, Kontaktplats 5: audiosystem 4 A, Kontaktplats 6: ljusräckviddsreglering, adaptivt kurvljus 4 A, Kontaktplats 7: huvudrelä, kombiinstrument, tändningslås 7,5 A, Kontaktplats 8: stöldskyddssystem (DWA), centrallås

148 0 146 Tekniska data z Stöldskyddssystem med stöldskyddssystem (DWA) FE Stöldskyddssystem Aktiveringstid vid idrifttagning Larmtid Aktiveringstid mellan två larm Batterityp Fjärrkontroll Fjärrkontrollens räckvidd Signalfrekvens Överföringsfrekvens Batterityp och märkspänning 30 s 26 s 10 s CR 123 A 10 m 25 khz, Bredband 433,92 MHz CR 1632 Litium 3 V

149 z Tekniska data Ram Ram, typ Typskyltens placering Chassinumrets placering Mått Motorcykelns längd med toppbox Tbh Motorcykelns höjd Motorcykelns bredd Förarsäteshöjd med låg förarsadel FE Förarens innerbenslängd med låg förarsadel FE Gjuten lättmetall svetsad konstruktion med fastskruvad bakre ram av lättmetall Hjulupphängning fram höger Ramsidodel fram höger (bredvid påfyllningsröret för motorolja) 2324 mm, över bagagehållaren 2456 mm, över toppboxen 1440 mm, över vindrutan vid DIN-tomvikt 1000 mm, Med speglar 980 mm, utan speglar mm, Utan förare mm, Utan förare mm, Utan förare mm, Utan förare

150 0 148 Vikter Tomvikt Max tillåten totalvikt Max last 332 kg, Tjänstevikt enl DIN med väska, körklar, 90 % tankad, utan extrautrustning 540 kg 208 kg Tekniska data z Körvärden Maxhastighet >200 km/h

151 z Service Service BMW Motorrad Service BMW Motorrad Mobilitetstjänster Servicearbeten Servicebekräftelser Servicebekräftelser

152 1 150 Service z BMW Motorrad Service Genom vårt heltäckande servicenät tar vi på BMW Motorrad hand om din motorcykel i över 100 länder. BMW Motorrad -återförsäljarna har den information och det tekniska kunnande som behövs för att fackmässigt utföra alla service- och reparationsarbeten på din BMW. Närmaste BMW Motorrad -återförsäljare hittar du på vår hemsida " Vid felaktigt utförda serviceoch reparationsarbeten föreligger risk för följdskador och därmed förbundna säkerhetsrisker. BMW Motorrad rekommenderar att du låter utföra sådana arbeten på din motorcykel hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. För att säkerställa att din BMW alltid är i perfekt skick rekommenderar BMW Motorrad att du följer serviceintervallen för din motorcykel. Låt bekräfta alla genomförda service- och reparationsarbeten i kapitlet "Service" i denna instruktionsbok. Bevis på att motorcykeln genomgått regelbunden service är en förutsättning för goodwill-arbeten efter garantitiden. Hos BMW Motorrad -återförsäljaren kan du få upplysningar om vilka arbeten som genomförs vid BMW-service. BMW Motorrad Mobilitetstjänster Nya motorcyklar från BMW är skyddade av BMW Motorrad mobilitetstjänster vid haveri, där bland annat mobil service, haverihjälp och återtransport ingår. Kontakta din BMW MC-återförsäljare för att få veta mer om mobilitetstjänsterna. Servicearbeten BMW-leveranskontroll BMW-leveranskontroll genomförs av din BMW Motorrad-återförsäljare innan motorcykeln överlämnas till dig. BMW inkörningskontroll BMWs inkörningskontroll ska utföras mellan 500 km och 1200 km. BMW service BMW service genomförs en gång om året och omfattar olika arbeten, beroende på motorcykelns ålder och den körda sträckan. Din BMW Motorrad -återförsäljare bekräftar den utförda servicen och antecknar datum för nästa service.

153 z Service För förare som kör många mil per år kan det eventuellt bli nödvändigt att genomföra servicen redan före detta datum. För sådana fall anges dessutom den maximala körsträckan på servicebekräftelsen. Om denna körsträcka uppnås före nästa servicedatum, måste servicen utföras tidigare. Serviceindikeringen på multifunktionsdisplayen påminner dig ca en månad respektive 1000 km före de programmerade värdena om att tiden för service närmar sig

154 1 152 Service z Servicebekräftelser BMW-leveranskontroll genomförd den BMW inkörningskontroll genomförd den vid km Nästa service senast den eller, om körsträckan uppnåtts tidigare, vid km Stämpel, underskrift Stämpel, underskrift

155 z Service BMW service genomförd den BMW service genomförd den BMW service genomförd den vid km vid km vid km Nästa service senast den eller, om körsträckan uppnåtts tidigare, Nästa service senast den eller, om körsträckan uppnåtts tidigare, Nästa service senast den eller, om körsträckan uppnåtts tidigare, vid km vid km vid km Stämpel, underskrift Stämpel, underskrift Stämpel, underskrift

156 1 154 BMW service genomförd den BMW service genomförd den BMW service genomförd den vid km vid km vid km Service z Nästa service senast den eller, om körsträckan uppnåtts tidigare, Nästa service senast den eller, om körsträckan uppnåtts tidigare, Nästa service senast den eller, om körsträckan uppnåtts tidigare, vid km vid km vid km Stämpel, underskrift Stämpel, underskrift Stämpel, underskrift

157 z Service BMW service genomförd den BMW service genomförd den BMW service genomförd den vid km vid km vid km Nästa service senast den eller, om körsträckan uppnåtts tidigare, Nästa service senast den eller, om körsträckan uppnåtts tidigare, Nästa service senast den eller, om körsträckan uppnåtts tidigare, vid km vid km vid km Stämpel, underskrift Stämpel, underskrift Stämpel, underskrift

158 1 156 BMW service genomförd den BMW service genomförd den BMW service genomförd den vid km vid km vid km Service z Nästa service senast den eller, om körsträckan uppnåtts tidigare, Nästa service senast den eller, om körsträckan uppnåtts tidigare, Nästa service senast den eller, om körsträckan uppnåtts tidigare, vid km vid km vid km Stämpel, underskrift Stämpel, underskrift Stämpel, underskrift

159 z Service Servicebekräftelser Listan ska användas för registrering av service- och reparationsarbeten samt montering av tillbehör och genomförda specialåtgärder. Genomfört arbete vid km Datum

160 1 158 Genomfört arbete vid km Datum Service z

161 z Alfabetiskt register A ABS Självdiagnos, 81 Teknik i detalj, 89 Varningsindikeringar, 36 Aktualitet, 7 B Bagage Lastningsanvisningar, 78 Batteri Demontering, 128 Ladda anslutet batteri, 127 Laddning av lossat batteri, 128 Montera, 129 Placering på motorcykeln, 17 Tekniska data, 144 Underhållsanvisningar, 127 Varningsindikering för batteriladdning, 34 Varningsindikering för batteriunderspänning, 35 Blinker Manöverelement, 14 Manövrering, 54 Bromsar Funktionskontroll, 110 Ställa in handtag, 64 Säkerhetsanvisningar, 82 Tekniska data, 142 Bromsbelägg Inkörning, 82 Kontroll bak, 111 Kontroll fram, 110 Bromsvätska Behållare bak, 13 Behållare fram, 13 Kontrollera fyllnadsnivån bak, 112 Kontrollera fyllnadsnivån framtill, 111 Bruksanvisning Placering på motorcykeln, 17 Bränsle Påfyllningsöppning, 11 Tanka, 84 Tekniska data, 139 Bränslereserv Räckvidd, 24 Varningsindikering, 33 C Centrallås Manövrering, 68 Varningsindikering för lås, 41 Chassi Tekniska data, 141 Checklista, 79 D Datum Inställning, 49 DTC Manöverelement, 14 Manövrering, 57 Självdiagnos, 81 Teknik i detalj, 91 Varningsindikering, 37 Däck Däcktryckstabell, 17 Inkörning, 82 Kontroll av mönsterdjup, 115 Kontrollera däcktrycket, 75 Lufttryck i däcken, 143 Rekommendation, 115 Tekniska data,

162 2 160 Alfabetiskt register z Däcktryckskontroll RDC Fälgdekal, 116 Indikering, 25 Teknik i detalj, 93 Varningsindikeringar, 37 Dämpning Inställning, 66 Inställning bak, 11 E Elsystem Tekniska data, 144 Eluttag Användningsföreskrifter, 96 Placering på motorcykeln, 13 ESA Manöverelement, 14 Manövrering, 67 Teknik i detalj, 93 Extra strålkastare Manövrering, 53 F Farthållare Manöverelement, 14 Manövrering, 61 Felsökningsschema, 136 Fjäderförspänning Inställning, 65 Inställning bak, 11 Fjärrkontroll Byte av batteri, 71 Logga in, 69 Synkronisera, 70 Framhjulsstöd Montering, 122 Färddator Manövrering, 50 Förarsäte Demontering, 59 Höjdjustering, 17 Inställning av sadelhöjd, 60 Lås, 11 Montering, 59 Förkortningar och symboler, 6 Förvaringsfack Manövrering, 63 Placering på motorcykeln, 11 G Genomsnittsvärden Nollställning, 50 H Handtagsvärme Manövrering, 55 Hastighetsindikering, 18 Hjul Demontera bakhjul, 120 Demontering av framhjul, 116 Kontrollera fälgar, 115 Montera bakhjul, 121 Montera framhjul, 118 Tekniska data, 143 Ändrad dimension, 115 I Inkörning, 82

163 z Alfabetiskt register K Kardan Tekniska data, 141 Klocka Inställning, 49 Kombiinstrument Omgivningsljussensor, 18 Översikt, 18 Kombiomkopplare Översikt höger, 16 Översikt vänster, 14 Kontrollampor, 18 Översikt, 27 Koppling Funktionskontroll, 114 Kontroll av vätskenivå, 114 Ställa in handtag, 64 Tekniska data, 140 Vätskebehållare, 11 Kylvätska Kontrollera fyllnadsnivå, 113 Nivåindikering, 13 Varningsindikering för övertemperatur, 33 Körläge Inställning, 58 Teknik i detalj, 88 Körspärr Extranyckel, 45 Varningsindikering, 33 L Lampor Byte av helljuslampa, 124 Tekniska data, 144 Varningsindikering för lampdefekt, 35 Ljus Halvljus, 52 Manöverelement, 14 Manövrera helljuset, 52 Manövrera ljustuta, 52 Manövrera pakeringsljus, 52 Parkeringsljus, 51 M Markbelysning Manövrering, 53 Mobilitetstjänster, 150 Motor Start, 80 Tekniska data, 138 Varningsindikering för motorelektronik, 33 Motorcykel Avställning, 134 Fastsurrning, 85 Idrifttagning, 134 Parkering, 83 Rengöring, 131 Underhåll, 131 Motorolja Kontrollera fyllnadsnivå, 108 Oljenivåindikering, 25 Oljesticka, 13 Påfyllning, 109 Påfyllningsöppning, 13 Tekniska data, 139 Varningsindikering för motoroljenivå,

164 2 162 Alfabetiskt register z Multifunktionsdisplay, 18 Inställningar, 49 Manöverelement, 14 Manövrering, 45 Symbolens betydelse, 23 Översikt, 22 Mått Tekniska data, 147 N Navigatorer Demontering, 98 Manövrering, 98 Montera, 97 Nyckel, 44 Nödströmbrytare, 16 Manövrering, 55 O Översikt Höger motorcykelsida, 13 Kombiinstrument, 18 Kombikontakt höger, 16 Kombikontakt vänster, 14 Multifunktionsdisplay, 22 Under sadeln, 17 Varnings- och kontrollampor, 27 Vänster motorcykelsida, 11 P Parkering, 83 Pre-ride check, 80 R Ram Tekniska data, 147 Ramnummer Placering på motorcykeln, 13 S Service, 150 Varningsindikering, 41 Servicebekräftelser, 152 Serviceindikering, 25 Serviceintervaller, 150 Signalhorn, 14 Speglar Inställning, 65 Start, 80 Manöverelement, 16 Starthjälp, 123 Strålkastare Ljusviddsinställning, 11 Ställa in höger-/vänstertrafik, 52 Varningsindikering för okänt läge, 39 Varningsindikering vänster-/ högertrafik, 40 Styrlås Låsning, 44 Stöldlarm Kontrollampa, 18 Stöldskyddssystem Manövrering, 72 Varningsindikering, 40 Symboler Betydelse, 23 Säkerhetsanvisningar för bromsning, 82 För körning, 78 Säkringar Byte, 129 Placering på motorcykeln, 17 Tekniska data, 144

165 z Alfabetiskt register Sätesvärme Manöverelement, 11 Manövrering, 56 T Tankning, 84 Tekniska data Bakhjulsdrivning, 141 Batteri, 144 Bromsar, 142 Bränsle, 139 Chassi, 141 Elsystem, 144 Glödlampor, 144 Hjul och däck, 143 Koppling, 140 Motor, 138 Motorolja, 139 Mått, 147 Normer, 7 Ram, 147 Tändstift, 144 Vikter, 148 Växellåda, 140 Tillbehör Allmänna anvisningar, 96 Toppbox Manövrering, 102 Typskylt Placering på motorcykeln, 13 Tändning Koppla ifrån, 44 Koppla till, 44 Tändstift Tekniska data, 144 U Underhåll Allmänna anvisningar, 108 Utrustning, 7 V Varningar ABS, 36 Batteriladdning, 34 Bränslereserv, 33 Centrallås, 41 DTC, 37 Halkvarning, 36 Indikering, 28 Kylvätsketemperatur, 33 Körspärr, 33 Lampdefekt, 35 Motorelektronik, 33 Motoroljenivå, 34 RDC, 37 Service, 41 Strålkastare i okänt läge, 39 Strålkastare vänster-/ högertrafik, 40 Stöldskyddssystem, 40 Underspänning, 35 Varningsblinker Manöverelement, 14 Manövrering, 54 Varningslampor, 18 Översikt, 27 Varningsöversikt, 29 Varvräknare, 18 Verktygsutrustning Innehåll, 108 Placering på motorcykeln, 17 Vikter Lasttabell, 17 Tekniska data,

166 2 164 Alfabetiskt register z Vindruta Inställning, 60 Manöverelement, 14 Vindskydd Inställning, 61 Vridmoment, 137 Vägmätare Manövrering, 51 Väskor Manövrering, 100 Växellåda Tekniska data, 140 Y Yttertemperatur Halkvarning, 36 Indikering, 24

167 Certifications Remote Control for central locking system Česky Meta System S.p.A. tímto prohlašuje, že tento PF je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. Dansk Undertegnede Meta System S.p.A. erklærer herved, at følgende udstyr PF overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. Deutsch Hiermit erklärt Meta System S.p.A., dass sich das Gerät PF in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Eesti Käesolevaga kinnitab Meta System S.p.A. seadme PF vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele. English Hereby, Meta System S.p.A., declares that this PF is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Español Por medio de la presente Meta System S.p.A. declara que el PF cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.

Instruktionsbok K 1600 GTL

Instruktionsbok K 1600 GTL Instruktionsbok K 1600 GTL BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok K 1600 GTL

Instruktionsbok K 1600 GTL Instruktionsbok K 1600 GTL BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok K 1600GT

Instruktionsbok K 1600GT BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok K 1600GT Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Bruksanvisning K 1300 GT

Bruksanvisning K 1300 GT Bruksanvisning K 1300 GT BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok R 1200RT

Instruktionsbok R 1200RT BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200RT Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Bruksanvisning K 1300 R

Bruksanvisning K 1300 R Bruksanvisning K 1300 R BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok K 1300 S

Instruktionsbok K 1300 S Instruktionsbok K 1300 S BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok R 1200 GS

Instruktionsbok R 1200 GS Instruktionsbok R 1200 GS BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Bruksanvisning K 1300 S

Bruksanvisning K 1300 S Bruksanvisning K 1300 S BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok K 1600 GTL Exclusive

Instruktionsbok K 1600 GTL Exclusive BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok K 1600 GTL Exclusive Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod

Läs mer

Bruksanvisning R 1200 GS

Bruksanvisning R 1200 GS Bruksanvisning R 1200 GS BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Din manual BMW K 1600 GTL

Din manual BMW K 1600 GTL Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för BMW K 1600 GTL. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information,

Läs mer

Instruktionsbok F 800 GT

Instruktionsbok F 800 GT BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok F 800 GT Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok K 1300 R

Instruktionsbok K 1300 R Instruktionsbok K 1300 R BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok R 1200 RT

Instruktionsbok R 1200 RT Instruktionsbok R 1200 RT BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok S 1000 RR

Instruktionsbok S 1000 RR Instruktionsbok S 1000 RR BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 800 GS Adventure

Instruktionsbok F 800 GS Adventure BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok F 800 GS Adventure Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod

Läs mer

Instruktionsbok R 1200RT

Instruktionsbok R 1200RT BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200RT Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok R 1200RT

Instruktionsbok R 1200RT BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200RT Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Bruksanvisning R 1200 RT

Bruksanvisning R 1200 RT Bruksanvisning R 1200 RT BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 700 GS

Instruktionsbok F 700 GS BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok F 700 GS Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok R 1200GS

Instruktionsbok R 1200GS BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200GS Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok R 1200 GS Adventure

Instruktionsbok R 1200 GS Adventure BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200 GS Adventure Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod

Läs mer

Instruktionsbok C 650 GT

Instruktionsbok C 650 GT Instruktionsbok C 650 GT BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Bruksanvisning F 800 GS

Bruksanvisning F 800 GS Bruksanvisning F 800 GS BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Bruksanvisning S 1000 RR

Bruksanvisning S 1000 RR Bruksanvisning S 1000 RR BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 650 GS

Instruktionsbok F 650 GS Instruktionsbok F 650 GS BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Bruksanvisning F 800 R

Bruksanvisning F 800 R Bruksanvisning F 800 R BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Bruksanvisning F 800 ST

Bruksanvisning F 800 ST Bruksanvisning F 800 ST BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Bruksanvisning F 800 R

Bruksanvisning F 800 R Bruksanvisning F 800 R BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok S 1000R

Instruktionsbok S 1000R BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok S 1000R Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok R 1200R

Instruktionsbok R 1200R BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200R Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 650 GS

Instruktionsbok F 650 GS Instruktionsbok F 650 GS BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok R 1200RT

Instruktionsbok R 1200RT BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200RT Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Bruksanvisning F 800 R

Bruksanvisning F 800 R Bruksanvisning F 800 R BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 700 GS

Instruktionsbok F 700 GS BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok F 700 GS Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 800 S

Instruktionsbok F 800 S Instruktionsbok F 800 S BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok C 600 Sport

Instruktionsbok C 600 Sport BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok C 600 Sport Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok K 1300 S

Instruktionsbok K 1300 S BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok K 1300 S Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 800 GS

Instruktionsbok F 800 GS Instruktionsbok F 800 GS BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 800 R

Instruktionsbok F 800 R Instruktionsbok F 800 R BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok K 1200 R

Instruktionsbok K 1200 R Instruktionsbok K 1200 R BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

BMW Motorrad. När du älskar att köra. Instruktionsbok HP4

BMW Motorrad. När du älskar att köra. Instruktionsbok HP4 BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok HP4 Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer Registreringsdatum

Läs mer

Instruktionsbok C 600 Sport

Instruktionsbok C 600 Sport Instruktionsbok C 600 Sport BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 800 GS

Instruktionsbok F 800 GS BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok F 800 GS Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 800 R

Instruktionsbok F 800 R BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok F 800 R Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Din manual BMW F 800 R

Din manual BMW F 800 R Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för BMW F 800 R. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information, specifikationer,

Läs mer

Instruktionsbok F 800 GS

Instruktionsbok F 800 GS BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok F 800 GS Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok R 1200GS

Instruktionsbok R 1200GS BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200GS Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Tilläggsanvisning Parkoppling

Tilläggsanvisning Parkoppling Tilläggsanvisning Parkoppling BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok S 1000RR

Instruktionsbok S 1000RR BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok S 1000RR Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 800 GS Adventure

Instruktionsbok F 800 GS Adventure BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok F 800 GS Adventure Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod

Läs mer

Instruktionsbok F 800 GS Adventure

Instruktionsbok F 800 GS Adventure BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok F 800 GS Adventure Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod

Läs mer

Instruktionsbok R 1200 GS Adventure

Instruktionsbok R 1200 GS Adventure BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200 GS Adventure Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod

Läs mer

Tilläggsanvisning Parkoppling

Tilläggsanvisning Parkoppling Tilläggsanvisning Parkoppling BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Din manual BMW F 800 S

Din manual BMW F 800 S Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för BMW F 800 S. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information, specifikationer,

Läs mer

Instruktionsbok Stöldskyddssystemet DWA 5.1

Instruktionsbok Stöldskyddssystemet DWA 5.1 Instruktionsbok Stöldskyddssystemet DWA 5.1 BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr

Läs mer

Instruktionsbok R 1200 GS Adventure

Instruktionsbok R 1200 GS Adventure BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200 GS Adventure Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod

Läs mer

Instruktionsbok G 650 GS Sertão

Instruktionsbok G 650 GS Sertão Instruktionsbok G 650 GS Sertão BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Bruksanvisning K 1300 R

Bruksanvisning K 1300 R Bruksanvisning K 1300 R BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Bruksanvisning K 1300 S

Bruksanvisning K 1300 S Bruksanvisning K 1300 S BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Din manual BMW G 650 GS http://sv.yourpdfguides.com/dref/3829645

Din manual BMW G 650 GS http://sv.yourpdfguides.com/dref/3829645 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för BMW G 650 GS. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information, specifikationer,

Läs mer

BMW Motorrad. När du älskar att köra. Bruksanvisning. Depåstöd Sport 2

BMW Motorrad. När du älskar att köra. Bruksanvisning. Depåstöd Sport 2 BMW Motorrad När du älskar att köra Bruksanvisning Depåstöd Sport 2 Allmänna anvisningar z Introduktion Vi är glada att du har valt depåstödet Sport 2 från BMW Motorrad. Vid följande reparationsarbeten

Läs mer

BMW Motorrad. När du älskar att köra. Instruktionsbok

BMW Motorrad. När du älskar att köra. Instruktionsbok BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R ninet Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

BMW Motorrad. När du älskar att köra. Bruksanvisning. Verkstadslyft

BMW Motorrad. När du älskar att köra. Bruksanvisning. Verkstadslyft BMW Motorrad När du älskar att köra Bruksanvisning Verkstadslyft Allmänna anvisningar z Introduktion Det gläder oss att du har valt ett depåstöd från BMW Motorrad. Förkortningar och symboler betecknar

Läs mer

Din manual BMW G 450 X http://sv.yourpdfguides.com/dref/3866438

Din manual BMW G 450 X http://sv.yourpdfguides.com/dref/3866438 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för BMW G 450 X. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information, specifikationer,

Läs mer

Instruktionsbok S 1000RR KidsBike

Instruktionsbok S 1000RR KidsBike BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok S 1000RR KidsBike Allmänna anvisningar z Introduktion S 1000 RR KidsBike för framtidens BMW Motorrad-förare. I linje med den sportiga designen på S 1000

Läs mer

BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE + MONTERINGSANVISNING FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION BRUKSANVISNING SNABBGUIDE

BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE + MONTERINGSANVISNING FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION BRUKSANVISNING SNABBGUIDE FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE + SV BRUKSANVISNING SNABBGUIDE MONTERINGSANVISNING MANÖVERDON FÖR EBERSPÄCHER VÄRMARE A WORLD OF COMFORT 2 FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION

Läs mer

Instruktionsbok G 650 GS

Instruktionsbok G 650 GS Instruktionsbok G 650 GS BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

SNABBGUIDE. Nishiki Pro SLE REGLAGE & DISPLAY / BATTERI & LADDNING MBK SNABBGUIDE 1

SNABBGUIDE. Nishiki Pro SLE REGLAGE & DISPLAY / BATTERI & LADDNING MBK SNABBGUIDE 1 SNABBGUIDE REGLAGE & DISPLAY / BATTERI & LADDNING Nishiki Pro SLE MBK SNABBGUIDE 1 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. Övrsikt reglage och display...3 2. Avläsning funktionsdisplay (LED-typ)...4 3. Inställning av

Läs mer

BMW Motorrad. När du älskar att köra. Bruksanvisning. Tankväska

BMW Motorrad. När du älskar att köra. Bruksanvisning. Tankväska BMW Motorrad När du älskar att köra Bruksanvisning Tankväska Allmänna anvisningar z Introduktion Tankryggsäcken från BMW Motorrad är det idealiska hjälpmedlet vid motorcykelturer. BMW Motorrad Motorrad

Läs mer

BMW Motorrad. The Ultimate Riding Machine

BMW Motorrad. The Ultimate Riding Machine BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Instruktionsbok G 650 Xmoto Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE MANÖVERDON FÖR EBERSPÄCHER VÄRMARE A WORLD OF COMFORT FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION MONTERINGSANVISNING

BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE MANÖVERDON FÖR EBERSPÄCHER VÄRMARE A WORLD OF COMFORT FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION MONTERINGSANVISNING FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE SV BRUKSANVISNING MONTERINGSANVISNING MANÖVERDON FÖR EBERSPÄCHER VÄRMARE A WORLD OF COMFORT 2 FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION INNEHÅLL

Läs mer

Instruktionsbok G 450 X

Instruktionsbok G 450 X Instruktionsbok G 450 X BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Bruksanvisning Anton

Bruksanvisning Anton Bruksanvisning Anton 1 Active Care Sverup AB Uggledalsvägen 47, 427 40 BILLDAL Tel: 031-91 75 25, Fax: 031-91 75 05 E-mail: info.activecare.se Internet: www.activecare.se Innehållsförteckning Bruksanvisning...

Läs mer

medemagruppen Styrspak DX2-REM420 Bruksanvisning P Q ver November 2013

medemagruppen Styrspak DX2-REM420 Bruksanvisning P Q ver November 2013 medemagruppen P9-0291-Q ver. 1.0.0 - November 2013 SE Bruksanvisning Styrspak DX2-REM420 Minicrosser AB Bultgatan 28 S-442 40 Kungälv Telefon: (+46) 303 245 200 Fax: (+46) 303 245 228 Snabbguide P9-0291-Q

Läs mer

Användarmanual. Innehållsförteckning Överblick av El-cykeln

Användarmanual. Innehållsförteckning Överblick av El-cykeln Användarmanual Innehållsförteckning Överblick av El-cykeln----------------------------------------2 Specifikationer------------------------------------------------2 Display---------------------------------------------------------3

Läs mer

Manual Förflytta defekt fordon

Manual Förflytta defekt fordon Manual Förflytta defekt fordon Fordon 360 Plus Författarna och Liber AB Version 1.0 Får kopieras 1 Anledning till förflyttning Arbetar du i eller med fordon kommer du troligtvis att behöva förflytta defekta

Läs mer

Installations- och bruksanvisning

Installations- och bruksanvisning STYRENHET FRITÖS METOS EVO VC-250 T, EVO VC-400T, EVO VC-2200 T EVO VC-250 T/P, EVO VC-400T/P, EVO VC-2200 T/P EVO VC-250 T/P/L, EVO VC-400T/P/L, EVO VC-2200 T/P/L Installations- och bruksanvisning 4153980,

Läs mer

Manual Fotogenkaminer Corona RX2485, RX3085 Art nr &

Manual Fotogenkaminer Corona RX2485, RX3085 Art nr & Manual Fotogenkaminer Corona RX2485, RX3085 Art nr 860050 & 860051 RX2485 2400W, RX3085 3000W Made in Japan Uppackning och förberedelse: Förbered värmaren för användning genom att utföra följande. Packa

Läs mer

Innehållsförteckning / Bruksanvisning

Innehållsförteckning / Bruksanvisning Radiofjärrkontroll Teknisk beskrivning Bruksanvisning Monteringsanvisning Eberspächer Svenska Eberspächer AB Skarpnäck info@eberspaecher.se www.eberspaecher.se Den dubbelriktade radiofjärrkontrollen TP5

Läs mer

EasyStart R + Bruksanvisning. Bekväm fjärrkontroll med integrerat kopplingsur för parkeringsvärmare m.m.

EasyStart R + Bruksanvisning. Bekväm fjärrkontroll med integrerat kopplingsur för parkeringsvärmare m.m. EasyStart R + Bruksanvisning. Bekväm fjärrkontroll med integrerat kopplingsur för parkeringsvärmare m.m. 22 1000 32 80 05 03.2009 Innehållsförteckning Inledning Läs detta först... 3 Säkerhetsinstruktioner...

Läs mer

Läs den här handboken noga innan fordonet används. ÄGARENS HANDBOK VMX17 2S3-F8199-M0

Läs den här handboken noga innan fordonet används. ÄGARENS HANDBOK VMX17 2S3-F8199-M0 Läs den här handboken noga innan fordonet används. ÄGARENS HANDBOK VMX7 2S3-F899-M0 MAU26945 Läs den här handboken noga innan fordonet används. Handboken ska medfölja fordonet om det säljs. YAMAHA MOTOR

Läs mer

Thunderbird Storm. Thunderbird Storm. Innehållsförteckning

Thunderbird Storm. Thunderbird Storm. Innehållsförteckning Thunderbird Storm Thunderbird Storm Innehållsförteckning Inledning.................................................................... Introduktion Säkerheten främst................................................

Läs mer

ANVÄNDARMANUAL E-GREEN MEDIO: P SERIE

ANVÄNDARMANUAL E-GREEN MEDIO: P SERIE ANVÄNDARMANUAL E-GREEN MEDIO: P SERIE 1. Introduktion Innehållsförteckning 1. Introduktion 2. Produktbeskrivning 2.1 Ramnummer 3. Funktioner/innställningar 3.1 Batteri -/felindikator 3.2 Assistans funktion

Läs mer

Manual för Elektrisk scooter

Manual för Elektrisk scooter Manual för Elektrisk scooter Page1 Var alltid försiktig när du kör Använd hjälm och rätta dig efter regler som finns. VIKTIGT Batteriunderhåll och laddningsinstruktioner Scootern måste vara laddad första

Läs mer

& SÄKERHETSÅTGÄRDER innan du använder detta fordon, läs denna bruksanvisning noggrant för att bekanta dig med hur golfcruisern fungerar.

& SÄKERHETSÅTGÄRDER innan du använder detta fordon, läs denna bruksanvisning noggrant för att bekanta dig med hur golfcruisern fungerar. Använd endast originaldeiar och återförsäljare för deiar och service. Goif Cruiser WMt QÉ?SGöOG};2Oa INNEHÅLLSFÖRTECKNING: Säkerhetsåtgärder 1 Säker körning...,.,, 2 Tekniska specifikationer. 3 Teknisk

Läs mer

Vehicle Security System VSS 1. Systeminställningsguide - Swedish

Vehicle Security System VSS 1. Systeminställningsguide - Swedish Vehicle Security System VSS 1 Systeminställningsguide - Swedish Bästa kund, Den här guiden innehåller den information och de procedurer som krävs för att utföra följande: Bekräfta installationen av larmsystemet

Läs mer

BRUKSANVISNING EASYSTART SELECT MANÖVERELEMENT FÖR EBERSPÄCHER KUPÉVÄRMARE A WORLD OF COMFORT FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION MONTERINGSANVISNING

BRUKSANVISNING EASYSTART SELECT MANÖVERELEMENT FÖR EBERSPÄCHER KUPÉVÄRMARE A WORLD OF COMFORT FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION MONTERINGSANVISNING FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION BRUKSANVISNING EASYSTART SELECT SV BRUKSANVISNING MONTERINGSANVISNING MANÖVERELEMENT FÖR EBERSPÄCHER KUPÉVÄRMARE A WORLD OF COMFORT 2 FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION

Läs mer

Instruktion EL SE

Instruktion EL SE SE Instruktion - 3313EL Innehållsförteckning Hur man cyklar med 3313EL...3 Trehjuling...3 Elassistans...3 Löpande underhåll...3 Beskrivning av systemet...4 Batteri...4 Laddning av batteriet...4 Laddnivå

Läs mer

KORTINFORMATION SCOOTER,

KORTINFORMATION SCOOTER, S Bruksanvisning KORTINFORMATION SCOOTER, MODELL.363-3-HJULS MODELL.364-4-HJULS Vi gör människor rörliga. Innehållsförteckning Förord... 3 Tändningsnyckel... 4 Laddning av batteri... 4 Säkringar... 5 Huvudsäkringar...5

Läs mer

3. ANVÄNDNING. 3.1 Princip

3. ANVÄNDNING. 3.1 Princip 3. ANVÄNDNING 3.1 Princip LVA enheten är från AZTOgraph AB byggd som en enhet. Inne i enheten finns cirkulationskrets och elskåp. Cirkulationskretsen pumpar vatten ut till respektive användningsområde

Läs mer

ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL

ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL Grattis till köpet av en pedalassisterad elcykel, som kommer att ge många behagliga kilometer av cykling. Observera att felaktig installation eller skötsel av systemet

Läs mer

Före du använder din pedometer

Före du använder din pedometer Instruktionsmanual Före du använder din pedometer Varning Undvik att ha pedometern i direkt solljus, - Undvik slag eller hög tryck mot LCD-displayen, - Använd inte vätskor för att rengöra pedometern, -

Läs mer

Bruks- och underhållsanvisning Telestart T100 HTM DSV

Bruks- och underhållsanvisning Telestart T100 HTM DSV Bruks- och underhållsanvisning Telestart T100 HTM DSV Allmänt Bästa Webasto-kund! Vi gläder oss åt att du har valt denna Webasto-produkt. Vi utgår från att verkstaden/servicestället som installerat din

Läs mer

Bruksanvisning. Viktig information före användning

Bruksanvisning. Viktig information före användning MYLOQ 1101 Kodcylinder Bruksanvisning SE Viktig information före användning För att använda Kodcylindern måste den först aktiveras (se sida 3). En administratörskod måste läggas in, var noga med att notera

Läs mer

Instruktionsbok Audiosystem BMW Professional 2000

Instruktionsbok Audiosystem BMW Professional 2000 Instruktionsbok Audiosystem BMW Professional 2000 BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer

Läs mer

Bruksanvisning Innehållsförteckning

Bruksanvisning Innehållsförteckning ruksanvisning Innehållsförteckning 1 Översikt över delar...98 1.1 Styrreglage... 98 1.2 Laddare för batteri under pakethållaren... 99 2 Styrreglage...100 2.1 Styrreglagets funktioner... 100 3 Gasreglage...103

Läs mer

CT900LED-BED LS900. Bruksanvisning för DENNA BRUKSANVISNING GÄLLER FÖR MJUKVARUVERSION 1.9. KNOP Rehatek AB

CT900LED-BED LS900. Bruksanvisning för DENNA BRUKSANVISNING GÄLLER FÖR MJUKVARUVERSION 1.9. KNOP Rehatek AB DENNA BRUKSANVISNING GÄLLER FÖR MJUKVARUVERSION 1.9 Bruksanvisning för CT900LED-BED LS900 KNOP Rehatek AB Kristinebergsvägen 17 302 41 Halmstad Mail: knop@knop.se Web: www.knop.se Tel: 020-12 12 34 Innehåll

Läs mer

Bruksanvisning. Knapp- och displayguide. km/ yd

Bruksanvisning. Knapp- och displayguide. km/ yd Bruksanvisning Mark / lås position, bakgrundsbelysning Knapp- och displayguide Riktning till markerad plats eller Norr-indikator (i kompassläge) På-Av / val lägesikon Satellit låst Lägesikoner Favoritplats,

Läs mer