BMW Motorrad. När du älskar att köra. Instruktionsbok HP4

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "BMW Motorrad. När du älskar att köra. Instruktionsbok HP4"

Transkript

1 BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok HP4

2 Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer Registreringsdatum Registreringsnummer Återförsäljarens adress/telefon (firmastämpel)

3 Välkommen till BMW Vi gratulerar till ditt val av en motorcykel från BMW och hälsar dig välkommen som BMW-förare. Ju bättre du känner din motorcykel, desto säkrare blir du i trafiken. Läs igenom denna instruktionsbok innan du startar din nya BMW. Med hjälp av boken lär du snabbt känna din BMWmotorcykel så att du kan utnyttja de tekniska fördelarna fullt ut. Dessutom får du anvisningar om underhåll och skötsel, som hjälper dig att bibehålla drift- och trafiksäkerheten och det höga andrahandsvärdet. Din BMW Motorrad-återförsäljare står gärna till tjänst med att svara på frågor angående motorcykeln. BMW Motorrad. Vi önskar dig lycka till med din nya BMW-motorcykeln och en angenäm och säker körning * *

4 Innehållsförteckning Med hjälp av det alfabetiska registret i slutet av instruktionsboken kan du slå upp det du söker. 1 Allmänna anvisningar... 5 Översikt Förkortningar och symboler Utrustning Tekniska data Aktualitet Översikt... 9 Sidovy vänster Sidovy höger Kombikontakt vänster Kombikontakt höger Under sadeln Kombiinstrument Indikeringar Multifunktionsdisplay Varnings- och kontrollampor Serviceindikering Räckvidd Varningsindikeringar Manövrering Styr-/tändlås Elektronisk körspärr (EWS) Klocka Kilometerräknare Hastighetsvarning Ljus Blinker Varningsblinker Nödströmbrytare Handtagsvärme BMW Motorrad Race ABS Dynamisk traktionskontroll DTC Körläge Koppling Broms Växling Speglar Fjäderförspänning Däck Strålkastare Förar- och passagerarsadel Hjälmkrokar Bagageremsöglor Körning Säkerhetsanvisningar Checklista Start Inkörning Växling Styra Bromsar Parkera motorcykeln Tanka Fixering av motorcykeln för transport På racingbanan Multifunktionsdisplay LAPTIMER-läge INFO-läge

5 SETUP-läge DTC DDC Chassi Launchcontrol Montering/demontering av spegel Nummerskyltshållare Demontering och montering av blinker fram Teknik i detalj Körläge Bromsar med BMW Motorrad Race ABS Motorstyrning med BMW Motorrad DTC Dynamisk dämpningsinställning BMW Motorrad DDC Tillbehör Allmänna anvisningar Passagerarens fotstöd Underhåll Allmänna anvisningar Verktygsutrustning Motorolja Bromssystem Kylvätska Kåpdelar Koppling Fälgar och däck Kedja Hjul Framhjulsstöd Bakhjulsstöd Lampor Säkringar Starthjälp Batteri Vård Vårdprodukter Motorcykeltvätt Rengöring av känsliga fordonsdelar Lackvård Konservering Avställning av motorcykeln Idrifttagning av motorcykel Tekniska data Felsökningsschema Skruvförband Motor Bränsle Motorolja Koppling Växellåda Bakhjulsdrivning Chassi Bromsar Hjul och däck Elsystem Ram Mått Vikter Körvärden

6 12 Service BMW Motorrad Service BMW Motorrad Mobilitetstjänster Servicearbeten Servicebekräftelser Servicebekräftelser Alfabetiskt register

7 z Allmänna anvisningar Allmänna anvisningar Översikt Förkortningar och symboler Utrustning Tekniska data Aktualitet

8 1 6 Allmänna anvisningar z Översikt I kapitel 2 av denna instruktionsbok finns en första överblick över din motorcykel. I kapitel 12 dokumenteras alla genomförda service- och reparationsarbeten. Bevisen på att servicearbetena har genomförts är förutsättning för goodwillarbeten. Tänk på att lämna med instruktionsboken om du säljer din BMW. Den hör till motorcykeln. Förkortningar och symboler Markerar varningsanvisningar som ovillkorligen måste följas för din egen och andras säkerhet och för att fordonet inte ska skadas. Särskilda anvisningar för bättre hantering vid manöver, kontroll- och justeringsprocedurer samt underhåll av motorcykeln. Markerar slutet på en anvisning. Åtgärdsanvisning. Åtgärdsresultat. Hänvisning till en sida med fortsatt information. Markerar slutet på tillbehörs- resp utrustningsrelaterad information. Åtdragningsmoment. Tekniskt datum. FE Tbh EWS Fabriksmonterad extrautrustning Extrautrustningarna för BMW Motorrad monteras redan vid tillverkningen av motorcykeln. Tillbehör BMW tillbehör kan beställas och eftermonteras hos din BMW Motorradåterförsäljare. Startblockering DWA Stöldlarm ABS DTC DDC Låsningsfria bromsar Dynamisk väggreppskontroll. Dynamic Damping Control

9 z Allmänna anvisningar Utrustning Du har blivit ägare till en BMWmotorcykel med individuell utrustning. Denna bruksanvisning beskriver de fabriksmonterade extrautrustningar (FE) som erbjuds av BMW och ett urval av tillbehör (Tbh). Det är därför möjligt att även utrustningsvarianter beskrivs, som inte motsvarar din motorcykel. Det är också möjligt att vissa landsutföranden inte exakt motsvarar den avbildade motorcykeln. Om din BMW skulle ha utrustningar som inte beskrivs i denna instruktionsbok, beskrivs de i en separat bok. Tekniska data Alla mått-, vikt- och effektuppgifter i bruksanvisningen är uppmätta enligt DIN med hänsyn till tillåtna toleranser. Beroende på landsutförande kan avvikelser förekomma. Aktualitet BMW-motorcyklarnas höga säkerhets- och kvalitetsnivå garanteras av den ständiga tekniska vidareutvecklingen av konstruktioner och utrustningsdetaljer. Därför kan det förekomma avvikelser mellan bruksanvisningen och din motorcykel. BMW Motorrad kan inte heller utesluta felaktigheter. Sådana felaktigheter i uppgifter, avbildningar och beskrivningar kan inte läggas till grund för krav mot BMW Motorrad. 1 7

10 1 8 Allmänna anvisningar z

11 z Översikt Översikt Sidovy vänster Sidovy höger Kombikontakt vänster Kombikontakt höger Under sadeln Kombiinstrument

12 2 10 z Översikt

13 z Översikt Sidovy vänster 1 Sätesskålsskyddets lås ( 52) med passagerarpaket FE Sadellås ( 52) 2 Däcktryckstabell Lasttabell Kedjeinställningsvärden 3 Motoroljenivåindikering ( 123) 2 11

14 2 12 z Översikt

15 z Översikt Sidovy höger 1 Inställning av fjäderförspänning bak ( 50) 2 Bromsvätskebehållare bak ( 127) 3 Chassinummer och typskylt (på höger styrhuvudslager) 4 Inställning av fjäderförspänning fram ( 49) 5 Bromsvätskebehållare fram ( 126) 6 Styrningsdämpare (bakom sidoinklädnaden) ( 64) 7 Kylvätskenivåindikering (bakom sidokåpan) ( 128) 8 Motoroljepåfyllningsöppning ( 124) 2 13

16 2 14 z Översikt Kombikontakt vänster 1 Helljus och ljustuta ( 38) Använda Laptimer ( 74) 2 Manövrering av BMW MotorradRace ABS ( 41) Manövrera DTC ( 41) 3 Manövrering av varningsblinker ( 39) 4 Inställning av DTC ( 92) 5 Manövrera blinker ( 38) 6 Signalhorn 7 Inställning av klocka ( 35) Manövrera kilometerräknare ( 36) Manövrering av racingfunktioner ( 70) Inställning av dämpning ( 93)

17 z Översikt Kombikontakt höger 1 med värmehandtag FE Manövrera handtagsvärme ( 40) 2 Val av körläge ( 42) 3 Nödströmbrytare ( 39) 4 Starta motorn ( 59) Launchcontrol ( 98) 2 15

18 2 16 z Översikt Under sadeln 1 Sätesskålsskydd ( 52) med passagerarpaket FE Passagerarsadel ( 52) 2 Hjälmkrokar ( 54) 3 med passagerarpaket FE Bagageremsöglor ( 55) 4 Verktygssats (bakom sidoinklädnaden) ( 122) med passagerarpaket FE Delar av verktygssatsen under passagerarsätet 5 Säkringsbox ( 148) 6 Instruktionsbok 7 Batteri ( 150) med stöldlarm FE avvikande position för batteriet: vridet 180.

19 z Översikt Kombiinstrument 1 Fält för varnings- och kontrollampor ( 21) 2 Varvräknare 3 Växlingslampa ( 62) 4 Omgivningsljussensor (för anpassning av instrumentbelysningens ljusstyrka) med stöldlarm FE DWA-kontrollampa (se instruktionsbok för DWA) 5 Multifunktionsdisplay ( 20) 2 17

20 2 18 z Översikt

21 Indikeringar Multifunktionsdisplay Varnings- och kontrollampor Serviceindikering Räckvidd Varningsindikeringar Indikeringar z

22 3 20 Indikeringar z Multifunktionsdisplay 1 Hastighetsmätare 2 Kylvätsketemperatur 3 med värmehandtag FE Indikering för handtagsvärme ( 40) 4 Kilometerräknare ( 36) 5 Klocka ( 35) 6 Inställt körläge ( 42) 7 inställd DTC-nivå (endast i SLICK-läge) 8 Växelindikering, vid tomgång visas "N". 9 Val av körläge ( 42) Information om visningslägena för racingbana finns i kapitel 5.

23 Varnings- och kontrollampor 1 DTC-kontrollampa ( 29) 2 ABS-varningslampa ( 29) 3 Kontrollampa för vänster blinker 4 Allmän varningslampa, i kombination med varningsmeddelanden på displayen ( 23) 5 Kontrollampa för höger blinker 6 Varningslampan för bränslereserv ( 27) 7 Kontrollampa för friläge 8 Kontrollampa för helljus 9 Varningslampa för motorelektronik ( 27) 10 Lampa "Snabbaste varvet" ( 75) 3 21 Indikeringar z

24 3 22 Indikeringar z Serviceindikering Om den återstående tiden till nästa service är kortare än en månad, visas servicedatumet 1 en kort stund efter Pre-Ride Check. I detta exempel betyder visningen "augusti 2012". För fordon som körs många mil per år kan servicen eventuellt behöva genomföras tidigare. När det återstår mindre än 1000 km till den tidigarelagda servicen, räknas den återstående sträckan nedåt 2 i steg på 100 km och indikeras en kort stund efter Pre- Ride Check. Om serviceindikeringen visas redan mer än en månad före servicedatumet måste det datum som sparats i kombiinstrumentet ställas in. Denna situation kan uppstå om batteriet har varit lossat en längre tid. Vänd dig till en auktoriserad verkstad för att få datumet inställt, helst till en BMW Motorradåterförsäljare. Räckvidd Om tidpunkten för service har överskridits, lyser förutom datum- eller kilometerindikeringen dessutom den allmänna varningslampan gul. Servicetexten visas hela tiden. Räckvidden 1 anger hur lång sträcka som kan köras med den återstående bränslemängden. Den visas när reservmängd åter-

25 står i tanken. Beräkningen görs med hjälp av genomsnittsförbrukningen och bränslenivån. Om du tankar när reservmängden har underskridits, måste den totala mängden vara större än reservmängden för att den nya nivån ska registreras. Annars kan räckviddsindikeringen inte uppdateras. Om motorcykeln står på sidostödet, kan bränslemängden inte beräknas korrekt på grund av det sneda läget. Därför kan räckvidden bara beräknas när sidostödet är infällt. Den återstående körsträckan är endast ett ungefärligt värde. BMW Motorrad rekommenderar därför att du inte kör ända till sista kilometern. Varningsindikeringar Indikering Varningar visas med respektive varningslampa. Varningar som inte har någon egen varningslampa visas genom den allmänna varningslampan 1 i kombination med en varningssymbol, som t ex 2 på multifunktionsdisplayen. Beroende på hur allvarlig varningen är lyser den allmänna varningslampan röd eller gul. Föreligger flera varningar, indikeras alla motsvarande varningslampor och varningssymboler, varningsmeddelandena visas omväxlande. En översikt över de möjliga varningarna finns på följande sida Indikeringar z

26 3 24 Varningssymboler på displayen Betydelse Lyser gul! EWS visas EWS aktiv ( 27) Indikeringar z Lyser Bränslereserv ( 27) Lyser röd Varningsöversikt Varnings- och kontrollampor Temperaturindikeringen blinkar För hög kylvätsketemperatur ( 27) Lyser Motorn i nödfunktionsläge ( 27) Lyser gul! LAMPR visas Bakljuslampa defekt ( 28)! LAMPF visas Parkeringsljuslampa defekt ( 28)! LAMP visas Blinkerlampa defekt ( 28)

27 Varnings- och kontrollampor Varningssymboler på displayen Betydelse! VDS visas på Fordonet har kört omkull ( 28) den tomma displayen! VDS visas Tippskyddet är defekt ( 29) 3 25 Blinkar ABS-självdiagnosen inte avslutad ( 29) Lyser ABS frånkopplat ( 29) Lyser ABS-fel ( 29) Indikeringar z Blinkar snabbt DTC-ingrepp ( 29) Blinkar långsamt DTC-självdiagnosen inte avslutad ( 29) Lyser DTC frånkopplat ( 30)

28 3 26 Varnings- och kontrollampor Varningssymboler på displayen Betydelse Lyser DTC-Fel ( 30) Lyser gul! DDC visas DDC-fel ( 30) Indikeringar z! DWALO visas DWA-batteriet svagt ( 30) Lyser gul! DWA visas DWA-batteriet tomt ( 30) Växlingslampan lyser eller blinkar! SPEED visas Hastighetsvarning ( 31)

29 EWS aktiv Den allmänna varningslampan lyser gul.! EWS visas. Möjlig orsak: Fordonet kan inte startas med den använda nyckeln eller förbindelsen mellan nyckeln och motorelektroniken är störd. Ta bort andra nycklar från tändningsnyckelns nyckelknippa. Använd reservnyckeln. Byt ut den defekta nyckeln hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Bränslereserv Varningslampan för bränslereserv lyser. Bränslebrist kan leda till feltändningar. Motorn kan stängas av oväntat (olycksrisk) och katalysatorn skadas. Kör inte tills tanken är tom. Möjlig orsak: I bränsletanken finns maximalt reservmängd kvar. ca 4 l Bränslereservmängd Tanka ( 65). För hög kylvätsketemperatur Den allmänna varningslampan lyser röd. Kylvätsketemperaturmätaren blinkar. Körning med överhettad motor kan skada motorn. Iaktta nedanstående åtgärder. Möjlig orsak: Kylvätsketemperaturen är för hög. Kör om möjligt motorn på lägre varvtal tills den svalnar. Om kylvätsketemperaturen ofta är för hög, bör du snarast möjligt låta åtgärda felet hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Motorn i nödfunktionsläge Varningslampan för motorfel lyser. Motorn går på nödprogram. Avvikande köregenskaper kan uppkomma. Anpassa körsättet. Undvik kraftig acceleration och omkörningar. Möjlig orsak: Motorstyrenheten har diagnostiserat ett fel. I sällsynta fall stängs motorn av och kan inte startas igen. Annars går motorn på nödprogram. Det går att köra vidare, men motoreffekten eller varvtalsregistret går kanske inte att utnyttja som vanligt. Åtgärda felet snarast möjligt hos en auktoriserad verkstad, 3 27 Indikeringar z

30 3 28 Indikeringar z helst en BMW Motorrad -återförsäljare. Bakljuslampa defekt Den allmänna varningslampan lyser gul.! LAMPR visas. Ett lampfel på motorcykeln är en säkerhetsrisk, eftersom andra trafikanter har svårt att se dig och ditt fordon. Byt ut defekta lampor så snabbt som möjligt. Möjlig orsak: Fel på en bakljuslampa eller bromsljuslampa. Diodbakljuset måste bytas. Vänd dig till en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. Parkeringsljuslampa defekt! LAMPF visas. Ett lampfel på motorcykeln är en säkerhetsrisk eftersom andra trafikanter har svårt att se dig och ditt fordon. Byt ut defekta lampor snarast möjligt. Det bästa är att alltid ta med reservlampor. Möjlig orsak: Parkeringsljuslampa defekt. Byta vänster parkeringsljuslampa ( 145). Byta höger parkeringsljuslampa ( 146). Blinkerlampa defekt! LAMP visas. Ett lampfel på motorcykeln är en säkerhetsrisk eftersom andra trafikanter har svårt att se dig och ditt fordon. Byt ut defekta lampor snarast möjligt. Det bästa är att alltid ta med reservlampor. Möjlig orsak: Blinkerlampa defekt Byte av blinkerlampor fram och bak ( 147). Möjlig orsak: Nummerskyltshållaren har demonterats, saknad blinker identifieras inte i fordonselektroniken. Montering av nummerskyltshållare ( 102). Aktivera dölja felmeddelande i SETUP-läget. Fordonet har kört omkull! VDS (Vertical Down Sensor) indikeras på den tomma displayen. Möjlig orsak: Tippskyddet har registrerat en omkullkörning och stängt av motorn. Räta upp fordonet Slå av tändningen och slå på den igen eller slå av och på nödstoppsbrytaren.

31 Tippskyddet är defekt! VDS (Vertical Down Sensor) visas. Möjlig orsak: En defekt har identifierats på tippskyddet. Kontakta en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad - återförsäljare. ABS-självdiagnosen inte avslutad ABS-varningslampan blinkar. Möjlig orsak: Det finns ingen ABS-funktion, eftersom självdiagnosen inte har avslutats. För kontroll av hjulsensorerna måste motorcykeln köras några meter. Kör långsamt. Tänk på att ABS inte fungerar förrän självdiagnosen är klar. ABS frånkopplat ABS-varningslampan lyser. Möjlig orsak: ABS-systemet har avaktiverats av föraren. Aktivera ABS-funktionen ( 41). ABS-fel ABS-varningslampan lyser. Möjlig orsak: ABS-styrenheten har identifierat ett fel. ABS fungerar inte. Du kan köra vidare, men måste tänka på att ABS inte fungerar. Observera ytterligare information om situationer, som kan leda till ett ABS-fel ( 111). Åtgärda felet snarast möjligt hos en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad -återförsäljare. DTC-ingrepp DTC-kontrollampan blinkar snabbt. DTC känner av instabilitet i bakhjulet och minskar vridmomentet. Kontrollampan blinkar en stund efter att DTC-ingreppet upphört. På så sätt kan föraren även efter den kritiska situationen se att regleringen har genomförts. DTC-självdiagnosen inte avslutad DTC-kontrollampan blinkar långsamt. Möjlig orsak: DTC fungerar inte, eftersom självdiagnosen inte har avslutats. För att DTC-självdiagnosen ska kunna avslutas, måste motorn gå och motorcykeln köras i minst 5 km/h. Kör långsamt. Tänk på att DTC inte fungerar förrän självdiagnosen är klar Indikeringar z

32 3 30 Indikeringar z DTC frånkopplat DTC-kontrollampan lyser. Möjlig orsak: DTC-systemet har kopplats från av föraren. Aktivera DTC-funktionen ( 42). DTC-Fel DTC-kontrollampan lyser. Möjlig orsak: DTC-styrenheten har identifierat ett fel. Du kan köra vidare. Tänk på att DTC inte fungerar, eller bara fungerar i begränsad omfattning. Var uppmärksam på ytterligare information om situationer som kan leda till ett DTC-fel ( 112). Åtgärda felet snarast möjligt hos en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad -återförsäljare. DDC-fel Den allmänna varningslampan lyser gul.! DDC visas. Möjlig orsak: DDC-styrenheten har identifierat ett fel. Åtgärda felet snarast möjligt hos en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad -återförsäljare. Motorcykeln är i detta skick mycket hårt dämpad och känns okomfortabel särskilt på dåliga vägar. DWA-batteriet svagt med stöldlarm FE! DWALO visas. Detta felmeddelande visas endast efter pre-ride check under en kort stund. Möjlig orsak: DWA-batteriet har inte längre full kapacitet. När motorcykelbatteriet har lossats, fungerar DWA endast under en begränsad tid. Kontakta en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad - återförsäljare. DWA-batteriet tomt med stöldlarm FE Den allmänna varningslampan lyser gul.! DWA visas. Detta felmeddelande visas endast efter pre-ride check under en kort stund.

33 Möjlig orsak: DWA-batteriet har ingen kapacitet längre. När motorcykelbatteriet har lossats fungerar inte DWA längre. Kontakta en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad - återförsäljare. Hastighetsvarning Växlingslampan lyser eller blinkar, beroende på inställningen.! SPEED visas. Möjlig orsak: Den inställda maxhastigheten har överskridits. Minska hastigheten. Ställ in en ny maxhastighet Indikeringar z

34 3 32 Indikeringar z

35 z Manövrering Manövrering Styr-/tändlås Elektronisk körspärr (EWS) Klocka Kilometerräknare Hastighetsvarning Ljus Blinker Varningsblinker Nödströmbrytare Handtagsvärme BMW Motorrad Race ABS Dynamisk traktionskontroll DTC Körläge Koppling Broms Växling Speglar Fjäderförspänning Däck Strålkastare Förar- och passagerarsadel Hjälmkrokar Bagageremsöglor

36 4 34 z Manövrering Styr-/tändlås Nycklar Du får två tändningsnycklar och en reservnyckel. Reservnyckeln är liten och lätt för att den ska kunna förvaras i t ex en plånbok. Man kan använda den om ingen av tändningsnycklarna finns till hands, men den är inte avsedd för långvarig användning. Läs anvisningarna för startblockeringen ( 35) om du blir av med en nyckel till fordonet. Pålagning av tändning Vrid tändningsnyckeln till läge 1. Parkeringsljuset och alla funktionskretsar är tillkopplade. Motorn kan startas. Pre-Ride Check genomförs. ( 60) ABS-självdiagnos genomförs. ( 60) DTC-självdiagnos genomförs. ( 61) Frånslagning av tändning Vrid tändningsnyckeln till läge 2. Ljuset är släckt. Styrlåset är inte låst. Tändningsnyckeln kan dras ur. Låsning av styrlås Vrid styret åt vänster.

37 z Manövrering Vrid nyckeln till läge 3 och rör samtidigt lite på styret. Tändning, ljus och alla funktionskretsar frånkopplade. Styrlåset är låst. Tändningsnyckeln kan dras ur. Elektronisk körspärr (EWS) Motorcykelns elektronik fastställer datainformationen i tändningsnyckeln via en ringantenn i tändningslåset. Först när en nyckel känns igen som behörig ger motorstyrenheten klarsignal om att motorn kan startas. Om ytterligare en fordonsnyckel är fäst vid tändningsnyckeln, kan elektroniken bli irriterad och ingen klarsignal för motorstarten avges. På multifunktionsdisplayen visas varningen EWS. Förvara därför alltid reservnyckeln åtskild från tändningsnyckeln. Om en fordonsnyckel tappas bort, kan den spärras hos din BMW Motorrad -återförsäljare. Ta i sådant fall med alla andra nycklar som hör till motorcykeln. Motorn går inte längre att starta med en nyckel som spärrats, men en spärrad nyckel kan aktiveras på nytt. Reserv- och extranycklar kan du endast få hos en BMW Motorrad -återförsäljare. Där är man skyldig att kontrollera din legitimation, eftersom nycklarna är en del av ett säkerhetssystem. Klocka Inställning av klocka Om du ställer in klockan när du kör, kan du förorsaka en olycka. Ställ endast in klockan när motorcykeln står stilla. Slå på tändningen. Tryck ner knappen 2 tills timmarna 3 blinkar. Tryck på knappen 1 för att ställa fram timmarna. Tryck på knappen 2 för att ställa tillbaka timmarna. 4 35

38 4 36 z Manövrering När timmarna är korrekt inställda håller du ner knappen 2 tills minuterna 4 blinkar. Tryck på knappen 1 för att ställa fram minuterna. Tryck på knappen 2 för att ställa tillbaka minuterna. När minuterna är korrekt inställda håller du ner knappen 2 tills minuterna slutar blinka. Inställningen är klar. Kilometerräknare Val av indikering Slå på tändningen. Tryck på knappen 1 tills önskat värde visas i område 3. Följande värden kan visas: Total kilometerställning Trippmätare 1 (Trip 1) Trippmätare 2 (Trip 2) Räckvidd (när reservmängden nåtts) Nollställning av trippmätare Slå på tändningen. Välja önskad trippmätare. Håll knappen 1 intryckt tills trippmätaren nollställts. Hastighetsvarning Inställning av hastighetsvarning Aktivera vid behov hastighetsvarningen i SETUP-menyn (se kapitlet "På racingbanan").

39 z Manövrering 4 37 Tryck på knappen 2 flera gånger, tills LIMIT visas på displayen. För att ställa in den aktuella körhastigheten som ny gräns: Håll knappen 2 intryckt tills denna hastighet visas på displayen. För att öka den inställda hastigheten: Tryck kortvarigt på knappen 1. Varje gång man trycker ökar gränsen med 10 km/h. När den inställda hastigheten överskrids, lyser eller blinkar växlingslampan 3 med inställd frekvens och varningen 4 visas. Den för tillfället inställda hastigheten eller OFF visas.

40 4 38 Halvljus Halvljuset tänds automatiskt när motorn startas. Helljus och ljustuta Starta motorn. z Manövrering För att koppla ifrån hastighetsvarningen: Håll knappen 1 intryckt tills OFF visas. Ljus Parkeringsljus Parkeringsljuset tänds automatiskt när tändningen kopplas till. Parkeringsljuset belastar batteriet. Låt därför inte tändningen vara tillkopplad för länge. Tryck knappen 1 framåt för att slå på helljuset. Dra knappen 1 bakåt för att blinka med ljustutan. Parkeringsljus Slå från tändningen. Slå från tändningen och tryck genast knappen 1 åt vänster och håll den i det läget tills parkeringsljuset tänds. Slå på och sedan av tändningen för att släcka parkeringsljuset. Blinker Manövrering av blinker Slå på tändningen. Efter ca 10 sekunders körning och en sträcka på ca 300 m släcks blinkerlamporna automatiskt.

41 z Manövrering Manövreras en blinkerknapp när tändningen är tillkopplad, blinkar blinkern i stället för varningsblinkern. När blinkerknappen inte längre manövreras, aktiveras åter varningsblinkerfunktionen. Nödströmbrytare 4 39 Tryck knappen 1 åt vänster för att koppla till vänster blinker. Tryck knappen 1 åt höger för att koppla till höger blinker. Ställ knappen 1 i mittläget för att stänga av blinkern. Varningsblinker Tillkoppling av varningsblinker Slå på tändningen. Varningsblinkern belastar batteriet. Tänd varningsblinkern endast en kort stund. Tryck på knappen 1 för att aktivera varningsblinkern. Tändningen kan kopplas ifrån. Tryck på knappen 1 igen för att stänga av varningsblinkern. 1 Nödströmbrytare Om nödströmbrytaren manövreras under körning kan bakhjulet låsa sig och motorcykeln välta. Manövrera inte nödströmbrytaren för tändning under körning. Med hjälp av nödströmbrytaren kan man snabbt och enkelt stänga av motorn.

42 4 40 för att säkerställa att motorn kan startas. z Manövrering a b Motorn avstängd Driftläge Handtagsvärme med värmehandtag FE Manövrera handtagsvärme Starta motorn. Handtagsvärmen fungerar endast när motorn går. Tryck flera gånger på knappen 1 tills önskad värmenivå indikeras. Styrhandtagen kan värmas upp i två steg. Det andra steget 2 är till för snabb uppvärmning av handtagen. När de har blivit varma bör man växla tillbaka till det första steget. 100 % värmeeffekt 50 % värmeeffekt Den högre strömförbrukningen kan medföra att batteriet urladdas vid körning på låga varvtal. Vid låg batteriladdning kopplas handtagsvärmen från Om inga fler ändringar görs ställs den valda värmenivån in.

43 z Manövrering BMW Motorrad Race ABS Frånkoppling av ABSfunktion Slå på tändningen. ABS-funktionen kan också kopplas från under körningen. ABS-varningslampan lyser. Släpp knappen 1 inom två sekunder. ABS-varningslampan fortsätter att lysa. ABS-funktionen är frånkopplad. Aktivering av ABSfunktion Släpp knappen 1 inom två sekunder. ABS-varningslampan förblir släckt resp fortsätter att blinka. ABS-funktionen är aktiverad. Om kodningskontakten för SLICK-funktion inte sitter i, är en annan möjlighet att slå av och slå på tändningen igen. Om ABS-varningslampan fortsätter att lysa efter att tändningen slagits av- och på och körning i minst 5 km/h därefter, föreligger ett ABS-fel Håll knappen 1 intryckt tills först DTC-kontrollampan 2 och därefter ABS-varningslampan 3 ändras. Inställningen av DTC förblir oförändrad. Håll knappen 1 intryckt tills ABS-varningslampan 3 ändras. ABS-varningslampan slocknar, vid ej avslutad självdiagnos börjar den blinka. Dynamisk traktionskontroll DTC Avaktivering av DTCfunktion Slå på tändningen.

44 4 42 DTC-funktionen kan också kopplas från under körningen. Tillkoppling av DTCfunktion Om kodningskontakten för SLICK-funktion inte sitter i, är en annan möjlighet att koppla ifrån och sedan åter slå på tändningen. z Manövrering Håll knappen 1 intryckt tills DTC-varningslampan 2 ändras. DTC-kontrollampan tänds Släpp knappen 1 inom två sekunder. DTC-kontrollampan fortsätter att lysa. DTC-funktionen är frånkopplad. Håll knappen 1 intryckt tills DTC-varningslampan 2 ändras. DTC-kontrollampan slocknar, vid ej avslutad självdiagnos börjar den blinka. Släpp knappen 1 inom två sekunder. DTC-kontrollampan förblir släckt resp fortsätter att blinka. DTC-funktionen är tillkopplad. Om DTC-kontrollampan fortfarande lyser när tändningen har kopplats från och åter till och motorcykeln körts i en hastighet över 5 km/h, föreligger ett DTC-fel. Körläge Inställning av körläge Slå på tändningen.

45 z Manövrering 4 43 Tryck på knappen 1. Mer information om tillgängliga körlägen finns i kapitlet "Teknik i detalj". Markeringspilen 1 och menyn 2 visas. Vid position 3 visas den aktuella inställningen. När kodningskontakten sitter i kan man även välja körläget SLICK 4 i menyn. Montering av kodningskontakt ( 44). SLICK-läget är avpassat för racingdäck (slickdäck) och utgår från mycket goda greppvärden, som normalt bara förekommer på tävlingsbanor. Aktivera inte SLICK-läget annat än vid bankörning och med racingdäck. I RACE- och i SLICK-läge föreligger risk för att fordonet slår runt eftersom funktionen som känner av att bakhjulet är upplyft är avaktiverad. I SLICKläge föreligger ytterligare olycksrisk eftersom ABS-regleringen på

46 4 44 z Manövrering bakhjulet är avaktiverad, bara fotbromspedalen trycks ned. Var beredd på att bakhjulet lyfts upp vid kraftig inbromsning. Tryck på knappen 1 tills markörpilen står framför önskad inställning. När bilen står stilla aktiveras det valda körläget genast. Aktivering av det nya körläget under körning kan bara ske under följande förutsättningar: Bromsen ej ilagd Gashandtaget helt tillbakavridet Koppling manövrerad När det nya körläget aktiverats stängs menyn. Det inställda körläget, med tillhörande anpassning av motorkarakteristik, ABS och DTC och DDC finns kvar även när tändningen slås från. I SLICK-läget visas ytterligare DTC-finavstämningens aktuella inställning 5. Anpassa DTC-funktionen ( 92). Montering av kodningskontakt Slå från tändningen. med effektreducering 79 kw FE För fordon med effektreducering gäller: Genom användning av kodningskontakten blir körlägena SPORT och RACE med förhöjd motoreffekt tillgängliga. En mycket sportig körstil kan leda till farliga situationer. Öva med din sportiga körstil. För fordon med effektreducering gäller: Om kodningskontakt används upphör typgodkännandet för allmän väg att gälla. Använd inte kodningskontakten på allmän väg för dessa fordon. Slå från tändningen. Demontera förarsadeln ( 53).

47 z Manövrering 4 45 Smuts och fukt kan samlas i den öppna stickkontakten och orsaka funktionsfel. Sätt åter på täckkåpan när kodningskontakten tagits bort. Öppna buntbandet och ta bort stickkontaktens täcklock 1. Tryck in spärren 2 och dra av täckhatten uppåt. Sätt i kodningskontakten och fäst stickkontakten med det nya buntbandet. Slå på tändningen. När kodningskontakten sätts i aktiveras RAIN-läget 1 automatiskt av säkerhetsskäl. Ställa in körläge ( 42). Montera förarsadeln ( 54). Koppling med Competition-Kit FE Inställning av kopplingshandtag Inställning av kopplingshandtaget under körning kan förorsaka en olycka. Ställ endast in kopplingshandtaget när motorcykeln står stilla.

48 4 46 Broms Inställning av handbromsspak z Manövrering Vrid justerskruven 1 i riktning A för att öka avståndet mellan styrhandtaget och kopplingsspaken. Vrid justerskruven 1 i riktning B för att minska avståndet mellan styrhandtaget och kopplingsspaken. Inställningsskruven kan lättare vridas om du samtidigt trycker kopplingshandtaget framåt. Om bromsvätskebehållarens läge förändras, kan det komma in luft i bromssystemet. Vrid inte handtagsenheten eller styret. Inställning av handbromsspaken under körning kan förorsaka en olycka. Ställ endast in handbromsspaken när motorcykeln står stilla. Skruva inställningsskruven 1 till önskat läge med ett lätt tryck från baksidan. Inställningsskruven kan lättare vridas om du samtidigt trycker handbromshandtaget framåt. Inställningsmöjligheter: från läge 1: största avstånd mellan styrhandtaget och handbromsspaken till läge 6: minsta avstånd mellan styrhandtaget och handbromsspaken

49 z Manövrering med Competition-Kit FE Inställning av fotbromsspak med Competition-Kit FE Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag Vrid justerskruven 2 i riktning A för att öka avståndet mellan styrhandtaget och handbromsspaken. Vrid justerskruven 2 i riktning B för att minska avståndet mellan styrhandtaget och handbromsspaken. Inställningsskruven kan lättare vridas om du samtidigt trycker handbromshandtaget framåt. Skruva ur skruven 1. Placera fotsteget 2 i önskat läge och skruva i skruven 1 med rätt åtdragningsmoment. 10 Nm Fotsteg på fotpedal Lossa skruven 3. Fotstödet kan skjutas framåt resp. bakåt med släden 4 eller vridas uppåt resp. nedåt. Flytta fotstödet 4 till önskat läge och dra åt skruven 3 med rätt åtdragningsmoment. Fastspänning fotstödsjustering 28 Nm

50 4 48 z Manövrering För att upprätta leveranstillståndet, nollställ skalorna 5 och 6. Växling med Competition-Kit FE Inställning av växelspaken Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Skruva ur skruven 1. Placera fotsteget 2 i önskat läge och skruva i skruven 1 med rätt åtdragningsmoment. 10 Nm Fotsteg på fotpedal Lossa skruven 3. Fotstödet kan skjutas framåt resp. bakåt med släden 4 eller vridas uppåt resp. nedåt. Flytta fotstödet 4 till önskat läge och dra åt skruven 3 med rätt åtdragningsmoment. Fastspänning fotstödsjustering 28 Nm

51 z Manövrering För att upprätta leveranstillståndet, nollställ skalorna 5 och 6. Speglar Inställning av speglar ökas, vid mindre vikt måste den minskas motsvarande. Inställning av framhjulets fjäderförspänning Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Avlasta motorcykeln helt, ta bort eventuellt bagage. Starta motorn och låt den gå på tomgång Vid justering av fotstödet ändras växelspakens position. En felinställd växelspak kan påverka växlingen negativt. Vänd dig till en auktoriserad verkstad för höjdinställning av växelspaken, helst till en BMW Motorrad-återförsäljare. Ställ in speglarna genom att vrida dem till önskat läge. Fjäderförspänning Inställning Framhjulets fjäderförspänning måste anpassas till förarens vikt. En högre vikt kräver en hög fjäderförspänning, en lägre vikt kräver en lägre fjäderförspänning. Bakhjulets fjäderförspänning måste anpassas till motorcykelns last. Vid tyngre last måste den Håll motorcykeln upprätt och mät avståndet d mellan tankarmaturens underkant 1 och framaxeln 2.

52 4 50 z Manövrering Belasta motorcykeln med en förare. Mät med hjälp av en annan person åter avståndet d mellan punkterna 1 och 2 och beräkna skillnaden (nedfjädringen) mellan de uppmätta värdena. Lastanpassad inställning av fjäderförspänningen Nedfjädring av framhjulet mm (Med förare 85 kg) ska inställningsskruven 3 skruvas i riktning A med hjälp av motorcykelns verktygssats. För att minska nedfjädringen (ökning av fjäderförspänningen) ska inställningsskruven 3 skruvas i riktning B med hjälp av motorcykelns verktygssats. Inställning av bakhjulets fjäderförspänning Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Avlasta motorcykeln helt, ta bort eventuellt bagage. Starta motorn och låt den gå på tomgång. Håll motorcykeln upprätt och mät avståndet d mellan nummerskyltshållarens underkant 1 och kedjeskyddets skruv 2. Belasta motorcykeln med en förare. Mät med hjälp av en annan person åter avståndet d mellan punkterna 1 och 2 och beräkna skillnaden (nedfjädringen) mellan de uppmätta värdena. Lastanpasad inställning av fjäderförspänningen För att minska nedfjädringen (ökning av fjäderförspänningen) Bakhjulets nedfjädring

53 z Manövrering Lastanpasad inställning av fjäderförspänningen mm (Med förare 85 kg) För att minska nedfjädringen (öka fjäderförspänningen) ska inställningsringen 3 vridas i riktning A med hjälp av motorcykelns verktygssats. För att öka nedfjädringen (minska fjäderförspänningen) ska inställningsringen 3 vridas i riktning B med hjälp av motorcykelns verktygssats. Däck Kontroll av däcktrycket Felaktigt lufttryck i däcken försämrar motorcykelns köregenskaper och reducerar däckens livslängd. Kontrollera att däcken har rätt lufttryck. Vid höga hastigheter kan ventilinsatserna öppnas på grund av centrifugalkrafterna. För att undvika en plötslig tryckförlust i däcken, bör du använda ventilhattar med gummipackning och skruva fast dem ordentligt. Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Kontrollera lufttrycket i däcken med hjälp av följande värden. Däcktryck fram 2,5 bar (Med kallt däck) Däcktryck bak 2,9 bar (Med kallt däck) Vid otillräckligt lufttryck: Justera däcktrycket. Strålkastare Strålkastarinställning höger-/vänstertrafik Denna motorcykel har symmetriskt halvljus. Vid körning i länder där man inte kör på samma sida av vägen som i registreringslandet, behövs inga ytterligare åtgärder. Ljusvidd och fjäderförspänning Ljusvidden hålls i regel konstant genom att fjäderförspänningen anpassas till lasten. 4 51

54 4 52 Kontakta en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad-återförsäljare, om du inte är säker på att ljusvidden är rätt inställd. Lyft upp skyddet baktill och ta av det bakåt och uppåt. Montering av sätesskålsskydd z Manövrering Förar- och passagerarsadel Demontering av sätesskålsskydd Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. För in sätesskålsskyddet i fästena 2 på båda sidor. Fäll ner skyddet genom att trycka lätt framåt. Lås låset med fordonsnyckeln. Demontering av passagerarsadel med passagerarpaket FE Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Lås upp sätesskålsskyddets lås 1 med fordonsnyckeln.

55 z Manövrering Demontera förarsadeln 4 53 Lås upp sadellåset 1 med fordonsnyckeln. Lyft upp bakdelen av passagerarsadeln och ta av den bakåt och uppåt. Dra ut fordonsnyckeln och lägg passagerarsadeln med klädseln nedåt på en ren yta. Montering av passagerarsadel med passagerarpaket FE Sätt i passagerarsadeln i vänster och höger fäste 2. Fäll ner passagerarsadeln genom att trycka lätt framåt. Lås sadellåset med fordonsnyckeln. Tryck fram förarsadelns klädsel något ovanför skruvarna 1 och håll fast den. Skruva ur skruvarna. Tryck förarsadeln framåt, lyft upp den i bakkanten och ta bort den. Var försiktig så att skruvarna inte skadar kåpan. Lägg förarsadeln med ovansidan nedåt på en ren yta.

56 4 54 Montering av förarsadel z Manövrering Sätt in förarsadeln i öppningen 2 och passa in den över skruvhålen 3. Var försiktig så att skruvarna inte skadar kåpan. Tryck fram förarsadelns klädsel något över skruvarna och håll fast den. Skruva i skruvarna 1. Hjälmkrokar Fastsättning av hjälm på motorcykeln Demontera sätesskålsskyddet ( 52). Vänd på skyddskåpan. Hjälmlåset kan repa kåpan. Kontrollera hjälmlåsets läge när hjälmen hakas fast. Fäst hjälmen i hjälmhållaren 1 med en stålvajer. Montera sätesskålsskyddet ( 52). Placera hjälmen på förarsadeln. med passagerarpaket FE Demontera passagerarsadeln ( 52). Vänd på passagerarsadeln.

57 z Manövrering Säkring av bagage på motorcykel Demontera passagerarsadeln ( 52). Vänd på passagerarsadeln Hjälmlåset kan repa kåpan. Kontrollera hjälmlåsets läge när hjälmen hakas fast. Fäst hjälmen i hjälmhållaren 1 med en stålvajer. Använd banden 1 tillsammans med till exempel passagerarens fotstöd för att fästa bagage på passagerarsadeln. Var försiktig så att inte bakkåpan skadas. Montera passagerarsadeln ( 53). Placera hjälmen på förarsadeln. Bagageremsöglor med passagerarpaket FE Ta loss banden 1 från hållarna och lägg dem utåt. Montera passagerarsadeln ( 53).

58 4 56 z Manövrering

59 z Körning Körning Säkerhetsanvisningar Checklista Start Inkörning Växling Styra Bromsar Parkera motorcykeln Tanka Fixering av motorcykeln för transport

60 5 58 Körning z Säkerhetsanvisningar Förarutrustning Kör aldrig utan denna utrustning! Använd alltid Hjälm Overall Handskar Stövlar Det gäller också för korta sträckor, oavsett årstid. Din BMW Motorrad-återförsäljare hjälper dig gärna och kan erbjuda rätt klädsel för olika användningsområden. Lastning För tung och ojämnt fördelad last kan påverka motorcykelns körstabilitet. Överskrid inte den tillåtna totalvikten och följ lastanvisningarna. Anpassa inställningen av fjäderförspänningen, dämpningen och lufttrycket i däcken till totalvikten. Hastighet När du kör i hög hastighet kan vissa förhållanden påverka motorcykelns köregenskaperna negativt: Fjäder- och dämpningssystemets inställning Ojämnt fördelad last Löst hängande klädsel För lågt däcktryck För litet mönsterdjup etc Risk för förgiftning Avgaserna innehåller giftig koloxid, som är färg- och luktlös. Det är farligt att andas in avgaserna, vilket kan leda till medvetslöshet och i värsta fall döden. Andas inte in avgaser. Låt aldrig motorn gå i stängda utrymmen. Risk för brännskador Under körning blir motorn och avgassystemet mycket varma. Det finns risk för brännskador vid beröring. Se till att ingen rör vid motorn och avgassystemet efter parkering av motorcykeln. Katalysator Om katalysatorn tillförs oförbränt bränsle på grund av tändningsmissar, finns det risk för att den överhettas och skadas. Observera därför följande punkter: Kör inte tills bränsletanken är tom. Låt inte motorn gå med tändstiftsanslutningen avdragen. Vid feltändning ska motorn omedelbart stängas av. Tanka endast blyfritt bränsle. Lämna in motorcykeln regelbundet till service.

61 z Körning Oförbränt bränsle förstör katalysatorn. Iaktta ovanstående punkter, för att skydda katalysatorn. Överhettningsrisk Om motorn går på tomgång en lång stund, är kylningen inte tillräcklig och motorn kan överhettas. I extrema fall kan motorcykeln börja brinna. Låt därför inte motorn gå på tomgång i onödan. Kör iväg direkt efter start. Manipulering Manipulering av motorcykeln (t.ex. av motorstyrenhet, gasspjäll eller koppling) kan leda till skador på berörda komponenter och att funktioner med betydelse för säkerheten slutar fungera. Garantin gäller inte för skador som uppstått på grund av sådana ingrepp. Inga åtgärder får utföras. Checklista Använd den följande checklistan för att före varje körning kontrollera viktiga funktioner, inställningar och slitagegränser: Bromsfunktion Bromsvätskenivå fram och bak Kopplingsfunktion Dämparinställning och fjäderförspänning Mönsterdjup och lufttryck i däcken Säker fastsättning av bagaget Kedjans spänning och smörjning Kontrollera regelbundet: Motoroljenivån (vid varje tankning) Bromsbeläggslitaget (vid var tredje tankning) Start Starta motorn Koppla till tändningen. Pre-Ride Check genomförs. ( 60) ABS-självdiagnos genomförs. ( 60) DTC-självdiagnos genomförs. ( 61) Lägg i friläget eller dra i kopplingen när en växel är ilagd. Motorcykeln kan inte startas när sidostödet är nedfällt och en växel ilagd. Om motorn startas i friläge och en växel därefter läggs i när sidostödet är nedfällt, stannar motorn. Vid kallstart och låga temperaturer: dra i kopplingen och manövrera gashandtaget lite. 5 59

62 5 60 Körning z Tryck på startknappen 1. Om batterispänningen är otillräcklig avbryts starten automatiskt. Ladda batteriet innan du försöker starta motorn igen eller starta med startkablar. Motorn startar. Om motorn inte startar kan felsökningsschemat vara till hjälp. ( 158) Pre-Ride Check När tändningen slås på testar kombiinstrumentet varningslamporna och varvräknaren. Detta kallas "Pre-Ride-Check". Testet avbryts om motorn startas innan det är klart. Fas 1 Varnings- och kontrollamporna lyser och den allmänna varningslampan lyser gul. Varvräknarens visare går upp till maximalt varvtal. På displayen visas alla segment. Fas 2 Den allmänna varningslampan växlar från gul till röd. Fas 3 Varvräknarens visare går ner till noll. Varnings- och kontrollamporna slocknar. Displayen växlar till standardvisningen. Om någon av varningslamporna inte visas: Om en av varningslamporna inte kan tändas, kan ett eventuellt funktionsfel inte indikeras. Observera alla varnings- och kontrollampor. Åtgärda felet snarast möjligt hos en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad -återförsäljare. ABS-självdiagnos Vid självdiagnosen kontrolleras funktionsberedskapen i BMW Motorrad Race ABS. Självdiagnosen genomförs automatiskt när tändningen slås på. För kontroll av hjulsensorerna måste motorcykeln köras några meter. Fas 1 Kontroll av diagnostiserbara systemkomponenter när fordonet står stilla.

63 z Körning ABS-varningslampan blinkar. Fas 2 Kontroll av hjulsensorerna vid start. ABS-varningslampan blinkar. ABS-självdiagnosen avslutad. ABS-varningslampan slocknar. Om ett ABS-fel visas när ABSsjälvdiagnosen är klar: Du kan köra vidare. Tänk på att det varken finns någon ABSfunktion eller integralfunktion. Åtgärda felet snarast möjligt hos en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad -återförsäljare. DTC-självdiagnos Vid självdiagnosen kontrolleras funktionsberedskapen i BMW Motorrad DTC. Självdiagnosen genomförs automatiskt när tändningen slås på. Fas 1 Kontroll av diagnostiserbara systemkomponenter när fordonet står stilla. DTC-kontrollampan blinkar långsamt. Fas 2 Kontroll av diagnostiserbara systemkomponenter under körning. För att DTC-självdiagnosen ska kunna avslutas, måste motorcykeln köras i minst 5 km/h. DTC-kontrollampan blinkar långsamt. DTC-självdiagnosen avslutad DTC-symbolen visas inte längre. Om ett DTC-fel visas när DTCsjälvdiagnosen är klar: Du kan köra vidare. Tänk på att DTC inte fungerar, eller bara fungerar i begränsad omfattning. Åtgärda felet snarast möjligt hos en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad -återförsäljare. Inkörning Motor Kör med varierande gaspådrag och varvtal fram till första inspektionen, undvik att köra längre stunder med konstant varvtal. Välj om möjligt kurviga och lätt backiga körsträckor. 5 61

64 5 62 Körning z Följ rekommendationerna om inkörningsvarvtal. Motorstyrningen förhindrar att inkörningsvarvtalet överskrids. Denna övervakning frånkopplas för den första inspektionen av BMW Motorrad Partner. Inkörningsvarvtal <7000 min -1 (Vägmätarställning km) <9000 min -1 (Vägmätarställning km) ingen full belastning (Vägmätarställning km) Låt genomföra den första servicen efter km. Bromsbelägg Nya bromsbelägg måste köras in innan de får optimal friktionskraft. Den reducerade bromseffekten kan utjämnas med starkare tryck på bromsspaken. Nya bromsbelägg kan förlänga bromssträckan avsevärt. Bromsa i god tid. Däck Ytan på nya däck är slät. Den måste därför ruggas upp genom försiktig inkörning där motorcykeln läggs både i höger- och vänsterkurvor. Först efter inkörningen har däcken fullt grepp. Nya däck har ännu inte fullt hjulgrepp. Särskilt på våta vägar och i extrema snedlägen finns det risk för olyckor. Kör med framförhållning och undvik extrema snedlägen. Växling Växlingslampa Växlingslampan 1 signalerar två varvtalströsklar till föraren: Startvarvtal Vid stillastående signalerar växlingslampan det ideala varvtalet för start med Launch Control. Växlingslampan släckt: För lågt varvtal Växlingslampan lyser: Perfekt startvarvtal Växlingslampan blinkar: För högt varvtal

65 z Körning Växlingsvarvtal Under körning signalerar växlingslampan vid vilket varvtal man bör lägga i en högre växel. Växlingslampan blinkar med inställd frekvens: kopplingsvarvtalet nås snart Växlingslampan slocknar: Växlingsvarvtalet har uppnåtts Varvtalströsklarna och växlingslampans funktioner kan anpassas i SETUP-menyn. kopplings- och spjällmanövrering i nästan alla last- och varvtalsområden. Vid acceleration kan gasspjället förbli öppet, växlingstiden reduceras till minimum. Växlarna läggs som vanligt in med fotkraft på växelspaken. endast växlar upp med koppling i dessa situationer. I området för varvtalsbegränsningen bör växlingsassistenten inte användas. I följande situationer fungerar inte växlingsassistenten: Vid växling med kopplingen indragen Vid växling med stängt gasspjäll (motorbroms) Vid nedväxling 5 63 Hastighetsbegränsning Om växlingslampan blinkar eller lyser under körning, och om! SPEED visas på displayen, har den inställda maxhastigheten överskridits. Sensorn 1 i växellänkaget identifierar att föraren vill växla och inleder växlingen. Växlingsassistent Din motorcykel är utrustad med en växlingsassistent, som utvecklats från tävlingssporten och som möjliggör uppväxling utan Vid konstant körning på låga växlar med högt varvtal, kan uppväxlingen utan koppling medföra kraftiga lastväxelreaktioner. BMW Motorrad rekommenderar att du

66 5 64 Körning z Styra Ställa in styrningsdämpare Om man justerar styrningsdämparen under färd kan det leda till olyckor. Ställ bara in styrningsdämparen när motorcykeln står stilla. Vrid inställningsskruven 1 i riktning mot A för att öka dämpningen. Vrid inställningsskruven 1 i riktning mot B för att minska dämpningen. Styrningsdämparens grundinställning 5 klick öppen (från helt stängd) (Vägkörning) 2 klick öppen (från helt stängd) (Racingbana) Bromsar Hur uppnår man kortast bromssträcka? Vid en bromsning förändras den dynamiska lastfördelningen mellan fram- och bakhjulet. Ju kraftigare bromsningen är, desto mer belastas framhjulet. Ju högre hjullasten är, desto mer bromskraft kan överföras. För att uppnå så kort bromssträcka som möjligt, måste handbromsen dras in snabbt och allt kraftigare. Därigenom utnyttjas den dynamiska lastökningen vid framhjulet optimalt. Samtidigt ska även kopplingen manövreras. Vid de ofta övade extrema bromsningarna, där bromstrycket utnyttjas så snabbt som möjligt och med all kraft, går retardationen för snabbt för den dynamiska lastfördelningen och bromskraften kan inte fullständigt överföras till vägbanan. Framhjulet kan låsa sig. Låsning av framhjulet förhindras av BMW Motorrad Race ABS. Körning i nedförsbacke Om endast bakhjulsbromsen används vid körning i nedförsbackar, kan bromsverkan minska. I extrema fall kan bromsarna skadas eller förstöras på grund av överhettning. Använd därför både fram- och bakhjulsbromsen och utnyttja motorbromsen.

67 z Körning Fuktiga och smutsiga bromsar Fukt och smuts på bromsskivor och bromsbelägg försämrar bromseffekten. I följande situationer måste hänsyn tas till försenad eller försämrad bromsverkan: Vid körning i regn och i vattenpölar. Efter fordonet har tvättats. Vid körning på saltade vägar. Efter reparationsarbete på bromsar på grund av kvarvarande olja eller fett. Vid körning på smutsiga körbanor eller i terräng. Dålig bromsverkan på grund av fukt och smuts. Bromsa bromsarna rena och torra, rengör dem vid behov. Bromsa tidigt tills du återigen uppnår full bromsverkan. Parkera motorcykeln Sidostöd Stäng av motorn. På dåligt underlag är det inte säkert att motorcykeln står stabilt. Kontrollera att underlaget vid stödet är jämnt och fast. Fäll ut sidostöden och parkera motorcykeln. Sidostödet är endast konstruerat för motorcykelns vikt. Sitt inte på motorcykeln när sidostödet är nedfällt. Om vägens lutning tillåter, vrid styret till vänster. I nedförsbacke ska motorcykeln vändas och ställas i "uppförsbacke" med 1:a växeln ilagd. Tanka Bränsle är lättantändligt. Eld i närheten av bränsletanken kan leda till brand och explosion. Öppen eld och rökning är förbjudet vid alla arbeten i närheten av tanken. Bränsle angriper plastytor så att de blir matta och fula. Torka genast av plastdetaljer efter kontakt med bränsle. Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Fäll upp skyddsluckan. 5 65

68 5 66 hamna på körbanan. Detta kan leda till att man kör omkull. Överfyll inte bränsletanken. Blyad bensin förstör katalysatorn! Tanka endast blyfritt. Effektiv bränslevolym ca 17,5 l Bränslereservmängd Körning z Lås upp locket 1 till bränsletanken med tändningsnyckeln och fäll upp det. Fyll på bränsle av nedanstående kvalitet maximalt upp till nederkanten på påfyllningsröret. Vid tankning när reservmängden har underskridits, måste den totala mängden vara större än reservmängden för att den nya nivån ska registreras och varningslampan för bränsle ska släckas. rekommenderad bränslekvalitet ca 4 l Stäng tanklocket med ett kraftigt tryck. Dra ur nyckeln och fäll ner skyddsluckan. Fixering av motorcykeln för transport Skydda alla komponenter mot repor på de ställen där spännremmar dras fast. Använd t ex tejp eller mjuka trasor. Bränsle expanderar under värmepåverkan. Vid för full tank kan bränslet rinna ut och Blyfri bensin 95 oktan (max. 10 % etanol, E10) 95 ROZ/RON 89 AKI

69 z Körning Skjut upp motorcykeln på transportytan - ställ den inte på sidostödet Ta bort skruvarna 1 och kåpan för den undre gaffelbryggan. Motorcykeln kan tippa över åt sidan och välta. Säkra motorcykeln, så att det inte kan tippa över åt sidan. Komponenter kan skadas. Kläm inte fast några komponenter, som t ex bromsledningar eller kablar. Lägg spännremmarna fram på båda sidor över den undre gaffelbryggan. Spänn spännremmarna nedåt. Lägg spännremmarna bak på båda sidor över bakre ramen och spänn dem. Spänn alla spännremmarna jämnt, fordonet ska vara så mycket nedfjädrat som möjligt.

70 5 68 Körning z

71 z På racingbanan På racingbanan Multifunktionsdisplay LAPTIMER-läge INFO-läge SETUP-läge DTC DDC Chassi Launchcontrol Montering/demontering av spegel Nummerskyltshållare Demontering och montering av blinker fram

72 6 70 Multifunktionsdisplay Val av indikeringsläge INFO-läge: I INFO-läget kan du visa information som sparats i LAPTIMER-läget. Detta läge är endast aktivt när motorcykeln står stilla. På racingbanan z Tryck på knappen 2 tills önskat läge visas. ROAD-läge: I ROAD-läget visas all information som behövs för vägkörning. Alla beskrivningar utanför detta kapitel gäller detta körläge. SETUP-läge: I SETUP-läget kan du anpassa dämpningen och kombiinstrumentets funktion så att de passar dig. Detta läge är endast aktivt när motorcykeln står stilla. Hastighetsvarning: En varning visas när man når en inställd hastighetsgräns. Denna funktion måste kopplas till i SETUP-läget. Om INFO-MENU eller SETUP-MENU visas håller du ner knappen 2 för att aktivera läget. LAPTIMER-läge: I LAPTIMERläget kan du spara varvtider och andra data som du sedan kan visa igen i INFO-läget.

73 z På racingbanan Översikt lägesval Heldragen linje: tryck kort på knappen Streckad linje: håll knappen intryckt 1 Använda vägmätaren ( 36) 2 Ställa in klockan ( 35). 3 Starta tidsregistreringen ( 74). 4 Öppna INFO-menyn ( 77) 5 Öppna SETUP-menyn ( 82) 6 Hastighetsvarning ( 36) 6 71

74 6 72 På racingbanan z LAPTIMER-läge Indikering 1 Hastighetsmätare 2 Aktuellt varv 3 Motortemperatur 4 Indikeringarna på dessa rader kan ställas in ( 72) Bilder visar: Tid för föregående varv (LASTLAP) och tid för pågående varv 5 Inställt körläge 6 Växelindikering Märkning av visade värden På den andra raden kan följande tider visas: Tiden för föregående varv, märkt med "LASTLAP". Löpande tid för pågående varv. På den tredje raden kan följande tider visas: Den snabbaste av de sparade varven, märkt med "BESTLAP" Den bästa varvtiden någonsin, utan märkning Löpande tid för pågående varv. Möjliga kombinationer beskrivs på sidan ( 87). I början av varje nytt varv visas den stoppade tiden för föregående varv ett kort tag innan den löpande tiden för aktuellt varv tar över. Hur lång denna fördröjning ska vara kan du ställa in enligt beskrivningen på sidan ( 90).

75 z På racingbanan Översikt Laptimer-läge Heldragen linje: tryck kort på knappen Streckad linje: håll knappen intryckt 1 Avsluta tidsregistreringen ( 75). 2 Avbryta tidsregistrering ( 75). 3 Starta tidsregistreringen ( 74). 4 Anpassa displayinställningen ( 74). 6 73

76 6 Anpassning av displayinställning Start av tidsregistrering registreringen av ett nytt varv utan en extern signal. 74 IR-mottagare med IR-mottagare Tbh På racingbanan z För att ändra displayvisningen i LAPTIMER-läget trycker du på knappen 2 tills displayen visas på önskat sätt. Tryck på knappen 1 för att starta registreringen. För att ljustutans signal ska kunna registreras måste motorn vara igång. Tryck på knappen 1 igen varje gång du korsar start-/mållinjen för att starta registreringen av nästa varv. Data för föregående varv sparas. Registreringen fortsätter även om visningsläget lämnas under pågående registrering. I andra lägen kan du dock inte starta I LAPTIMER-läget kan kombiinstrumentet skötas bekvämt med en infraröd signal. IR-mottagaren, som finns som tillbehör, måste då vara ansluten till kombiinstrumentet. Systemet kan också skötas med signalljusknappen, även om sensorn är monterad. För att undvika att systemet registrerar ett avslutat varv för tidigt på grund störningssignaler, kan en minimivarvtid ställas in ( 90). Signaler som tas emot före denna tid ignoreras.

77 z På racingbanan Avbrytning av tidsregistrering Avslutning av tidsregistrering reringen av varven att fortsätta. Först när den aktuella registreringen raderas i INFO-läget börjar numreringen om från varv Snabbaste varvet väntas Denna funktion måste aktiveras i SETUP-menyn ( 91). Tryck på knappen 1 för att göra ett uppehåll i tidsregistreringen. Tryck på knappen 1 igen för att fortsätta tidsregistreringen. Tryck sedan på knappen 1 för att göra ett uppehåll i tidsregistreringen. För att spara den visade tiden som senaste varv, håll knappen 1 intryckt tills --:--:-- visas. Byt sedan visningsläge med knappen 2. Ska den visade tiden inte sparas längre så tryck på knappen 2 för att byta visningsläge. Om ytterligare varv registreras vid ett senare tillfälle, kommer den löpande num- När ett nytt varv har startats, stoppas mellantiden var 100:e m och jämförs med motsvarande mellantid för det sparade bästa varvet. Är den aktuella mellantiden bättre än motsvarande tid på bästa varvet, så väntas en ny

78 6 76 bästatid. Lampan för "Snabbaste varvet" 1 tänds. På racingbanan z

79 z På racingbanan INFO-läge Val av ett sparat varv Tryck på knappen 1 eller knappen 2 för att visa de sparade varven efter varandra. Om du startar motorcykeln i detta läge växlar den automatiskt till ROAD-läget. Om du trycker på knappen 1 visas de sparade varven i följande ordning, och om du trycker på knappen 2 visas de i omvänd ordning: Bästa varvtid någonsin (ATBEST) Bästa sparade varvtid (BEST) Senast sparade varvtid (LAST) Alla övriga sparade varv Summan av alla sparade varvtider (TOTAL) Avsluta INFO-läget (INFO RETURN) Möjlighet att radera sparade data (INFO CLEAR ALL) (förutom bästa varvtid någonsin) 6 77

80 6 78 På racingbanan z Översikt Info-läge Heldragen linje: tryck kort på knappen Streckad linje: håll knappen intryckt 1 Välja ett sparat varv ( 77). 2 Radera varvtider ( 80). 3 Gå direkt till CLEAR ALLmenyn 4 Lämna INFO-läget ( 79). 5 Radera registrering ( 79). 6 Aktivera ROAD-läget ( 80).

81 z På racingbanan Information per varv Lämnande av INFO-läge De registrerade värdena sparas. Radering av registrering Omväxlande: Högsta hastighet (max) och lägsta hastighet (min) för det visade varvet 2 Varv som värdena gäller för 3 Omväxlande: Genomsnittligt gashandtagsläge (TH) i procent, andelen körsträckor med inbromsning (BR) i procent och antalet växlingar (G) under det visade varvet 4 Varvtid för det indikerade varvet Tryck på knappen 1 eller knappen 2 tillsinforeturn visas. Håll knappen 2 intryckt för att lämna INFO-läget. Håll knappen 1 intryckt tills INFO CLEAR ALL visas. Håll knappen 2 intryckt för att radera de data som registrerats och återgå till LAPTIMER-läget.

82 6 80 På racingbanan z Aktivering av ROAD-läge Håll knappen 1 intryckt tills INFO CLEAR ALL visas. Håll knappen 1 intryckt för att återgå till ROAD-läget. De registrerade värdena sparas. Bästa varvtid någonsin Bästa varvtid någonsin (alltime best: ATBEST) är det snabbaste av alla registrerade varv, och den uppdateras så snart ett snabbare varv registrerats. Bästa varvtid någonsin sparas även om de registrerade varven raderas. Det innebär att du vid ett senare tillfälle kan registrera ett nytt lopp, och jämföra detta med de bästa varvtiderna från tidigare lopp. Bästa varvtid någonsin kan också raderas. Kommer den bästa varvtiden någonsin från en sparad registrering, visas den tillsammans med motsvarande varvnummer. Om den bästa varvtiden någonsin saknar varvnummer så kommer den från en registrering som redan har raderats. Radering av varvtider Tryck upprepade gånger på knappen 1 eller knappen 2 tills det varv som ska raderas visas. Håll knappen 2 intryckt för att radera varvet. Om det raderade varvet är varvet med bästa varvtid någonsin ATBEST, kommer det bästa av de sparade varven att räknas som ny bästa varvtid någonsin. det bästa av de sparade varven BEST, så raderas den posten. Det dittills näst bästa varvet

83 z På racingbanan kommer att räknas som nytt bästa varv. det senast sparade varvet LAST, så raderas den posten. Det dittills näst senaste varvet kommer att räknas som nytt senaste varv. ett godtyckligt sparat varv, så raderas detta. De återstående varvens numrering behålls. Totaltiden minskas med tiden för det raderade varvet. 6 81

84 6 82 På racingbanan z SETUP-läge Val av parametrar Tryck på knappen 1 eller knappen 2 tills önskad parameter visas. Om du startar motorcykeln i detta läge växlar den automatiskt till ROAD-läget. Om du trycker på knappen 1 visas de möjliga parametrarna i följande ordning, och om du trycker på knappen 2 visas de i omvänd ordning: Dragstegsdämpning bak (REB DDC-RE) Tryckstegsdämpning bak (COM DDC-RE) Dämpning fram (DMP DDC-FR) Dragstegsdämpning fram (REB DDC-FR), endast med höjdnivåsensor (tävlingstillbehör) Tryckstegsdämpning fram (COM DDC-FR), endast med höjdnivåsensor (tävlingstillbehör) Kalibrering av höjdnivåsensorn (DDC-CAL) Aktiveringsvarvtal för växlingslampan (SFT-ON) Avaktiveringsvarvtal för växlingslampan (SFTOFF) Växlingslampans ljusstyrka (SFT-BR) Växlingslampans blinkfrekvens (SFT-FL) Displayindelning i Laptimerläget (SETUP LAPTIMER) Visningstid för senast stoppade tid (HOLD) Lägsta varvtid (LAP-TM) Aktivera och avaktivera visning vid lampfel (LAMP) Jämförelse av aktuellt varv och bästa varv (FSTLAP) Aktivera och avaktivera hastighetsvarning (SPEED) i ROADläget Displaydimmer (BRIGHT) SETUP-slut (SETUP RETURN)

85 z På racingbanan Översikt Setup-läge Heldragen linje: tryck kort på knappen Streckad linje: håll knappen intryckt 1 Välja parametrar ( 82). 2 Gå direkt till ROAD-läget 3 Ställa in parametrarna ( 84). 4 Avsluta inställningen ( 84). 6 83

86 6 Inställning av parametrar Avslutning av inställning Inställning av dämpning bak 84 På racingbanan z Håll knappen 2 nedtryckt tills parametern börjar blinka. Tryck på knappen 1 eller knappen 2 tills önskat värde visas. När önskat värde visas: Håll knappen 2 nedtryckt tills värdet slutar blinka. Värdet har sparats. Tryck ner knappen 1 tills multifunktionsdisplayen växlar till ROAD-läget. Ett värde som fortfarande blinkar sparas inte. Eller: Tryck på knappen 1 eller knappen 2 tills "SETUP RETURN" visas. Om "SETUP RETURN" visas: Håll ner knappen 2 för att lämna SETUP-läget. SETUP MENU visas. Inställning av dragstegsdämpning på bakre fjäderben.

87 z På racingbanan Inställning av dämpning fram 6 85 Inställning av tryckstegsdämpningen på bakre fjäderben. Utan höjdnivåsensor på framhjulet: Inställning av dämpning på främre fjäderben utan att skilja mellan tryck- och dragsteg. Med höjdnivåsensor på framhjulet: Inställning av dragstegsdämpning på främre fjäderben.

88 6 Kalibrering av höjdnivåsensorn Aktiveringsvarvtal för växlingslampan 86 På racingbanan z Med höjdnivåsensor på framhjulet: Inställning av tryckstegsdämpningen på främre fjäderben Höjdnivåsensorn som behövs för separat inställning av drag- och trycksteg tillhandahålls inte av BMW Motorrad. Den finns att köpa som tävlingstillbehör. Mer information kan du begära via hp-race-support@bmw-motorrad.com. Kalibrering av höjdnivåsensorn på bak fjäderben, t.ex. efter ändringar av chassihöjden ( 95). Aktiveringsvarvtalet i varv/min.

89 z På racingbanan Avaktiveringsvarvtal för växlingslampan Växlingslampans ljusstyrka Växlingslampans blinkfrekvens 6 87 Avaktiveringsvarvtalet i varv/min. Du kan endast välja varvtal som är högre än aktiveringsvarvtalet. Växlingslampans ljusstyrka i procent av maximal ljusstyrka. Under inställningen är växlingslampan tänd och vald ljusstyrka tillämpas direkt. Växlingslampans blinkfrekvens och hastighetsvarningen i Hz (1/ sek). Väljer man ON, så lyser växlingslampan och hastighetsvarningen konstant. Displayindelning i Laptimer-läget Displayindelningen i Laptimerläget kan göras i sex varianter.

90 6 88 På racingbanan z Variant 1 På den andra raden visas den löpande tiden för pågående varv och på den tredje visas det bästa varvet bland de sparade tiderna. Variant 2 På den andra raden visas tiden för föregående varv och på den tredje visas den löpande tiden för pågående varv. Variant 3 På den andra raden visas den löpande tiden för pågående varv och på den tredje visas den bästa varvtiden någonsin ( 80).

91 z På racingbanan 6 89 Variant 4 På den andra raden visas tiden för föregående varv och på den tredje visas det bästa varvet bland de sparade tiderna. Variant 5 På den andra raden visas den löpande tiden för pågående varv och den tredje raden är tom. Variant 6 Den andra raden är tom och på den tredje raden visas den löpande tiden för pågående varv.

92 6 Visningstid för senast stoppade tid Kortaste varvtid Visning av lampfel 90 På racingbanan z Visningstiden i sekunder. När ett nytt varv inleds visas den stoppade tiden för föregående varv. Därefter visas åter den löpande tiden för det aktuella varvet. Om du använder en inframottagare för att registrera varvtiderna kan du ställa hur lång tid som måste gå från det att den första signalen tas emot tills en ny signal accepteras. På så vis kan man förhindra att signaler från flera olika sändare registreras. Inom denna tid går det även att starta ett nytt varv med hjälp av signalljusknappen. Om en lampa eller nummerskyltshållaren tas bort för körning på racingbana, identifierar fordonselektroniken det som en lampdefekt och visar ett varningsmeddelande på displayen. Denna funktion undertrycker visningen.

93 z På racingbanan Visning av snabbaste varv Hastighetsvarning Displayens ljusstyrka 6 91 Funktionen "Snabbaste varvet väntas" ( 75) kopplas till. När denna funktion aktiveras, aktiveras även en extra meny där en maxhastighet kan ställas in. Om körhastigheten överskrider denna gräns visas en varning. Displayens ljusstyrka kan ställas in i fem steg.

94 6 92 På racingbanan z DTC DTC-inställning Det tillåtna hjulspinnet på bakhjulet ställs automatiskt in avdtcsystemet så att det passar till det valda körläget. I SLICK-läge är ytterligare en anpassning av DTC-inställningen på systemsidan möjlig. Anpassning av DTCfunktion Aktivera SLICK-läget, ev. genom att montera kodningskontakten. Anpassningen av DTC kan bara utföras i SLICK-läge. Anpassningen av DTC är även möjlig under körning. Tryck upptill på knappen 1 (+) för att få en tidigare DTC-reglering (mindre hjulspinn på bakhjulet). Ett värde mellan 1 och 7 kan ställas in varvid 7 motsvarar det tidigaste ingreppet. Det inställda värdet 1 visas på displayen. Risk för fall pga. slirande bakhjul. På grund av minskad DTC-reglering kan bakhjulet spinna loss och vilket ger försämrad stabilitet. Minska bara DTC-regleringen på tävlingsbanor. Tryck nedtill på knappen 1 (-) för att få en senare DTC-reglering (mer hjulspinn på bakhjulet). Ett värde mellan -1 och -7 kan ställas in varvid -7 motsvarar det mest sena ingreppet.

95 z På racingbanan Det inställda värdet 1 visas på displayen. På grusbädd På mycket lösa underlag (t.ex. en grusbädd på en tävlingsbana) kan DTC gripa in och begränsa drivkraften på bakhjulet så mycket, att det över huvud taget inte driver längre. I sådana fall rekommenderar BMW Motorrad att DTC tillfälligt kopplas från. Tänk på att bakhjulet spinner på löst underlag och slå av på gasen i tid, innan du når fast underlag. Koppla sedan åter till DTC. DDC DDC-inställning Dämpningen ställs automatiskt in avddc-systemet så att det passar till det valda körläget. Dessutom är en anpassning av dämpningsinställningen såväl för framhjulet som för bakhjulet möjlig på systemsidan. På bakhjulet kan drag- och trycksteg ställas in separat oberoende av varandra. För att även kunna ställa in dämpningen på framhjulet separat måste en för tävlingstillbehör tillgänglig höjdnivåsensor monteras. Mer information om detta får du genom HP Race Support via e-post till hp-racesupport@bmw-motorrad.com. Anpassningen av dämpningsinställningen görs separat för varje körläge. Inställning av bakhjulets dämpning Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Byt till SETUP-läget. Tryck på knapparna 1 resp. 2 för att ställa in trycksteget tills DDC-RE (DDC-REAR) visas vid position 3 och COM: (Compression) visas vid position 4. Tryck på knapparna 1 resp. 2 för att ställa in dragsteget tills DDC-RE (DDC-REAR) visas 6 93

96 6 94 På racingbanan z vid position 3 och REB: (Rebound) visas vid position 4. Håll knappen 2 REB:COM:nedtryckt tills värdet bredvid REB resp. COM blinkar. Ställ in önskad dämpning med knapparna 1 och : Ökning av dämpningen i max. sju steg : Minskning av dämpningen i max. sju steg. 0: Grundinställning Inställning av framhjulets dämpning Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Växla till SETUP-läget. Utan höjdnivåsensor på framhjulet: Tryck på knapparna 1 resp. 2 för att ställa in dämpningen tills DDC-FR (DDC-FRONT) visas vid position 3 och DMP (Damping) vid position 4 DMP:. Tryck på knappen 2, tills värdet intill DMP: blinkar. Ställ in önskad dämpning med knapparna 1 och : Ökning av dämpningen i max. sju steg : Minskning av dämpningen i max. sju steg. 0: Grundinställning Med höjdnivåsensor på framhjulet: Tryck på knapparna 1 resp. 2 för att ställa in trycksteget tills DDC-FR (DDC-FRONT) visas vid position 3 och COM: (Compression) visas vid position 4. Tryck på knapparna 1 resp. 2 för att ställa in dragsteget tills DDC-FR (DDC-FRONT) visas vid position 3 och REB: (Rebound) visas vid position 4. Håll knappen 2 REB:COM:nedtryckt tills värdet

97 z På racingbanan bredvid REB resp. COM blinkar. Ställ in önskad dämpning med knapparna 1 och : Ökning av dämpningen i max. sju steg : Minskning av dämpningen i max. sju steg. 0: Grundinställning Nollägesanpassning Ställ motorcykeln på sidostödet eller ett lämpligt hjälpstöd. Sitt inte på motorcykeln under anpassningen, ta bort bagage. Tryck först på knapparna 1 resp. 2 för att ställa in nolläget tills DDC (DDC-FRONT) visas vid position 3 och CAL (Calibration) visas vid position 4<. Håll därefter knappen 2 nedtryckt tills texten CAL börjar blinka. Om nollägesanpassningen gick att slutföra, visas en bock. Om bocken inte visas: Upprepa anpassningen. Kontakta en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorradåterförsäljare, om bocken inte visas även efter upprepad anpassning Montering av stickkontakt för en höjdnivåsensor Demontering av kåpans sidodel ( 129).

98 6 96 Chassi Höjdinställning På racingbanan z Dra av stickkontaktens skyddslock 1 och anslut höjdnivåsensorns stickkontakt. I SETUP-menyn kan dämpningen på framhjulet ställas in efter drag- och trycksteg separat. Montering av kåpans sidodel ( 130). För att anpassa chassihöjden, kan kulisstärningarna 1 på båda sidor av fjäderbenets skruvförband bytas ut. Till fordonet medföljer två par kulisstärningar med olika borrhål. Då vardera tärning kan monteras med 180 vridning ger det fem möjliga höjdinställningar (-3 mm, -1,5 mm, 0 mm, +1,5 mm, + 3 mm) med de fabriksmonterade tärningarna. 1 Kulisstärningar med borrhål 3 mm utanför mitten. 2 Kulisstärningar med borrhål 1,5 mm utanför mitten, dessa är fabriksmonterade. 3 Kulisstärningar med centralt borrhål.

99 z På racingbanan Inställning av chassihöjd Lyft upp motorcykeln med hjälp av ett lämpligt hjälpstöd så högt att fjäderbenet avlastas Skruva ur skruven 2 och ta bort kulisstärningen 1. Ta bort kulisstärningen 3 på höger sidan. Välj kulisstärningspar motsvarande önskad höjd. Placera den smala kulisstärningen med gängning 3 på den högra sidan. Placera den breda kulisstärningen med fördjupning 2 på den vänstra sidan.

100 6 98 Skruva i skruven 1 med åtdragningsmoment. Fjäderben på vändspak h överskrids avaktiveras varvtalsbegränsningen. När Launchcontrol är aktivt, är DTC-systemet avaktiverat. varigenom ovana körsituationer kan uppstå. Använd bara Launchcontrol på tävlingsbanor. På racingbanan z 56 Nm Genomföra nollägesanpassning ( 95). Launchcontrol Launchcontrol Launchcontrol hjälper föraren att hålla det varvtal som är idealiskt för en tävlingsstart. Launchcontrol kan bara aktiveras i SLICKläget. Efter att Launchcontrol har aktiverats håller systemet motorvarvtalet vid ca 8000 v/min vid fullgas. Efter inkopplingen regleras vridmomentet så att maximal dragkraft skapas på bakhjulet. Gashandtaget stannar då i fullgasläge. Om hastigheten 60 km/ Även Launchcontrol avaktiveras under följande förhållanden: Treans växel läggs i. Snedläget blir större än 30. Motorn eller tändningen slås från. Byte av funktionsläge Antalet på varandra följande starter med Launchcontrol är begränsat som skydd för kopplingen. Antalet starter som fortfarande är möjliga visas på displayen. Launch Control med Launchcontrol Olycksrisk genom ökad acceleration. Launchcontrol möjliggör maximal acceleration Aktivera SLICK-läget. Ställ fordonet i startposition. Fordonet står stilla, motor är igång. Håll startknappen 1 intryckt, tills indikeringen skiftar på displayen. Kontrollera indikeringen.

101 z På racingbanan På displayen visas L-CON och resterande antal tillåtna starter 1 med Launchcontrol. Start med Launchcontrol möjligt Genomför starten enligt nedanstående beskrivning. Om det för tillfället inte är möjligt att starta med Launchcontrol visas talet 0 kompletterat med ett utropstecken 2. Låt kopplingen svalna. Kopplingens avkylningsfas ca 3 min (när motorn är i gång) ca 20 min (när motorn står stilla) Gå tillväga på vanligt sätt vid starten, öppna gasreglaget minst så mycket att varvtalsbegränsningen uppnås. Öppna gasreglage helt efter inkopplingen. DTC-varningslampan lyser, DTC-systemet har avaktiverats. Växlingslampan lyser. Launchcontrol styr det ideala vridmomentet på bakhjulet och håller motorvarvtalet upp till ca 60 km/h konstant. Motorvarvtalet stiger på grund av gasreglagets fullgasläge så snart varvtalsbegränsningen avaktiveras. Montering/demontering av spegel Demontering av spegel Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. 6 99

102 6 100 På racingbanan z Skruva loss vänster och höger mutter 1 och ta loss spegeln. ställen som riskerar att nötas med tejp. Använd HP Race Cover Kit från BMW Motorrad, för att täcka skruvhålen och återställa fastsättningen. Montering av speglar Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Lossa klädselns fäste. Fäst muttrarna på baksidan av kåpan med korrekt åtdragningsmoment. Spegel i främre fäste Låsningsmedel: mekanisk 8 Nm Nummerskyltshållare Demontering av nummerskyltshållare Koppla ifrån tändningen. Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. med stöldlarm FE Avaktivera om så behövs stöldskyddssystemet. Fäst kåpan 2 i kåphållaren 3 på vänster och höger sida. Om buntband används, så skydda Sätt i spegeln i höger och vänster fäste 4. med passagerarpaket FE Demontera passagerarsadeln ( 52).

103 z På racingbanan med stöldlarm FE Öppna buntbandet 1 (kan återanvändas). Lossa spärren 2 och ta ur stickkontakten. Lossa på spärrarna 3 och ta ur stickkontakten. Skruva ur skruven 4. Ta bort larmsystemet framåt ur hållaren. Lossa larmsystemhållaren 5 försiktigt ur bakramen och vrid den uppåt. Lossa på spärren 6 och ta ur stickkontakten.

104 6 102 På racingbanan z Tryck spärren 7 med en liten skruvmejsel åt vänster och skjut samtidigt kontakten bakåt från larmsystemhållaren. Ta bort larmsystemhållaren. Skydda anslutningen på motorcykeln mot smuts. Ta bort skruvarna 8 med distansbrickorna och ta bort nummerskyltshållaren. Dra samtidigt kabeln genom öppningen 9. med passagerarpaket FE Montera passagerarsadeln ( 53). Sätt dit nummerskyltshållaren och dra kabeln genom öppningen 9. Skruva i skruvarna 8 med distansbrickorna. Montering av nummerskyltshållare Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. med passagerarpaket FE Demontera passagerarsadeln ( 52). Koppla ihop kontaktanslutningen så att spärren 2 går i

105 z På racingbanan lås och säkra den med kabelband 1 på bakramen. med stöldlarm FE Skjut in kontakten på nummerskyltshållaren på larmsystemhållaren så att spärren 7 hakar fast. Koppla ihop kontaktanslutningen så att spärren 6 går i lås. Sätt in larmsystemet framifrån in i hållaren. Skruva i skruven 4. Koppla ihop kontaktanslutningen så att spärrarna 3 går i lås. med passagerarpaket FE Montera passagerarsadeln ( 53). Sätt in larmsystemhållaren 5 i bakramen.

106 6 104 Demontering och montering av blinker fram Demontering av blinker fram På racingbanan z De arbetssteg som här beskrivs för kåpans högra sidodel gäller i princip även för den vänstra. Demontering av kåpans sidodel ( 129). Skruva ur skruven 2 och ta bort blinkern. Dra kabeln genom kåpans sidodel. Skydda anslutningen på motorcykeln mot smuts. Sätt in sidodelen på position 4 i gummibufferten. Skruva i skruvarna 3 med distansbrickorna. Skruva i skruvarna 2. Lossa blinkerkabeln från klämman 1. Stick in kåpans sidodel i öppningen 6 i motorspoilern. Skruva i skruven 1.

107 z På racingbanan Sätt fast vindströmningsfördelarna 2, se till att de hamnar på rätt sida. På baksidan av fördelarna står bokstaven "R" för höger sida och "L" för vänster sida. Skruva i skruvarna 1. Montering av blinker fram Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Skruva ur skruvarna 1 och ta av vindströmningsfördelaren 2. Skruva loss skruven 1 på insidan av höger sidodel. Skruva ur skruvarna 2. Ta bort skruvarna 3 med distansbrickorna. Dra ut kåpans sidodel på position 4 ur gummibufferten och ta bort den. Dra kabeln genom kåpans sidodel.

108 6 106 På racingbanan z Sätt på blinkern och skruva i skruven 2. Snäpp fast blinkerkabeln i klämman 1. Montering av kåpans sidodel ( 130).

109 z Teknik i detalj Teknik i detalj Körläge Bromsar med BMW Motorrad Race ABS Motorstyrning med BMW Motorrad DTC Dynamisk dämpningsinställning BMW Motorrad DDC

110 7 108 Teknik i detalj z Körläge Urval Det går att välja mellan 4 körlägen för att anpassa motorcykeln till väderlek, vägförhållanden och körsätt: RAIN SPORT (standardläge) RACE SLICK (bara om kodningskontakten sitter i) med effektreducering 79 kw FE För fordon med effektreducering gäller: Genom användning av kodningskontakten blir körlägena SPORT och RACE med förhöjd motoreffekt tillgängliga. En mycket sportig körstil kan leda till farliga situationer. Öva med din sportiga körstil. För fordon med effektreducering gäller: Om kodningskontakt används upphör typgodkännandet för allmän väg att gälla. Använd inte kodningskontakten på allmän väg för dessa fordon. Varje körläge påverkar motorcykelns funktion på olika sätt. ABS och/eller DTC kan avaktiveras i varje läge. Följande beskrivningar gäller alltid de aktiverade systemen. Det senast valda körläget aktiveras automatiskt när tändningen slås av sedan på igen. Frånkopplingen av ABS och/eller DTC sker dock bara om kodningskontakten sitter i. Lägena RAIN, SPORT och RACE är avsedda för körning med standarddäck som BMW Motorrad rekommenderar. SLICK-läget förutsätter tävlingsdäck och körbanor med mycket bra hjulgrepp. Vid val av körläge bör du därför tänka på att ju sportigare inställning du väljer, desto högre blir kraven på dina körkunskaper! RAIN Vridmomentökningen förlöper linjärt. ABS-systemet ingriper alltid så tidigt att en låsning av hjulen och lyftning av bakhjulet i möjligaste mån förhindras. DTC-systemet aktiveras så tidigt att ett spinnande bakhjul så gott som alltid kan undvikas. DDC-inställningen är avsedd för ett återhållet körsätt. SPORT ABS-systemet fungerar som för RAIN-läget. DTC-systemet aktiveras senare än i RAIN-läget, vilket innebär att det finns en risk för lätta uppställ i utgången av en kurva. DDC-systemets funktion motsvarar RAIN-lägets.

111 z Teknik i detalj RACE RACE-läget är det sportigaste läget när inte kodningskontakten sitter i. ABS-systemet ingriper senare i detta läge. Blockering av hjulen undviks fortfarande, men upplyftningsregistreringen för bakhjulet är avstängd. Bakhjulet kan lyftas upp! Risk för överslag eftersom bakhjulets lyftregistrering är avaktiverad. Var beredd på att bakhjulet lyfts upp vid kraftig inbromsning. DTC-systemet aktiveras senare, vilket gör att längre uppställ och korta wheelies kan utföras i utgången av en kurva (under 25 vid snedlägen). DDC-inställningen är avsedd för ett sportigt körsätt. SLICK Kodningskontakten måste vara monterad för att SLICK-läge ska kunna aktiveras. SLICK-läget har utvecklats för vägbanor med god sikt och mycket höga friktionsvärden, sådana som normalt bara förekommer på tävlingsbanor. Likaså förutsätter detta läge att man kör på racingdäck med mycket bra väggrepp. Motoreffekt, effektökning och reaktion är utformade för maximal sportighet. ABS-systemets funktion i SLICK-läget har utvecklats ur IDM. Dessutom skiljer det sig från RACE-läget på så sätt att ingen ABS-reglering sker när fotbromspedalen trycks ned på bakhjulet. Bakhjulet kan låsas. Funktionen som detekterar om bakhjulet är i luften, är också avstängd. Risk för överslag eftersom bakhjulets lyftregistrering är avaktiverad. Var beredd på att bakhjulet lyfts upp vid kraftig inbromsning. Risk för olyckor eftersom ABS-regleringen på bakhjulet är avaktiverad. Var beredd på att bakhjulet kan låsa sig vid inbromsning. I det här läget utgår regleringen av DTC-systemet från att racingdäck med maximalt grepp (slickdäck) används. Längre wheelies och wheelies med måttlig lutning tillåts, även om de i extrema fall kan orsaka en rundslagning bakåt! DDC-systemets funktion motsvarar RACE-lägets

112 7 110 Teknik i detalj z Omkoppling Omkoppling av funktionerna i motorstyrningen, ABS och DTC kan endast ske i vissa drifttillstånd: Inget drivmoment på bakhjulet Inget bromstryck i bromssystemet För att detta tillstånd ska uppnås måste fordonet stå still med tändningen påslagen eller måste gashandtaget vara tillbakavridet, får bromsspaken inte manövreras måste kopplingen manövreras Välj sedan önskat körläge. Omkopplingen sker dock först när alla berörda system befinner sig i korrekt tillstånd. När körlägesomkopplingen är klar slocknar menyn på displayen. Bromsar med BMW Motorrad Race ABS Delintergralbroms Din motorcykel är utrustad med en delintegralbroms. Med detta bromssystem aktiveras både fram- och bakhjulsbromsen med handbromsen. Fotbromsen verkar endast på bakhjulsbromsen. Spinn i bakhjulet med handbromsen indragen (burnout) försvåras betydligt genom integralfunktionen. Bakhjulsbromsen och kopplingen kan skadas. Burnout får bara utföras när ABSfunktionen är frånkopplad. Hur fungerar ABS? Bromskraften som maximalt kan överföras till vägbananen beror bland annat på vägbanans friktionsvärde. Grus, is och snö och våta vägar har ett betydligt sämre friktionsvärde än en torr och ren asfaltväg. Ju sämre friktionsvärdet är, desto längre blir bromssträckan. Om den maximalt överförbara bromskraften överskrids genom att föraren ökar bromstrycket, låses hjulen och körstabiliteten försämras; risken för en omkullkörning är stor. Innan denna situation inträffar, ingriper ABS och anpassar bromstrycket till den maximalt överförbara bromskraften, så att hjulen fortsätter att rotera och körstabiliteten bibehålls oberoende av vägbanans beskaffenhet. Vad händer vid ojämnheter i vägbanan? Vid gupp eller ojämnheter i vägbanan kan däcken kortvarigt förlora kontakten med vägen och den överförbara bromskraften sjunka till noll. Bromsas fordonet i denna situation, måste ABS reducera bromstrycket för att sä-

113 z Teknik i detalj kerställa körstabiliteten när däcken åter har väggrepp. BMW Motorrad Integral ABS måste då utgå från extremt låga friktionsvärden (grus, is, snö), så att hjulen under alla omständigheter roterar och körstabiliteten därmed säkerställs. När de faktiska omständigheterna har fastställts, ställer systemet in det optimala bromstrycket. Hur märker föraren BMW Motorrad Race ABS? Om ABS-systemet måste reducera bromskraften på grund av de ovan beskrivna omständigheterna, känner föraren vibrationer i handbromshandtaget. När handbromsen används, alstrar integralfunktionen bromstryck även vid bakhjulet. Om bromspedalen manövreras efter handbromsen, märks det redan befintliga bromstrycket tidigare än om bromspedalen manövreras före eller samtidigt som handbromsen. Bakhjulet kan lyfta Vid gott väggrepp mellan däcken och vägen låses framhjulet mycket sent eller inte alls vid en kraftig bromsning. Motsvarande behöver ABS-regleringen ingripa först mycket sent eller inte alls. I detta fall är det inte uteslutet att bakhjulet lyfter, vilket kan medföra en omkullkörning. Vid kraftig bromsning kan bakhjulet lyfta. Tänk på att ABS-regleringen inte alltid kan skydda mot att bakhjulet lyfter när du bromsar. Särskilda situationer För att kunna identifiera om hjulen tenderar att låsas, jämförs bland annat fram- och bakhjulets varvtal. Identifieras osannolika värden under en längre tid, avaktiveras ABS-funktionen av säkerhetsskäl och ett ABS-fel indikeras. Förutsättning för felmeddelandet är att självdiagnosen har avslutats. Förutom problem med BMW Motorrad Race ABS kan även ovanliga körtillstånd förorsaka ett felmeddelande. Ovanliga körtillstånd: Varmkörning på ett hjälpstöd i friläge eller med ilagd växel. Låst bakhjul vid motorbromsning under en längre tid, t ex vid körning nedför branta backar. Visas ett felmeddelande på grund av ett av ovanstående körtillstånd, kan ABS-funktionen åter aktiveras genom att tändningen slås av och på igen

114 7 112 Teknik i detalj z Vilken roll spelar regelbundet underhåll? För att tekniska system ska kunna fungera felfritt måste de underhållas. För att BMW Motorrad Race ABS garanterat ska hållas i bästa skick, måste de föreskrivna inspektionsintervallen alltid följas. Reserver för säkerheten Det faktum att motorcykeln är utrustad med BMW Motorrad Race ABS får inte föranleda dig att ta större risker i trafiken. Systemet är i första hand en säkerhetsreserv för nödsituationer. Var försiktig i kurvor! Inte ens BMW Motorrad Race ABS kan sätta de fysikaliska lagar ur spel som gäller vid bromsning i kurvor. Motorstyrning med BMW Motorrad DTC Hur fungerar DTC? BMW Motorrad DTC jämför fram- och bakhjulets rotationshastighet. Med hjälp av hastighetsskillnaden beräknas hjulspinnet och därmed stabilitetsreserverna i bakhjulet. När en spinngräns överskrids anpassar motorstyrningen motorvridmomentet. Trots sin sinnrika konstruktion kan DTC inte upphäva fysikaliska lagar. Det är alltid föraren som ansvarar för att körstilen anpassas till trafiken. Det extra säkerhetssystemet får därför inte leda till ökat risktagande. DTC-anpassning Egenskaperna för DTC kan anpassas i SLICK-läget. Därigenom kan DTC-ingrepp anpassas till slitna däcks fysikaliska gränser resp. efter däck som inte utprovats av BMW Motorrad på tävlingsbanan. Med utgångspunkt från standardinställningen kan tidpunkten för DTC-ingreppet ställas in i sju steg framåt och sju steg bakåt. Ju tidigare ingreppet sker desto bättre är sidostyrningen. Om ingreppet sker senare förbättras dragkraften på bekostnad av sidostyrningen tills däckens väggreppförmåga överskrids. Särskilda situationer När motorcykelns lutning tilltar, avtar enligt de fysikaliska lagarna accelerationsförmågan allt mer. Vid körning ut ur mycket skarpa kurvor är det därför möjligt att accelerationen minskar.

115 z Teknik i detalj För att kunna identifiera att bakhjulet spinner eller sladdar jämförs bland annat fram- och bakhjulets varvtal och tas hänsyn till lutningen. Identifieras dessa värden under en längre tid som orimliga, används ett ersättningsvärde för lutningen eller kopplas DTC-funktionen från. I sådana fall visas ett DTC-fel. Förutsättning för felmeddelandet är att självdiagnosen har avslutats. Vid följande ovanliga körtillstånd, kan BMW Motorrad DTC komma att kopplas från automatiskt. Ovanliga körtillstånd: Körning på bakhjulet (wheelie) under en längre tid med DTC avaktiverat. Spinn i bakhjulet med handbromsen indragen (burn out). Varmkörning på ett hjälpstöd i friläge eller med ilagd växel. Är kodningskontakten för SLICKläget inte ansluten, aktiveras DTC på nytt när tändningen slås av och sedan på igen, följt av körning över 5 km/h. Om framhjulet förlorar väggreppet vid extrem acceleration, reducerar DTC motorvridmomentet, tills framhjulet åter har kontakt med vägbanan. I RACE- och i SLICK-läge är wheelies möjliga vid mindre snedlägen. I detta fall rekommenderar BMW Motorrad att man släpper på gasen, så att motorcykeln åter stabiliseras så snabbt som möjligt. Vid halka får gashandtaget aldrig plötsligt vridas tillbaka helt, utan att kopplingen samtidigt dras in. Vid motorbromsningen kan bakhjulet låsas och motorcykeln därmed bli instabil. Denna situation kan inte kontrolleras av BMW Motorrad DTC. Dynamisk dämpningsinställning BMW Motorrad DDC Dynamisk dämpningsinställning DDC Med hjälp av höjdnivåsensorn registreras det bakre fjäderbenets rörelser. Beroende på den fastställda rörelseriktningen och -hastigheten samt beroende på valt körläge öppnas och stängs den elektriska dämpningsventilen. Dämpningen på framhjulet beror även på körläge, dock sker ingen mätning av fjädringsvägen. Dämpningsvärdena för framhjulet och bakhjulet kan ändras sju steg i riktning mjukare och sju steg i riktning hårdare isetup-menyn. På bakhjulet kan drag- och trycksteg ställas in separat. För att även kunna anpassa dämpningsvärdena på framhjulet separat efter drag- och trycksteg 7 113

116 7 114 Teknik i detalj z måste en höjdnivåsensor monteras på fjädergaffeln. En stickkontakt för anslutning av sensorn finns redan på fordonet, den sitter bakom vänster sidoinklädnad. Om en extra höjdnivåsensor har monterats, en befintlig sensor bytts ut eller chassihöjden ändrats måste en kalibrering genomföras. Kalibreringen startas i SETUP-menyn.

117 z Tillbehör Tillbehör Allmänna anvisningar Passagerarens fotstöd

118 8 116 Tillbehör z Allmänna anvisningar BMW Motorrad rekommenderar att du använder reservdelar och tillbehör till motorcykeln som godkänts av BMW. För original BMW-reservdelar och tillbehör, andra produkter som godkänts av BMW och kvalificerad rådgivning är din BMW Motorrad-återförsäljare rätt kontakt. Dessa delar och produkter är utprovade av BMW med avseende på säkerhet, funktion och duglighet. För dessa övertar BMW fullt produktansvar. För delar och tillbehörsprodukter, som inte godkänts av BMW, kan BMW däremot inte överta något ansvar. Observera anvisningarna om hjuldimensionernas betydelse för stabilitetssystemen ( 134). BMW Motorrad kan inte bedöma om främmande produkter kan användas till BMW-motorcyklar utan säkerhetsrisk. Även om delarna är typgodkända är detta inte någon tillräcklig garanti. Sådana provningar uppfyller inte alltid kraven för BMW-motorcyklarna och är därför delvis inte tillräckliga. Använd endast reservdelar och tillbehör som godkänts av BMW för din motorcykel. Observera vid alla tekniska modifieringar vad som föreskrivs enligt registreringsbestämmelserna. Passagerarens fotstöd med passagerarpaket FE Demontering av passagerarens fotstöd Skruva ur skruvarna 1 och muttrarna 2. Ta av underläggsbrickor och passagerarfotstödet och lägg dem åt sidan.

119 z Tillbehör Skruva ur skruven 1, dra isär ljuddämparfästbandet något och dra det bakåt från ljuddämparen. (M8x30) med åtdragningsmoment. Karbonhållare (ljuddämpare) på bakre ram 28 Nm andra brickan och muttern och dra åt med åtdragningsmoment. Ljuddämparklämma på hållare 20 Nm Placera ljuddämparhållaren i läge och dra åt skruvarna 1 Dra isär fästbandet 1 något och dra det bakifrån över ljuddämparen. Rikta in fästband och ljuddämpare, tänk på att fästbandet ligger an utvändigt på ljuddämparhållaren. För in skruven 2 i brickan, fästbandet, ljuddämparhållaren, den Skruva ur skruvarna 1. Ta av passagerarens fotstöd.

120 8 Montering av passagerarens fotstöd 118 Tillbehör z Montera skruvhålens täcklock 1. Skydd för hållaren till passagerarfotstödet på bakre ramen utan passagerarpaket FE 3 Nm Skruva ur skruven 2 med mutter och brickor. Dra isär fästbandet 1 något och dra det bakåt från ljuddämparen. Skruva loss skruvarna 1 och ta av ljuddämparhållaren. Placera passagerarfotstödet i läge och dra åt skruvarna 1 (M8x25) med åtdragningsmoment.

121 z Tillbehör Hållare för passagerarfotstödet på bakre ram 28 Nm Dra åt muttern 2 med åtdragningsmoment. Ljuddämparklämma på hållare 20 Nm Dra isär fästbandet 1 något och dra det bakifrån över ljuddämparen. Rikta in fästband och ljuddämpare; skjut på bricka, fästband och den andra brickan på fotstödsskruven. Montera muttern 2 men dra inte åt den än. Skruva i skruven 3. Demontera skruvhålens täcklock 1. Placera passagerarens fotstöd i läge. Skruva i skruvarna 1 med åtdragningsmoment. Hållare för passagerarfotstödet på bakre ram 28 Nm

122 8 120 Tillbehör z

123 z Underhåll Underhåll Allmänna anvisningar Verktygsutrustning Motorolja Bromssystem Kylvätska Kåpdelar Koppling Fälgar och däck Kedja Hjul Framhjulsstöd Bakhjulsstöd Lampor Säkringar Starthjälp Batteri

124 9 122 Underhåll z Allmänna anvisningar I kapitlet Underhåll beskrivs hur du snabbt och enkelt själv kan kontrollera och byta ut slitagedelar. Om du måste tänka på speciella åtdragningsmoment vid monteringen, finns dessa angivna. En översikt över alla nödvändiga åtdragningsmoment finner du i kapitlet "Tekniska data". Informationer om ytterligare underhålls- och reparationsarbeten finner du i reparationshandboken för din motorcykel på DVD, som du kan köpa hos din BMW Motorradåterförsäljare. För att kunna genomföra vissa av de beskrivna arbetena behövs det speciella verktyg och goda fackkunskaper. Vänd dig i tveksamma fall till en auktoriserad verkstad, helst till din BMW Motorrad-återförsäljare. Verktygsutrustning 1 Reservsäkringar med greppklammer Minisäkringar 4 A och 7,5 A 2 Ringnyckel Nyckelvidd 34 Ställa in kedjespänningen ( 133). 3 Hylsnyckel Nyckelvidd 17 Ställa in framhjulets fjäderförspänning ( 49). Ställa in bakhjulets fjäderförspänning ( 50). För inställning av fjäderförspänningen fram och bak använd alltid plastuppsättningen Förlängning till kroknyckel 4 TORX-nyckel T25 Demontering och montering av kåpdelar 5 Plaststöd för hylsnyckel Ställa in framhjulets fjäderförspänning ( 49). 6 Plaststöd för hylsnyckel Ställa in bakhjulets fjäderförspänning ( 50). 7 Förlängning för skruvmejselinsats

125 z Underhåll 8 Fast nyckel Nyckelvidd 10/13 Ställa in kedjespänningen ( 133). 9 Skruvmejsel med utbytbart mejselblad, med kryss- och slitsblad Demontering av batteri ( 152). 10 Skruvmejselinsats med utbytbart mejselblad Med kryssblad och Torx T25 Demontera förarsadeln ( 53). Demontering och montering av kåpdelar Byte av blinkerlampor fram och bak ( 147). Motorolja Kontrollera motoroljenivån Oljenivån är beroende av oljetemperaturen. Ju högre temperaturen är, desto högre är oljenivån i oljetråget. Om oljenivån kontrolleras när motorn är kall eller när fordonet endast har körts en kort sträcka, stämmer inte nivån och fel mängd fylls på. Kontrollera alltid oljenivån när motorn är varmkörd. Då kan du vara säker på att den stämmer. Håll den driftvarma motorcykeln lodrätt och se till att den står på ett jämnt och fast underlag. Låt motorn gå på tomgång i en minut. Koppla ifrån tändningen. Kontrollera oljenivån på indikeringen

126 9 124 Påfyllning av motorolja Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Rengör området runt påfyllningsöppningen. Kontrollera motoroljenivån ( 123). Sätt fast motoroljepåfyllningsöppningens lock 1. Bromssystem Underhåll z Korrekt motoroljenivå Mellan MIN- och MAX-markeringen Om oljenivån ligger under MINmarkeringen: Påfyllning av motorolja ( 124). Om oljenivån ligger över MAXmarkeringen: Låt en auktoriserad verkstad justera oljenivån, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. Ta bort locket 1 på påfyllningsöppningen för motorolja. Både för lite och för mycket motorolja kan skada motorn. Kontrollera därför att oljenivån stämmer. Fyll på motorolja upp till angiven nivå. Kontroll av bromsfunktion Dra in bromshandtaget. Du måste känna en tydlig tryckpunkt. Trampa på bromspedalen. Du måste känna en tydlig tryckpunkt. Om inga entydiga tryckpunkter kan kännas: Vid felaktigt utförda arbeten på bromssystemet kan driftsäkerheten inte garanteras. Låt alla arbeten på bromssystemet utföras av fackpersonal. Låt en auktoriserad verkstad kontrollera bromsarna, helst en BMW Motorrad-återförsäljare.

127 z Underhåll Kontroll av bromsbelägg fram Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Vrid styret. Om bromsbeläggen är nedslitna: Om minsta tillåtna beläggtjocklek underskrids, minskar bromseffekten och bromsen kan skadas. För att garantera bromssystemets driftsäkerhet, får minsta tillåtna bromsbeläggtjocklek inte underskridas. Byt ut bromsbeläggen hos en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad -återförsäljare. Kontrollera bromsbeläggens tjocklek visuellt. Titta på bromsbeläggen bakifrån Gör en visuell kontroll av bromsbeläggens tjocklek på vänster och höger sida. Titta på bromsbeläggen bakifrån 1. Kontroll av bromsbelägg bak Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Bromsbeläggsslitagegräns fram min 0,8 mm (Endast friktionsbelägg utan fästplatta)

128 9 126 Byt ut bromsbeläggen hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. sjunker bromsvätskenivån i bromsvätskebehållaren. Underhåll z Bromsbeläggsslitagegräns bak min 1,0 mm (Endast friktionsbelägg utan fästplatta.) Om slitagemarkeringen inte längre syns: Om minsta tillåtna beläggtjocklek underskrids, minskar bromseffekten och bromsen kan skadas. För att garantera bromssystemets driftsäkerhet, får minsta tillåtna bromsbeläggtjocklek inte underskridas. Kontroll av bromsvätskenivå fram Håll motorcykeln rakt på ett jämnt och fast underlag. Ställ styret rakt. Kontrollera bromsvätskenivån på bromsvätskebehållaren 1. Genom slitaget på bromsbeläggen Bromsvätskenivå fram Bromsvätska, DOT4 Bromsvätskenivån får inte ligga under MIN-markeringen. (Bromsvätskebehållaren står vågrätt) Om bromsvätskenivån har sjunkit under den tillåtna nivån: Vid för litet bromsvätska i bromsvätskebehållaren kan det komma in luft i bromssyste-

129 z Underhåll met. Då reduceras bromseffekten avsevärt. Kontrollera bromsvätskenivån regelbundet. Låt en auktoriserad verkstad åtgärda felet snarast möjligt, helst en BMW Motorrad -återförsäljare. Kontrollera bromsvätskenivån bak Håll motorcykeln rakt på ett jämnt och fast underlag. Kontrollera bromsvätskenivån på bromsvätskebehållaren bak 1. Genom slitaget på bromsbeläggen sjunker bromsvätskenivån i bromsvätskebehållaren. Bromsvätskenivå bak Bromsvätska, DOT4 Bromsvätskenivån får inte ligga under MIN-markeringen. (Bromsvätskebehållaren står vågrätt) Om bromsvätskenivån har sjunkit under den tillåtna nivån: Vid för litet bromsvätska i bromsvätskebehållaren kan det komma in luft i bromssystemet. Då reduceras bromseffekten avsevärt

130 9 Kontrollera bromsvätskenivån regelbundet. 128 Låt åtgärda felet snarast möjligt hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorradåterförsäljare. Underhåll z Kylvätska Kontroll av kylvätskenivå Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Läs av kylvätskenivån på expansionskärlet 1. Titta framifrån på höger sidoklädsels insida. Kylvätska, börnivå Mellan MIN- och MAX-markeringen på expansionskärlet (vid kall motor) Om kylvätskenivån har sjunkit under den tillåtna nivån: Fyll på kylvätska. Påfyllning av kylvätska Demontera kåpans sidodel ( 129). Öppna locket 1 på expansionskärlet. Fyll på kylvätska upp till angiven nivå. Kontrollera kylvätskenivån ( 128). Stäng locket på expansionskärlet. Montera kåpans sidodel ( 130).

131 z Underhåll Kåpdelar Demontering av kåpans sidodel De arbetssteg som här beskrivs för kåpans högra sidodel gäller i princip även för den vänstra. Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Skruva loss skruven 1 på insidan av kåpans sidodel. Dra ut kåpans sidodel på position 4 ur gummibufferten och ta bort den. Lossa stickkontakten 5. Ta loss kåpans sidodel Skruva ur skruvarna 1 och ta av vindströmningsfördelaren 2. Skruva ur skruvarna 2. Ta bort skruvarna 3 med distansbrickorna.

132 9 Montering av kåpans sidodel 130 Underhåll z Stick in kåpans sidodel i öppningen 6 i motorspoilern. Sätt in sidodelen på position 4 i gummibufferten. Skruva i skruvarna 3 med distansbrickorna. Skruva i skruvarna 2. Sätt fast vindströmningsfördelarna 2, se till att de hamnar på rätt sida. På baksidan av fördelarna står bokstaven "R" för höger sida och "L" för vänster sida. Skruva i skruvarna 1. Koppling Anslut stickkontakten 5. Skruva i skruven 1. Kontrollera kopplingsfunktionen Manövrera kopplingshandtaget. Du måste känna en tydlig tryckpunkt.

133 z Underhåll Om ingen tydlig tryckpunkt känns: Låt kontrollera kopplingen hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. med Competition-Kit FE Inställning av spel i kopplingshandtag Kontroll av spel i kopplingshandtag Manövrera kopplingshandtaget 2 tills det tar emot. Mät kopplingsspelet a mellan styrarmatur och kopplingshandtag i den positionen. Öka kopplingsspelet: Skruva in skruven 1 i handarmaturen. Minska kopplingsspelet: Skruva ut skruven 1 ur handarmaturen. Kopplingsspakens spel Använd kopplingshandtaget 1 tills det tar emot. 0,5...1,0 mm (På handarmaturen, med kall motor) Om kopplingsspelet ligger utanför toleransvärdet: Ställa in spel i kopplingshandtag ( 131).

134 9 132 Underhåll z med Competition-Kit FE Öka kopplingsspelet: Skruva in skruven 2 i handarmaturen. Minska kopplingsspelet: Skruva ut skruven 2 ur handarmaturen. Kontrollera spel i kopplingshandtaget ( 131). Upprepa tills kopplingsspelet är korrekt. Fälgar och däck Kontroll av fälgar Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Kontrollera om det syns några skador på fälgarna. Låt kontrollera och vid behov byt ut skadade fälgar hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Kontroll av däckens mönsterdjup Motorcykelns körförhållande kan förändras negativt redan innan däcken har slitits ned till minsta tillåtna mönsterdjup. Byt däcken redan innan de har slitits ned till minsta tillåtna mönsterdjup. Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Däckens mönsterdjup ska mätas i huvudprofilspåren där slitagemarkeringarna sitter. Slitagemarkeringar är integrerade i mönsterspåren på alla däck. När mönsterdjupet har slitits ner ända till markeringarna, är däcket helt nedslitet. Markeringarnas läge är angivna på däckkanten, t ex med bokstäverna TI, TWI eller med en pil. Om minsta tillåtna mönsterdjup har nåtts: Byt däcket. Kedja Smörja kedja Smuts, damm och otillräcklig smörjning förkortar kedjans livslängd avsevärt. Rengör och smörj kedjan regelbundet. Kedjan ska smörjas minst var åttionde mil. Om motorcykeln

135 z Underhåll körs ofta genom vattenpölar eller på dammiga och smutsiga vägar, ska kedjan smörjas oftare. Vrid bakhjulet tills du nått fram till den punkt där kedjespänningen är som störst. Om det uppmätta värdet ligger utanför den tillåtna toleransen: Ställa in kedjespänningen ( 133) Koppla ifrån tändningen och lägg växeln i friläge. Rengör kedjan med lämpligt rengöringsmedel, torka av den och smörj med kedjesmörjmedel. För en hög kedjelivslängd, rekommenderar BMW Motorrad att BMW Motorrad-kedjesmörjmedel används eller: Smörjmedel Tryck kedjan uppåt och nedåt mitt mellan fram- och bakdrevet med hjälp av en skruvmejsel och mät differensen a. Inställning av kedjespänning Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Kedjespray Kedjespel Torka bort överflödigt smörjmedel. Kontroll av kedjespänning Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag mm (Motorcykeln obelastad på sidostödet) Lossa axelmuttern 1. Lossa låsmuttrarna 3 på vänster och höger sida. Ställ in kedjespänningen med inställningsskruvarna 2 på vänster och höger sida.

136 9 134 Underhåll z Kontrollera kedjespänningen ( 133). Kontrollera att samma skalvärde 4 ställs in på vänster och höger sida. Dra åt låsmuttrarna 3 till vänster och höger med åtdragningsmoment. Låsmutter på drivkedjans spännskruv 19 Nm Dra åt axelmuttern 1 med rätt åtdragningsmoment. Bakhjulsstickaxel i sving Låsningsmedel: mekanisk 100 Nm Kontroll av kedjeslitage 1. Lägg in en växel. Vrid bakhjulet i körriktningen tills kedjan är spänd. Fastställ kedjelängden under bakre svingarmen över 9 nitar. tillåten kedjelängd max 144,30 mm (uppmätt över 9 nitar, kedjan spänd) Om kedjan har nått maximalt tillåten längd: Kontakta en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad - återförsäljare. Hjul Rekommenderade däck För varje däckdimension har BMW Motorrad testat och godkänt vissa däckfabrikat. BMW Motorrad kan inte bedöma om andra däck är lämpliga och kan därför inte heller garantera att de uppfyller säkerhetskraven. BMW Motorrad rekommenderar att endast använda däck som testats av BMW Motorrad. Utförlig information får du hos din BMW Motorrad-återförsäljare eller på Internet på " Hjuldimensionernas betydelse för körstabilitetssystemen Hjuldimensionerna spelar en stor roll för stabilitetssystemen ABS och DTC. Det är framför allt hjulens diameter och bredd som används i styrenheten som ut-

137 z Underhåll gångspunkt för alla viktiga beräkningar. Om hjul med en annan dimension än standardhjulen monteras, kan det uppstå graverande fel i systemens reglering. Även sensorhjulen för hjulvarvtalsidentifieringen måste passa till de monterade stabilitetssystemen och får inte bytas ut. Om du vill montera andra hjul på din motorcykel, bör du först rådgöra med en auktoriserad verkstad, helst med en BMW Motorrad-återförsäljare. I vissa fall kan datainformationen som är lagrad i styrenheterna anpassas till de nya hjuldimensionerna. Demontera framhjulet Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Skruva ur skruven 1 och ta ut ABS-sensorn från hålet. Klistra över de ställen på fälgarna som kan repas när bromsoken demonteras. När bromsbeläggen är demonterade är det möjligt att de trycks ihop så mycket att det inte går att sätta på dem på bromsskivan vid monteringen. Manövrera inte handbromshandtaget när bromsoken är demonterade. Skruva ur bromsokens skruvar 2 på vänster och höger sida

138 9 136 Underhåll z Tryck isär bromsbeläggen 3 något genom att vrida bromsoket 4 mot bromsskivan 5. Dra försiktigt av bromsoken bakåt och utåt från bromsskivorna. Ställ motorcykeln på ett hjälpstöd; BMW Motorrad rekommenderar BMW Motorrad-bakhjulsstödet. Montera bakhjulsstödet ( 142). Lyft upp motorcykeln fram, så att framhjulet roterar fritt. BMW Motorrad rekommenderar att du använder BMW Motorrad framhjulsstödet för att lyfta upp motorcykeln. Montera framhjulsstödet ( 141). Den vänstra axelskruven fixerar gängbussningen i framhjulsupphängningen. För att kunna garantera ett korrekt riktläge av gängbussningen ska man inte lossa eller demontera den vänstra axelklämskruven. Lossa de högra axelklämskruvarna 1. Ta bort stickaxeln 2 samtidigt som du stöttar upp hjulet. Rulla ut framhjulet framåt. Montering av framhjul Om ett annat hjul än standardhjulet monteras, kan det uppstå funktionsfel vid ABSoch DTC-regleringarna. Observera anvisningarna om hjuldimensionernas inverkan på stabilitetssystemen ABS och DTC i början av detta kapitel. Skruvförband som skruvats åt med fel åtdragningsmoment kan lossna eller förorsaka skador på skruvförbandet. Låt alltid kontrollera åtdragningsmomenten hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Framhjulet måste monteras i rotationsriktningen. Observera rotationsriktningspilarna på däcket eller fälgen.

139 z Underhåll Rulla in framhjulet i framhjulsstyrningen. 19 Nm Klämskruvar på axelfästet Ta bort framhjulsstöden och hjälpstöden. Radialbromsok på axelfäste 38 Nm Placera bromsoken på bromsskivorna. Lyft upp framhjulet och skruva i stickaxeln 2 med åtdragningsmoment. 50 Nm Stickaxel i gängbussning Dra åt de högra axelklämskruvarna 1 med rätt åtdragningsmoment. Skruva i skruvarna 2 på vänster och höger sida och dra åt dem med åtdragningsmoment. Sätt in ABS-sensorn i hålet och skruva i skruven 1. Ta bort maskeringen på fälgen. Dra i handbromsen kraftigt några gånger, tills du känner tryckpunkten. Demontering av bakhjul Ställ motorcykeln på ett hjälpstöd; BMW Motorrad

140 9 138 Underhåll z rekommenderar BMW Motorrad-bakhjulsstödet. Montera bakhjulsstödet ( 142). Sätt till exempel ett träklamp under bakhjulet så att det inte faller ner vid demontering av länkaxeln. Ta bort inställningsplattan 4 och skjut in axeln så långt det går. Rulla fram bakhjulet så långt som möjligt och ta bort kedjan 7 från kedjehjulet. Demontera insticksaxeln 5 och ta bort inställningsplattan 6. Skruva av axelmuttern 1 med distansbrickan. Lossa låsmuttrarna 3 på vänster och höger sida. Lossa inställningsskruvarna 2 på vänster och höger sida. Ta ut broms- och ABS-ledning ur hållaren 8.

141 z Underhåll Var försiktig när du rullar ut bakhjulet så att ABS-givaren 9 inte skadas. Rulla bakhjulet bakåt ur svingen och dra samtidigt bromsokshållaren 10 så långt bakåt att bakhjulsfälgarna kan föras förbi. Kedjehjulet och vänster och höger distanshylsor sitter löst i hjulet. Kontrollera vid demonteringen att dessa delar inte skadas eller tappas. Montera bakhjul Om ett annat hjul än standardhjulet monteras, kan det uppstå funktionsfel vid ABSoch DTC-regleringarna. Observera anvisningarna om hjuldimensionernas inverkan på stabilitetssystemen ABS och DTC i början av detta kapitel. Skruvförband som skruvats åt med fel åtdragningsmoment kan lossna eller förorsaka skador på skruvförbandet. Låt alltid kontrollera åtdragningsmomenten hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Rulla in bakhjulet på stödet så långt i svingen att bromsokshållaren kan sättas in. Placera bromsokshållaren på fästet

142 9 140 Lyft upp bakhjulet och montera insticksaxeln 5 genom inställningsplattan in i bromsoksfästet och bakhjulet. Kontrollera noga att insticksaxeln ligger an mot inställningsplattans anslag. Underhåll z Var försiktig när du rullar in bakhjulet så att ABS-givaren 9 inte skadas. Rulla fram bakhjulet så långt som möjligt och lägg kedjan 7 på kedjehjulet. Sätt i vänster inställningsplatta 4. Skruva på axelmuttern 1 med bricka men dra inte åt än. Rulla bakhjulet längre in i svingen och skjut samtidigt bromsokshållaren 10 framåt. Sätt i höger inställningsplatta 6 i svingarmen så att anslaget 12 är riktat framåt.

143 z Underhåll Sätt in broms- och ABS-ledning i hållaren 8. Ställa in kedjespänningen ( 133). Framhjulsstöd Montering av framhjulsstöd BMW Motorrad-framhjulsstödet är inte konstruerat för att hålla motorcyklar utan centralstöd eller andra hjälpstöd. Om motorcykeln endast står på framhjulsstödet och bakhjulet, kan den välta. Ställ motorcykeln på centralstödet eller ett hjälpstöd innan den lyfts upp med BMW Motorradframhjulsstödet. Ställ motorcykeln på ett hjälpstöd; BMW Motorrad rekommenderar BMW Motorrad-bakhjulsstödet. Montera bakhjulsstödet ( 142). Använd basstativet ( ) med hållartapparna ( ). Sätt i hållarstiften ( ) 1 på höger och vänster sida av framgaffeln. Vrid hållarna 2 så att den långa änden pekar inåt

144 9 142 Ställ in bredden mellan hållartapparna 3 mot stiften i framgaffeln. Ställ in framhjulsstödets höjd så att framhjulet lyfts något från underlaget. Bakhjulsstöd Montering av bakhjulsstödet Underhåll z Placera framhjulsstödet mot stiften i framgaffeln och tryck sedan ner det jämt mot golvet. Använd basstativet med verktygsnummer ( ) och hållartapparna ( ). Montera hållarstiften ( ) 1 på höger och vänster sida av bakhjulets svingarm och dra åt dem till rätt moment. Adapter på den bakre svingarmen 20 Nm

145 z Underhåll Koppla ifrån tändningen Vrid hållarna 2 så att den långa änden pekar utåt. Ställ in bredden mellan hållartapparna 3 mot stiften i bakhjulets svingarm. Ställ in bakhjulsstödets höjd så att bakhjulet lyfts något från underlaget. Placera bakhjulsstödet mot stiften i bakhjulets svingarm och tryck därefter ner det jämnt mot golvet. Lampor Byte av halvljus- och helljuslampa Placeringen av kontakten kan avvika från den på bilden beroende på vilken glödlampa som ska bytas. Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Ta bort täckkåpan 1 för att komma åt att byta halvljuslampan.

146 9 144 Ljuskälla för halvljus H7 / 12 V / 55 W Helljuslampa Underhåll z Ta bort täckkåpan 2 för att komma åt att byta helljuslampan. Lossa vänster och höger fjäderbygel 4 från fästet och fäll upp den. Dra ut glödlampan 5 från fattningen. H7 / 12 V / 55 W Håll bara i sockeln för att undvika smuts på glaset i den nya glödlampan. Byt defekt glödlampa. Dra av anslutningen 3. Som tillbehör finns glödlampor med ökade ljustekniska parametrar. Dessa glödlampor har kortare livslängd och alstrar mer värme än vanliga lampor. Den kraftiga värmen kan under ogynnsamma omständigheter skada strålkastaren. Sätt i glödlampan 5. Börja med att sätta i klacken 6 och tryck sedan fast glödlampan i fattningen.

147 z Underhåll Sätt fast fjäderbygeln 4 på båda sidorna i låsningen Sätt fast anslutningen 3. Montera täckkåpan. Byta vänster parkeringsljuslampa Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Koppla från tändningen. Ta bort täckkåpan bakom parkeringsljuset 1. Tryck låsklacken 2 nedåt (t.ex. med en skruvmejsel) och dra ut fattningen 3 ur strålkastarhuset. Dra ut glödlampan 4 från fattningen. Byt defekt glödlampa. Parkeringsljuslampa W5W / 12 V / 5 W Håll fast glaset i den nya glödlampan med en ren och torr trasa för att skydda det mot smuts.

148 9 146 Byta höger parkeringsljuslampa Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Koppla ifrån tändningen. Underhåll z Sätt i glödlampan 4 i lamphållaren. Tryck låsklacken 2 nedåt (t.ex. med en skruvmejsel) och dra ut fattningen 3 ur strålkastarhuset. Ta av täckkåpan 1. Sätt i fattningen 3 i strålkastarhuset så att spärren 2 snäpper fast Montera täckkåpan. Dra ut glödlampan 4 från fattningen.

149 z Underhåll Byt defekt glödlampa. Parkeringsljuslampa W5W / 12 V / 5 W Håll fast glaset i den nya glödlampan med en ren och torr trasa för att skydda det mot smuts. Sätt in fattningen 3 i strålkastarhuset tills spärren 2 fäster Montera täckkåpan. Kontakta en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. 1 Maximalt antalt defekta LED-lampor i bakljuset Byte av nummerskyltsbelysning Byte av blinkerlampor fram och bak LED-blinkern kan bara bytas ut komplett. Vänd dig till en auktoriserad verkstad, helst till en BMW Motorrad-återförsäljare. Sätt i glödlampan 4 i lamphållaren. Diodbakljus Om fler dioder har slocknat i bakljuset, än vad som anges i nedanstående tekniska referens, måste bakljuset bytas ut. Om så är fallet: Dra ut nummerskyltsbelysningen 1 ur lamphuset.

150 9 148 Säkringar Demontering av säkring Om defekta säkringar överbryggas finns risk för kortslutning och därmed brand. Byt defekta säkringar mot nya. Underhåll z Dra ut glödlampan ur lamphållaren. Byt defekt glödlampa. Lampa för nummerskyltsbelysning Tryck in glödlampan i lamphållaren. Slå från tändningen. Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Demontera sätesskålsskyddet ( 52). med passagerarpaket FE Demontera passagerarsadeln ( 52). W5W / 12 V / 5 W Håll fast glaset i den nya glödlampan med en ren och torr trasa för att skydda det mot smuts. Tryck in nummerskyltsbelysningen 1 i lamphuset.

151 z Underhåll Tryck ihop låsspaken och ta av locket på säkringsboxen 1. För att byta huvudsäkringen, ta av locket 2 på relälådan. Dra ut den defekta säkringen uppåt från säkringslådan med hjälp av verktygsutrustningen. Låt kontrollera elsystemet hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare, om säkringarna bränns ofta. Montering av säkring Byt ut den defekta säkringen mot en säkring med motsvarande strömstyrka. En översikt över säkringsbeläggning och nödvändiga strömstyrkor hittar du i kapitlet Tekniska data. Siffrorna på bilden motsvarar säkringsnummer. Stäng säkringslocket. Ett klickljud hörs när locket låses fast. Montera sätesskålsskyddet ( 52). med passagerarpaket FE Montera passagerarsadeln ( 53). Starthjälp Elkablarna till uttaget tål inte den belastning som krävs vid starthjälp. För kraftig ström kan leda till kabelbrand eller skador i fordonets elektroniksystem. Använd därför inte motorcykelns eluttag vid starthjälp. Om man rör vid de spänningsförande delarna i tändsystemet när motorn går kan man få elektriska stötar. Vidrör inga delar av tändsystemet med motorn i gång. Om startkablarnas polklämmor av misstag kommer i beröring med motorcykeln kan det bli kortslutning. Använd endast startkablar med helisolerade polklämmor

Instruktionsbok S 1000 RR

Instruktionsbok S 1000 RR Instruktionsbok S 1000 RR BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Bruksanvisning S 1000 RR

Bruksanvisning S 1000 RR Bruksanvisning S 1000 RR BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok S 1000RR

Instruktionsbok S 1000RR BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok S 1000RR Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok R 1200RT

Instruktionsbok R 1200RT BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200RT Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 800 GT

Instruktionsbok F 800 GT BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok F 800 GT Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 800 GS Adventure

Instruktionsbok F 800 GS Adventure BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok F 800 GS Adventure Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod

Läs mer

Instruktionsbok K 1300 S

Instruktionsbok K 1300 S Instruktionsbok K 1300 S BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok S 1000R

Instruktionsbok S 1000R BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok S 1000R Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Bruksanvisning K 1300 GT

Bruksanvisning K 1300 GT Bruksanvisning K 1300 GT BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Bruksanvisning K 1300 R

Bruksanvisning K 1300 R Bruksanvisning K 1300 R BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Bruksanvisning F 800 GS

Bruksanvisning F 800 GS Bruksanvisning F 800 GS BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Bruksanvisning K 1300 S

Bruksanvisning K 1300 S Bruksanvisning K 1300 S BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok R 1200 GS

Instruktionsbok R 1200 GS Instruktionsbok R 1200 GS BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Bruksanvisning R 1200 GS

Bruksanvisning R 1200 GS Bruksanvisning R 1200 GS BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok C 650 GT

Instruktionsbok C 650 GT Instruktionsbok C 650 GT BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Bruksanvisning F 800 R

Bruksanvisning F 800 R Bruksanvisning F 800 R BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok K 1300 R

Instruktionsbok K 1300 R Instruktionsbok K 1300 R BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Bruksanvisning F 800 ST

Bruksanvisning F 800 ST Bruksanvisning F 800 ST BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 700 GS

Instruktionsbok F 700 GS BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok F 700 GS Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 800 GS

Instruktionsbok F 800 GS Instruktionsbok F 800 GS BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 650 GS

Instruktionsbok F 650 GS Instruktionsbok F 650 GS BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Bruksanvisning F 800 R

Bruksanvisning F 800 R Bruksanvisning F 800 R BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Bruksanvisning F 800 R

Bruksanvisning F 800 R Bruksanvisning F 800 R BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok K 1600 GTL

Instruktionsbok K 1600 GTL Instruktionsbok K 1600 GTL BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok R 1200 RT

Instruktionsbok R 1200 RT Instruktionsbok R 1200 RT BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 800 S

Instruktionsbok F 800 S Instruktionsbok F 800 S BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok K 1600 GTL

Instruktionsbok K 1600 GTL Instruktionsbok K 1600 GTL BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok R 1200GS

Instruktionsbok R 1200GS BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200GS Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 800 R

Instruktionsbok F 800 R Instruktionsbok F 800 R BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 800 R

Instruktionsbok F 800 R BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok F 800 R Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 800 GS

Instruktionsbok F 800 GS BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok F 800 GS Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 650 GS

Instruktionsbok F 650 GS Instruktionsbok F 650 GS BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok R 1200 GS Adventure

Instruktionsbok R 1200 GS Adventure BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200 GS Adventure Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod

Läs mer

Instruktionsbok K 1300 S

Instruktionsbok K 1300 S BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok K 1300 S Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Din manual BMW F 800 S

Din manual BMW F 800 S Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för BMW F 800 S. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information, specifikationer,

Läs mer

Din manual BMW G 650 GS http://sv.yourpdfguides.com/dref/3829645

Din manual BMW G 650 GS http://sv.yourpdfguides.com/dref/3829645 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för BMW G 650 GS. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information, specifikationer,

Läs mer

BMW Motorrad. När du älskar att köra. Instruktionsbok

BMW Motorrad. När du älskar att köra. Instruktionsbok BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R ninet Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 700 GS

Instruktionsbok F 700 GS BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok F 700 GS Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok K 1600 GT

Instruktionsbok K 1600 GT Instruktionsbok K 1600 GT BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok C 600 Sport

Instruktionsbok C 600 Sport Instruktionsbok C 600 Sport BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 800 GS

Instruktionsbok F 800 GS BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok F 800 GS Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok K 1200 R

Instruktionsbok K 1200 R Instruktionsbok K 1200 R BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Din manual BMW F 800 R

Din manual BMW F 800 R Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för BMW F 800 R. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information, specifikationer,

Läs mer

BMW Motorrad. När du älskar att köra. Bruksanvisning. Depåstöd Sport 2

BMW Motorrad. När du älskar att köra. Bruksanvisning. Depåstöd Sport 2 BMW Motorrad När du älskar att köra Bruksanvisning Depåstöd Sport 2 Allmänna anvisningar z Introduktion Vi är glada att du har valt depåstödet Sport 2 från BMW Motorrad. Vid följande reparationsarbeten

Läs mer

Bruksanvisning R 1200 RT

Bruksanvisning R 1200 RT Bruksanvisning R 1200 RT BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok G 650 GS Sertão

Instruktionsbok G 650 GS Sertão Instruktionsbok G 650 GS Sertão BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok K 1600GT

Instruktionsbok K 1600GT BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok K 1600GT Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 800 GS Adventure

Instruktionsbok F 800 GS Adventure BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok F 800 GS Adventure Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod

Läs mer

Instruktionsbok F 800 GS Adventure

Instruktionsbok F 800 GS Adventure BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok F 800 GS Adventure Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod

Läs mer

BMW Motorrad. När du älskar att köra. Bruksanvisning. Tankväska

BMW Motorrad. När du älskar att köra. Bruksanvisning. Tankväska BMW Motorrad När du älskar att köra Bruksanvisning Tankväska Allmänna anvisningar z Introduktion Tankryggsäcken från BMW Motorrad är det idealiska hjälpmedlet vid motorcykelturer. BMW Motorrad Motorrad

Läs mer

Instruktionsbok R 1200R

Instruktionsbok R 1200R BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200R Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok R 1200RT

Instruktionsbok R 1200RT BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200RT Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Din manual BMW G 450 X http://sv.yourpdfguides.com/dref/3866438

Din manual BMW G 450 X http://sv.yourpdfguides.com/dref/3866438 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för BMW G 450 X. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information, specifikationer,

Läs mer

Instruktionsbok S 1000RR KidsBike

Instruktionsbok S 1000RR KidsBike BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok S 1000RR KidsBike Allmänna anvisningar z Introduktion S 1000 RR KidsBike för framtidens BMW Motorrad-förare. I linje med den sportiga designen på S 1000

Läs mer

Instruktionsbok G 450 X

Instruktionsbok G 450 X Instruktionsbok G 450 X BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

BMW Motorrad. The Ultimate Riding Machine

BMW Motorrad. The Ultimate Riding Machine BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Instruktionsbok G 650 Xmoto Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok G 650 GS

Instruktionsbok G 650 GS Instruktionsbok G 650 GS BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok Stöldskyddssystemet DWA 5.1

Instruktionsbok Stöldskyddssystemet DWA 5.1 Instruktionsbok Stöldskyddssystemet DWA 5.1 BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr

Läs mer

Instruktionsbok R 1200RT

Instruktionsbok R 1200RT BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200RT Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

BMW Motorrad. När du älskar att köra. Bruksanvisning. Verkstadslyft

BMW Motorrad. När du älskar att köra. Bruksanvisning. Verkstadslyft BMW Motorrad När du älskar att köra Bruksanvisning Verkstadslyft Allmänna anvisningar z Introduktion Det gläder oss att du har valt ett depåstöd från BMW Motorrad. Förkortningar och symboler betecknar

Läs mer

Instruktionsbok R 1200GS

Instruktionsbok R 1200GS BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200GS Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok C 600 Sport

Instruktionsbok C 600 Sport BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok C 600 Sport Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok K 1600 GTL Exclusive

Instruktionsbok K 1600 GTL Exclusive BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok K 1600 GTL Exclusive Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod

Läs mer

Thunderbird Storm. Thunderbird Storm. Innehållsförteckning

Thunderbird Storm. Thunderbird Storm. Innehållsförteckning Thunderbird Storm Thunderbird Storm Innehållsförteckning Inledning.................................................................... Introduktion Säkerheten främst................................................

Läs mer

Bruksanvisning Anton

Bruksanvisning Anton Bruksanvisning Anton 1 Active Care Sverup AB Uggledalsvägen 47, 427 40 BILLDAL Tel: 031-91 75 25, Fax: 031-91 75 05 E-mail: info.activecare.se Internet: www.activecare.se Innehållsförteckning Bruksanvisning...

Läs mer

Instruktionsbok R 1200 GS Adventure

Instruktionsbok R 1200 GS Adventure BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200 GS Adventure Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod

Läs mer

Tilläggsanvisning Parkoppling

Tilläggsanvisning Parkoppling Tilläggsanvisning Parkoppling BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

ANVÄNDARMANUAL E-GREEN MEDIO: P SERIE

ANVÄNDARMANUAL E-GREEN MEDIO: P SERIE ANVÄNDARMANUAL E-GREEN MEDIO: P SERIE 1. Introduktion Innehållsförteckning 1. Introduktion 2. Produktbeskrivning 2.1 Ramnummer 3. Funktioner/innställningar 3.1 Batteri -/felindikator 3.2 Assistans funktion

Läs mer

Manual för Elektrisk scooter

Manual för Elektrisk scooter Manual för Elektrisk scooter Page1 Var alltid försiktig när du kör Använd hjälm och rätta dig efter regler som finns. VIKTIGT Batteriunderhåll och laddningsinstruktioner Scootern måste vara laddad första

Läs mer

Manual Förflytta defekt fordon

Manual Förflytta defekt fordon Manual Förflytta defekt fordon Fordon 360 Plus Författarna och Liber AB Version 1.0 Får kopieras 1 Anledning till förflyttning Arbetar du i eller med fordon kommer du troligtvis att behöva förflytta defekta

Läs mer

Tilläggsanvisning Parkoppling

Tilläggsanvisning Parkoppling Tilläggsanvisning Parkoppling BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Din manual BMW K 1600 GTL

Din manual BMW K 1600 GTL Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för BMW K 1600 GTL. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information,

Läs mer

Instruktionsbok R 1200 GS Adventure

Instruktionsbok R 1200 GS Adventure BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200 GS Adventure Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod

Läs mer

Användarmanual. Innehållsförteckning Överblick av El-cykeln

Användarmanual. Innehållsförteckning Överblick av El-cykeln Användarmanual Innehållsförteckning Överblick av El-cykeln----------------------------------------2 Specifikationer------------------------------------------------2 Display---------------------------------------------------------3

Läs mer

Gyroway X-7. En självbalanserande scooter. Användarmanual. www.gyroway.se

Gyroway X-7. En självbalanserande scooter. Användarmanual. www.gyroway.se Gyroway X-7 En självbalanserande scooter Användarmanual www.gyroway.se 1 Innehåll 1. Introduktion......2 2. Modell.....3 3. Produktspecifikation 3 4. Produktfakta 4 4.1 Styre... 4 4.2 Kontrollpanel...5

Läs mer

& SÄKERHETSÅTGÄRDER innan du använder detta fordon, läs denna bruksanvisning noggrant för att bekanta dig med hur golfcruisern fungerar.

& SÄKERHETSÅTGÄRDER innan du använder detta fordon, läs denna bruksanvisning noggrant för att bekanta dig med hur golfcruisern fungerar. Använd endast originaldeiar och återförsäljare för deiar och service. Goif Cruiser WMt QÉ?SGöOG};2Oa INNEHÅLLSFÖRTECKNING: Säkerhetsåtgärder 1 Säker körning...,.,, 2 Tekniska specifikationer. 3 Teknisk

Läs mer

BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE MANÖVERDON FÖR EBERSPÄCHER VÄRMARE A WORLD OF COMFORT FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION MONTERINGSANVISNING

BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE MANÖVERDON FÖR EBERSPÄCHER VÄRMARE A WORLD OF COMFORT FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION MONTERINGSANVISNING FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE SV BRUKSANVISNING MONTERINGSANVISNING MANÖVERDON FÖR EBERSPÄCHER VÄRMARE A WORLD OF COMFORT 2 FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION INNEHÅLL

Läs mer

SNABBGUIDE. Nishiki Pro SLE REGLAGE & DISPLAY / BATTERI & LADDNING MBK SNABBGUIDE 1

SNABBGUIDE. Nishiki Pro SLE REGLAGE & DISPLAY / BATTERI & LADDNING MBK SNABBGUIDE 1 SNABBGUIDE REGLAGE & DISPLAY / BATTERI & LADDNING Nishiki Pro SLE MBK SNABBGUIDE 1 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. Övrsikt reglage och display...3 2. Avläsning funktionsdisplay (LED-typ)...4 3. Inställning av

Läs mer

ENDURO BC101-1 Ref: BC101-UM-TKI-0415-Rev.A.

ENDURO BC101-1 Ref: BC101-UM-TKI-0415-Rev.A. ENDURO BC101-1 Förpackningens innehåll 1 2 3 ENDURO BC101-2 Montering och inkoppling Fig.1 Fig.2 ENDURO BC101-3 Användning av appen Fig.3 J H H G G C C D D B B M N O L K I A E F ENDURO BC101-4 Användning

Läs mer

Funktionsbeskrivning ABS ABS ABS ABS

Funktionsbeskrivning ABS ABS ABS ABS /TC Innehåll Innehåll... 2 /TC... 3 -uppbyggnad och funktion... 4 /TC-uppbyggnad och funktion... 6 /TC med EDC-uppbyggnad och funktion... 7 Gränsvärden för fram- och bakhjulens rullningsomkrets... 9 Kontrollampor...

Läs mer

Instruktionsbok R 1200RT

Instruktionsbok R 1200RT BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200RT Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

BRUKSANVISNING 2013. 125 Duke EU 200 Duke EU 200 Duke MAL. Art.nr 3211963sv

BRUKSANVISNING 2013. 125 Duke EU 200 Duke EU 200 Duke MAL. Art.nr 3211963sv BRUKSANVISNING 2013 125 Duke EU 200 Duke EU 200 Duke MAL Art.nr 3211963sv KÄRA KTM-KUND 1 KÄRA KTM-KUND Vi gratulerar dig till ditt köp av en KTM motorcykel. Du äger nu en modern, sportig motorcykel som

Läs mer

Bruksanvisning K 1300 S

Bruksanvisning K 1300 S Bruksanvisning K 1300 S BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

medemagruppen Styrspak DX2-REM420 Bruksanvisning P Q ver November 2013

medemagruppen Styrspak DX2-REM420 Bruksanvisning P Q ver November 2013 medemagruppen P9-0291-Q ver. 1.0.0 - November 2013 SE Bruksanvisning Styrspak DX2-REM420 Minicrosser AB Bultgatan 28 S-442 40 Kungälv Telefon: (+46) 303 245 200 Fax: (+46) 303 245 228 Snabbguide P9-0291-Q

Läs mer

Introduktion INTRODUKTION. Varning, Försiktighet och Observera. Försiktighet. Varning

Introduktion INTRODUKTION. Varning, Försiktighet och Observera. Försiktighet. Varning Introduktion INTRODUKTION Denna instruktionsbok innehåller information om modellerna Triumph Rocket III Roadster. Förvara alltid instruktionsboken tillsammans med motorcykeln så att du alltid har tillgång

Läs mer

Bruksanvisning Innehållsförteckning

Bruksanvisning Innehållsförteckning ruksanvisning Innehållsförteckning 1 Översikt över delar...98 1.1 Styrreglage... 98 1.2 Laddare för batteri under pakethållaren... 99 2 Styrreglage...100 2.1 Styrreglagets funktioner... 100 3 Gasreglage...103

Läs mer

Instruktion EL SE

Instruktion EL SE SE Instruktion - 3313EL Innehållsförteckning Hur man cyklar med 3313EL...3 Trehjuling...3 Elassistans...3 Löpande underhåll...3 Beskrivning av systemet...4 Batteri...4 Laddning av batteriet...4 Laddnivå

Läs mer

Bruksanvisning K 1300 R

Bruksanvisning K 1300 R Bruksanvisning K 1300 R BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Bäste ESHO el-scooterägare, FörSiktigHEtSåtgärdEr För SäkEr åkning Kläder Körning När du kör med last/passagerare Kontroller före körning

Bäste ESHO el-scooterägare, FörSiktigHEtSåtgärdEr För SäkEr åkning Kläder Körning När du kör med last/passagerare Kontroller före körning Bäste ESHO el-scooterägare, Vi gratulerar dig till ditt köp av en ESHO el-scooter. För att du ska kunna åka säkert och trivsamt, rekommenderar vi dig att läsa denna manual grundligt och lära känna din

Läs mer

Manual el assisterad cykel

Manual el assisterad cykel MyEco Manual el assisterad cykel Modell: E-City I N N E H Å L L S F Ö R T E C K N I N G Bild på E-City cykeln sid 2 Justering av styret sid 3 Cykla på en el assisterad cykel sid 4 Lampa, bromsar, underhåll

Läs mer

KORTINFORMATION SCOOTER,

KORTINFORMATION SCOOTER, S Bruksanvisning KORTINFORMATION SCOOTER, MODELL.363-3-HJULS MODELL.364-4-HJULS Vi gör människor rörliga. Innehållsförteckning Förord... 3 Tändningsnyckel... 4 Laddning av batteri... 4 Säkringar... 5 Huvudsäkringar...5

Läs mer

ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL

ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL Grattis till köpet av en pedalassisterad elcykel, som kommer att ge många behagliga kilometer av cykling. Observera att felaktig installation eller skötsel av systemet

Läs mer

Säkerhetskontroll. - Checklistan med instruktioner

Säkerhetskontroll. - Checklistan med instruktioner Säkerhetskontroll - Checklistan med instruktioner Nedan följer en komplett säkerhetskontroll men oroa dig inte. Det är mycket sällan en hel säkerhetskontroll behöver göras på uppkörning. Vanligast är att

Läs mer

medemagruppen Bruksanvisning 3-18 Cykel

medemagruppen Bruksanvisning 3-18 Cykel medemagruppen 3-18 Cykel Kära kund! Först av allt vill vi tacka dig för den tillit du har visat oss genom att köpa vår produkt. Vi rekommenderar att du läser igenom bruksanvisningen samt användar- och

Läs mer

BRUKSANVISNING OCEAN BIKE INNEHÅLLSFÖRTECKNING INLEDNING 1. SÄKERHETSINSTRUKTIONER 2. FÄLLA IHOP OCH FÄLLA UPP 3. JUSTERING AV KROPPSSTORLEK 4.

BRUKSANVISNING OCEAN BIKE INNEHÅLLSFÖRTECKNING INLEDNING 1. SÄKERHETSINSTRUKTIONER 2. FÄLLA IHOP OCH FÄLLA UPP 3. JUSTERING AV KROPPSSTORLEK 4. BRUKSANVISNING OCEAN BIKE INNEHÅLLSFÖRTECKNING INLEDNING 1. SÄKERHETSINSTRUKTIONER 2. FÄLLA IHOP OCH FÄLLA UPP 3. JUSTERING AV KROPPSSTORLEK 4. VÄXEL 5. PAKETHÅLLARE 6. BROMS 7. RENGÖRING OCH SKYDD INLEDNING

Läs mer

BRUKSANVISNING 2015 RC 125 EU RC 200 EU RC 200 ASIA RC 200 MY. Art.nr sv

BRUKSANVISNING 2015 RC 125 EU RC 200 EU RC 200 ASIA RC 200 MY. Art.nr sv BRUKSANVISNING 2015 RC 125 EU RC 200 EU RC 200 ASIA RC 200 MY Art.nr 3213246sv KÄRA KTM-KUND 1 KÄRA KTM-KUND Vi gratulerar dig till ditt köp av en KTM motorcykel. Du äger nu en modern, sportig motorcykel

Läs mer

EU-IMPORTEN GRÅLLE ANVÄNDARMANUAL. Teknisk specifikation

EU-IMPORTEN GRÅLLE ANVÄNDARMANUAL. Teknisk specifikation Teknisk specifikation Tjänstevikt: 148kg Last kapacitet 175kg på flak Längd: 237cm Bredd: 95,5cm Höjd: 110cm Flakstorlek: 99x94,5cm Bränslevolym: 6,1 Liter Motoroljevolym: 0,9Liter Däcktryck fram 2.0 kg

Läs mer

Bruksanvisning Innehållsförteckning

Bruksanvisning Innehållsförteckning Bruksanvisning Innehållsförteckning 1 Översikt över delar...70 1.1 Styrreglage... 70 1.2 Batteri och laddare... 71 2 Styrreglage...72 2.1 Styrreglagets funktioner... 72 2.2 Ledhjälp och boost-funktion...

Läs mer

Cyklar Viktor, Viktoria Vik och Viki

Cyklar Viktor, Viktoria Vik och Viki Cyklar Viktor, Viktoria Vik och Viki Bruksanvisning Cykeln är vid leverans monterad och klar att användas. Sadel och styre kan justeras. Använd cykeln med omtanke, det är inte en tvåhjulig cykel. Låna

Läs mer

Vi presenterar... Krockkudde för Honda motorcykel

Vi presenterar... Krockkudde för Honda motorcykel Vi presenterar... Krockkudde för Honda motorcykel AVANCERAD SÄKERHET FÖR MOTORCYKELFÖRAREN Airbag_SE_Cover1_2_4 3 Denna broschyr har tagits fram för att hjälpa motorcykelägare, och de som värnar om dem,

Läs mer