Mödravårdens bemötande av kvinnor och män med olika etniska bakgrund: tolkpraktiker och kulturtolksdoulor

Relevanta dokument

Fördelning av medel från Sveriges Kommuner och Landsting för förbättrad förlossningsvård och insatser för kvinnors hälsa

Mödradödlighet i Sverige

INNAN DU KOM TILL SJUKHUSET

Civilsamhället som aktör i förlossningsrummet. Nationell HSF konferens Jönköping, 2017 Art of Life and Birth Maria Hogenäs

Mödrahälsovård. Resultat från patientenkät 2011 JÄMFÖRELSE MED 2009 OCH 2010

Present and absent fathers

22 Yttrande över motion 2017:59 av Socialdemokraterna om kvinnlig könsstympning HSN

En förbättrad förlossningsvård och insatser för kvinnors hälsa modell för en trygg och jämlik vård med fokus på utomeuropeiska kvinnor

Granbergs Förskolas plan mot diskriminering och kränkande behandling

Vad tycker du om förlossningsvården?

Vi kräver att få förutsättningar för att kunna ge trygg och säker vård!

Anna-Elvira Cederholm, Jennie Dalsmark Startdatum Maj 2017 Slutdatum December 2017

Välkommen till oss. Barnmorska: Kontakta oss

Förskolan Tränsets plan mot diskriminering och kränkande behandling

Nf 149/2012. Policy för bemötande av brukarens känslor, relationer och sexualitet Förvaltningen för funktionshindrade Örebro kommun

Kvinnors upplevelse av förlossnings- och BB-vård

Enkätundersökning om patienters upplevelser av vården på Bergsjön Vårdcentral

Yttrande över motion om Stöd på modersmålet under graviditet, förlossning och eftervård

Mål för förlossningsvården i Sverige

Motion: Förbättrat kommunikationsstöd i förlossningsvården

När huvudet kommer i vägen vad kan jag göra med de förlossningsrädda?

Vår tids skandal dödsfall varje dag på grund av dålig mödrahälsa

GRAVIDITETSTESTET VISAR POSITIVT

Sjukvården enligt kvinnor i det segregerade Stockholm

Motion: Förbättrat kommunikationsstöd i förlossningsvården

Vem diskriminerar? Inte jag! Bild Svenska familjer av Anna-Carin Magnusson

AMNINGSRÅDGIVNING TILL MAMMOR OF FAMILJER UNDER GRAVIDITET OCH FÖRLOSSNING SAMT EFTER FÖRLOSSNING Vårdrekommendation för vårdpersonal

Omvårdnad AV, Verksamhetsförlagd utbildning - Förlossningsvård I, 12 hp

KORT FÖR ATT LEDA DISKUSSIONEN

Doula och Kulturtolk samt Mammagrupper. Födelsehuset Doula & Kulturtolk

FRÅN AFGHANISTAN TILL SVERIGE SOM ENSAMKOMMANDE BARN. Elinor Brunnberg Mehrdad Darvishpour 29 februari 2016

Hur kan vi alla som bor här, i Sverige ta del av våra rättigheter? Hur ser våra rättigheter ut?

Sammanställning av enkätundersökning

Med dr Distriktsläkare Sahlgrenska Akademin Närhälsan Göteborg

Därför arbetar HFS-nätverket med jämlik hälsa och jämlik vård

Hälsokommunikatörer i Östergötland

Partnerprojektet. Jämställd vård. Barnmorskemottagningen Eriksberg i samarbete med Kunskapscentrum för Jämlik vård Göteborg

Min forskning handlar om:

KORT FÖR ATT LEDA DISKUSSIONEN

Svenske jordemødre och professionens utveckling. Ingela Wiklund, Leg Barnmorska, Med Dr Næestformand i Sveriges Jordemoderforening

Bild: Eraxion stockxpert.com

Björkgläntans och Tallens förskolas plan mot diskriminering och kränkande behandling

Regnbågens förskolas plan mot diskriminering och kränkande behandling. Verksamhetsformer som omfattas av planen: Förskola

Trollskogens förskolas plan mot diskriminering och kränkande behandling

Mödradödlighet bland invandrarkvinnor

Barns och ungdomars rätt inom hälso- och sjukvården

Plan mot diskriminering och kränkande behandling i förskolan

Barnrättsbaserad beslutsprocess

28 Yttrande över motion 2017:65 av Håkan Jörnehed (V) om införande av garanti för en barnmorska per födande i Stockholms läns landsting HSN

Junibackens plan mot diskrimineri. iminering ng och kränkande behandling

1177 Vårdguiden för dig som jobbar på en barnmorskemottagning

Det bästa ur två världar. Stöd i föräldraskap med ett integrationsperspektiv

Lättläst program för landstingsvalet 2018

LIKABEHANDLINGSPLAN ALLA ÄR OLIKA OCH OLIKA ÄR BRA!

Patienten i centrum. Att vara distriktsläkare till patienter med intellektuell funktionsnedsättning FUB Malin Nystrand

Världsarvsförskolan Likabehandlingsplan Plan mot diskriminering och kränkande behandling 2013

Bilaga Uppföljning Region Skånes uppdrag för hälso- och sjukvård 2018

Konferens FoU Välfärd Kalmar

Interkulturell vård och omsorg. Öncel Naldemirci

De fem första samtalen

Frågar man inget får man inget veta. Jessika Arvik Lisa Dahlgren Oskarshamn

Graviditet VT 2011 AÅ

Tolvåkers förskolas plan mot diskriminering och kränkande behandling

Språk, kommunikation och kontakt avgörande för vårdmötets kvalitet. Lorna Bartram

Junibackens plan mot diskrimineri. iminering ng och kränkande behandling

I Ur och Skur Vattendroppens plan mot diskriminering och kränkande behandling

The national SIMSAM network (I)

Silvia Nörbäk & Sausan Ismail. Ett projekt som drivs av Födelsehuset. Doula/Kulturtolk

Kulturdoula- projektet 2018

En region för några få En region för alla

Att möta patienter som söker för oro kring oskuld och heder

IT och elektronik i vården

Om bemötande. av människor med funktionsnedsättningar

Medicinsk vetenskap AV, Verksamhetsförlagd utbildning - förlossningsvård II, 10,5 hp

KULTURTOLKAR PÅ KVINNOKLINIKEN - en satsning på personcentrering

Norrgårdens plan mot diskriminering och kränkande behandling

Yttrande över Promemorian Insatser för en alkohol- och narkotikafri graviditet (Ds 2009:19)

Bilaga Uppföljning Region Skånes uppdrag för hälso- och sjukvård 2018

BEMÖTANDEGUIDE RESPEKT FÖR MÄNNISKAN. Primärvårds- och rehabcentrum Region Kronoberg

Årlig plan i arbetet mot diskriminering och kränkande behandling på förskolan Täppan Läsår 16/17

Plan mot diskriminering och kränkande behandling i förskolan Kålhagens förskola

Skol-BIM. Shit, den här människan bryr sig om mig

Att göra likaplanen levande i verksamheten

Killen i baren - okodad

ATT LÄMNA VÅRDEN - ENSAMKOMMANDE BARN & UNGDOMAR ÅSA SÖDERQVIST SODASA@HHJ.HJ.SE DOKTORAND, JÖNKÖPING HÖGSKOLA

Hälsoguider för nyanlända

K U P P - Kvalitet Ur Patientens Perspektiv 2001 Författarna och Vårdförbundet

Plan mot diskriminering och kränkande behandling i förskolan

Brudhammarsförskolas plan mot diskriminering och kränkande behandling

Sundbyberg Kopia till barnmorskeförbundets ordförande: orbundet.se

En förbättrad förlossningsvård och insatser för kvinnors hälsa gravida med övervikt och fetma

Eva Skowronski Fil. Dr i migrationsvetenskap Anknuten forskare CTR, Lunds universitet

Sfi i tiden. Maria Rydell, lektor i svenska som andraspråk Språkrådets dag 26 april 2019

Kyviksängs förskolas plan mot diskriminering och kränkande behandling

Vårdval av förlossningsenhet

MALL för fortsatt arbete för god, jämställd och jämlik hälsa - utifrån Kommissionen för jämlik hälsas förslag på åtgärder.

Vätterskolans plan mot diskriminering och kränkande behandling

Stjärnan förskolas plan mot diskriminering och kränkande behandling

Förskolan Solens plan mot diskriminering och kränkande behandling

Transkript:

Mödravårdens bemötande av kvinnor och män med olika etniska bakgrund: tolkpraktiker och kulturtolksdoulor Sabine Gruber, docent i socialt arbete Inst. för samhälls- och välfärdsstudier

2 Etnicitet och kön i primärvården: förståelser, praktiker och konsekvenser Forskningsrådet för hälsa arbetsliv och välfärd, FORTE

Bredström Anna, Gruber Sabine, 2015 Language, culture and maternity care: Troubling interpretation in an institutional context, Nordic Journal of Migration Research, 5(2) Gruber Sabine, 2015 Cultural competence in institutional care for youths: experts with ambivalent positions, Nordic Journal of Social Research, published online 2015-11-09 Gruber Sabine, 2017 Migration and national welfare institutions: Doulas and border workers in obstetric care in Sweden, in Livholts Mona & Bryant Lia (eds.) Social work in a glocalised world, London: Routledge Bredström Anna, Gruber Sabine (2017) Närvarande och frånvarande fäder. Intersektionella perspektiv på jämställdhetsstrategier i svensk mödravård, Tidskrift för Genusvetenskap, 38(3) 3

4 mödravårdsmottagningar vårdcentraler ungdomsmottagningar deltagande observationer, intervjuer, dokument

5 rättighetsperspektiv rättighetsdiskurs: jämlik mödra- och förlossningsvård patienters delaktighet säkerställa kvalitet

6 Jag menar, det är inte möjligt att jobba här utan en tolk. Om vi inte hade tolk skulle vi inte kunna utföra vårt arbete här, det vill säga vi skulle inte kunna genomföra vårt arbete på ett tillfredsställande sätt. Vi skulle kunna lyssna på barnets hjärtljud, mäta magen och ta blodtryck och olika prover, men vi skulle inte kunna sitta ner och prata med dom, så det skulle ju bli en väldigt ojämlik vård, kan man säga.

7 Förhoppningsvis finns det någon i familjen som kan tala svenska när man ringer, så att vi kan fråga om hur det gick med förlossningen, hur det fungerar med amningen och kolla upp att dom etablerat kontakt med barnavårdscentralen, vilket dom förväntas göra.

8 Intervjuare: Och varför väntar ni med tolken till efter att ni tagit proverna? Barnmorska: Därför att det tar lite tid att ta proverna, och ibland kommer dom [kvinnorna] tidigare, när tolktiden inte börjat än. Då hämtar vi dom i väntrummet och använder kroppsspråket och visar på sprutan. Ja, ja nickar dom, för dom flesta är det inte någon stor sak. Och så säger vi [på svenska] att vi ska testa dom för olika sjukdomar som HIV, gulsot, syfilis och röda hand [uttalar det extra tydligt].

9 Jag brukar fråga om dom går i skolan [svensk undervisning för invandrare] och om dom svarar nej så frågar jag alltid varför. Och jag betonar alltid att hon, ja att alla behöver lära sig svenska. Jag talar om för alla kvinnor som jag möter, även dom som bott här i tio år och fortfarande använder tolk. [ ] Jag talar om för dom att det är viktigt att lära sig svenska. Om du inte lär dig svenska kommer du alltid att bli exkluderad, då stängs dörren för dig, din man kommer att lära sig svenska och dina barn lär sig svenska. Och då kommer dom att bestämma över dig.

10 Doula: antika Grekland kvinna med erfarenhet av att föda barn ger stöd före under och efter förlossningen I Sverige driver kvinnor egen doula verksamhet att doula

11 Esscher Annika (2014) Maternal mortality in Sweden: classification, country of birth and quality of care, diss. Uppsala universitet

12 Det är ett svårt arbete. Jag är där och hör vad doktorn säger. Han säger till mig, kan du förklara att vi kommer att göra på det här sättet, det blir bäst så för henne och hennes baby [avser ett akut kejsarsnitt]. Och så berättar jag för henne och hon vägrar [att gå med på kejsarsnitt]. Och han förstår vad jag säger men inte vad hon säger. Och hon förstår vad jag säger, men inte honom och vägrar att lyssna på mig. Han tittar på henne, hon tittar på mig och jag tittar på henne [suckar och skrattar]. (doula)

13 Personalen får hjälp av doulan att göra sig förstådd för den födande kvinnan. Det kan till exempel handla om att vi behöver utföra ett kejsarsnitt. Om vi kommer fram till att kvinnan behöver förlösas med ett kejsarsnitt och det är en somalisk kvinna, somaliska kvinnor vill ofta inte göra kejsarsnitt, och hon säger jag vägrar kejsarsnitt och flippar ut. I detta läge kan doulan vara den som kan förklara ordentligt för kvinnan varför det är nödvändigt med ett kejsarsnitt, att det är viktigt för barnets överlevnad och så vidare. Och ja, det är så det är, det är doulan som kan förklara varför förlossningspersonalen fattar det ena eller andra beslutet. (ansvarig barnmorska för doulaprojektet)

14 Många i personalen [förlossningspersonalen] har förtroende för oss, så när vi är med är inte barnmorskan lika mycket i rummet. Hon säger bara ring på mig om du behöver något. Och när hon kommer tillbaka så frågar hon hur går det? är allt okej?. Och kanske jag berättar för henne hon har haft en liten blödning och har varit på toaletten tömt sin blåsa, utmärkt svarar hon då och lämnar oss igen och behöver inte ingripa så mycket. (doula)

15 Jag tror också att det är så, vi förstår svenska bra. Vi är bra på svenska. Vi är inte förstås inte perfekta på svenska, men vi kan så pass mycket att det blir enklare för att vara lite ödmjuka och också vara på barnmorskans sida. På samma gång som vi är bra på arabiska och vet hur vi kan vrida på saker och ting, så att det också blir som om vi är på kvinnans sida [födande kvinnan]. Du vet, vi kan ändra en konflikt till, till något roligt, och jag är väldigt bra på ett göra det. (doula)

16 Paraprofessionella insatser: brobyggare skola/utbildningssektorn hälsokommunikatörer hälso- och sjukvården integrationspedagoger

17 projektform en insats som inte är integrerad i den ordinarie verksamheten lågstatus, låg lön informaliserat arbete etnifierat/rasifierat arbete

18 Är etnifierade paraprofessionella insatser, utförda av kulturtolksdoulor, brobyggare, hälsokommunikatörer e t c, välfärdsinstitutionernas nya frontlinjepersonal som förmedlar välfärd till medborgare med migrantbakgrund?

Sabine Gruber www.liu.se