Klasstandem i en tvåspråkig skolkontext



Relevanta dokument
På tandemtur i klasstandem. Michaela Pörn & Linn Nybäck

VASAMODELLEN Samlokaliseringen av skolorna har sin upprinnelse i det faktum att Vaasan lyseon lukios fastighet

Nyutexaminerade språklärares syn på lärarutbildningen

Kommunikativ språkundervisning

UTSKOTTSVERKSAMHET. Verksamhetsplan Internationella Utskottet. Verksamhetsbeskrivning. Internationella utskottets vision.

Mål och ambitioner viktigare än byggnader

PBL-som pedagogisk metod på en nätkurs

FINSKA, MODERSMÅLSINRIKTAD A-LÄROKURS I ÅRSKURS 7 9 Läroämnets uppdrag Språk är en förutsättning för lärande och tänkande. Språket är närvarande i

Likabehandlingsplan för Nobelgymnasiet

Språkbad som ett språkstrategiskt verktyg Bildningsdirektörsdagar Helsingfors

Sammanfattning Rapport 2010:5. Läsprocessen i svenska och naturorienterade ämnen, årskurs 4-6

Dynamisk programvara, ett didaktiskt verktyg?

Inkludering. Christel Jansson Kerstin Dahlberg

Rapport - pedagogiskt utvecklingsprojekt

Verksamhetsplan 2014/2015 Holmesskolan (skola och fritidshem)

Kompletterande lärarutbildning 2016/2017

Auktorisation som tolk

Hur undervisar du om viktiga framtidsfrågor?

Projektplan. Pedagogisk utveckling och förnyelse av campusundervisning med stöd av informations och kommunikationstekniker

Sammanfattning av kollegialt lärande inom Lärande och inflytande på riktigt när olikheten är normen

Barn och familj

VFU. Välkommen till Att undervisa i åk 4-6, 6.0hp Ht 2014

Att förbättra språkundervisning med hjälp av sociala medier och öka data- och internetkunskap och flexibilitet i lärande.

Lagga. Lokal IT plan

Motion till riksdagen 2015/16:2739 av Camilla Waltersson Grönvall m.fl. (M) Bättre undervisning i Svenska som andraspråk

Kr ELI KYLPYKT RfA - SPRÄKBADSBOKEN

För huvudmän inom skolväsendet. Matematiklyftet LÄSÅRET 2015/16 ANSÖK SENAST 16 JANUARI 2015 SISTA CHANSEN ATT DELTA I MATEMATIKLYFTET ANSÖK NU!

Vision och övergripande mål

Pekplattans pedagogiska potential -

om allmänna riksomfattande mål för gymnasieutbildningen och om timfördelningen i gymnasieundervisningen

Svensson, P. (2008) Språkutbildning i en digital värld. Nordstedts akademiska förlag.

Integrering i praktiken

ATT NÅ FRAMGÅNG GENOM SPRÅKET

LLEN10, Engelska för lärare i åk 4-6, 30,0 högskolepoäng English for teachers in years 4-6, 30.0 higher education credits

Malmö stad Arbetsmarknads-, gymnasie- och vuxenutbildningsförvaltningen 1 (1) Vidtagna åtgärder under 2015 avseende distansutbildning

BARN- OCH UTBILDNINGSNÄMNDENS UPPDRAG FÖR ÅR 2013 TILL KULTURSKOLAN

Kursutvärdering Ämne: SO Lärare: Esa Seppälä/Cecilia Enoksson Läsåret Klass: SPR2

Ämnesblock historia 112,5 hp

Elevdemokrati och inflytande

Hur kan språkelevernas motivation stimuleras?

Granskning av kvaliteten på de skriftliga omdömena i grundskolan

Genom att ha en personlig språklärare vågar man mer

MODERATORSTYRD CHATFUNKTION SOM VERKTYG I STORFÖRELÄSNING

Vägkost från Utbildningsstyrelsen

Fritidshemsplan. Av: Åsa Nilsson Marie Pålsson Anna-Lena Svensson Gunilla Torell

2014 / Utvecklingsplan för Stage4you Academy

Undervisningsoch examinationsformer. Pedagogiskt utvecklingsarbete

Elevnära, anpassning och textrörlighet. Elevnära som språkhandling och innehåll. Nyckelord för arbetsprocessen:

Ett barns interaktion på två språk

Varför bär de sjalar?

Utbildningsprogrammet i pedagogik (allmän och vuxenpedagogik)

Akademiskt mentorskap: hur och varför?

ÄMNESSPRÅK Språk i alla ämnen

#DIGIPOLICY. Finlands studerandekårers förbund SAMOK

Kästa förskola och skolas plan mot diskriminering och kränkande behandling. Verksamhetsformer som omfattas av planen: Grundskola och fritidshem

MÄLARDALENS HÖGSKOLA. Studera skandinavistik - mitt i Sverige

KVALITETSRAPPORT Vux lä sä ret Rektor Hildä Vidmärk Enhet SFI

Tema: Didaktiska undersökningar

Utveckla skrivprocess/kommunikation för elever med inlärningssvårigheter och låg motivation

Bygga broar mellan fo rskola och skola i Sundby

Slutrapport Learning Objects in Virtual Space as Starting Point for International Collaboration in the Subject of English

Enkätresultat för vårdnadshavare till elever i Ulvsundaskolan i Stockholm hösten Antal svar: 10

Enkätresultat för vårdnadshavare till elever i Sälens skola i Malung-Sälen hösten Antal svar: 34

Matris för engelska, åk 7-9

Kollegialt lärande i skolan

Som man frågar, får man svar. Thomas Wrigstad

1) Introduktion. Jonas Aspelin

Till Undervisningsråd Magdalena Karlsson, Skolverket

Rutiner. för mottagande av nyanlända barn och elever i Luleå kommun

Redovisning av det systematiska kvalitetsarbetet

Motion, utbildningsutskottet

Verksamhetsrapport. Skolinspektionen. efter kvalitetsgranskning av utbildningen på språkintroduktion vid Huddingegymnasiet i Huddinge kommun

Utveckling av undervisningen i matematik och datateknik i gymnasiet

Att stödja skrivandet i naturvetenskapliga ämnen Åbo Akademi

UTBILDNINGSGUIDE FÖR FRAMGÅNGSRIK INLÄRNING

Tillsynsbeslut för gymnasieskolan

ARBETSPLAN

Över tid har människan använt hävstänger som ett verktyg för kraftförändring. En gungbräda är uppbyggd som en hävstång (Bjurulf, 2013).

L6EN20, Engelska 2 för lärare åk 4-6, 15,0 högskolepoäng English 2 for Teachers, 4th-6th grade, 15.0 higher education credits

Vi har under drygt tio år arbetat tillsammans på Göteborgs folkhögskola.

Skolans klubbverksamhet stödjer den grundläggande utbildningen

Hällaskolans plan mot diskriminering och kränkande behandling

qwertyuiopåasdfghjklöäzxcvbnmqwe rtyuiopåasdfghjklöäzxcvbnmqwertyu iopåasdfghjklöäzxcvbnmqwertyuiopå asdfghjklöäzxcvbnmqwertyuiopåasdf

Progression av IKT inom inriktningen Svenska som andraspråk

BARNS SPRÅKUTVECKLING

Rapport skolutveckling och digitalisering

SAMVERKAN SKOLA-ARBETSLIV

LBD4ALL-BRUKSANVISNING E-lärande i LbD4All-verksamhetsmodellen

FÖRESKRIFTER FÖR DE ELEKTRONISKA PROVEN I DET ANDRA INHEMSKA SPRÅKET OCH I FRÄMMANDE SPRÅK

Karriärvägar i Borlänges kommunala skolor

AVTAL MELLAN UNDERVSNINGSMINISTERIET OCH AB YRKESHÖGSKOLAN VID ÅBO AKADEMI OCH YRKESHÖGSKOLAN NOVIA FÖR AVTALSPERIODEN

Allmän beskrivning av B2-språk i årskurs 7-9

Silviaskolans Verksamhetsberättelse Utvärdering och Kvalitetsredovisning Ansvarsområden. Årets verksamhet

Studiehandledning. Kompetensutveckling för lärare i Idrott och hälsa

Läromedel granskning

INSTITUTIONEN FÖR MATEMATISKA VETENSKAPER

Verksamhetsplan. Enköpings naturvetenskap och teknik. för SLUTVER (8)

Textning av avsnitt 3, Skolverkets poddradio 2016

Nulägesanalys. Nolhagaskolan grundskola 13/14. Ämnesfortbildningar i språkutvecklande arbetssätt och matematik

Klasstandem - Luokkatandem - Ett forsknings- och utvecklingsprojekt inom undervisningen i det andra inhemska språket,

Transkript:

Klasstandem i en tvåspråkig skolkontext Michaela Pörn, Katri Karjalainen I denna artikel diskuterar vi erfarenheter av ett pågående forsknings- och utvecklingsprojekt, kallat Klasstandem. Syftet med projektet är att på empirisk grund utveckla språkpedagogiska modeller för språkligt blandade elevgrupper inom undervisningen i det andra inhemska språket. Två språk under samma tak möjligheter till samarbete över språkgränsen Under de senaste åren har det pågått en intensiv debatt om tvåspråkiga skolor i Finland. Vid sidan av denna debatt har man kritiskt granskat finskspråkiga elevers kunskaper i svenska och undervisningen i det andra inhemska språket (Tuokko 2009; Toropainen 2010). Tvåspråkig undervisning, till exempel språkbad och olika modeller för tvåspråkiga skolor, har diskuterats livligt (se t.ex. Karjalainen & Pilke 2012). En möjlig modell för ett tvåspråkigt samarbete mellan svenska och finska skolor är tandem. Tandem som metod fick sitt genombrott i ett tyskt-franskt ungdomsutbyte på 1960-talet (Bechtel 2003). I Finland har tandem under de senaste åren främst etablerats som verksamhetsform för vuxna inom den fria bildningen, där det mest omtalade exemplet är den vasabaserade kursen FinTandem som ordnats sedan 2002 (FinTandem 2012). Goda erfarenheter av FinTandem för vuxna (Karjalainen 2011) har lett till att en tillämpning av tandem i skolkontext aktualiserats. 1 / 7

Från och med 1.1.2012 verkar Vasa gymnasium och Vaasan lyseon lukio i ett tvåspråkigt campus i Vasa, det första i sitt slag i Finland. Samlokaliseringen av det svensk- och finskspråkiga gymnasiet ökar möjligheterna till olika former av samarbete över språkgränsen. Det tvåspråkiga gymnasiecampuset bidrar således med en unik plattform för forskning i och vidareutveckling av tandem som undervisningsform i en tvåspråkig skolkontext. Forskning på högskolenivå har visat att aktiva strategier från lärarnas sida behövs för att skapa kontakter mellan studerande från de olika språkgrupperna även då dessa befinner sig i samma klassrum (Bergroth 2007). Dessa resultat stämmer överens med erfarenheter av tvåspråkiga gymnasier i Schweiz där tandem tillämpats i syfte att skapa och öka kontakterna mellan studerande från de olika språkgrupperna. Det aktionsforskningsorienterade projektet Klasstandem (2012 2015), som genomförs i det tvåspråkiga gymnasiecampuset i Vasa, strävar efter att öka kunskapen om och beskriva interaktionen dels mellan svensk- och finskspråkiga studerande, och dels mellan läraren och studerandena i tandemklassrummet. På basis av ett omfattande empiriskt material bestående av videoinspelningar av tandempars interaktion och av lärarnas klassrumsarbete samt lärarnas kontinuerliga dokumentationer och reflektioner av det egna språkpedagogiska arbetet kommer projektet att utveckla språkpedagogiska modeller för språkligt blandade elevgrupper. Det omfattande empiriska materialet stödjer kontinuerligt det pedagogiska och professionella utvecklingsarbetet som genomförs som ett samarbete mellan lärarna och forskarna. Klasstandem är förankrat i ett social-interaktionellt perspektiv på (språk)lärande inom vilket man strävar efter att visa att språkanvändning skapar möjligheter till språklärande och att lärande kan ske under vilken social handling eller aktivitet som helst i interaktion individer emellan (se t.ex. Säljö 2000; Firth & Wagner 2007). Denna förståelse av språklärande öppnar en intressant språkpedagogisk diskussion om hur språkundervisningen kan organiseras på bästa möjliga sätt i klassrummet. Hur kan lärare skapa mera utrymme för enskilda elever eller studerande att använda andraspråket i social interaktion i klassrummet? Hurdana förutsättningar ger interaktionen för studerandena att utveckla sin kommunikativa kompetens i andraspråket? Med hjälp av detaljerade analyser av språket i användning kan man få syn på och beskriva hur vissa specifika sociala situationer i tandemklassrummet är organiserade så att det skapas möjligheter till andraspråksinteraktion, hur interaktionen mellan svensk- och finskspråkiga studerande förändras över tid samt hurdana möjligheter till lärande som skapas i interaktionen. 2 / 7

Tandem som undervisningsform Målet med klasstandem är att skapa situationer där elever eller studerande från respektive språkgrupp kan mötas i autentiska interaktionssituationer och på ett jämställt sätt använda och utveckla sina färdigheter i andraspråket. I tandem samtalar två studerande med olika modersmål med varandra för att lära sig varandras språk. Partnerna växlar mellan språken, vilket leder till att de fungerar turvis som lärande part och turvis som språklig mentor på det egna modersmålet. Samarbetet bygger dels på ömsesidighet, dvs. att båda parter gynnas av samarbetet, och dels på autonomi, dvs. att man parallellt med språklärandet också lär sig att planera, styra och utvärdera den egna lärandeprocessen. (För närmare information om tandem, se t.ex. Brammerts & Calvert 2003; Holstein & Oomen-Welke 2006; Karjalainen 2011). Klasstandem går något förenklat ut på att finsk- respektive svenskundervisningen i vardera skolan organiseras i klasser bestående till hälften av svenskspråkiga och hälften av finskspråkiga elever eller studerande. Lärarna undervisar på så sätt i språkligt blandade grupper. Grupperna undervisas parallellt så att under den första lektionen undervisar finskläraren finska för grupp A samtidigt som svenskläraren undervisar svenska för grupp B. Under den andra lektionen byts lärarna och rollerna så att finskläraren undervisar grupp B och svenskläraren grupp A. Studerandena byter roller från den som lär sig till den stödjande beroende på vilken lektion de deltar i. Under finsklektionerna fungerar de finskspråkiga som stöd och under svensklektionerna är det de svenskspråkiga som stöder och ger modell för de finskspråkiga. Med tanke på att det på många håll i Finland idag finns närliggande svenska och finska skolor och till och med ett stort antal samlokaliserade skolor, finns det unika möjligheter att vidareutveckla klasstandem som metod i skolkontext. Förutom de tvåspråkiga skolmiljöerna där tandemsamarbetet kan ske i form av närtandem, där studerandena träffas ansikte mot ansikte, kan de pedagogiska modeller som utvecklas inom projektet Klasstandem även tillämpas i virtuella tandemmöten. Virtuella tandemformer, s.k. etandem, har i och med den teknologiska utvecklingen under de senaste decennierna alltmer ökat (Kötter 2002; Bower & Kawaguchi 2011). Olika former av etandem via videokonferenser, internetsamtal, chatt eller virtuella lärmiljöer möjliggör att även skolor på enspråkigt svenska eller finska orter i Finland kan integrera klasstandem i sin språkundervisning. I forskningen och i den mer praktiskt orienterade uppföljningen av tandem har man 3 / 7

främst koncentrerat sig på informella tandemformer på högskolenivå eller för vuxna (Apfelbaum 1993; Rost-Roth 1995; Schmelter 2004; Karjalainen 2011; Kammonen & Nilsson-Väre 2012). Tandem har dock tillämpats även i den grundläggande utbildningen och på gymnasienivå som klasstandem (se t.ex. Holstein & Oomen-Welke 2006). En stor del av tandemforskningen handlar om situationer där man lär sig ett främmande språk, dvs. ett språk som man annars lär sig och hör nästan uteslutande i skolsammanhang. Situationen i Finland, och speciellt i tvåspråkiga kommuner där de bägge inhemska språken används på alla nivåer i samhället och har lagstadgad ställning, är således mycket annorlunda. Eftersom en stor del av forskningen inom tvåoch flerspråkighet görs i officiellt enspråkiga miljöer (jfr t.ex. Bergroth & Kvist 2011; García 2009) är det viktigt att lyfta fram den speciella situation som Finlands officiella tvåspråkighet bidrar med. Tvåspråkighet på samhällsnivå innebär dock inte automatiskt tvåspråkighet på individnivå. Därför behövs medvetna åtgärder för att skapa möjligheter för individer från bägge språkgrupperna att komma i kontakt med varandras språk. Hur ser interaktionen ut i ett tandemklassrum? Inom projektet Klasstandem strävar vi efter att öka kunskapen om interaktion i tandemklassrum. Under höstterminen 2012 har en frivillig tandemkurs (utanför läroplanen) hållits under två lektioner (en finsk- och en svensklektion) per vecka i en språkligt blandad grupp. Kursens mål har varit att erbjuda studeranden möjligheter att utveckla sina kommunikativa färdigheter, såväl muntliga som skriftliga, i autentiska och meningsfulla situationer. Ett tandempar bestående av en svensk- och en finskspråkig studerande har följts upp genom videoinspelningar under alla tandemlektioner. Lärarnas klassrumsarbete har också följts upp med videoinspelningar där läraren står i fokus. Vi granskar närmare hurdana språkliga aspekter tandempartnerna orienterar sig emot och topikaliserar i interaktionen, vilken partner (andraspråks- eller modersmålstalaren) som initierar de språkliga topikaliseringarna samt hur partnerna orienterar sig mot en lärande- respektive expertroll i interaktionen. Initiala analyser visar att det förekommer stora skillnader i de metalingvistiska diskussionerna beroende på hurdan klassrumsaktivitet tandempartnerna är engagerade i. I muntliga aktiviteter, där tandempartnerna t.ex. har som uppgift att diskutera ett visst tema, förekommer språkliga topikaliseringar endast på lexikal nivå, vilket stämmer överens med tidigare studier i tandem utanför klassrum (Rost-Roth 4 / 7

1995; Karjalainen 2011). Topikaliseringarna initieras oftast av andraspråkstalaren och handlar om ordsökningar, dvs. att andraspråkstalaren söker ett ord som han/hon inte kommer på på andraspråket. I textaktiviteter, där tandempartnerna t.ex. samarbetar kring att skriva och processa fram en text, förekommer däremot språkliga topikaliseringar på alla nivåer: fonologi/grafem, morfosyntax och lexikal nivå. Detta innebär i praktiken att paret topikaliserar problem med stavning, böjningar, meningsbyggnad, ordval osv. i text. De språkliga topikaliseringarna i textaktiviteter initieras antingen av andraspråkstalaren eller av modersmålstalaren. I textaktiviteter orienterar sig modersmålstalaren således mera aktivt emot en expertroll och t.ex. korrigerar andraspråkstalarens språk. Tandemsamtal är till sin natur sådana att korrigeringar är mindre ansiktshotande än i andra diskussioner mellan en andraspråksoch en modersmålstalare (Karjalainen 2011). De initiala analyserna väcker därför frågan om det är ännu mindre ansiktshotande att korrigera i skrift än i tal. Förutom interaktionen mellan studerande kommer vi utgående från det inspelade videomaterialet och lärarnas dokumentationer och reflektioner att beskriva lärarens roll i tandemklassrummet. Vi granskar främst lärarens strategier för att stötta studerandenas användning av tandemspråket. Med målet att vidareutveckla språkpedagogiska modeller för klasstandem i en tvåspråkig skolkontext granskar vi hurdana interaktionssituationer som uppmuntrar till och stödjer studerandenas deltagande i interaktion och deras utveckling av kommunikativa färdigheter i det andra inhemska språket. Michaela Pörn är professor i finska språkets didaktik vid Pedagogiska fakulteten vid Åbo Akademi och FD Katri Karjalainen arbetar som universitetslärare vid enheten för nordiska språk vid Vasa universitet. Referenser Apfelbaum, B. 1993. Erzählen im Tandem. Sprachlernaktivitäten und die Konstruktion eines Diskursmusters in der Fremdsprache. Tübingen: Gunter Narr Verlag. Bergroth, M. 2007. Språkplanering vid en tvåspråkig yrkeshögskola. Exemplet fackspråkligt språkbad. Acta Wasaensia nr 182, Språkvetenskap 33. Bergroth, M. & Kvist, M. 2011. Dynamiska tvåspråkiga leksituationer. Ingår i N. Nissilä & 5 / 7

N. Siponkoski (Red.). Språk och etik. VAKKI Symposium XXXI. Publikationer av Forskargruppen för översättningsteori, fackspråk och flerspråkighet vid Vasa universitet. 46 57. Bower, J. & Kawaguchi, S. 2011. Negotiation of Meaning and Corrective Feedback in Japanese/English etandem. Language Learning & Technology 15:1. 41 71. Brammerts, H. & Calvert, M. 2003. Att lära genom kommunikation i tandem. Ingår i B. Jonsson (Red.). Självstyrd språkinlärning i tandem. En handbok. Rapport nr 13. Härnösand: Department of Humanities, Mid Sweden University. 31 43. FinTandem 2012. http://fintandem.vaasa.fi/suomeksi/etusivu Firth, A. & Wagner, J. 2007. Second/foreign language learning as a social accomplishment: Elaborations on a reconceptualized SLA. The Modern Language Journal, 91(1). 800 819. García, O. 2009. Bilingual Education in the 21st Century: A Global Perspective. West Sussex: Wiley-Blackwell. Holstein, S. & Oomen-Welke, I. 2006. Sprachen-Tandem für Paare, Kurse, Schulklassen. Ein Leitfaden für Kursleiter, Lehrpersonen, Migranten-betreuer und autonome Tandem-Partner. Freiburg im Breisgau: Fillibach Verlag. Kammonen, P. & Nilsson-Väre, M. 2012. Language bridge from east to west: A language learning project in second languages for students of business studies. Ingår I M. Bendtsen, M. Björklund, L. Forsman & K. Sjöholm (Eds.). Global Trends Meet Local Needs. 125 141. Karjalainen, K. & Pilke, N. 2012. Samlokalisering, samarbete eller kanske sammansmältning? Analys av begreppet tvåspråkig skola i en dagstidning. Ingår i N. Nissilä & N. Siponkoski (Red.). Kielet liikkeessä, Språk i rörelse, Languages in Motion, Sprachen in Bewegung. VAKKI Publications N:o 1. 58 69. Vaasa. Karjalainen, K. 2011. Interaktion som mål och medel i FinTandem Strategier och orientering vid problem i språkproduktion. Acta Wasaensia nr 244, Språkvetenskap 43. http://www.uwasa.fi/materiaali/pdf/isbn_978-952-476-354-7.pdf 6 / 7

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Kieli, koulutus ja yhteiskunta - toukokuu 2013 Kötter, M. 2002. Tandem learning on the Internet: Learner interactions in virtual online environments (MOOs). Foreign Language Teaching in Europe; Vol. 6. Frankfurt am Main: Europäischer Verlag der Wissenschaften. Rost-Roth, M. 1995. Sprachenlernen im direkten Kontakt. Autonomes Tandem in Südtirol. Eine Fallstudie. Unter Mitarbeit von O.Lechlmair. Meran: Alpha & Beta. Schmelter, L. 2004. Selbstgesteuertes oder potenziell expansives Fremdsprachenlernen im Tandem. Giessener Beiträge zur Fremdsprachen-didaktik. L. Bredella, H. Christ, M. K. Legutke, F-J. Meiβner & D. Rösler (Red.). Tübingen: Narr. Säljö, R. 2000. Lärande i praktiken. Ett sociokulturellt perspektiv. Stockholm: Prisma. Toropainen, O. 2010. Utvärdering av läroämnet finska i den grundläggande utbildningen. Uppföljningsrapporter 2010:1. Helsingfors: Utbildningsstyrelsen. Tuokko, E. 2009. Miten ruotsia osataan peruskoulussa? Perusopetuksen päättövaiheen ruotsin kielen B-oppimäärän oppimistulosten kansallinen arviointi 2008. Oppimistulosten arviointi 2/2009. Helsinki: Opetushallitus. 7 / 7