Request for Transfer. Beskrivning av tjänsten. Januari 2017

Relevanta dokument
Företagets betalningar

Ett bankförbindelseprogram behövs för överföring av materialet.

Konvertering och kontroll av IBAN-kontonummer. Beskrivning av tjänsten

Fakturabetalningstjänst Beskrivning av tjänsten

Förhandsbesked över inkommande valutabetalningar Beskrivning av tjänsten

BETALTERMINALTJÄNSTER Servicebeskrivning

Förhandsbesked över inkommande valutabetalningar. Beskrivning av tjänsten, Bilaga för Baltien

Konvertering och kontroll av IBAN-kontonummer. Beskrivning av tjänsten

DIREKTDEBITERING Tjänstebeskrivning

Nedan beskrivs betalningstyperna i Business Online vid landval Sverige, med gällande stopptider. Du kan välja mellan följande betalningstyper:

Villkor för e-fakturaservice för företagskunder

Statusrapport avvisade betalningar i Handelsbankens semikilon separerade CSVformat

Siirto för företagskunder Beskrivning av tjänsten Siirto-gränssnitt

SE: Domestika betalningssätt i SEK eller EUR SE: Utlandsbetalningar och betalningssätt i utländsk valuta inom Sverige

Företagets betalningar Tjänstebeskrivning

1. Omfattning. 2. Förutsättningar

Program för uppgörande av fakturerarmeddelande

Innehållsförteckning. Betalningar i Företagets 1 (5) Classic nätbank produktbeskrivning

GiroDirekt Postbeskrivningar för inrikes betalningar Gäller från december 2010 Innehåll

SERVICEBESKRIVNING AV E-FAKTURATJÄNSTEN

Gireringar...2. Betalningssätten och betalningsuppdragets bekräftelse...3. Att spara betalningar och förfallodagsbetalningar...3

GiroDirekt Postbeskrivningar för utrikes betalningar - Gäller från december 2009 Innehåll

Handbok. Pagero Autogiro Mikro

V I L L KOR. Sida 1 av 5

Tullen ASCII-statistikdeklaration för internhandel Sidan 1(6) Statistik

E-faktura i nätbanken Beskrivning av tjänsten

Offentligt. Finlands Banks och Finansinspektionens skyddade e-post: anvisning för utomstående användare

V I L L K O R. S E P A D I R E C T D E B I T C O R E, f ö r B e t a l a r e ( n e d a n k a l l a t S D D C o r e ) Sida 1 av 5

Saldo och transaktionsutdrag. Beskrivning av tjänsten

VILLKOR FÖR E-FAKTURASERVICE FÖR FÖRETAGSKUNDER

Administration generellt

Tjänstebeskrivning Konvertering av kontonummer till IBANformat och kontroll av kontonas giltighet

Kontoutdrag på datamedia Allmän beskrivning/postbeskrivningar Gäller från 3 juni 2002 Innehåll

Transaktionsutdrag och saldoförfrågan Beskrivning av tjänster

Innehåll. Allmänna villkor för 1 (32) Nordea Bank Finland Abp:s elektroniska tjänster för företag

BEHANDLING AV MEDDELANDEBLANKETTEN Ver 1.04b

SPARBANKENS NÄTBETALNING BRUKSANVISNING OCH POSTBESKRIVNINGAR

Om filen innehåller flera olika avsändarkonton, ska man välja alternativet Hämta avsändarkonto från filen.

GIRERINGSGUIDE. Guide över strukturen på giroblanketterna för eurobetalningar som förmedlas inom eurobetalningsområdet

Offentligt. Finlands Banks och Finansinspektionens skyddade e-post: anvisning för utomstående användare

Corporate Access Payables

Utdrag ur servicetaxan för privatkunder Konton, betalningar, kontoinformation

Användarguide till Corporate Netbank. Cash management-tjänster

Folksams Kundportal för privatkunder

BRUKSANVISNING TILL FINLANDS BANKS RAPPORTERINGSTJÄNST

ALLMÄNNA VILLKOR FÖR AVGÅENDE OCH ANKOMMANDE VALUTABETALNINGAR

Guide till mobilbanken och kodappen

Den trygga länken från nätbanken för externa tjänster

BANKSTRECKKODSGUIDE. Version 5.3

Ansö kan öm barnbidrag

ANMÄLAN OM UTREDNINGSSKYLDIGHET

SimuWorld Internetportal

1. Läs igenom villkorstexten. 2. Fyll i Autogiromedgivande. 3. Klipp av, vik på mitten, tejpa ihop och posta. Vi betalar portot.

D A N SKE BANK L Ö N E T JÄNST

Anvisningar fo r dig som anva nder e- tja nsten

Lättläst om Nordea internetbank

KONTOUTDRAG PÅ MASKINSPRÅK Serviebeskrivning

Beslut om betalningsföreläggande Teknisk beskrivning av transaktionen Återkallelse Utgåva 2.0

Lokala betalningstyper övriga länder

Så här använder du. etjänsten. etjänsten är en elektronisk kanal för ärenden i anslutning till din kortkredit

Handbok PRIVERA. Privera Handbok för vårdgivare

Förfrågan utlandsbetalningar

ANMÄLNING AV FÖPL- OCH LFÖPL- ARBETSINKOMST TILL SKATTEFÖRVALTNINGEN


Hjälpavsnitt Fraktsedlar kvittera/mottaga Innehåll:

Handledning. Att skicka elektronisk fristående Svefaktura 1.0 via eprinter till Landstinget i Östergötland

Fakturabetalningsservice Postbeskrivningar Gäller från april 2009

Privera 2.0 Information till Vårdgivare PRIVERA FÖR VÅRDGIVARE

Handledning. Att skicka elektronisk fristående Svefaktura 1.0 via eprinter till Eskilstuna kommun

EKK (Elektroniskt kontoutdrag) Postbeskrivning Gäller från Version 1.3

Anmärkningar till formuläret för överklagande

Uppgifter som ska lämnas till centralbokföringen

Administration generellt

DABAS Update. Produktblad

Internetbanken företag. Möjligheternas internetbank

Handledning. Att skicka elektronisk fristående Svefaktura 1.0 via eprinter till Säljdag Intention AB

TILLÄGGSAVTAL om förskottsladdning och medgivande om betalning via Bankgirots autogiro

Handbok Nya Autogiro. Å-DATA Infosystem

Vill du veta mer? Kontakta närmaste Sparbanks- eller Swedbankkontor. Du kan även besöka oss på

Formatbeskrivning Kredit-/Debetavisering Swish

Dessa villkor ("Avtalsvillkoren") gäller för köp hos Lunds universitet, Media-Tryck.

Handledning. Att skicka elektronisk fristående Svefaktura 1.0 via eprinter till Malmö stad

Rahaxi Thyron betalterminal bruksanvisning

Autogirobetalning. Välj själv vilket sätt som passar dig att betala

Version Datum Beskrivning Dokumentet har publicerats.

INTRASTAT-MEDDELANDEKUNDER TESTANVISNING

Handbok. Pagero Autogiro Pro

Beslut om betalningsföreläggande Teknisk beskrivning av transaktionen Nedsättning Utgåva 2.0

S-gruppens portal för e-fakturor Snabbanvisning

BETALNINGSSTATISTIK RAPPORTERING (MATI)

Manual för ParaDifo Vårdgivare/Utförare inom Individ och Familjeomsorg

Handbok PRIVERA FÖR VÅRDGIVARE

ÅRSANMÄLAN Förmedlade utländska dividender (VSULKOSE) POSTBESKRIVNING för år 2017

Betalningsöversikt. Motsvarande vägledningar för vänstermeny hittar du längre ner i dokumentet

WEB SERVICES-FÖRBINDELSE

Formatbeskrivning Kreditavisering ankommande utlandsbetalningar

BEHANDLING AV MEDDELANDEDAGBÖCKERNA Ver. 1.04b

Användarguide till Corporate Netbank Cash management-tjänster

Beslut om betalningsföreläggande Teknisk beskrivning av transaktionen Nedsättning Utgåva 2.1

Autogiro. för enklare betalning

Transkript:

Request for Transfer Beskrivning av tjänsten Januari 2017

Innehåll 1 Request for Transfer tjänsten... 2 2 Avtal och testning... 2 2.1 Avtal... 2 2.2 Testning... 3 3 Behandling av materialet... 3 3.1 Materialet sammanställs och sänds... 3 3.2 Kontroll vid mottagning av material... 4 3.3 Fortsatt kontroll av materialet och sändning till utländsk bank... 5 3.4 Bekräftelser och säkerhet... 5 3.5 Klareringar... 5 4 Returmaterial... 5 4.1 Försändelsens returmaterial... 5 4.2 Returmaterialet för Request for Transfer uppdragen... 6 5 Tidtabell... 6 6 Request for Transfer materialet... 6 6.1 Strukturen hos en sekventiell fil... 6 6.2 Exempelfil... 7 7 Postbeskrivningar... 8 7.1 MT101-meddelande... 8 7.2 Request for Transfer -returmaterialet... 8 Januari 2017 Sida 1

1 Request for Transfer tjänsten Med Request for Transfer-tjänsten kan kunden genom (nedan Nordea) ge betalningsuppdrag till Nordeas enheter och till kundens andra kontoförande banker i utlandet. Uppdragen kan vara hemtagning av tillgångar till Finland eller överföringar till egna konton i andra banker eller lokala avgifter enligt de villkor som kunden erbjuds av sin utländska bank. Genom Request for Transfer tjänsten sköter Nordea: mottagning av kundens uppdrag kontroll av materialets struktur och obligatoriska fält förmedling av uppdragen till den utländska banken leverans av maskinellt läsbart returmaterial för hämtning av kunden. Nordea tar inte hand om: rättning eller annullering av felaktiga uppdrag från kunden i Nordea klareringar eller annulleringar som hör till kundens uppdrag med en utländsk bank. Nordea förmedlar uppdrag till kundens utländska bank via datanätverket S.W.I.F.T. Uppdraget grundar sig på S.W.I.F.T.:s tjänst Request for Transfer och meddelandetypen MT101. I Nordeas filöverföringen har Request for Transfers tjänsten materialkod CTSWIFT. 2 Avtal och testning 2.1 Avtal Kunden och Nordea gör upp ett skriftligt avtal om att ta tjänsten i bruk. I samband med att avtalet undertecknas kommer parterna överens om vilket datum tjänsten tas i bruk och vem som blir kontaktperson. Kunden skall meddela banken, om kontaktuppgifterna ändras. Kunden och den utländska banken gör också upp ett skriftligt avtal om ibruktagning av tjänsten. Kunden får bankspecifika instruktioner som berör uppdragens innehåll från sin kontoförande utländska bank. En förutsättning för tjänsten är att Nordea och den utländska banken har ett gällande ömsesidigt avtal. Vid överföring av Request for Transfer uppdrag följs Request for Transfer Forwarding Bank agreement och dess villkoren för General terms and conditions for request for transfer service, forwarding bank. Januari 2017 Sida 2

2.2 Testning Kunden kan testa sin sändning och avhämtning av sitt returmaterial med sitt eget Request for Transfer material. Sändning och behandling av materialet Kom på förhand överens om testningen med Betalningsrådgivningen för företag Kunden bör ha ett gällande avtal om Request for Transfer tjänsten med alla i avtalet nämnda konton uppdaterade i tjänsten. Då man sänder materialet bör försändelsen förses med kodordet TESTI för att materialet inte skall förverkligas utan endast testas. Testmaterialet bör se lika ut som det riktiga materialet kommer att vara. Testen bör ske i god tid före egentlig produktion. För sänt testmaterial kan man avhämta returmaterial för försändelsen men inte Request for Transfer returmaterial.(swift- retur). Noggranna instruktioner finns att tillgå under rubriken Returmaterial. Från Nordea, Finland Internet hemsidor (www.nordea.fi/företag och organisationer/betalningar) får du mera information om sändning och avhämtning av materialet. Vid eventuella problem vid sändningarna, vänligen kontakta Betalningsrådgivningen för företag. 3 Behandling av materialet 3.1 Materialet sammanställs och sänds Kunden ser till, att uppdraget till formen motsvarar den struktur som presenteras i denna beskrivning av tjänsten. ser till, att materialet som skall sändas innehåller kundens debiteringskonto on kontobankens SWIFT adress i samma format som uppgivits åt Nordea då Request for Transfer avtalet ingåtts. Filöverföringens mottagningsrutin förkastar materialet om uppgifterna inte stämmer eller är motstridiga. ser till, att uppdragets datainnehåll motsvarar kraven enligt den här beskrivningen av tjänsten och den utländska bankens krav. bestämmer uppdragets debiteringsdatum (Requested Execution Date) ser till, att uppdraget sänd minst en halv timme före tidsgränsen som bestämts av den utländska banken, dock inom ramen för den tid som Nordea erbjuder betjäning. Nordeas tidtabellerna finns i Nordea, Finland hemsidor (Företag och organisationer, betalningar/nordea.fi). ser till, att uppdraget endast berör ett sådant konto, som genom ett gällande avtal är anslutet till Request for Transfer-tjänsten. ser till, att det på kontot som debiteras i den utländska banken på debiteringsdagen finns täckning för genomförande av uppdraget. Januari 2017 Sida 3

3.2 Kontroll vid mottagning av material Mottagningen för Request for Transfer materialet kontrollerar materialets struktur och att datainnehållet är korrekt och förmedlar felfria uppdrag vidare för fortsatt behandling. Meddelandet förmedlas till fortsatt behandling om materialet börjar med ett huvud med data av rätt format och innehåll och innehåller åtminstone de obligatoriska fälten enligt beskrivningen av SWIFT-meddelandetypen MT101 (se punkt 6 och 7.1) materialet följer MT101-meddelandestandarden till struktur och innehåll Meddelandets A-del kommer före B-delen (se punkt 6 och 7.1) meddelandets längd är mindre än 10 000 tecken de obligatoriska fälten kommer i rätt ordningsföljd i materialet och inte förekommer flera gånger SWIFT-koderna i materialet är rätt Du får omedelbart i försändelsens returmaterial meddelade om uppdrag som förkastats vid mottagandet. Se punkt 4.1 Försändelsens feedback. Om orsaken till förkastandet inte framgår av försändelsens returmaterial, kontakta Betalningsrådgivningen för företag. Filöverföringens kvitteringsmeddelande talar om beloppens summa för de godkända transaktionerna och antalet meddelanden och transaktioner. De godkända meddelandena förmedlas till fortsatt behandling och de felaktiga transaktionerna förkastas. Om hela satsen är felaktig och förkastas anges både penningbeloppet och antalet som noll i kvitteringsmeddelandet. Om materialet eller dess ID -uppgifter inte kan identifieras avbryts förbindelsen till Nordea. Ta i oklara fall kontakt med Betalningsrådgivningen. Nordeas system jämför det mottagna materialets data med kundens tidigare försändelser. Meddelandet förkastas redan vid mottagandet om kunden tidigare har sänt ett likadant meddelande. Vid jämförelsen används meddelanden från de 5 föregående bankdagarna. Data som jämförs är: uppdragsgivarens kod meddelandets TRN, fält 20 Requested Execution Date, fält 30 den uppdragande bankens SWIFT-kod. Januari 2017 Sida 4

3.3 Fortsatt kontroll av materialet och sändning till utländsk bank Om materialet är felfritt till form och innehåll förmedlar Nordea materialet över SWIFT-nätet till utländska banker. Uppdragen förmedlas till en utländsk bank med SWIFT-meddelandetyp MT101 förutsatt, att Nordea har ett Request for Transfer -avtal med ifrågavarande bank. 3.4 Bekräftelser och säkerhet Kunden måste spara en maskinläsbar kopia av materialet som levererats av Nordea ända tills kunden har fått meddelande om att uppdraget utförts i den utländska banken. 3.5 Klareringar Nordea ansvarar inte för genomförandet av uppdraget i andra utländska banker även om materialet är både till formen och till innehållet felfritt och det har godkänts för överföring till utländsk bank. Om det sända materialet är till formen felfritt, men till innehållet felaktigt, klarerar den som sänt uppdraget betalningens brister med betalaren, betalarens utländska bank eller betalningsmottagaren. 4 Returmaterial Request for Transfer tjänsten bildar två olika returmaterial, ett för Försändelsen och ett för Request for Transfer tjänsten. Det är på kundens eget ansvar att söka materialet och försäkra sig om att uppdragen förmedlats till den utländska banken. 4.1 Försändelsens returmaterial I filöverföringen har Försändelsens returmaterial materialkoden CTPAL Utöver kvittering får avsändaren av materialet alltid försändelsens returmaterial när överföringsbegäran har sänts. Försändelsens feedback är en lista, som kan skrivas ut som sådan. Kontrollera på varje försändelses returmaterial att Nordea har tagit emot och godkänt materialet. Förkastade transaktioner står individuellt upptagna på listan med ett felmeddelande. Det bör observeras att ett MT101-meddelande kan innehålla flera transaktioner. Om det är ett fel i en transaktion i ett meddelande så förkastas hela meddelandet och alla transaktioner syns på fellistan. Kunden korrigerar de felaktiga transaktionerna på basis av meddelandet och sänder det förkastade meddelandets alla transaktioner på nytt. Januari 2017 Sida 5

4.2 Returmaterialet för Request for Transfer uppdragen I filöverföringen har Request for Transfer returmaterialet materialkoden CTSWPAL. Det är på kundens ansvar att se till, att Nordea har tagit emot kvitteringen av förmedlingen av uppdraget över SWIFT-nätverket till en utländsk bank. Uppgifterna får kunden med Request for Transfer-returmaterialet. Request for Transfer-returmaterialet finns att hämta när materialet är förmedlat från Nordea till SWIFT. Genom feedbacken meddelas kvitteringsdata från SWIFT. Returmaterialet finns att hämta tidigast en halv timme efter att materialet har sänts till Nordea. 5 Tidtabell Tjänsten är tillgänglig alla dagar mellan kl. 1.00-20.00 (Finsk tid). Uppdragsmaterialen behandlas i den ordning som de anländer. 6 Request for Transfer materialet 6.1 Strukturen hos en sekventiell fil Skapa Request for Transfer-materialet som en sekventiell fil i bilagan enligt beskrivningen för SWIFT MT101 meddelanden. Filens innehåll baserar sig på S.W.I.F.T. Request for Transfer-tjänsten. Filen innehåller endast transaktionsposter (MT101-meddelanden), inte sats- eller summaposter. Materialet består av följande delar: Del Data Innehåll 1 SWIFT MESSAGE HEADER Filhuvud 2 SEQUENCE A (General Information) En sekvens A är obligatorisk 3 SEQUENCE B (Transaction Details) Minst en sekvens B är obligatorisk... n SEQUENCE B -} END OF MESSAGE Sluttecken En sändningssats kan innehålla ett eller flera meddelanden och ett meddelande kan innehålla ett eller flera betalningsuppdrag. Flera betalningar till samma bank, samma förfallodag kan slås ihop i ett meddelande. Alla betalningar kan debiteras från samma konto. Kontot kan i det fallet anges i sekvens A. I varje sekvens B är det också möjligt att ange kontot som ska debiteras. Då får kontot inte finnas i sekvens A. Observera, att de utländska bankernas tjänster kan vara olika, som till exempel att bara en sekvens A och en sekvens B tillåts. Det är skäl att ta reda på eventuella specialbestämmelser innan tjänsten tas i bruk. Januari 2017 Sida 6

6.2 Exempelfil Meddelandets struktur och definitionerna för fälten har förklarats närmare i postbeskrivningen. {1:F01NDEAFIHHXXXXX }{2:I101BANKBEBBXXXXN }{4: (SWIFT header) :20:1234567890 Referensen som identifierar meddelandet (sekvens A börjar) :28D:00001/00001 :50H:/BE01234567890123 COMPANY XYZ LTD Meddelandets ordningsnummer / total antal kundens konto i den utländska banken kundens namn :30:990304 uppdragets betalningsdag (debiteringsdag) i den utländska banken (sekvens A slutar) :21:CT99030401 kundens referens för en enskild betalning (1. sekvens B börjar) :23E:INTC :32B:EUR1000, :57A:NDEAFIHH :59:/FI1115703000012345 XYZ OY MANNERHEIMINTIE 96 A 96 00010 HELSINKI :70:TRANSFER TO NORDEA uppdragskod (i exemplet INTC = betalning inom koncernen) valuta och belopp mottagarens banks SWIFT-adress mottagarens konto mottagarens namn och adress meddelanden till mottagaren :71A:SHA kostnaderna fördelas (1. sekvens B slutar) :21:CT99030402 kundens referens för en enskild betalning (2. sekvens B börjar) :32B:EUR2000,30 :57A:BANKBECC :59:/BE00234567991234 CLIENT LTD BRUXELLES BELGIUM :70:INV 123,234,345 valuta och belopp mottagarens banks SWIFT-adress mottagarens konto mottagarens namn och adress meddelanden till mottagaren :71A:SHA kostnaderna fördelas (2. sekvens B slutar) -} sluttecken (uppdraget slutar) Januari 2017 Sida 7

7 Postbeskrivningar 7.1 MT101-meddelande Postbeskrivningen finns i SWIFT Request for Transfer Service - publikationen, som du kan beställa från Betalningsrådgivningen för företag. 7.2 Request for Transfer -returmaterialet Fält Data Format Innehåll 1 Senders referens (20) X(16) TRN 2 MIR, Message Input Reference 2.1 Dag och klockslag 9(10) Datum och klockslag för SWIFTs Ack/NAK-kvittering 2.2 Avsändarbankens (Nordea) SWIFT adress X(12) 2.3 ISN, Input Sequence Number 9(10) I formatet NDEAFIHHXXXX 3 Meddelandetyp 9(3) Meddelandetyp 101 4 Status X(1) A = SWIFT ack N = meddelandet förkastat 5 Felkod X(6) Felkoden som det förkastade meddelandet fått 6 Förklaring av felet X(30) Felet förklarat i klartext (om tillgängligt) Tilläggsförklaringar I fält 1, TRN (Transaction Reference Number) finns SWIFT-meddelandets referens, som du behöver, om du är i förbindelse med en utländsk bank Om meddelandet har förmedlats från Nordea till en utländsk bank med meddelandetypen MT101 (fält 3 värde 101) är TRN i MT101-meddelandet som sänts till Nordea fältet 20 I fält 2, MIR (Message Input Reference) finns SWIFT-meddelandets kvitteringsdata, i vilka ingår 2.1 datum och klockslag i formen ÅÅMMDDHHMM 2.2 avsändarbankens (Nordea) SWIFT-adress 2.3 ISN-numret (Input Sequence Number), vilket är SWIFT:s löpande numrering, som varje avsänt meddelande förses med I fält 3 meddelandetyp 101 I fält 4 status A = Ack, förmedlat till SWIFT, N = NAK, meddelandet har fått felkvittering i SWIFT-förmedlingen I fält 5 felkod för förkastade meddelanden I fält 6 eventuella förklaringar i klartext av fel i förkastade meddelanden. Januari 2017 Sida 8