ANTAL SIDOR 1(6) Deweyprojektet Måndagen 15 februari, 2010 Styrgruppen: ordförande: Catarina Ericson-Roos, Stockholms UB Anna-Karin Forsberg, KTH:s bibliotek Maria Hedenström, KB Gunilla Herdenberg, KB Eva-Lisa Holm Granath, Linköpings UB Miriam Nauri, KB Magdalena Svanberg, KB, sekr. 1 Ordföranden hälsade välkomna. 2 Protokolljusterare Till protokolljusterare utsågs Miriam Nauri. 3 Dagordningen fastställdes. 4 Projektorganisation och bemanning Magdalena informerade om att Ann Tobin, översättare i Deweyprojektet fr.o.m. 1 mars kommer att arbeta 80 % i projektet och 20 % med Open Access. Kerstin Assarsson-Rizzi kommer under våren att arbeta 25 % i projektet. Diskussioner om att anlita externa resurser för delar av översättningsarbetet pågår. Projektkontraktet uppdateras med dessa uppgifter. 5 Budget 2010 Förlängning av de projektanställdas anställningar under 2010 är klar, men budgeten i övrigt är ännu inte fastställd. Magdalena kontrollerar med Christine Lindmark hur arbetet fortskrider.
ANTAL SIDOR 2(6) 6 Projektets status Magdalena rapporterade om projektets status. Översättningen. Ordlistan, introduktionen tabell 1 (standardindelningar), tabell 4 (indelningar för särskilda språk och språkfamiljer), tabell 6 (språk) huvudklass 400 (språk) och avdelning 930 (Gamla världens historia före ca 499) är översatta, granskade av de sakkunniga och reviderade. De kommer att göras allmänt tillgängliga för synpunkter inom kort. Tabell 3 (indelningar för kostformerna, särskilda litteraturer och särskilda litterära former), tabell 5 (etniska och nationella grupper) delar av tabell 2 (geografiska områden, historiska perioder, personer), huvudklass 000 (datavetenskap, information, allmänna verk), sektionerna 350-354 (offentlig förvaltning), avdelning 570 (biovetenskaper; biologi) samt huvudklass 800 (litteratur) är översatta och kommer att diskuteras på sakkunnigmöte 24 februari. Arbete med huvudklasserna 100 (filosofi & psykologi), 700 (konst & fritid) och sektion 580 (växter (botanik)) har påbörjats. En första version av en svensk WebDewey planeras till i augusti. Det är därför viktigt att de delar av Deweysystemet där behovet av en svensk översättning är störst har hunnits med till dess. Av de kvarvarande huvudklasserna kommer arbetet att koncentreras på 300 Samhällsvetenskaper och i någon mån 600 Teknik, som också innehåller t.ex. lantbruk och medicin. 500 Naturvetenskap översätts först under hösten. Förslag på förändringar i Dewey och svenska anpassningar Förslag gällande renskötsel, bandy, innebandy är under behandling av Deweys beslutande organ Editorial Policy Committe. Förslag för svensk och finsk historia, svensk arkeologi, svensk geografi, samiska språk och meänkieli har tagits fram och är under behandling. Vad gäller avdelning 340 (juridik) har Sofia Sternberg från Uppsala UB, som är både bibliotekarie och jurist, gått igenom avdelningen inför nästa sakkunnigmöte. Hon föreslår vissa förtydliganden och förändringar i
ANTAL SIDOR 3(6) systemet, men i stort är hennes bedömning att Dewey kan fungera för svensk juridik. För att kunna göra en bedömning av hur 350 (offentlig förvaltning) kan fungera för svenska förhållanden har sektionerna 350-354 översatts. Översättningen har skickats till Riksdagsbiblioteket för synpunkter parallellt med att den kommer att diskuteras i sakkunniggruppen. Projektgruppen bedömer att 350 i stort verkar kunna fungera för svenska förhållanden. Mappningen Svenska ämnesord-dewey. SAB-avdelningarna M och I är mappade. Arbete med SAB-avdelning C och O har påbörjats. Miriam frågade om projektgruppen prövat att arbeta från andra hållet: att utgå från en Deweyklass och mappa ämnesord till den. Magdalena svarade att man hittills inte gjort det, men att det är en metod man skulle kunna pröva. Översyn av konverteringstabellen SAB-Dewey. Svensk Biblioteksförenings kommitté för klassifikationssystem för svenska bibliotek (SAB-systemet) har till sitt möte 3 februari fått underlag för avdelningarna A, F, Qa-Qb. Avdelning I utom Ij har också färdigställts. Arbete med avdelningarna B och C pågår. Arbetet med översynen av Konverteringstabellen är försenat i förhållande till projektkontraktet. Nytt planerat färdigdatum är 1 augusti. Konverteringstabellen är ett viktigt redskap för biblioteken i deras arbete med hylluppställning, och det är viktigt att det inte uppstår ytterligare förseningar. För att hela konverteringstabellen ska hinna ses över tills i augusti skulle arbetet kunna koncentreras till de nivåer som biblioteken använder i hylluppställningen, och de mer specifika nivåerna ses över först senare. Magdalena samlar in hyllistor från ett antal bibliotek och prövar om detta sätt att arbeta fungerar. Information och kontakter Deweyprojektet har en nyhetssida som annonserades på BIBLIST när den startade. Här kan man följa projektets arbete, med minst en rapport i veckan. Inom kort kommer de första översättningarna av delar av Deweysystemet att läggas ut, och en påminnelse om nyhetssidan skickas ut på BIBLIST i samband med detta: http://www.kb.se/bibliotek/dewey/nyheter/
ANTAL SIDOR 4(6) Olika slags introduktioner till Dewey, och rapporter från projektet planeras både på KB:s olika enheter och avdelningar, och på andra bibliotek. Deweyprojektet planerar att delta vid IFLA i Göteborg med en poster. 7 Höstens sakkunnigmöten Magdalena rapporterade från höstens sakkunnigmöten. Gruppen arbetar efter en modell där en eller två personer får huvudansvaret för varje del av översättningen. Arbetet fungerar bra, och många värdefulla synpunkter kommer in. 8 Plan för utbildning i Dewey decimalklassifikation hösten 2010 och våren 2011. Planen för utbildning diskuterades utifrån det utskickade underlaget och de frågor som fanns i det. Det konstaterades att utbildningen av KB:s personal delvis ligger utanför planen. Den kommer att planeras i detalj separat och påbörjas tidigare än den allmänna utbildningen. Styrgruppen bedömde den övergripande planen med korta introduktioner och veckolånga kurser, både i Stockholm och på andra orter, som realistisk, men menade att antalet utlokaliserade utbildningar borde vara större. Begränsningen av antalet platser per bibliotek sågs som rimlig, förutom att viss flexibilitet bör råda vad gäller antalet platser för de minsta biblioteken. Man bör inte vara ensam om att gå den långa kursen p sitt bibliotek, utan alltid om möjligt minst två. Ej uppbokade platser bör göras tillgängliga för vem som helst tre veckor innan kursstarten. Styrgruppen menade att kostnaden är en viktig aspekt. Kostnaden bör hållas nere genom t.ex. billiga lokaler, lunch på egen hand. Under veckokursen kan man öva två och två, vilket innebär att salar med 10-12 datorer kan användas för 20-24 deltagare. Styrgruppen förespråkade att samma prismodell bör gälla för alla utbildningar oavsett om de hålls i Stockholm eller på andra orter. Det skulle innebära att en kursavgift per deltagare tas ut av KB både för utbildningar i Stockholm och för utlokaliserade utbildningar. Alla anmälningar sker till KB, och all administration av anmälningarna och ekonomiska transaktioner sköts av KB. Det lokala biblioteket står för värdskap och lokalkännedom samt vissa praktiska uppgifter.
ANTAL SIDOR 5(6) Var de utlokaliserade utbildningarna ska äga rum skulle med denna modell planeras av KB i samråd med biblioteken, i synnerhet på de orter där utbildningen ska förläggas. Val av orter skulle ske utifrån en bedömning av behovet av utbildningsplatser och tillgängliga lokaler. Magdalena får i uppdrag att beskriva denna modell mer i detalj, och diskutera med Karl Isaksson och andra berörda på KB vad den skulle innebära, framför allt vad gäller behovet av administrativt och ekonomiskt stöd. 9 Referensgrupp Syftet med referensgruppen och de föreslagna namnen diskuterades utifrån det utskickade underlaget. Underlaget förtydligades så att det framgår att sakkunniggruppen är en del av referensgruppen. Magdalena fick i uppdrag att gå vidare och diskutera referensgruppen i sakkunniggruppen, och sedan tillfråga de tilltänkta personerna. 10 Svensk Biblioteksförenings kommitté för klassifikationssystem för svenska bibliotek (SAB-systemet) och KB. Nationalbibliografins representant i kommittén, Kerstin Urberg, är fr.o.m. 2010 inte längre med i kommittén. Gunilla rapporterade att avdelningen Nationell samverkan utifrån sitt nationella uppdrag ser det som viktigt att KB deltar i kommittén även under 2010, och att man därför föreslagit Magdalena som ny representant för KB. 11 Rapporter Möte om praktiska Deweyfrågor 28 januari Magdalena och Eva-Lisa rapporterade om det möte för erfarenhetsutbyte kring praktiska frågor kring Deweyövergången som anordnades i slutet av januari. Deweyprojektet hade kallat samman bibliotek som beslutat sig för en övergång, och andra intresserade bibliotek, men mötet planerades av Bodil Gustavsson, Stockholms UB, tillsammans med Eva- Lisa och Anna Stockman, Blekinge tekniska högskolas bibliotek. Mötet var lyckat och gav många nya tankar, menade Eva-Lisa. Ett fortsatt samarbete kring hyllistor och mappningar mellan SAB-uppställning och Dewey-uppställning planeras, så att inte varje bibliotek behöver göra om det som andra redan gjort. Minnesanteckningar från mötet finns på
ANTAL SIDOR 6(6) Deweyprojektets sidor. Seminariet Dewey på hyllan 16 februari 16 februari arrangerar KB och Svensk biblioteksförening ett seminarium om vad som händer i det fysiska biblioteket när vi går över till Dewey, men också hur Dewey kan fungera i bibliotekskataloger. Intresset är stort och seminariet är fulltecknat (120 personer). Det kommer att filmas, och både filmer och powerpointpresentationer läggs ut på Biblioteksföreningens webbsidor. 12 Nästa möte flyttades till 10 maj kl 10-12 13 Övriga frågor Maria rapporterade om förhandlingarna mellan KB och OCLC om att LIBRIS ska gå med i WorldCat. 14 Ordföranden avslutade sammanträdet Vid protokollet: Magdalena Svanberg, KB Sekreterare Justeras Catarina Ericson-Roos, Stockholms UB Miriam Nauri Ordförande Justerare