Genscreen HIV-1 Ag Confirmatory Assay

Relevanta dokument
PASTOREX TOXO. Detektion av antikroppar mot Toxoplasma gondii i humant serum genom latexpartikelagglutination /06

Genscreen HIV-1 Ag Confirmatory Assay 25 tester 71121

Genscreen HIV-1 Ag Assay 2 plattor

Detektion av Borrelia burgdorferi IgG. med hjälp av ELISA

Monolisa Anti-HBs PLUS 2 plattor

Monolisa HBe Ag-Ab PLUS 2 plattor

Immunologi. Laboration; Epstein Barr Virus (EBV) serologi. Oxblodshemolysat test (OCH) Epstein Barr Virus ELISA (EBNA)

18-19 december 2006 Christina Fjæraa Doktorand, avd för kemi och biomedicinsk vetenskap Karlstads Universitet

Immunanalys VANKOMYCIN-KALIBRATORER Förklaring till symboler som används

ACCESS Immunoassay System. HIV combo QC4 & QC5. För övervakning av Access HIV combo-analysens systemprestanda. B71124A - [SE] /01

100 (20 5) tests Passivt partikelagglutinationstest för detektion av HIV-1- och/eller HIV-2-antikroppar i humant serum eller plasma

HSV 2 I HUMANT SERUM ELLER PLASMA GENOM ENZYMIMMUNOANALYS

Syphilis Total Ab 1 platta plattor

ScanGel Monoclonal ABO/RH1/K Gelkort Gelkort

Genscreen HIV-1/2 Version 2

/11 1. ANVÄNDNINGSOMRÅDE

SNABB REFERENS Endast avsedd för användning med Sofia Analyzer.

För användning vid preparering och isolering av renade lymfocyter direkt från helblod BIPACKSEDEL. För in vitro-diagnostik PI-TT.

DiviTum V2. Bruksanvisning IVD. Denna bruksanvisning avser endast DiviTum V2. Ref. 932, rev. SV 1

Platelia EBV-VCA IgG. 1 platta

BRUKSANVISNING PARASITE SUSPENSIONS. n Parasite Suspensions i formalin AVSEDD ANVÄNDNING SAMMANFATTNING OCH FÖRKLARING PRINCIPER SAMMANSÄTTNING

LIFECODES B-Screen assay

Monolisa Anti-HBs PLUS 192 tests 72566

Quantiferon-TB Gold Plus

Platelia Measles IgG. 1 platta /12

Laboratoriemetod för att manuellt rena DNA från ett prov på 0,5 ml

Screening av blodburna infektioner. HIV-screening, gammal och ny metodik

RPR

Platelia CMV IgG AVIDITY

ScanGel NEUTRAL Gelkort Gelkort

PLATELIA DENGUE NS1 AG 96 TESTER 72830

Sören Andersson. Professor, prefekt, överläkare. Institutionen för medicinska vetenskaper Örebro universitet & Laboratoriemedicin, Region Örebro län

/11 1. ANVÄNDNINGSOMRÅDE

LEVERANTÖRSHANDLEDNING

ADMINISTRERING OCH PRAKTISKA RÅD

1 platta Kvalitativ detektion av IgM-antikroppar mot borrelia burgdorferi sensu lato i humant serum genom immunologisk enzymanalys

Monolisa Anti-HBc PLUS 1 platta 96 tester plattor 480 tester 72316

SNABBREFERENS Endast avsedd för användning med Sofia Analyzer.

Riskbedömning Beredning och användning av cytostatika i in vitro-försök

PLATELIA H. PYLORI IgG TEST DETEKTION AV ANTI-HELICOBACTER PYLORI IgG I HUMANT SERUM GENOM IMMUNOLOGISK ENZYMANALYS

ScanGel Monoclonal ABO/RH1/RH Gelkort Gelkort

Monolisa HBe Ag-Ab PLUS tests HBe Ag - 96 tests HBe Ab

Monolisa HBsAgULTRA 1 platta - 96 tester plattor tester 72348

Koncentrationsbestämning med hjälp av spädningsteknik och spektrofotometri

PLATELIA TOXO IgA TMB

Mononukleostest, S- Rapportnamn. Provmaterial. Utförande. Typ av provmaterial. Typ av provrör och tillsatser. Provvolym. Provberedning och förvaring

Analys av antistreptolysin-o i patientserum

IMMUNOENZYMATISKT TESTKIT FÖR KVALITATIV BESTÄMNING AV

Tidig Graviditetstest Sticka

PLATELIA CMV IgM TEST

Instructions for use. Snabbstartshandbok för Cyclops6-SA. 067_v02 02/2017 (sv) Endast för professionellt bruk

IMMUNOENZYMATISK METOD FÖR KVALITATIV BESTÄMNING AV

Analys av U-Graviditetstest med Instalert hcg

Lab-perspektiv på Lupusträsket. Maria Berndtsson, Karolinska Universitetslaboratoriet

Leucosep-rör LTK.615 BIPACKSEDEL. För in vitro-diagnostik PI-LT.615-SE-V3

IMMUNOENZYMATISK METOD FÖR KVALITATIV BESTÄMNING AV

Uddo Bjuhr cobas h 232

Metodbeskrivning hcg kassett och hcg Strip, urin, Analyz

Allergi snabbtest (ImmunoCAP Rapid)

Sample to Insight. VirusBlood200_V5_DSP-protokoll. December 2017 QIAsymphony SP -protokollblad

Graviditetstest Stav. Bruksanvisning. Version 1.0 SE Cat.No. W1-M(5.0mm)

Gyro II GyroLight. Tools For The Professional

Viktigt säkerhetsmeddelande

Coatest SP Factor VIII Swedish revision 12/2004

PROGENSA PCA3 Urine Specimen Transport Kit

Monolisa HCV Ag-Ab ULTRA V2

PLATELIA LYME IgG TEST

Klinisk kemi och farmakologi Giltigt från: Fastställd av: Malgorzata Karawajczyk Erytrocyter sedimentationsreaktion, B- (mikrosänka)

Aptima multitest provtagningskit för pinnprover

emboliserande läkemedelseluerande partikel STERIL ENDAST FÖR ENGÅNGSBRUK ICKE-PYROGEN

DE EN FR IT NL ES PT DK NO SE FI IS PL HU SK CZ SL HR SR RO

Strep A, svalgsekret. Rapportnamn. Provmaterial. Utförande. Svalgsekret-Strep A

Sammanfattning av produktegenskaper för en biocidprodukt

Equalis kvalitetssäkringsprogram 2018

LTK.615 BIPACKSEDEL. För in vitro-diagnostik PI-LT.615-SE-V4

VÄGLEDNING FÖR INJEKTION AV INVICORP VID EREKTIL DYSFUNKTION

Bestämning av fluoridhalt i tandkräm

IMMUNOENZYMATISK METOD FÖR KVALITATIV BESTÄMNING AV

Torbjörn Kjerstadius Klinisk mikrobiologi Karolinska universitetslaboratoriet, Solna

ARBETARSKYDDSSTYRELSENS FÖRFATTNINGSSAMLING. AFS 1988:1 Utkom från trycket den 25 april 1988 HIV-TESTNING I ARBETSLIVET

HCV Ab PLUS x 50. HCV Ab PLUS CALIBRATORS HCV Ab PLUS QC 34339

Quantikine IVD ELISA. Kompletterande bipacksedel till immunanalys för humant erytropoietin (epo) Artikelnummer DEP00

Rubella-IgM-ELA Test PKS medac. Svenska

Analysutförande 1. Märk upp extraktionsröret med patientidentitet och placera röret i provrörsstället.

Titrera. Pär Leijonhufvud

Information Praluent (alirokumab) och hur man tar Praluent

Information Praluent (alirokumab) och hur man tar Praluent

Institutionen för laboratoriemedicin Bilaga 2 Biomedicinska analytikerprogrammet Analytisk Kemi och Biokemisk metodik Ht 2010, Termin 3

BIS-SILANE. Bisco Instructions for Use. 2-Part Porcelain Primer

PLATELIA Toxo IgM TEST

Bruksanvisning IVD Matrix HCCA-portioned

RC4-2. Bruksanvisning RC4-2 fjärrkontroll

Mercodia Iso-Insulin ELISA

LÄS DESSA ANVISNINGAR NOGA INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA NOVOSEVEN

Säkerhetsdatablad. enligt förordning (EG) nr 1907/2006. Margin Bond

ELISA för kvantitativ mätning av läkemedelskoncentrationer av infliximab Ab BUF CAL CONJ HRP Antikroppar mot Buffert Kalibrator Konjugat HRP

SÄKERHETSDATABLAD ULTIMEG 2220 I enlighet med Förordning (EG) Nr 1907/2006, Bilaga II, ändrad genom Förordning (EG) Nr 453/2010

Ägglossningstest Sticka

ELISA för kvantitativ mätning av läkemedelskoncentrationer av adalimumab Ab ADL BUF CAL CONJ Antikroppar mot Adalimumab Buffert Kalibrator Konjugat

Monolisa HBc IgM PLUS 96 tests 72382

Transkript:

Genscreen HIV-1 Ag Confirmatory Assay 25 71121 NEUTRALISATIONSTEST FÖR KONFIRMATION AV PROV, REAKTIVA MED Genscreen HIV-1 ANTIGEN ASSAY 883670-2014/01

INNEHÅLL 1. ANVÄNDNINGSOMRÅDE 2. TESTPRINCIP FÖR Genscreen HIV-1 Ag Confirmatory Assay 3. INNEHÅLL I Genscreen HIV-1 Ag Confirmatory Assay 4. NÖDVÄNDIG MEN EJ BIFOGAD MATERIAL 5. HÄLSO- OCH SÄKERHETSANVISNINGAR 6. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER 7. PROVER 8. BEREDNING AV REAGENS - FÖRVARING - HÅLLBARHET 9. TESTFÖRFARANDE 10. BERÄKNING OCH UTVÄRDERING AV RESULTAT 11. SPEKTROFOTOMETRISK VERIFIERING AV PROV- OCH REAGENSPIPETTERING 12. PRESTANDA 13. TESTETS BEGRÄNSNINGAR 14. REFERENSER 2

1 - ANVÄNDNINGSOMRÅDE Upprepat reaktiva prov i Genscreen HIV-1 Ag Assay måste testas för att konfirmera förekomsten av HIV-1 p24-antigen. Neutralisering av virusantigen genom anti-hiv-antikroppar är en erkänd konfirmationsmetod (1-4). Förekomsten av p24-antigen i provet indikeras av en minskning av HIV-1- antigenreaktivitet jämfört med ett icke-neutraliserat prov från samma provmaterial. Genscreen HIV-1 Ag Confirmatory Assay är avsett att konfirmera närvaro av HIV-1 p24-antigen i serum, plasma eller supernatant från cellodlingar som upprepade gånger visat sig vara reaktiva i testet Genscreen HIV-1 Ag Assay. 2 - TESTPRINCIP FÖR Genscreen HIV-1 Ag Confirmatory Assay Det upprepat reaktiva provet inkuberas med HIV-1-antigen-konfirmationsreagens [antikropp mot HIVantigen (human)]. Om HIV-1-antigen förekommer i provet neutraliseras det av HIV-1-antigenkonfirmationsreagens. Det behandlade provet testas om med hjälp av Genscreen HIV-1 Ag Assay. Neutraliserad HIV-1-antigen förhindras från att binda till de, med HIV-1-antikroppar, belagda brunnarna. Detta resulterar i en minskning av den optiska densiteten. Ett icke-neutraliserat kontrollprov [behandlat med en negativ HIV-1-antigenkontroll (human) istället för konfirmationsreagens] testas parallellt med neutraliserat prov för jämförelse av den optiska densiteten. Prover som visat sig vara upprepat reaktiva i Genscreen HIV-1 Ag Assay bekräftas som positiva i Genscreen HIV-1 Ag Confirmatory Assay om minskningen i optisk densitet hos det neutraliserade provet är större än eller lika med 50% av det ickeneutraliserade provet, och det icke-neutraliserade provets signal är större än gränsvärdet för testen. 3 - INNEHÅLL I Genscreen HIV-1 Ag Confirmatory Assay RA C0 Märkning HIV-1 Ag confirmatory reagent Negative control Typ av reagens HIV-1 Ag Konfirmationsreagens Humant serum som innehåller antikroppar mot HIV-1 (human) 0,005% gentamicinsulfat Konserveringsmedel : ProClin 300 (0,5%) Negativt Kontroll Humant serum icke-reaktivt för HIV-1 Ag, HBsAg, antikropp mot HIV-1, HIV-2, HCV och HTLV-I 0,005% gentamicinsulfat Konserveringsmedel : ProClin 300 (0,5%) Innehåll 71121 1 flaska 1.3 ml 1 flaska 12 ml 4 - NÖDVÄNDIG MEN EJ BIFOGAD MATERIAL Se tillämpligt avsnitt i testanvisningarna till Genscreen HIV-1 Ag Assay (kod 71120). 3

5 - HÄLSO- OCH SÄKERHETSANVISNINGAR Alla reagens som ingår i testet är avsedda för in vitro-diagnostiskt bruk. Reagens för konfirmation av HIV-1-antigen har testats och befunnits vara icke-reaktivt för hepatit B-ytantigen (HBsAg), antikroppar mot hepatit C-virus (HCV Ak) samt antikroppar mot humant T-lymfotropt virus (HTLV-I Ak). Konfirmationsreagenset har även värmebehandlats för att inaktivera virus. Humant ursprungsmaterial som använts i beredningen av det negativa kontrollprovet har testats och befunnits vara icke-reaktivt för HIV-1-antigen, anti-hiv1- och anti-hiv2-antikroppar, hepatit B- antigen (HB Ag), anti-hcv-antikroppar, anti-htlv1/htlv2-antikroppar och anti-hiv1/hiv2. Eftersom ingen metod med säkerhet kan garantera frånvaron av HIV, HBV, HCV eller andra smittsamma agens, bör reagens och patientprover betraktas som potentiellt smittsamma och hanteras enligt sedvanliga rutiner. Ett säkerhetsinformationsblad kan erhållas på begäran. Mer information om risk- och försiktighetsinformation för vissa kemiska komponenter i testkitet hittar du på etiketterna och i den information som finns sist i bruksanvisningen. Säkerhetsdatabladet (SDS) finns tillgängligt på www.bio-rad.com. Prover och reagenser av humant ursprung, liksom smittfarligt material och produkter, måste omhändertas efter sanering enligt följande : - antingen sänkas ned i blekmedel vid en slutlig koncentration på 5% natriumhypoklorid (1 volym blekmedel för 10 volymer smittad vätska eller vatten) i 30 minuter. - eller autoklaveras i 121 C i minst 2 timmar. Autoklavering är den bästa metoden för att inaktivera HIV och HBV-virus. - HÄLL INGA LÖSNINGAR INNEHÅLLANDE NATRIUMHYPOKLORIT I AUTOKLAVEN. Se tillämpligt avsnitt i testanvisningarna till Genscreen HIV-1 Ag Assay (kod 71120). 6 - FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Resultatens kvalitet är beroende av att god laboratoriesed (GLP) tillämpas: Använd ej reagens efter passerat bäst före-datum. Ändra inte testförfarandet. Låt reagens anta rumstemperatur (18-30 C) före användning (ca 30 min). Se tillämpligt avsnitt i testanvisningarna till Genscreen HIV-1 Ag Assay (kod 71120). 7 - PROVER Ta ett blodprov enligt sedvanlig praxis. Serum, plasma eller cellodlingar kan användas. Följande antikoagulantia har utvärderats och befunnits vara godkända : EDTA, heparin, natriumcitrat. Se lämpligt avsnitt i Genscreen HIV-1 Ag Assay (kod 71120) för ytterligare instruktioner. 4

8 - BEREDNING AV REAGENS FÖRVARING HÅLLBARHET Alla reagens i Genscreen HIV-1 Ag Confirmatory Assay är klara att användas. Förvara kitet i +2-8 C. Låt alla reagens värmas upp till rumstemperatur (18-30 C) före användning. Alla reagens som ingår i Genscreen HIV-1 Ag Confirmatory Assay kan användas från det att de öppnats till och med det utgångsdatum som står på förpackningen. 9 - TESTFÖRFARANDE Proceduren beräknas ta ca 4 timmar att genomföra. Varje påbörjad testomgång måste slutföras utan några avbrott. VARNING! Prover som befunnits vara upprepat reaktiva i Genscreen HIV-1 Ag Assay med 37 Cproceduren bör konfirmeras med Genscreen HIV-1 Ag Confirmatory Assay med 37 C-proceduren. Prover som har befunnits vara upprepat reaktiva i Genscreen HIV-1 Ag Assay med 40 C-proceduren bör bekräftas i Genscreen HIV-1 Ag Confirmatory Assay med 40 C-proceduren Följ noggrant angivet förfarande. Använd negativ och positiv kontroll vid varje serie för att validera testresultaten. Tillämpa god laboratoriesed enligt följande: 1. Fastställ provfördelnings- och identifieringsprotokoll noggrant. 2. Bered en utspädd tvättlösning 3. Ta ut brickan och remsorna (R1) ur skyddsförpackningen 4. Neutraliseringsförfarande : a. Märk 1 provrör för varje prov med A (neutraliserad) och 1 provrör för varje prov med B (ickeneutraliserad kontroll) Pipettera 150 μl av det upprepat reaktiva provet i varje provrör. b. För HIV-1-antigen positiv kontroll, märk 2 provrör med "A" (neutraliserad) och 2 provrör med B (icke-neutraliserad) Pipettera 150 μl positiv HIV-1-antigenkontroll (C1) i varje provrör. c. För negativ HIV-1-antigenkontroll, märk 3 provrör med "B" (icke-neutraliserad). Pipettera 150 μl negativ HIV-1-antigenkontroll (C0) i varje provrör. d. Tillsätt 25 μl HIV-1 Antigen Confirmatory Reagent till alla provrör märka med A (neutraliserad). e. Tillsätt 25 μl negativ HIV-1-antigenkontroll (C0) till alla provrör märka med B (icke-neutraliserad). f. Blanda varje provrör försiktigt i en vortexblandare eller genom att knacka på dem. Undvik överdriven skumbildning. g. Inkubera provrören under 15-30 minuter i rumstemperatur (18-30 C) så att neutralisering-- sreaktionen sker. 5. Utan att först tvätta plattan, tillsätt följande i tur och ordning (förslag på fördelning av plattan) : 50 μl spädningsvätska i varje brunn. 150 μl negativ kontroll (C0) i brunn A1, B1, C1 150 μl neutraliserad positiv kontroll (C1) i brunn D1, E1 150 μl icke-neutraliserad positiv kontroll (C1) i brunn F1, G1 150 μl behandlat prov i H1, osv Fyra positiva kontroller, två neutraliserade och två icke-neutraliserade, samt tre negativa kontroller bör testas på varje mikroplatta (som kan användas helt eller delvis). Se först till att spädningsvätskan är ordentligt blandad med proverna (eller kontrollerna). När blandningen är jämn har innehållet i varje brunn en enhetlig färg. 5

6 OBS : Provfördelningen kan kontrolleras visuellt i detta hanteringssteg. När prov tillsätts ändrar vätskan färg från grönt till blått, så att det tydligt syns att prov eller kontroll har tillsatts till varje brunn. (Se avsnitt 11 för automatisk verifiering - SPEKTROFOTOMETRISK VERIFIERING AV PROVPIPETTERING). 6. Täck om möjligt över mikroplattan med självhäftande film. Tryck till ordentligt över hela plattan så att det sluter tätt. 7. Inkubera plattan under 60 ± 5 minuter vid 37 ± 1 C eller 40 ± 1 C i en torr inkubator. 8. Ta bort den självhäftande filmen. Sug upp innehållet i alla brunnar till en behållare för smittfarligt avfall (innehållande natriumhypoklorit). Tillsätt minst 370 μl tvättlösning till varje brunn. Låt stå i blöt under 20 till 60 sekunder. Sug upp igen. Upprepa förfarandet 4 gånger (dvs. minst 5 tvättar). Den återstående volymen skall vara mindre än 10 μl. (Om det behövs kan du torka plattan genom att försiktigt slå ur den mot ett absorberande papper.) Vid användning av en automatisk tvättanordning, följ samma procedur. 9. Fördela snabbt 100 μl av konjugatarbetslösning 1 till alla brunnar. Konjugatet skall skakas varsamt före användning. Observera : Konjugatarbetslösning 1 har färgats gul, så fördelningen av den kan kontrolleras visuellt i denna fas av hanteringen. 10. Täck om möjligt över mikroplattan med självhäftande film. Tryck till ordentligt över hela plattan så att det sluter tätt. Inkubera plattan under 30 ± 5 minuter vid 37 ± 1 C eller 40 ± 1 C med hjälp av en torr inkubator. 11. Ta bort den självhäftande filmen. Töm alla brunnar genom att suga upp innehållet och tvätta minst 5 gånger enligt anvisningarna ovan. Vid användning av en automatisk tvättanordning, följ samma procedur. 12. Fördela snabbt 100 μl av konjugatarbetslösning 2 i alla brunnar. Konjugatet måste skakas varsamt före användning. OBSERVERA : Konjugatarbetslösning 2 har färgats grön, så fördelningen av den kan kontrolleras visuellt i denna fas av hanteringen. 13. Täck om möjligt över mikroplattan med självhäftande film. Inkubera plattan under 30 ± 5 minuter vid 37 ± 1 C eller 40 ± 1 C med hjälp av en torr inkubator. 14. Ta bort den självhäftande filmen, töm alla brunnar genom att suga upp innehållet och tvätta minst 5 gånger enligt anvisningarna ovan. Den återstående volymen skall vara mindre än 10 μl. (Om det behövs kan du torka brunnarna genom att försiktigt slå ur dem mot ett absorberande papper.) 15. Fördela snabbt i varje brunn 100 μl av framkallningslösningen (R8+R9) som beretts strax före användningen. Låt reaktionen fortgå i mörker i 30 ± 5 minuter vid rumstemperatur (18-30 C). Använd ingen självhäftande folie under denna inkubering. OBS.: Fördelningen av framkallningslösningen, som är rosafärgad, kan kontrolleras visuellt i denna fas av hanteringen. Det finns en klar färgskillnad mellan tomma brunnar och brunnar med den rosafärgade substratlösningen. (Se avsnitt 11 om automatisk verifiering: SPEKTROFOTOMETRISK VERIFIERING AV PROV- OCH REAGENSPIPETTERING).

16. Tillsätt 100 μl av stopplösningen (R10). Använd samma ordningsföljd och fördelningshastighet som för substratlösningen. Homogenisera reaktionsblandningen OBS.: Fördelningen av stopplösningen, som är färglös, kan kontrolleras visuellt i denna fas av hanteringen. Efter tillsats av stopplösningen försvinner substratets rosa färg (för negativa prover) eller ändrar färg från blått till gult (för positiva prover). 17. Torka noggrant av mikroplattans botten. Vänta minst 4 minuter efter tillsatsen av stopplösningen innan avläsning görs. Avläs den optiska densiteten vid 450/620 700 nm med hjälp av mikroplattans avläsare inom 30 minuter efter att reaktionen har avbrutits. 18. Kontrollera alla resultat med avseende på överensstämmelse mellan avläsning och provfördelningoch identifieringsprotokoll för plattan. 10 - BERÄKNING OCH UTVÄRDERING AV RESULTAT Konfirmation av förekomsten av HIV-1-antigen bestäms genom att jämföra för absorbans (abs) hos de neutraliserade proven med för absorbans (abs) hos de icke-neutraliserade proven. Jämförelsen uttrycks som en procentuell (%) minskning. 1) Validering av negativ och positiv kontroll Se tillämpligt avsnitt i testanvisningarna till Genscreen HIV-1 Ag Assay (kod 71120). En negativ kontroll kan uteslutas om den ligger utanför det acceptabla valideringsintervallet som beskrivs i bipacksedeln till Genscreen HIV-1 Ag Assay. Ingen positiv kontroll får uteslutas. 2) Beräkning av medelvärdet för absorbans (Xabs) Räkna ut medelabsorbansen för de negativa och positiva kontrollerna (både neutraliserade och ickeneutraliserade) genom att dividera summan av deras absorbansvärden med antalet acceptabla kontroller. Följ anvisningarna på bipacksedeln till Genscreen HIV-1 Ag Assay när du räknar ut medelvärdena för absorbans. 3) Beräkna procentuell minskning Den procentuella minskningen för alla kontroller och prov bestäms genom att tillämpa följande ekvation : abs för icke-neutraliserat prov - abs för neutraliserat prov % minskning = 100 x ------------------------------------------------------------------- abs för icke-neutraliserat prov - Xabs för negativ kontroll Exempel Prov Medelabsorbans Negativ HIV-antigenkontroll, icke-neutraliserad 0,045 Positiv HIV-antigenkontroll, icke-neutraliserad 1,020 Positiv HIV-antigenkontroll, neutraliserad 0,040 % minskning av Xabs för positiv HIV-antigenkontroll (PCX) = 1.020-0.040 100 x ----------------- = 0.980 -------- = 100.5% minskning 1.020-0.045 0.975 7

4) Validering av testserien Testserien är giltig om följande kriterier uppfylls : Absorbansvärdet för varje negativ kontroll (och cellodlingsmediumkontroll, om tillämpligt) är större än 0,000 AU och mindre än eller lika med 0,100 AU. Ett negativt kontrollvärde kan uteslutas. Om två eller fler negativa kontroller är utanför gränserna måste testserien göras om. Medelabsorbansvärdet för den positiva kontrollen (PCX) är större än eller lika med 0,500 AU och de individuella absorbansvärdena ligger inom intervallet 0,65 till 1,35 gånger PCX. Inga positiva kontrollvärden får uteslutas. Den procentuella minskningen av varje neutraliserad positiv HIV-antigenkontroll är 50%. 5) Utvärdering av resultat Ett prov räknas som positivt för HIV-1-antigen om följande kriterier uppfylls: Provet är upprepat reaktivt enligt Genscreen HIV-1 Ag Assay. Absorbansvärdet hos det icke-neutraliserade provet är större än eller lika med det beräknade gränsvärdet. Den procentuella minskningen av provets abs är 50%. Obs : Om absorbansvärdet hos patientproverna är större än avläsarens övre linjäritetsgränser, använd det övre gränsvärdet (2,999 för Bio-Rad Laboratories-avläsaren) som absorbansvärde vid följande beräkningar. 1. Beräkna gränsvärdet genom att addera en konstant faktor (0,050) till medelvärdet för den negativa kontrollen. 2. Bestäm den procentuella minskningen av abs för varje prov genom att använda ekvationen i avsnittet Kvalitetskontroll. Här följer ett exempel på värden som erhållits vid en testserie och tolkningen av dem : Prov Absorbansvärden Medelvärde Neg. Kontroll, 0.041 0.045 icke-neutraliserad 0.050 0.045 Pos. Kontroll, 1.032 1.020 icke-neutraliserad 1.008 Pos. Kontroll, neutraliserad 0.037 0.040 0.043 Prov, icke-neutraliserat 0.858 Prov, neutraliserat 0.041 8 Exempelgränsvärde: 0,045 + 0,050 = 0,095 1,020-0,040 0,980 % minskning av HIV-1 Antigen PCX = 100 x ---------------- = ------- = 100,5% minskning 1,020-0,045 0,975 0,858-0,041 0,817 % minskning av provets abs = 100 x ---------------- = ------- = 100,5% minskning 0,858-0,045 0,813

OBS : HIV-1-antigenprover med hög titer uppvisar i vissa fall inte en 50% minskning av signal vid tillsats av konfirmationsreagens för HIV-1-antigen. Starkt reaktiva prover (absorbans 2,000) bör därför spädas (1:4 eller 1:8) i negativ HIV-1-antigenkontroll och testas igen med Genscreen HIV-1 Ag Confirmatory Assay. Om den procentuella minskningen fortfarande inte är 50% för det utspädda provet och det utspädda provet fortfarande är mycket reaktivt, späd då den första spädningen till 1:16 eller mer i negativ HIV-1-antigenkontroll, och testa igen med Genscreen HIV-1 Ag Confirmatory Assay. 11 - SPEKTROFOTOMETRISK VERIFIERING AV PROV-OCH REAGENSPIPETTERING Se tillämpligt avsnitt i testanvisningarna till Genscreen HIV-1 Ag Assay (kod 71120). 12 - PRESTANDA Specificitet Sammanlagt 2063 färska serum- (941) och plasmaprover (1122) från en grupp blodgivare testades med Genscreen HIV-1 Ag Assay. Alla proverna var negativa enligt tidigare resultat från HIV antikropp-screening och detektion av HIV-antigen. Denna specificitetsundersökning genomfördes vid de två inkubationstemperaturer som angavs i bipacksedeln. De två prover som visade ett upprepat falskt positivt resultat neutraliserades inte av konfirmationstestet. Känslighet SFTS Panel 96 och positiva prover En känslighetsstudie genomfördes med 78 prover (positiva prover ur SFTS-panelen och positiva patienter med HIV-1-infektion i olika stadier) som visat sig vara upprepat reaktiva med Genscreen HIV-1 Ag Assay. 76 prover som var upprepat reaktiva i Genscreen HIV-1 Ag Assay konfirmerades alla med testet Genscreen HIV-1 Ag Confirmatory Assay. Två patientprover, icke-reaktiva med ett annat EIA-test, konfirmerades inte i neutralisationstestet. 55 cellodlingssupernatanter, inklusive olika grupper och undertyper av HIV1-Ag (A, B, C, D, E, F, G, H, J, N och O) neutraliserades. 17 serokonversionspaneler studerades. Reaktiva prover testade med Genscreen HIV-1 Ag Assay konfirmerades alla med Genscreen HIV-1 Ag Confirmatory Assay. Undersökning av hook-effekten Förhöjda koncentrationer av HIV-1-antigen testades för att verifiera frånvaron av en hook-effekt med Genscreen HIV-1 Ag Assay. HIV-1-viruslysat späddes ut med spädningsvätska för positiv kontroll för att erhålla koncentrationer från 2 μg/ml till 0,2 pg/ml. Alla prover med koncentrationer < 20 ng/ml neutraliseras. Vid högre värden än så bör proverna spädas för att neutraliseringen ska vara effektiv. 9

13 - TESTETS BEGRÄNSNINGAR Föreskrifterna på bipacksedel till Genscreen HIV-1 Ag Assay och HIV-1 Ag Confirmatory Assay måste följas vid testning av serum-, plasma- eller cellodlingsprover för att konfirmera förekomst av HIV-1-antigen. Användaren av detta test rekommenderas att läsa bipacksedeln noga innan testet genomförs. Testanvisningarna måste i synnerhet följas mycket noga när det gäller pipettering av prover och reagens, tvättning av plattor och inkubationstider. Ett negativt resultat kan erhållas om mängden markör i provet är för låg för att detekteras i testet, eller om markören som detekteras inte förekommer under det stadium av sjukdomen då provet togs. Om anvisningarna inte följs vid tillsättning av prover eller reagens kan testresultatet bli falskt negativt. Upprepning av testet rekommenderas i de fall då det finns kliniska tecken på infektion eller misstanke om felaktigt testförfarande. Ett patientprov med absorbansvärde under 0,000 AU tyder på fel i testförfarandet eller testutrustningen och måste därför upprepas. Övriga begränsningar finns omnämnda i testanvisningarna till Genscreen HIV-1 Ag Assay (kod 71120). 14 - REFERENSER 1. Casey JM, Kim Y, Andersen PR, et al: Human T-cell lymphotropic virus type III: immunologic characterization and primary structure analysis of the major internal protein, p24. J Virology 55:417-423,1985. 2. Ritter J, Escaich S, Trepo C, et al: HIV antigen detection in antibody negative sera. Abstract 1627, IV International Conference on AIDS, 1988. 3. Veronese FD, Sarngadharan MG, Rahman R, et al: Monoclonal antibodies specific for p24, the major core protein of human T-cell Leukemia virus type III. Natl Acad Sci USA, 82:5199-5202,1985. 4. Schaeffler B, Flesher A, Shriver K, Tam MR: Monoclonal antibody detection of p25 HIV antigen in the serum and CSF of patients within the AIDS spectrum. Abstract 7759, IV International Conference on AIDS, 1988. 5. Resnick L, Veren K, Salahuddin SZ, et al: Stability and inactivation of HTLV-III/LAV under clinical laboratory environments. JAMA 255:1887-1891,1986. 6. Sarngadharan MG, Markham PD: The role of human T-Lymphotropic retroviruses in leukemia and AIDS, in Wormser GP (ed.): AIDS and Other Manifestations of HlV Infection. New Jersey, Noyes Publications 1987, pp 218-220. 7. Bond WW, Favero MS, Petersen NJ, et al: Inactivation of Hepatitis B virus by intermediate-to-high level disinfectant chemicals. J Clin Micro 18:535-538,1983. 10

(BG) Този продукт съдържа човешки или животински компоненти. Бъдете внимателни при работа с него. (CZ) Tento výrobek obsahuje lidské nebo zvířecí komponenty. Zacházejte s ním opatrně. (DE) Dieses Produkt enthält Bestandteile menschlichen oder tierischen Ursprungs. Vorsichtig handhaben. (DK) Dette produkt indeholder humane og animalske komponenter. Skal behandles med forsigtighed. (EE) Käesolev toode sisaldab inim-või loomseid komponente. Käsitseda ettevaatlikult. (EN) This product contains human or animal components. Handle with care. (ES) Este producto contiene componentes humanos o animales. Manejar con cuidado. (FI) Tässä tuotteessa on ihmisestä tai eläimistä peräisin olevia osia. Käsittele varovasti. (FR) Ce produit contient des composants d'origine humaine ou animale. Manipuler avec précaution. (GR) Αυτό το προϊόν περιέχει ανθρώπινα ή ζωικά στοιχεία. Χειριστείτε το με προσοχή. (HR) Ovaj proizvod sadrži ljudske ili životinjske sastojke. Pažljivo rukovati. (HU) A készítmény emberi vagy állati eredetű összetevőket tartalmaz. Óvatosan kezelendő. (IT) Questo prodotto contiene componenti umane o animali. Maneggiare con cura. (LT) Šiame produkte yra žmogiškosios arba gyvūninės kilmės sudėtinių dalių. Elgtis atsargiai. (MT) Dan il-prodott fih komponenti umani jew tal-annimali. Uża b attenzjoni. (NL) Dit product bevat menselijke of dierlijke bestanddelen. Breekbaar. (NO) Dette produktet inneholder humane eller animalske komponenter. Håndteres med forsiktighet. (PL) Niniejszy produkt zawiera składniki pochodzenia ludzkiego lub zwierzęcego. Należy obchodzić się z nim ostrożnie. (PT) Este medicamento contém componentes de origem humana ou animal. Manuseie com cuidado. (RO) Acest produs conţine materiale de origine umană sau animală. Manevraţi-l cu grijă. (SE) Denna produkt innehåller beståndsdelar från människa eller djur. Hantera produkten varsamt. (SI) Izdelek vsebuje človeške ali živalske sestavine. Rokujte previdno. (SK) Tento výrobok obsahuje ľudské alebo zvieracie zložky. Narábajte s ním opatrne.

H317 P280 P302+P352 P333+P313 P501 (BG) внимание Може да причини алергична кожна реакция. Използвайте предпазни ръкавици/ предпазно облекло/ предпазни очила/предпазна маска за лице. ПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА: Измийте обилно със сапун и вода. При поява на кожно дразнене или обрив на кожата: Потърсете медицински съвет/помощ. Изхвърлете съдържанието/контейнера в съответствие с местните/регионалните/ националните/международните разпоредби. (CZ) Varování Může vyvolat alergickou kožní reakci. Používejte ochranné rukavice/ochranný oděv/ochranné brýle/obličejový štít. PŘI STYKU S KŮŽÍ: Omyjte velkým množstvím vody a mýdla. Při podráždění kůže nebo vyrážce: Vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření. Obsah/nádobu likvidujte v souladu s místními/regionálními/národními/mezinárodní mi předpisy. (DE) Achtung Kann allergische Hautreaktionen verursachen. Schutzhandschuhe/Schutzkleidung/Augensch utz/gesichtsschutz tragen. BEI KONTAKT MIT DER HAUT: Mit viel Wasser und Seife waschen. Bei Hautreizung oder -ausschlag: Ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen. Entsorgung des Inhalts / des Behälters gemäß den örtlichen / regionalen / nationalen/ internationalen Vorschriften. (DK) Advarsel Kan forårsage allergisk hudreaktion. Bær beskyttelseshandsker/beskyttelsestøj/øjenbes kyttelse/ ansigtsbeskyttelse VED KONTAKT MED HUDEN: Vask med rigeligt sæbe og vand. Ved hudirritation eller udslet: Søg lægehjælp. Bortskaffelse af indholdet/beholderen i henhold til de lokale/regionale/nationale/internationale forskrifter. (EE) Hoiatus Võib põhjustada allergilist nahareaktsiooni. Kanda kaitsekindaid/kaitserõivastust/kaitseprille/kaits emaski. NAHALE SATTUMISE KORRAL: pesta rohke vee ja seebiga. Nahaärrituse või _obe korral: pöörduda arsti poole. Sisu/konteineri käitlus vastavuses kohalike/regionaalsete/ rahvuslike/rahvusvaheliste nõuetega. (EN) Warning May cause an allergic skin reaction. Wear protective gloves/protective clothing/eye protection/face protection. IF ON SKIN: Wash with plenty of soap and water. If skin irritation or rash occurs: Get medical advice/attention. Dispose of contents/container in accordance with local/regional/national/international regulations.

(ES) Atención Puede provocar una reacción alérgica en la piel. Llevar guantes que aíslen del frío/gafas/ máscara. EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Lavar con agua y jabón abundantes. En caso de irritación o erupción cutánea: Consultar a un médico. Eliminar el contenido o el recipiente conforme a la reglamentación local/regional/nacional/ internacional. (FI) Varoitus Voi aiheuttaa allergisen ihoreaktion. Käytä suojakäsineitä/suojavaatetusta/ silmiensuojainta/kasvonsuojainta. JOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE: Pese runsaalla vedellä ja saippualla. Jos ilmenee ihoärsytystä tai ihottumaa: Hakeudu lääkäriin. Säilytä säiliö(t) noudattaen paikallisia/ alueellisia/kansallisia/kansainvälisiä määräyksiä. (FR) Attention Peut provoquer une allergie cutanée. Porter des gants de protection/des vêtements de protection/un équipement de protection des yeux/du visage. EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU: laver abondamment à l eau et au savon. En cas d irritation ou d'éruption cutanée: consulter un médecin. Éliminer le contenu/récipient conformément à la réglementation locale/régionale/nationale/internationale. (GR) Προσοχή Μπορεί να προκαλέσει αλλεργική δερµατική αντίδραση. Να φοράτε προστατευτικά γάντια/ προστατευτικά ενδύµατα/µέσα ατοµικής προστασίας για ταµάτια/πρόσωπο. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ: Πλύνετε µε άφθονο νερό και σαπούνι. Εάν παρατηρηθεί ερεθισµός του δέρµατος ή εµφανιστεί εξάνθηµα: Συµβουλευθείτε/Επισκεφθείτεγιατρό. Απορρίψτε τα περιεχόµενα/δοχείο σύµφωνα µε τους τοπικούς/ εθνικούς/διεθνείς κανονισµούς. (HR) Upozorenje Može izazvati alergijsku reakciju na koži. Nositi zaštitne rukavice/zaštitnu odijelo/zaštitu za oči/zaštitu za lice. U SLUČAJU DODIRA S KOŽOM: oprati velikom količinom sapuna i vode. U slučaju nadražaja ili osipa na koži: zatražiti savjet/pomoć liječnika. Odložite sadržaje /spremnike u skladu s lokalnim/regionalnim/nacionalni/međunarodni m odredbama. (HU) Figyelem Allergiás bőrreakciót válthat ki. Védőkesztyű / védőruha / szemvédő / arcvédő használata kötelező. HA BŐRRE KERÜL: Lemosás bő szappanos vízzel. Bőrirritáció vagy kiütések megjelenése esetén: orvosi ellátást kell kérni. Az edény tartalmát / a tartályt a helyi/regionális/ nemzeti/ nemzetközi szabályozásoknak megfelelően kell hulladékként elhelyezni. (IT) Attenzione Può provocare una reazione allergica cutanea. Indossare guanti/indumenti protettivi/ Proteggere gli occhi/il viso. IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE: lavare abbondantemente con acqua e sapone. In caso di irritazione o eruzione della pelle: consultare un medico. Smaltire il

prodotto/recipiente in conformità con le disposizioni locali / regionali / nazionali / internazionali. (LT) Atsargiai Gali sukelti alerginę odos reakciją. Mūvėti apsaugines pirštines/dėvėti apsauginius drabužius/ naudoti akių (veido) apsaugos priemones. PATEKUS ANT ODOS: Nuplauti dideliu kiekiu muilo ir vandens. Jeigu sudirginama oda arba ją išberia: kreiptis į gydytoją. Turinį/talpą išpilti (išmesti) - šalinti pagal vietines / regionines / nacionalines / tarptautines taisykles. (NL) Waarschuwing Kan een allergische huidreactie veroorzaken. Beschermende handschoenen/beschermende kleding/ oogbescherming/gelaatsbescherming dragen. BIJ CONTACT MET DE HUID: met veel water en zeep wassen. Bij huidirritatie of uitslag: een arts raadplegen. De inhoud en de verpakking verwerken volgens de plaatselijke/regionale/ nationale/ internationale voorschriften. (NO) Advarsel Kan forårsake allergiske hudreaksjoner. Bruk vernehansker/verneklær/vernebriller/ansiktsskj erm. VED HUDKONTAKT: Vask med store mengder vann og såpe. Ved hudirritasjon eller -utslett: Kontakt / tilkall lege. Innholdet / emballasjen skal avhendes i henhold til de lokale / regionale / nasjonale / internasjonale forskrifter. (PL) Uwaga Może powodować reakcję alergiczną skóry. Stosować rękawice ochronne/odzież ochronną/ochronę oczu/ochronę twarzy. W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ: Umyć dużą ilością wody z mydłem. W przypadku wystąpienia podrażnienia skóry lub wysypki: Zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza. Zawartość / pojemnik usuwać zgodnie z przepisami miejscowymi / regionalnymi / narodowymi / międzynarodowymi. (PT) Atenção Pode provocar uma reacção alérgica cutânea. Usar luvas de protecção/vestuário de protecção/protecção ocular/protecção facial. SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE: lavar com sabonete e água abundantes. Em caso de irritação ou erupção cutânea: consulte um médico. Eliminar o conteúdo/recipiente de acordo com a legislação local/regional/ nacional/internacional. (RO) Atenţie Poate provoca o reacţie alergică a pielii. Purtaţi mănuşi de protecţie/îmbrăcăminte de protecţie/ echipament de protecţie a ochilor/ chipament de protecţie a feţei. ÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA: spălaţi cu multă apă şi săpun. În caz de iritare a pielii sau de erupţie cutanată: consultaţi medicul. Aruncaţi conţinutul/containerul în acord cu regulamentele locale/regionale/naţionale/ internaţionale. (SE) Varning Kan orsaka allergisk hudreaktion. Använd skyddshandskar/skyddskläder/ögonskydd/ ansiktsskydd. VID HUDKONTAKT: Tvätta med mycket tvål och vatten. Vid hudirritation eller utslag: Sök läkarhjälp. Innehållet / behållaren

avfallshanteras enligt lokala / regionala / nationella / internationella föreskrifter. (Sl) Pozor Lahko povzroči alergijski odziv kože. Nositi zaščitne rokavice/zaščitno obleko/zaščito za oči/zaščito za obraz. PRI STIKU S KOŽO: umiti z veliko mila in vode. Če nastopi draženje kože ali se pojavi izpuščaj: poiščite zdravniško pomoč/oskrbo. Vsebino/vsebnik odstranite v skladu z lokalnimi/regionalnimi/narodnimi/mednarodni mi predpisi. (SK) Pozor Môže vyvolať alergickú kožnú reakciu. Noste ochranné rukavice/ochranný odev/ochranné okuliare/ ochranu tváre. PRI KONTAKTE S POKOŽKOU: Umyte veľkým množstvom vody a mydla. Ak sa prejaví podráždenie pokožky alebo sa vytvoria vyrážky: vyhľadajte lekársku pomoc/ starostlivosť. Zneškodnenie obsahu/obalu v súlade s miestnymi/oblastnými/ národnými/medzinárodnými nariadeniami.

Bio-Rad 3, boulevard Raymond Poincaré 92430 Marnes-la-Coquette - France Tel.: +33 (0)1 47 95 60 00 Fax: +33 (0)1 47 41 91 33 2014/01 www.bio-rad.com 883670