Nederländska I 30 högskolepoäng. Välkommen till Nederländska I, 30 högskolepoäng

Relevanta dokument
Nederländska I 30 högskolepoäng Termin 2 (15 högskolepoäng) Välkommen till Nederländska I, 30 högskolepoäng

Nederländska I 30 högskolepoäng Termin 2 (15 högskolepoäng) Välkommen till Nederländska I, 30 högskolepoäng

Nederländska I B 15 högskolepoäng. Välkommen till Nederländska I B, 15 högskolepoäng

Nederländska I 30 högskolepoäng Termin 2 (15 högskolepoäng) Välkommen till Nederländska I, 30 högskolepoäng

Nederländska I 30 högskolepoäng Termin 1 (15 högskolepoäng) Välkommen till Nederländska I, 30 högskolepoäng

Nederländska I 30 högskolepoäng. Välkommen till Nederländska I, 30 högskolepoäng

Nederländska I 30 högskolepoäng. Välkommen till Nederländska I, 30 högskolepoäng

Nederländska I 30 högskolepoäng. Välkommen till Nederländska I, 30 högskolepoäng

Nederländska I 30 högskolepoäng. Välkommen till Nederländska I, 30 högskolepoäng

Nederländska I 30 högskolepoäng. Välkommen till Nederländska I, 30 högskolepoäng

Nederländska I 30 högskolepoäng. Välkommen till Nederländska I, 30 högskolepoäng

Nederländska I 30 högskolepoäng. Välkommen till Nederländska I, 30 högskolepoäng

Nederländska I 30 högskolepoäng. Välkommen till Nederländska I, 30 högskolepoäng

Nederländska I 30 högskolepoäng. Välkommen till Nederländska I, 30 högskolepoäng

Nederländska I A 15 högskolepoäng. Välkommen till Nederländska I A, 15 högskolepoäng

Kursbeskrivning med betygskriterier. Svenska som främmande språk Förberedande kurs 30 högskolepoäng

Kursinformation med litteraturförteckning. Vikingatida texter. 7,5 högskolepoäng

Pedagogik GR (C), Pedagogik, 30 hp

Svenska som främmande språk Behörighetsgivande kurs i svenska 30 högskolepoäng

Kursinformation med litteraturförteckning. Norska muntlig och skriftlig färdighet, 7,5 hp

FRAA01, franska, grundkurs

Kursinformation med litteraturförteckning. Norska språk och kultur 7,5 högskolepoäng

Lokal examensbeskrivning

Gastronomiprogrammet. Behörighet. Examen. Beskrivning av utbildningen på aktuell nivå. Utbildningsplan. 180 högskolepoäng.

G2E, Grundnivå, har minst 60 hp kurs/er på grundnivå som förkunskapskrav, innehåller examensarbete för kandidatexamen

Kommunikation i ett flerkulturellt perspektiv, 5 hp. Tolkning och översättning I med inriktning mot tolkning, GN, 30 hp (TTA125)

NS3042, Språkkonsultprogrammet, Kurs 3, 30 hp

Fakulteten för humaniora och samhällsvetenskap. Utbildningsplan SGPOL. Politices kandidat. Political Science

Kursinformation med litteraturförteckning. Danska muntlig och skriftlig färdighet, 7,5 hp

BETYGSKRITERIER OCH BETYGSÄTTNING

BETYGSKRITERIER OCH BETYGSÄTTNING

ÖU2100, Översättarutbildning 1. Magisterutbildning, 60 högskolepoäng

LATIN SPRÅK OCH KULTUR

Svenska som andraspråk, år 8

Kursinformation med litteraturförteckning. Praktisk retorik 15 högskolepoäng

Spanska BE, Preparandkurs i spanska, 30 hp

Kursinformation med litteraturförteckning. Bedömning av språkfärdighet inom sfi/svenska som andraspråk 10 högskolepoäng

Svenska som andraspråk, 1000 verksamhetspoäng

Kurs: Svenska som andraspråk Kurskod: GRNSVA2 Verksamhetspoäng: 1000

INSTITUTIONEN FÖR SPRÅK OCH LITTERATURER

Svenska som främmande språk Förberedande kurs 30 högskolepoäng

PRÖVNING I SVENSKA 2

Södervångskolans mål i svenska

Kursbeskrivning. Språk och tolkning teoretiska perspektiv, 5 hp. Tolkning II, GN, 30 hp (TTA265)

Dansk litteratur 7,5 högskolepoäng

Information till elever och föräldrar i skolår 5

UTBILDNINGSPLAN Medie- och kommunikationsvetenskapliga programmet,

ALLMÄN STUDIEPLAN FÖR UTBILDNING PÅ FORSKARNIVÅ I TRAFIKTEKNIK. TFN-ordförande

Utbildningsplan för Barn- och ungdomsvetenskap, masterprogram 120 högskolepoäng

HÖGSKOLEINGENJÖRSEXAMEN BACHELOR OF SCIENCE IN ENGINEERING

Kursplan i svenska. Därför tränar vi följande färdigheter under elevens skoltid i ämnet svenska: Tala, lyssna och samtala. År 1

LFR210, Fortsättningskurs i franska för blivande lärare, 30 högskolepoäng

PRÖVNINGSANVISNINGAR

ALLMÄN STUDIEPLAN FÖR UTBILDNING PÅ FORSKARNIVÅ I SVENSKA MED DIDAKTISK INRIKTNING. FFN-ordförande

Lokal Pedagogisk planering

Teckenspråk och tolkning I, 30 hp Delkurs 2: Svenskt teckenspråk V, 7,5 hp TTA115

Pedagogik GR (C), Utbildningsvetenskaplig kärna IV, Förskollärare, 15 hp

Kreativ kursdesign. Studieanvisningar. 2.5 högskolepoäng. Kurskod: PEA908

G2F, Grundnivå, har minst 60 hp kurs/er på grundnivå som förkunskapskrav. Ett godkänt betyg på kursen kommer att ges till studenter som:

Betygskriterier NS 1078 Språkkonsultprogrammet, Kurs 1, 30 hp

Kursbeskrivning. Kursansvarig lärare: Sara Isaksson From (SIF) Deltagande lärare: Johanna Rosenqvist (JR)

Sammanställning kursutvärdering

Läsning efter önskemål ingår i kursen, men litterära och andra texter fokuseras tydligare som kunskapskällor.

Sag Mal 1 Woche DET HÄR SKA DU ARBETA MED: DU KOMMER LÄRA DIG: LÄXA: Kapitel 1 och 2 *Berätta om dig själv *Siffror *Böja verb i jag- och duform

UTBILDNINGSPLAN TEOLOGISKT PROGRAM. Kandidatprogram på grundnivå, 180 högskolepoäng H1RKT

Artikel/reportage år 9

SKOLFS 2012:18. Kurs: Svenska Kurskod: GRNSVE2 Verksamhetspoäng: 1000

Kursbeskrivning. Tolkning i teori och praktik, 10 hp. Tolkning och översättning I med inriktning mot tolkning, GN, 30hp (TTA125)

KURSPLAN Historia I, 30 högskolepoäng

Läroplanen i Gy Ett arbete för att öka förståelsen av det som står i läroplanen och hur det ska tolkas i klassrumsarbetet

SVENSKA ÖVERGRIPANDE MÅL FÖR ÅR 6, 7, 8, 9: LYSSNA

Beslut Denna utbildningsplan är fastställd av Humanistiska fakultetsnämnden

FINSKA ( version 1) Muntlig förmåga i finska/hf, TF

Pedagogik GR (A), Lek, rörelse och friluftsaktiviteter yngre barn, 30 hp

Kursbeskrivning med litteraturlista VT-12

KURSPLAN LEN110 Gäller fr.o.m. vt högskolepoäng. English for Teacher Education and Training I, Introductory Course, 30 higher education credits

Johannelunds teologiska högskola Kurskod ET 304 (EG 304, EN 304)

För unga vuxna Vuxenutbildning. Den svenska skolan för nyanlända

Kursbeskrivning för kursen

JURIDISKA INSTITUTIONEN

- aktivt behärska den latinska formlärans grunder, varmed avses förmågan att producera huvudparadigmen av substantiv, adjektiv, verb och pronomina;

Omfattning Motsvarar fem veckor heltid (40tim/vecka). Förutom litteraturstudier omfattar kursen nio föreläsningar

Att visa kunskap genom argumentation Muntlig examination inom etik

Modersmål - finska som nationellt minoritetsspråk

Konsekvenser sv/sva åk 8 vt 13

Bedömningsgrunder och kriterier för examensarbete. Studenten ska för respektive omdöme:

Engelska GR (A), Ämneslärarutbildning för gymnasieskolan, 30 hp

INSTITUTIONEN FÖR SVENSKA SPRÅKET

Kursbeskrivning. Översättning I, 15 hp (TTA303) Masterprogram i översättningsvetenskap, 120 hp

Anmälan mot Stockholms universitet gällande en kurs i turkiska

Lokal examensbeskrivning

Kursens mål och innehåll

Pedagogik GR (A), Tal-, läs- och skrivutveckling hos förskolebarn, 7,5 hp

Finska II, GN, 30 hp STOCKHOLMS UNIVERSITET FAB 200 Institutionen för baltiska språk, finska och tyska VT 2008 AVDELNINGEN FÖR FINSKA

3.17 Svenska. Syfte. Grundskolans läroplan Kursplan i ämnet svenska

Institutionen för lingvistik

LFR210, Fortsättningskurs i franska för blivande lärare, 30 högskolepoäng

Lokal examensbeskrivning

Utbildningsplan för Programmet för arabiska studier

Allmän studieplan för utbildning på forskarnivå i miljövetenskap

Transkript:

STOCKHOLMS UNIVERSITET Institutionen för baltiska språk, finska och tyska Nederländska avdelningen Höstterminen 2012 Kursinformation med litteraturförteckning Nederländska I 30 högskolepoäng Välkommen till Nederländska I, 30 högskolepoäng I detta häfte får du information om kursens innehåll och uppläggning, samt en litteraturlista för samtliga delkurser. Aktuellt schema för kursen finns på vår webbplats: www.bafity.su.se (välj fliken nederländska). På sista sidan i kurshäftet finns också ett utdrag ur högskolelagen där du kan läsa om de mål som gäller för all högskoleutbildning. Kursens innehåll och uppläggning Kursen innehåller i nio delkurser övning i att förstå, tala och skriva nederländska på en grundläggande nivå, en genomgång av nederländskans viktigaste grammatiska särdrag samt undervisning om de nederländsktalande ländernas kultur, samhällsliv och litteratur. Kursen består av följande delkurser: 1 Uttal, 3 hp 2 Fonetik och formlära, 3 hp 3 Grammatik I, 3 hp 4 Översättning svenska nederländska I, 3 hp 5 Översättning nederländska svenska I, 3 hp 6 Realia, 3 hp 7 Nederländsk litteraturhistoria, 3 hp 8 Modern nederländskspråkig litteratur, 6 hp 9 Muntlig färdighet, 3 hp Vissa av dessa delkurser läses parallellt och kompletterar varandra. Betyg, examination och fortsatta studier En sjugradig betygsskala används, där betygen A E är godkända betyg och Fx F är underkända betyg (betygsättning på delkurser och helkurs, se dokumentet Betygskriterier och betygsättning på www.bafity.su.se). Kursens innehåll och förväntade studieresultat framgår under de olika delkurserna nedan. Delkursernas betygskriterier meddelas på www.bafity.su.se vid kursstart. Den som har godkänts i prov får ej undergå förnyat prov för högre betyg.

Efter kursen har du möjlighet att gå vidare till Nederländska II, 30 högskolepoäng om du har godkänt betyg på minst 6 av 9 delkurser. Dock måste du vara godkänd på delkurserna Uttal, Fonetik och formlära, Grammatik I, Översättning nederländska - svenska I och Översättning svenska - nederländska I. Kursen regleras av en kursplan Kursens mål och innehåll samt kurslitteratur regleras av en kursplan som fastställts av institutionsstyrelsen. Aktuell kursplan hittar du på vår webbplats. Även examinationsformer och närvarokrav beslutas av institutionsstyrelsen. Dessa kan inte ändras under pågående termin. Efter varje termin gör vi en översyn av kursen, och tar del av dina synpunkter på innehåll och uppläggning. Du kan meddela oss under kursens gång eller vid den särskilda utvärdering som vi ber våra studenter göra efter varje delkurs samt i slutet av hela kursen. Det här behöver du kunna Kursen vänder sig till dig som har svenska som modersmål eller motsvarande färdighet. Om du är tveksam beträffande din språkfärdighet bör du rådfråga studievägledaren vid institutionen. För att klara av kursen krävs att du har tillgång till en dator och har grundläggande kunskaper i ordbehandling och internetanvändning. Du måste också ha möjligheter att göra utskrifter, t.ex. finns det datorer i biblioteket. Vi förutsätter att du aktiverar ditt universitetskonto. Se https://aktivera.su.se för information om hur du aktiverar ditt universitetskonto. Plagiering och fusk Institutionen för baltiska språk, finska och tyska inkl. nederländska accepterar inte någon form av plagiering och fusk. Det är du som student som ansvarar för att du genomför dina studier och examinationer på ett korrekt sätt. Det innebär bland annat att du i alla skriftliga arbeten måste vara noga med att ange källor och referenser och även se till att alla direkta citat är korrekt återgivna. Att använda sig av andras formuleringar utan att ange varifrån de kommer innebär att man gör sig skyldig till plagiat. Plagiat kan vara en form av fusk och kan leda till att du blir underkänd och/eller avstängd från dina studier. Delkurs 1: Uttal, 3 hp Delkursen innehåller träning i uttal med hjälp av relevant material samt en genomgång av nederländskans basgrammatik. Förväntat studieresultat För godkänt resultat på delkursen ska studenten kunna uttala nederländska språket begripligt. Arbetsformer Uttalsträning i lärostudion och lektioner i klassrum samt individuell uttalsrådgivning. Närvaro Icke obligatorisk. Examination Muntlig tentamen. Ditt uttal bedöms genom högläsning av en okänd text (max 500 ord).

Du får 10 minuter förberedelsetid. Delkurs 2: Fonetik och formlära, 3 hp Delkursen innehåller en orientering om nederländskans fonetiska och fonologiska system kontrasterat mot svenskans. Förhållandet mellan ljud och tecken reds ut och nederländskans stavningsprinciper illustreras med hjälp av verbens, substantivens och adjektivens böjningsmönster. Företeelser som ordaccent och skiljetecken gås igenom. Regler ges för stavning och uttal av internationella ord. För godkänt resultat på delkursen ska studenten kunna: att böja verb, substantiv och adjektiv på nederländska principerna för nederländskans stavning i teori och praktik skillnaderna mellan svenskans och nederländskans uttal av vokaler och konsonanter och ordaccent Arbetsformer Undervisningen består av föreläsningar och lektioner med tillämpningsövningar, bl.a. diktamen. I träningen ingår att skriva hemuppgifter. Närvaro Vi har valt att inte kalla undervisningen obligatorisk men undervisningen bygger i hög grad på att du är närvarande på lektionerna. Med det menas att du uteblir från undervisning på egen risk och utan rättighet att kräva någon individuell genomgång av det som behandlats, eller stenciler. Måste du utebli från en lektion kan du be någon annan kursdeltagare ta en extra stencil. Erfarenheten visar att studenter som uteblir från en stor del av undervisningen och inte deltar aktivt på lektionerna har svårt att klara tentamen. Examination Skriftlig salstentamen. Delkurs 3: Grammatik I, 3 hp Delkursen innehåller en genomgång av nederländskans räkneord, pronomen, pronominaladverb, adverb, konjunktioner, prepositioner och interjektioner, olika sorters hjälpverb, ordföljd, syntaktiska särdrag, samt vissa idiomatiska uttryck. För godkänt resultat på delkursen ska studenten kunna praktiskt tillämpa kunskapen om de ovan uppräknade grammatiska och syntaktiska momenten i din nederländska språkbehandling.

Arbetsformer Undervisningen består av föreläsningar och lektioner med tillämpningsövningar. I träningen ingår att skriva hemuppgifter. Närvaro Vi har valt att inte kalla undervisningen obligatorisk men undervisningen bygger i hög grad på att du är närvarande på lektionerna. Med det menas att du uteblir från undervisning på egen risk och utan rättighet att kräva någon individuell genomgång av det som behandlats, eller stenciler. Måste du utebli från en lektion kan du be någon annan kursdeltagare ta en extra stencil. Erfarenheten visar att studenter som uteblir från en stor del av undervisningen och inte deltar aktivt på lektionerna har svårt att klara tentamen. Examination Skriftlig salstentamen. Delkurs 4: Översättning svenska nederländska I, 3 hp Delkursen innehåller övning i att översätta enkla texter från svenska till nederländska. Förväntat studieresultat För godkänt resultat på delkursen ska studenten kunna översätta en svensk text med enkla meningar till nederländska. Arbetsformer Översättningar av svenska texter till nederländska, som du har förberett hemma, gås igenom och möjliga varianter beträffande ordval och syntax diskuteras. Närvaro Vi har valt att inte kalla undervisningen obligatorisk men undervisningen bygger i hög grad på att du är närvarande på lektionerna. Med det menas att du uteblir från undervisning på egen risk och utan rättighet att kräva någon individuell genomgång av det som behandlats, eller stenciler. Måste du utebli från en lektion kan du be någon annan kursdeltagare ta en extra stencil. Erfarenheten visar att studenter som uteblir från en stor del av undervisningen och inte deltar aktivt på lektionerna har svårt att klara tentamen. Examination Skriftlig salstentamen där du översätter en svensk text på ca 100 ord till nederländska. Delkurs 5: Översättning nederländska svenska I, 3 hp Delkursen innehåller övning i att översätta olika sorters texter från nederländska till svenska. Förväntat studieresultat För godkänt resultat på delkursen ska studenten kunna översätta litterära texter och enkel bruksprosa på nederländska till svenska. Arbetsformer Lektioner där texter som du har översatt hemma gås igenom och diskuteras. Närvaro Vi har valt att inte kalla undervisningen obligatorisk men undervisningen bygger i hög grad på att du är närvarande på lektionerna. Med det menas att du uteblir från

undervisning på egen risk och utan rättighet att kräva någon individuell genomgång av det som behandlats, eller stenciler. Måste du utebli från en lektion kan du be någon annan kursdeltagare ta en extra stencil. Erfarenheten visar att studenter som uteblir från en stor del av undervisningen och inte deltar aktivt på lektionerna har svårt att klara tentamen. Examination Skriftlig salstentamen där du översätter en text på ca 25 rader till svenska. Delkurs 6: Realia, 3 hp Delkursen innehåller en orientering om Belgiens och Nederländernas kulturella och samhälleliga förhållanden i jämförelse med Sveriges. För godkänt resultat på delkursen ska studenten kunna: redogöra för de viktigaste fakta om Belgiens och Nederländernas kulturella och samhälleliga förhållanden såsom geografi, demografi, historia, statsskick, politik, skolväsende, ekonomi, livsåskådning. När det gäller Belgien ligger tyngdpunkten på Flandern självständigt söka, läsa samt utvärdera nederländskspråkig information Arbetsformer Föreläsningar och diskussioner. Närvaro Icke obligatorisk. Examination Skriftlig salstentamen. Delkurs 7: Nederländsk litteraturhistoria, 3 hp Delkursen innehåller en orientering om den nederländska litteraturens historia från medeltiden till i dag. För godkänt resultat på delkursen ska studenten kunna: redogöra för den nederländska litteraturens utveckling från medeltiden till i dag redogöra för enskilda litterära tidsepoker/strömningar i den nederländska litteraturen redogöra för enskilda betydande författarskap från varje epok/strömning redogöra för olika litterära genrer analysera enklare skönlitterära texter med anknytning till en specifik tidsperiod Arbetsformer Genomgång av en litterär epok per lektionstillfälle och analys av skönlitterära texter i form av gruppdiskussion. Närvaro Icke obligatorisk. Examination Skriftlig salstentamen.

Delkurs 8: Modern nederländskspråkig litteratur, 6 hp Delkursen omfattar läsning av modern nederländsk litteratur och sakprosa som ger insikt i betydelsefulla aspekter av den nederländska och flamländsk/belgiska kulturen och dess samhälleliga kontext. För godkänt resultat på delkursen ska studenten kunna: redogöra på nederländska för innehållet i de lästa böckerna och redovisa författarnas teman, särart och viktigaste övriga verk redogöra för kursens olika litterära teman Arbetsformer Muntliga examinatorier och gruppdiskussion. Närvaro Obligatorisk Obligatorisk närvaro till minst 80% med aktivt deltagande i diskussionerna och med framförande av relevanta synpunkter. Annars ges betyget F. Examination Examinatorier där den lästa litteraturen presenteras och diskuteras på nederländska. För varje läst bok lämnar studenten in en skriftlig redogörelse. Delkurs 9: Muntlig färdighet, 3 hp Delkursen innehåller övning i att uttrycka sig muntligen på nederländska samt att förstå talad nederländska. För godkänt resultat på delkursen ska studenten kunna: diskutera och återge innehållet i den inlästa skönlitteraturen på nederländska förstå övriga studenters presentationer. Arbetsformer Övningar i Lärostudion samt muntlig språkfärdighetsträning på kursen Modern nederländskspråkig litteratur. Närvaro (se Modern nederländskspråkig litteratur) Examination Löpande examination under delkursen Modern nederländskspråkig litteratur i form av bokpresentationer.

Kurslitteratur Fastställd av institutionsstyrelsen 2011-04-19 Delkurs 1: Uttal, 3 hp Van den Broek, Anneke. 2008. Totaal. Basiscursus Nederlands voor anderstaligen. 's-hertogenbosch: Efficace. (Finns att köpa av läraren) Delkurs 2: Fonetik och formlära, 3 hp Arfs, Mona. 2004. Grundkurs i nederländsk grammatik. www.books-on-demand.com. Utvalda avsnitt. De Rooy, Jaap & Wikén Bonde, Ingrid. 2005. Nederländsk grammatik. Stockholm: Norstedts. 1-4. Wikén Bonde, Ingrid och Van Meerbergen, Sara. 2010. Oefeningen in Nederlandse uitspraak, spelling en grammatica. Stencilerat kompendium. Nederländska avdelningen, Stockholms universitet. (Läggs ut på lärplattformen Mondo) Delkurs 3: Grammatik I, 3 hp Arfs, Mona. 2004. Grundkurs i nederländsk grammatik. www.books-on-demand.com Wikén Bonde, Ingrid och Van Meerbergen, Sara. 2010. Oefeningen in Nederlandse uitspraak, spelling en grammatica. Stencilerat kompendium. Nederländska avdelningen, Stockholms universitet. (Läggs ut på lärplattformen Mondo) Referenslitteratur: De Rooy, Jaap & Wikén Bonde, Ingrid. 2005. Nederländsk grammatik. Stockholm: Norstedts. 5, 11:I, 13-26, 29, 31, 33-38. Delkurs 4: Översättning svenska nederländska, 3 hp Wikén Bonde, Ingrid. 2003. Vertaal in het Nederlands. Stencilerat kompendium. Nederländska avdelningen, Stockholms universitet. (Läggs ut på lärplattformen Mondo) Delkurs 5: Översättning nederländska svenska, 3 hp Bolin, Peter. 2007. Stencilerat textkompendium för översättning till svenska. Nederländska avdelningen, Stockholms universitet. (Läggs ut på lärplattformen Mondo.) Delkurs 6: Realia, 3 hp Ett antal webbplatser enligt lärarens instruktioner. Delkurs 7: Litteraturhistoria, 3 hp Calis, Piet. 1992 eller senare. Onze literatuur. Amsterdam: Meulenhoff. (Finns att köpa på studentexpeditionen.) (Läses enligt lärarens anvisningar.) Delkurs 8: Modern nederländskspråkig litteratur, 6 hp Calis, Piet. 1992 eller senare. Onze literatuur. Amsterdam: Meulenhoff. (Finns att köpa på studentexpeditionen.) (De stycken som handlar om de lästa författarna läses.) Skönlitteratur och sakprosa, 1000 sidor: Urvalslista finns sist i kursinformationshäftet. Hjälpmedel: Kritisch Lexicon van de Moderne Nederlandstalige Literatuur. Red. Zuiderent, Ad, Brems, Hugo & Van Deel, Tom. Groningen: Martinus Nijhoff uitgevers. (Finns på Nederländska avdelningen.)

Delkurs 9: Muntlig färdighet, 3 hp Ingen kurslitteratur. Hjälpmedel för alla delkurser: Handwoordenboek Nederlands-Zweeds och Handwoordenboek Zweeds-Nederlands. 1996 el. senare. Utrecht/Antwerpen/Stockholm: Van Dale Lexicografie/Norstedts. Bilaga till Delkurs 8: Aanwijzingen bij het lezen van de boeken (1 000 bladzijden) op de verplichte (=obligatorisk närvaro) literatuurtentamens. 6 studiepunten. 1. Zoek in de Universiteitsbibliotheek in de daar aanwezige Nederlandse literatuurboeken de schrijver of schrijfster op. Je kunt ook op het Internet gaan zoeken. Nuttige dingen om te onthouden zijn geboortejaar en eventueel sterfjaar, waar hij/zij geboren is enz. Behoort de schrijver/schrijfster tot een literaire groep? Hoort hij/zij bij een stroming? Welk genre beoefent hij/zij? Roman, lyriek, toneel of alles bij elkaar? Gaat het bij de romans om kinderboeken, detectives, psychologische romans, romans met een politiek of sociaal engagement? Wat zijn de favoriete thema s van de schrijver/schrijfster? Heeft hij/zij opvallende stijlkenmerken? Vind je het een belangrijke schrijver/schrijfster? 2. Lees het boek. Maak een uittreksel (heel kort). In welk jaar is het boek geschreven? Wat voor personages treden erin op? Hoe is de stijl van het boek? Tot welk genre behoort het? Heeft het boek een strekking of moraal? Komt er symboliek in voor? Geef je eigen persoonlijke waardeoordeel over wat je gelezen hebt. Dit hoeft niet positief te zijn. Belangrijk is echter dat je kunt motiveren waarom je het boek goed of slecht vindt. 3. Vijf Nederlandse vaste uitdrukking uitleggen die je uit het gelezen boek haalt. 4. Een samenvatting van het gelezen boek na de les schriftelijk inleveren (in het Zweeds of in het Nederlands). Hoofdthema s bij de literatuurtentamens. De volgende lijst is geen verplichte leeslijst maar een reeks voorstellen. We volgen wel een aantal thema s. Eerste examinatorium: Inleiding van de cursus. We lezen teksten in de les uit het boek Omgevallen boekenkast (Linda Verstraten). Tweede examinatorium: Thema: Een kinder/jeugdboek van b.v. Annie M.G.Schmidt, Joke van Leeuwen, Guus Kuijer, Bart Moeyaert, Paul Biegel. Zoek deze schrijvers op Internet via Google.nl Een schrijftelijke samenvatting van het boek in het Nederlands of het Zweeds inleveren (één A4). Zoek ook vijf idiomen of vaste verbindingen op in het boek. Leg de betekenis uit van deze idiomen of vaste verbindingen.

Derde examinatorium: Thema: Oorlogsliteratuur De tweede wereldoorlog heeft zo n belangrijke rol gespeeld voor België en Nederland dat wij daar ook iets van af moeten weten. Marga Minco: Het bittere kruid, Een leeg huis, De andere kant. Anne Frank: Het achterhuis. Gerard Reve: De ondergang van de familie Boslowits. W. F. Hermans: De donkere kamer van Damokles. Het behouden huis. Harry Mulisch: De aanslag. Jona Oberski: Kinderjaren. Jan Terlouw: Oorlogswinter Carl Friedman: Tralievader Een schrijftelijke samenvatting van het boek in het Nederlands of het Zweeds inleveren (twee A4). Zoek ook vijf idiomen of vaste verbindingen op in het boek. Leg de betekenis uit van deze idiomen of vaste verbindingen. Vierde examinatorium: Thema: Koloniale literatuur. Zowel België als Nederland zijn koloniale mogendheden geweest. De literatuur over de koloniën maken een spannend en kleurrijk maar vaak ook gruwelijk deel uit van de Nederlandstalige literatuur, dat je niet mag missen. Hella Haasse: Oeroeg, De heren van de thee. Jeroen Brouwers: Bezonken rood. Albert Helman: De stille plantage. Karel Springer: Zaken overzee. Jef Geeraerts: Ik ben maar een neger. Lieve Joris: Terug naar Congo. Adriaan van Dis: Het beloofde land. P.A Daum: Goena-Goena Augusta de Wit: Orpheus in de dessa. Een schrijftelijke samenvatting van het boek in het Nederlands of het Zweeds inleveren (twee A4). Zoek ook vijf idiomen of vaste verbindingen op in het boek. Leg de betekenis uit van deze idiomen of vaste verbindingen. Vijfde examinatorium: Thema: Beroemde Nederlandse of Vlaamse schrijvers. Van één van de volgende grote schrijvers moet je een boek hebben gelezen: W.F. Hermans: Nooit meer slapen, Onder professoren, Paranoia. Harry Mulisch: Twee vrouwen, De ontdekking van de hemel, Siegfried enz. Gerard Reve: De avonden. Jan Wolkers: Turks fruit, Terug naar Oegstgeest, De walgvogel, Kort Amerikaans.

L. P. Boon: Mijn kleine oorlog, Menuet, De kapellekensbaan. Hugo Claus: Suiker, Vrijdag, het verdriet van België, De verwondering. Ward Ruyslinck: Het reservaat, Golden Ophelia. Marnix Gijsen: Joachim van Babylon. Een schrijftelijke samenvatting van het boek in het Nederlands of het Zweeds inleveren (twee A4). Zoek ook vijf idiomen of vaste verbindingen op in het boek. Leg de betekenis uit van deze idiomen of vaste verbindingen. Zesde examinatorium: Vul aan met schrijvers/schrijfsters uit de laatste jaren: Maarten t Hart, Anja Meulenbelt, Yvonne Keuls, Tim Krabbé, Leon de Winter, Monica van Paemel, Anna Enquist, Margriet de Moor, Arnon Grunberg, Joost Zwagerman, Tessa de Loo, Kristien Hemmerechts, Helga Ruebsamen, Cees Nooteboom, Herman Brusselmans, Carl Friedman (Tralievader, Twee koffers vol), Rita Verschuur - Vreemd land (ungdomsbok), Renate Dorrestein (Een hart van steen), Abdelkader Benali (Bruiloft aan zee), Ted van Lieshout (Gebr.), Kader Abdolah (Het huis van de moskee), Ray Kluun (Komt een vrouw bij de dokter), Ernest van der Kwast (Mama Tandori) enz. Een schrijftelijke samenvatting van het boek in het Nederlands of het Zweeds inleveren (twee A4). Zoek ook vijf idiomen of vaste verbindingen op in het boek. Leg de betekenis uit van deze idiomen of vaste verbindingen. Om het juiste aantal bladzijden te behalen kun je twee boeken uit de laatste jaren lezen. Högskolelagen Den grundläggande högskoleutbildningen skall ge studenterna förmåga att göra självständiga och kritiska bedömningar, förmåga att självständigt urskilja, formulera och lösa problem, samt beredskap att möta förändringar i arbetslivet. Inom det område som utbildningen avser skall studenterna, utöver kunskaper och färdigheter, utveckla förmåga att söka och värdera kunskap på vetenskaplig nivå, följa kunskapsutvecklingen, och utbyta kunskaper även med personer utan specialkunskaper inom området.