KURSUTBUD VÅREN 2010 BEGREPPSANALYS TERMINOLOGI FÖR ÖVERSÄTTARE I SKRIVREGLER ORDLUSTA GRAFISKT OCH SPRÅKRIKTIGT NYHET! TERMINOLOGI FÖR ÖVERSÄTTARE II
RED UT BEGREPPEN! Red ut begreppen! Grundkurs i det terminologiska angreppssättet Datum: 18 mars, 6 maj Tid: kl. 9.00 16.30 Följande ingår: Kursboken Terminologiguiden samt ett kurskompendium. Lunch samt kaffe och förfriskningar. Kursintyg lämnas efter genomgången kurs. Förkunskaper: Inga. Pris: 3 800 kr Jag har fått kläm på vad terminologiarbete är och vad det kan användas till. (kursdeltagare) En ny värld öppnades! (kursdeltagare) I den här kursen är det begreppen som står i fokus. Vilka termer vi använder och vilka begrepp de står för har betydelse för kommunikationen inom ett fackområde, vid en myndighet eller på ett företag. Under en hel dag får kursdeltagarna möjlighet att förkovra sig i begreppsanalys med utgångspunkt i det terminologiska angreppssättet. Vi ger en introduktion till fackspråklig språkvård och presenterar den metod för begreppsanalys som är central i allt terminologiarbete. Vi beskriver hur man kan arbeta med terminologi på ett effektivt sätt inom en organisation och vilka vinster detta kan generera. Vi visar och beskriver syftet med Rikstermbanken, Sveriges nationella termbank. Skillnaden mellan allmänspråk och fackspråk. Terminologilärans grunder: de centrala begreppen begrepp, term, definition. Terminologilärans förhållande till angränsande områden, t.ex. översättning. Terminologisamordning inom en organisation. Teori varvas med övningar och diskussioner. Efter avslutad kurs har kursdeltagarna fått en ökad terminologisk medvetenhet och därmed också ett verktyg för att angripa problem i den fackspråkliga kommunikationen. Men är inte det en definitionsfråga?
Skrivregler och språkvård. Skrivregler för svenska och engelska SKRIVREGLER OCH SPRÅKVÅRD I den här kursen är det skrivregler som står i fokus. Ett bra skrivet språk är ett språk som inte ställer sig i vägen för budskapet. Följer man allmänt vedertagna skrivregler har man kommit en god bit på väg mot det effektiva språket. Vad är rätt och fel i svenska språket och vad är bara fult? En odyssé genom en snårskog av skiljetecken. Nedslag vid fallgroparna: Bindestreck eller ej i sammansättningar? Stora eller små bokstäver i initialförkortningar? Vad behöver svenskar som skriver på engelska särskilt tänka på? Särskild betoning på engelska skrivregler som avviker från svenska. Svenska namn och kulturspecifika begrepp, hur hanterar man sådant bäst i engelska texter? Datum: 25 februari, 23 april Tid: kl. 9.00 16.30 Följande ingår: Kursboken Skrivregler för svenska och engelska från TNC samt ett kurskompendium. Kaffe och förfriskningar. Kursintyg lämnas efter genomgången kurs. Förkunskaper: Inga. Pris: 3 800 kr?% ;$@.:! Teori varvas med övningar och diskussioner. Kursdeltagarna har efter avslutad kurs fått en orientering i olika skrivregler, med betoning på de svenska, och en fördjupad kunskap om den svenska språkvårdens syn på olika språkliga fel.
GRAFISKT OCH SPRÅKRIKTIGT Datum: 26 februari Tid: kl. 09.30 13.00 Datum: 27 april Tid: kl. 13.00 16.30 Följande ingår: Kursboken Skrivregler för svenska och engelska från TNC samt ett kurskompendium. Kaffe och förfriskningar. Kursintyg lämnas efter genomgången kurs. Förkunskaper: Inga. Pris: 2 000 kr Grafiskt och språkriktigt. Om skrivregler och grafiska uttryckssätt I den här kursen tar vi upp frågan om huruvida regler för skrivandet kommer i konflikt med olika grafiska uttryckssätt. En formgivare kan säga att det till exempel inte går att ha ett bindestreck på en förpackning eller i en annons för att det är fult. I kursen diskuterar vi sådana uppfattningar utifrån existerande skrivregler och analyser av verkliga exempel. Vad är gestalttext? Hur kan en formgivare respektera skrivregelskonventioner utan att behöva ge avkall på estetiska aspekter? Vad behöver formgivare som ska hantera text särskilt tänka på? Teori varvas med övningar och diskussioner. Kursdeltagarna har efter avslutad kurs fått möjlighet att reflektera över konflikten mellan det grafiska och det språkriktiga. Det är lätt att tro att en grafisk formgivare inte behöver kunna skriva. Fel. (kursdeltagare)
This is not a chair in Dutch!. Terminologi för översättare och tolkar I THIS IS NOT A CHAIR IN DUTCH! ağaç дeрево koks arbre Baum muorra drvo träd tree I den här kursen, som är riktad till översättare och tolkar, vill vi ge deltagarna insikter i terminologisk metodik och därmed en fördjupad terminologisk medvetenhet. Det är användbart vid översättning och tolkning eller när man på annat sätt arbetar med flera språk samtidigt. Inledningsvis får deltagarna en kort introduktion till terminologiläran, som kan fungera som repetition för den som gått en terminologikurs förut (t.ex. Red ut begreppen! ) och som grund för den som för första gången möter terminologiläran. Allmänspråk och fackspråk. Varför måste en skönlitterär översättare också veta något om terminologi? Trappmodellen. En metod för terminologiskt medvetet översättningsarbete. Källor och källkritik. Vad skiljer en terminologisk ordbok från en lexikografisk? Hur blir man en bättre användare av ordböcker och termbanker? Flerspråkig termhantering. Råd för hur man inom en organisation förvaltar terminologi på flera språk. Datum: 12 mars, 14 april Tid: kl. 9.00 16.30 Följande ingår: Kursboken Terminologiguiden samt ett kurskompendium. Lunch samt kaffe och förfriskningar. Kursintyg lämnas efter genomgången kurs. Förkunskaper: Inga. Pris: 3 800 kr Jag insåg under kursen hur mycket terminologi en översättare egentligen håller på med. (kursdeltagare) Teori varvas med övningar och diskussioner. Kursdeltagarna har efter avslutad kurs fått en modell för hur termproblem kan angripas i översättning och tolkning samt en orientering om olika typer av terminologiska källor.
NIO TILL PUNTO Datum: 28 maj Tid: kl. 9.00 16.30 Följande ingår: Kurskompendium. Lunch samt kaffe och förfriskningar. Kursintyg lämnas efter genomgången kurs. Förkunskaper: Terminologi för översättare I, Red ut begreppen! (eller motsvarande) Pris: 3 800 kr Nio till punto. Terminologi för översättare och tolkar II I den här kursen, som är riktad till översättare och tolkar som redan gått kurs i terminologi, vill vi ge deltagarna fördjupade insikter i terminologisk metodik och översättningsorienterat terminologiarbete. Översättarens terminologiska ansvar och översättaren som terminolog. Problem vid översättning av kulturspecifika begrepp, med exempel från olika flerspråkiga terminologiprojekt. Strukturering av flerspråkig terminologisk information i termposter. Fördjupad genomgång av relevanta källor för översättare och tolkar. Teori varvas med övningar och diskussioner. Kursdeltagarna har efter avslutad kurs fått fördjupade kunskaper om hur termproblem kan angripas i översättning och tolkning. NYHET!
Ordlusta. Om att göra en ordlista ORDLUSTA I den här kursen tar vi upp hur det terminologiska angreppssättet kan användas när man skapar en ordlista, oavsett om ordlistan ska ges ut i bokform eller presenteras på en webbplats. Vi jämför olika typer av ordlistor och talar om ordlistornas olika syften och användning. Vi går in på vad man bör ta med i en ordlista och hur man bör strukturera detta innehåll för att ordlistan ska bli så användbar som möjligt. Kort introduktion i terminologilära. Lexikografi och terminologi. Olika utgångspunkter för ordlistearbete. Strukturering av terminologisk information i termposter och strukturering av termposter till ordlistor. Exempel från arbetet med Rikstermbanken. Bedömning av egna och andras ordlistor. Datum: 4 maj Tid: kl. 9.00 16.30 Följande ingår: Kurskompendium. Lunch samt kaffe och förfriskningar. Kursintyg lämnas efter genomgången kurs. Förkunskaper: Inga. Pris: 3 800 kr Teori varvas med övningar och diskussioner. Observera att deltagarna kan ta med egna ordlistor och använda dessa som utgångspunkt vid övningarna under kursen. Kursdeltagarna har efter avslutad kurs fått kännedom om hur man kan strukturera en ordlista beroende på publiceringssätt och målgrupp.
KONTAKTA OSS OM DU HAR FRÅGOR OM VÅRA KURSER: Terminologicentrum TNC Västra vägen 7B 169 61 Solna www.tnc.se tnc@tnc.se 08-446 66 00 08-446 66 29 (fax) Praktiskt Anmälan Gör din anmälan på TNCs webbplats. Hör av dig till TNC om du har problem med att anmäla dig via webben: 08-446 66 00 eller tnc@tnc.se. Bekräftelse och betalning Efter att du anmält dig får du en bekräftelse på att din anmälan tagits emot. I samband med att faktura skickas får du mer detaljerad information om kursen. Priser och rabatter Alla priser anges exklusive moms. Om du anmäler dig minst 20 dagar före kursstart får du 20 % rabatt. Abonnenter i Terminologifrämjandet får ytterligare 10 % rabatt. Kontakta oss om grupprabatter. Avbokningar Anmälan är bindande. Avbokningar ska göras senast 14 dagar före kursdagen. Om du måste avboka senare än så återbetalas hela kursavgiften exklusive en avgift om 300 kronor. I stället för att avboka kursen kan du välja att gå kursen vid en annan tidpunkt eller överlåta platsen till en annan person. Inställd kurs TNC förbehåller sig rätten att ställa in kurser om det är för få som anmält sig. Då återkommer vi med ett senare kursdatum. Skräddarsydd kurs? Kontakta oss gärna om du vill att vi ska skräddarsy en kurs för din organisation.
Kurskalender Datum Tid Kurs 25 februari 9.00 16.30 Skrivregler och språkvård 26 februari 9.30 13.00 Grafiskt och språkriktigt 12 mars 9.00 16.30 This is not a chair in Dutch! 18 mars 9.00 16.30 Red ut begreppen! 14 april 9.00 16.30 This is not a chair in Dutch! 23 april 9.00 16.30 Skrivregler och språkvård 27 april 13.00 16.30 Grafiskt och språkriktigt 4 maj 9.00 16.30 Ordlusta 6 maj 9.00 16.30 Red ut begreppen! 28 maj 9.00 16.30 Nio till punto
Innehåll och lärare Terminologicentrum TNC har varit Sveriges nationella centrum för terminologi och fackspråk sedan 1941. Här finns en gedigen erfarenhet av praktiskt terminologiarbete inom många olika fackområden, men också av utbildning i terminologisk begreppsanalys, fackspråklig språkvård och skrivregelsfrågor. Vi som undervisar är alla yrkesverksamma terminologer med mångårig erfarenhet av terminologiarbete. Exempel och övningar är till stor del baserade på autentiska problem som uppstått i terminologiprojekt som TNC medverkat i. Kurserna ges i biblioteket hos TNC där antalet platser är begränsat till 20 personer. Välkommen på kurs med oss! Så här hittar du till TNC: Med tunnelbanan tar du linje 11 (mot Akalla) till Solna Centrum.