frames TM vensk nvändarhandbok 2010 R82 /. ll rights reserved. The R82 logo and the product names are registered trademarks of R82 /. 06.2012 - Rev. 8
INNEHÅLL Underreden... 3 äkerhet... 4 Garanti... 4 Golvunderrede... 6 High-low inneunderrede... 7 High-low stl 1 (sv. ) High-low:x stl 1+2 (sv. +) uteunderrede... 8 High-low:x hydraliskt inneunderre stl 2... 9 High-low:x hydraliskt uteunderrede stl 2... 10 High-low underrede med el... 11 High-Low:x inneunderrede med el stl 3 (sv. C)... 12 High-low: inneunderrede tl 1+2... 13 (Forts.) High-low:v inneunderrede tl 1+2... 14 Körbygel för High-low, high-low:v och High-low:x inneunderrede... 15 Körbygel för High-low uteunderrede... 15 Justering av fotplatta "Wombat"... 15 Justering av delade fotplattor... 16 Multijusterbara fotplattor...16 erval hopfällbar stol... 17 erval hopfällbar stol... 18 tingray sulky... 19 ändbar sits... 19 Inställning av höjden på körbygeln... 19 (Forts.) tingray sulky... 20 Manövrering av underreden för utomhusbruk 1/4... 21 Manövrering av underreden för utomhusbruk 2/4... 22 Manövrering av underreden för utomhusbruk 3/4... 23 Manövrering av underreden för utomhusbruk 4/4... 24 Justering av gaskolv... 25 Transport i motorfordon 1/3... 26 Transport i motorfordon 2/3... 27 Transport i motorfordon 3/3... 28 Produktmärkning... 29 Mått... 30 Tillverkare... 30 Tekniska data... 30 terförsäljare... 30 Underhåll... 31 2
High-low inneunderrede High-low uteunderrede UNDERREDEN R82 erbjuder ett brett utbud av underreden, för både inomhusbruk och utomhusbruk, dock marknadsförs inte alla verige. nvändning inomhus: nvändning utomhus: Underrede High-Low underrede för inomhusbruk High-Low:v underrede för inomhusbruk High-Low:x underrede för inomhusbruk High-Low underrede för utomhusbruk High-Low:x underrede för utomhusbruk arnvagnschassi I den här manualen kan du få information om alla möjligheter du har med R82s underreden. 3
ÄKERHET Produkternas hållbarhet är 5 år vid daglig användning. Därefter rekommenderar vi att produkten ses över och ev rekonditioneras av behörig person. Om produkten modifieras eller om reservdelar från någon annan än tillverkaren av stolen används måste CE-märket tas bort. Produkten är endast avsedd för en brukare. Placera inte mer än en brukare i produkten. Lämna aldrig barnet oövervakat i denna produkt utan säkerställ alltid uppsikt av en vuxen. Om produkten används felaktigt kan barnet skadas allvarligt. Kontrollera att bältet är säkert och korrekt fastsatt på produkten innan varje användning. Den senaste versionen av manualen finns tillänglig online: www.r82. com GRNTI R82 lämnar en 2-årsgaranti med avseende på brister som orsakats av tillverkningsfel eller bristfälligt material och en 5-årsgaranti när det gäller brott på metallramen orsakade av bristfälliga svetsfogar. Det kan ha en negativ inverkan på garantin om kunden underlåter att utföra erforderlig service och/ eller dagligt underhåll i enlighet med riktlinjerna och föreskrivna intervall som anges av leverantören och/eller i bruksanvisningen. För mer information se R82:s webbplats/nedladdning. Garantin gäller endast om R82-produkten används i samma land som den köptes och om produkten kan identifieras med ett serienummer. Garantin täcker inte skada genom olyckshändelse, inklusive skada orsakad av felaktig användning eller försummelse. Garantin omfattar inte förbrukningsartiklar som utsätts för normalt slitage och behöver bytas ut regelbundet. Garantin är ogiltig om delar/tillbehör används som inte är R82- originaldelar eller om produkten repareras eller modifieras av någon annan än en auktoriserad R82-representant eller av fackman officiellt godkänd av R82 att utföra reparationer och underhåll av R82-produkter. R82 förbehåller sig rätten att före godkännande av garantianspråket kontrollera den aktuella produkten samt relevant dokumentation och att besluta om den defekta produkten ska repareras eller ersättas. Det åligger kunden att returnera den aktuella produkten som garantianspråket gäller till inköpsstället. Garantin lämnas av R82 eller, därefter, av en R82-återförsäljare. 4
ittenhet Underrede Golvunderrede* High-low inne/ uteunderrede one size one size stl 1 (sv. ) High-low:v inneunderrede* stl 2 (sv. ) High-low:x inneunderrede stl 1 (sv. ) stl 2 (sv. ) str. 3 (sv. C) High-low:x uteunderrede stl 1 (sv. ) stl 2 (sv. ) Panda Futura stl 1 Panda Futura stl 2 Panda Futura stl 2½ Panda Futura stl 3 Panda Futura stl 4 Panda Futura stl 5* ** tingray one size x:panda stl 1 - x:panda stl 1 - M x:panda stl 1 - L x:panda stl 2 - x:panda stl 2 - M x:panda stl 2 - L x:panda stl 3 - x:panda stl 3 - M x:panda stl 3 - L x:panda stl 4 - x:panda stl 4 - M x:panda stl 4 - L tingray stl 1 tingray stl 2 Rekommenderad användning Möjlig användning * Marknadsförs inte i verige ** i rekommenderar också Combi Frame för användning tillsammans med Panda Futura 5 (se separat manual). 5
GOLUNDERREDE Marknadsförs inte i verige. C 6
HIGH-LOW INNEUNDERREDE Instruktionerna nedan gäller High-low och Highlow:x. Underredet kan ställas in i höjdled från golvnivå till bordsnivå. Höjden ställs in steglöst genom ett lätt tryck på pedalen. För att höjdinställningen inte ska ändras oavsiktligt har pedalen en låsspärr. pärren går i ingrepp när den vrids åt vänster och frigörs när den vrids åt höger. Tänk på att adaptern inte får köras ända ner i botten när det är i bakersta läget, eftersom det då finns risk att barnet klämmer fingrarna eller liknande. 1 2 Om underredet ska sänkas till golvhöjd måste först fotstödet monteras av. inkla sitsadaptern genom att med lätt hand pressa ner handtaget (C) och tryck ifrån sitsens rygg. Handtaget är utrustat med en säkerhetsmekanism. Denna måste vara aktiverad innan användning. Det är viktigt att hålla emot ryggen medan sitsen vinklas för en långsam och säker vinkling. läpp handtaget och sitsadaptern är "låst" i önskad position. ktivera säkerhetsmekanismen. lla fyra hjulen har broms (D). Höjdinställningen kan göras både med och utan sits på underreden. C 0-30 -10-20 High-low/High-low:x inneunderrede är bara avsett för användning inomhus. id montering av Panda Futura stl 4 på High-low/High-low:x underrede KLL tippskydd (E) monteras. 7 D E
HIGH-LOW TL 1 (. ) HIGH-LOW:X TL 1+2 (. +) UTEUNDERREDE Instruktionerna nedan gäller High-low och Highlow:x. High-Low-underredet kan ställas in i höjdled från golvnivå till bordsnivå. Höjden ställs in steglöst genom ett lätt tryck på pedalen (). För att höjdinställningen inte ska ändras oavsiktligt har pedalen en låsspärr. pärren går i ingrepp när den vrids åt vänster och frigörs när den vrids åt höger. itsadaptern kan vinklas när gashandtaget () har tryckts ned. 0-30 1 2 Tänk på att adaptern inte får köras ända ner i botten när det är i bakersta läget, eftersom det då finns risk att barnet klämmer fingrarna eller liknande. Om underredet ska sänkas till golvhöjd måste först fotstödet monteras av. inkla sitsen genom att med lätt hand pressa ner handtaget () och tryck ifrån sitsens rygg. Handtaget är utrustat med en säkerhetsmekanism. Denna måste vara aktiverad innan användning. -10-20 Det är viktigt att hålla emot ryggen medan sitsen vinklas för en långsam och säker vinkling. C läpp handtaget när sitsen är "låst" i önskad position. ktivera säkerhetsmekanismen. Uteunderredet har broms på bakhjulen. romsen aktiveras vid ett lätt tryck med foten (C). D Underredet kan fällas ihop (D), så att det blir mycket kompakt, t ex vid transport. itsadaptern kan tryckas ned helt med hjälp av fotpedalen (). Därefter lossas spakarna (E) så att körhandtaget kan svängas framåt-nedåt. Körhandtaget kan ställas in steglöst i höjdled (F). E F High-Low-uteunderrede är godkänt för transport av barn i bil. id montering av Panda Futura stl 4 på Highlow underrede KLL tippskydd monteras. 8
HIGH-LOW:X HYDRLIKT INNEUNDERRE TL 2 nvisningen nedan är för hydraliskt underrede High-Low:x. Underredet är höjdjusterbar från golv till bordshöjd. Genom att trampa på fotpedalen () justeras höjden upp. itshöjden sänks genom att sätta foten under fotpedalen och lyfta upp pedalen. Tänk på att adaptern inte får köras ända ner i botten när det är i bakersta läget, eftersom det då finns risk att barnet klämmer fingrarna eller liknande. Om underredet ska sänkas till golvhöjd måste först fotstödet monteras av. inkla sitsadaptern genom att med lätt hand pressa ner handtaget () och tryck ifrån sitsens rygg. Handtaget är utrustat med en säkerhetsmekanism. Denna måste vara aktiverad innan användning. Det är viktigt att hålla emot ryggen medan sitsen vinklas för en långsam och säker vinkling. läpp handtaget och sitsadaptern är "låst" i önskad position. ktivera säkerhetsmekanismen. lla fyra hjulen har broms (C). 0-30 -10-20 Höjdinställningen kan göras både med och utan sits på underreden. High-low:x inneunderrede är bara avsett för användning inomhus. C 9
HIGH-LOW:X HYDRLIKT UTEUNDERREDE TL 2 nvisningen nedan är för hydraliskt underrede High- Low:x. Underredet är höjdjusterbar från golv till bordshöjd. Genom att trampa på fotpedalen () justeras höjden upp. itshöjden sänks genom att sätta foten under fotpedalen och lyfta upp pedalen. 0-30 Tänk på att adaptern inte får köras ända ner i botten när det är i bakersta läget, eftersom det då finns risk att barnet klämmer fingrarna eller liknande. Om underredet ska sänkas till golvhöjd måste först fotstödet monteras av. inkla sitsen genom att med lätt hand pressa ner handtaget () och tryck ifrån sitsens rygg. -10-20 Handtaget är utrustat med en säkerhetsmekanism. Denna måste vara aktiverad innan användning. C Det är viktigt att hålla emot ryggen medan sitsen vinklas för en långsam och säker vinkling. läpp handtaget när sitsen är "låst" i önskad position. ktivera säkerhetsmekanismen. D Uteunderredet har broms på bakhjulen. romsen aktiveras vid ett lätt tryck med foten (C). E Underredet kan fällas ihop (D), så att det blir mycket kompakt, t ex vid transport. Genom att lyfta upp fotpedalen () kan underredet sänkas till golvet. Därefter lossas spakarna (E) så att körhandtaget kan svängas framåt-nedåt. Körhandtaget kan ställas in steglöst i höjdled (F). F High-low:x-uteunderrede är godkänt för transport av barn i bil. 10
HIGH-LOW UNDERREDE MED EL Instruktionerna nedan gäller High-low och Highlow:x. High-Low-underreden kan förses med elektrisk motor för inställning. nvänd handkontrollen () för att ställa in sitsens höjd. Tänk på att adaptern inte får köras ända ner i botten när det är i bakersta läget, eftersom det då finns risk att barnet klämmer fingrarna eller liknande. Om underredet ska sänkas till golvhöjd måste först fotstödet monteras av. Gör så här när batterierna ska laddas: 1) nslut laddarens kabel till handkontrollen. 2) nslut laddaren till ett vägguttag och lampan på laddaren börjar lysa. 3) Ladda batterier tills lampan på laddaren lyser grönt. För att batterierna ska få maximal livslängd måste de laddas i 12 timmar innan elmotorn börjar användas. För att inställningen av High-Low-underredet ska fungera optimalt, bör batterierna laddas varje natt. atterierna kan inte bli överladdade, men låt dem aldrig bli helt urladdade. 1 atterierna har en maximal livslängd på 4 år men detta kan variera beroende på hur batterierna har använts. id byte av batterier; - använd endast batterier av samma typ och tillverkare. High-Low inneunderrede med el är bara avsett för användning inomhus. 2 High-Low-uteunderrede är godkänt för transport av barn i bil. 11
E HIGH-LOW:X INNEUNDERREDE MED EL TL 3 (. C) High-Low:x inneunderrede stl C är endast tillgänglig med en el-motor. nvänd handkontrollen () för att justera höjden på sitsen. Tänk på att adaptern inte får köras ända ner i botten när det är i bakersta läget, eftersom det då finns risk att barnet klämmer fingrarna eller liknande. Om underredet ska sänkas till golvhöjd måste först fotstödet monteras av. 1 Underredet med eldrift har inget säkerhetsstopp för höjdjustering. id justering av höjdinställningen: - änligen var uppmärksam så att fotstödet inte kolliderar med tvärstaget på underredet. Gör så här när batterierna ska laddas: 1) ätt i laddningssladden i kontakten på handkontrollen. 2) ätt nätsladden i kontakten till elnätet och sätt på och laddningslampan börjar lysa. 3) Ladda batterierna tills laddningslampan på laddaren slocknar. För att handkontrollen ska fungera så länge som möjligt, måste den laddas i 12 timmar innan den börjar användas. 2 För att höjdjusteringsfunktionen ska fungera optimalt, måste batterierna laddas varje natt. atterierna kan inte bli överladdade, men låt dem aldrig bli helt urladdade. atterierna ska bytas senast efter 4 år, - använd endast batterier av samma typ och tillverkare. inkla sitsen genom att med lätt hand pressa ner handtaget () och trycka mot sitsens rygg. Det är viktigt att hålla emot ryggen medan sitsen vinklas för en långsam och säker vinkling. C läpp handtaget och sitsen är "låst" i önskad position. lla fyra hjul har bromsar (C). Höjdjustering kan göras både med och utan sittenhet monterad på underredet. High-Low:x inneunderrede är endast avsett för användning inomhus. 12 High-Low:x underrede med el är inte godkänd för transport av baarn i bil.
HIGH-LOW: INNEUNDERREDE TL 1+2 Instruktionerna nedan gäller High-low:v. Underredet kan ställas in i höjd från golvnivå till bordsnivå. Höjden ställs in steglöst genom ett lätt tryck på pedalen. För att höjdinställningen inte ska ändras oavsiktligt har pedalen en låsspärr. pärren låses när den vrids åt vänster och frigörs när den vrids åt höger. Tänk på att adaptern inte får köras ända ner i botten när det är i bakersta läget, eftersom det då finns risk att barnet klämmer fingrarna eller liknande. 1 2 Om underredet ska sänkas till golvhöjd måste först fotstödet monteras av. inkla sitsadaptern genom att med lätt hand pressa ner handtaget (C) och tryck ifrån sitsens rygg. Handtaget är utrustat med en säkerhetsmekanism. Denna måste vara aktiverad innan användning. Det är viktigt att hålla emot ryggen medan sitsen vinklas för en långsam och säker vinkling. läpp handtaget och sitsadaptern är "låst" i önskad position. ktivera säkerhetsmekanismen. lla fyra hjulen har broms (D). Höjdinställningen kan göras både med och utan sits på underreden. C 0-30 -10-20 High-low:v inneunderrede är bara avsett för användning inomhus. D High-Low:v inneunderrede är inte godkänd för transport av baarn i bil. 13
(FORT.) HIGH-LOW: INNEUNDERREDE TL 1+2 Montering/demontering av sits e till att det röda säkerhetshandtaget () på ryggstödet trycks UPPÅT före montering. e till att det röda säkerhetshandtaget () på ryggstödet trycks NEDÅT efter montering. * Montera sitsen på chassit och se till att den klickar på plats. * Tryck ned det röda handtaget (). För att demontera: * Tippa upp det röda handtaget () * Kläm ihop de två handtagen (), dra sitsen framåt och ta av den från chassit. 14
KÖRYGEL FÖR HIGH- LOW, HIGH-LOW: OCH HIGH-LOW:X INNEUNDERREDE Justering av körbygelns avstånd i djupled: Lossa skruvarna () på båda sidor av underredet och justera körbygeln. Körbygeln går att justera i två lägen och klickar på plats med en säkerhetsmutter. Dra åt vid önskad position. nvänd aldrig körbygeln för att lyfta/dra underredet uppför eller nedför trappor, avsatser, trottoarer m.m. underredet kan endast lyftas om två personer tar tag i den och lyfter. Lyft aldrig underredet i körbygeln. KÖRYGEL FÖR HIGH- LOW UTEUNDERREDE Höjdjustering: Lossa handtagen () och tryck in låsstiftet () JUTERING FOTPLTT "WOMT" Justera vinkel stag för fotplatta: Lossa handtaget (). Justera vinkel fotplatta: Dra fingerskruven åt höger om du vill justera uppåt och vänster om du vill justera nedåt (). Höjdjustering fotplatta: Lossa skruven () med en 6 mm insex-nyckel. nvänd inte fotplattan som pedal. 15
JUTERING DELDE FOTPLTTOR Justera vinkel stag för fotplatta: Lossa handtaget (). Justera höjd stag för fotplatta: Lossa skruven () med en 6 mm insex-nyckel. C Flera inställningar: Lossa skruvarna (C) om du vill justera fotplattan i vinkel, bredd, djup och höjd. nvänd inte fotplattorna som pedal. MULTIJUTERR FOTPLTTOR Montering: Montera de delade fotplattorna på sin plats och dra åt skruvarna (). C D Justering av bredd: Ta bort skruvarna () med insexnyckeln (5 mm). Placera fotplattorna på önskad plats, sätt tillbaka skruvarna och dra åt dem. Justering av vinkel: Lossa skruvarna (C eller D) med insexnyckeln (5 mm). Ändra vinkeln och sätt tillbaka skruvarna. Dra åt skruvarna. Justering av höjd: Lossa skruvarna (E) med insexnyckeln (5 mm). Ändra höjden och dra åt skruvarna. nvänd inte fotplattorna som trappsteg. E 16
ERL HOPFÄLLR TOL Marknadsförs inte i verige. C D 17
ERL HOPFÄLLR TOL Marknadsförs inte i verige. 18
TINGRY ULKY Montering av Panda Futura eller x:panda i adaptern: placera sitsen i adaptern tryck den bakåt tills det hörs ett "klick". Drag sedan ut den gröna knappen () och tryck sitsen ytterligare bakåt tills det hörs ytterligare ett "klick". Lås sedan med det röda handtaget (). nvänd inte det första läget (det första "klicket") för montering. Det är ett säkerhetsläge som fångar upp sitsen om handtaget () lösgörs av misstag. ÄNDR IT tingray ger möjlighet till vändbar sits med 180 grader. För att vända sitsen följ instruktionen nedan: C * ktivera bromsarna () * Om nödvänding fäll upp fotstöden * Lås upp körbygelns låshandtag () * Fäll körbygeln helt över sitsen till andra sidan (C) * Lås körbygelns låshandtag () * änd hela sitsen i pilens riktning tills den "klickar på plats" (D) D itsen kan endast vändas åt ett håll. En pil finns på körhandtaget för att indikera riktningen för korrekt vändning av sitsen. id vändning av sitsen: ar försiktig så att inga fingrar kläms mellan sits och chassi. INTÄLLNING HÖJDEN PÅ KÖRYGELN Körbygelns längd ställs in genom att trycka in knappen () på var sida av körbygeln. Därefter dras eller trycks körbygeln ihop till vald höjd. 19
(FORT.) TINGRY ULKY E tingray fälls enkelt ihop och är därför smidig att ta med sig. D * ktivera bromsen (). * Tryck in knapparna till körbyglen () och tryck ihop körbygeln helt. * Tryck in knapparna vid fjädrarna (C) och fäll därmed ned bakdelen av chassit. * Lås upp låshandtagen till körbygeln (D). * Fäll över körhandtaget till andra sidan (E). ar observant på att inte klämma fingrarna när du fäller ihop vagnen. För att fälla ihop tingray helt, tag bort sitsen. ulkychassit med monterad Panda Futura sits eller x:panda sits är godkänd för transport i bil med barnet i sitsen. Följ instruktionen i manualen för fastsättning. C tingray chassi med monterad x:panda/ Panda Futura sits kan användas på plan mark eller lätt kuperad mark med stadigt underlag. änligen undvik att använda produkten på stranden. Ytterligare information om tingray chassit kan hämtas i manualen till tingray. änligen kontakta din lokala återförsäljare eller ladda ned den senaste manualen från vår hemsida www.r82.com 20
MNÖRERING UNDERREDEN FÖR UTOMHURUK 1/4 O! Utföres med största försiktighet! Köra UPPFÖR trottoarkanter Framlänges Rekommenderas endast för erfarna användare. * Kontrollera att tippskyddet är inaktiverat. * Kör fram mot trottoarkanten. * alansera på de bakre hjulen och tippa underredet så att de främre hjulen lyfts över trottoarkanten. * Lyft i körhandtaget så att de bakre hjulen förs upp ovanför trottoarkanten. aklänges Den här tekniken bör bara användas vid låga kanter och är beroende av att fotstödet inte är för lågt monterat. * Kontrollera att tippskyddet är inaktiverat. * Kör baklänges mot trottoarkanten. * Tippa stolen bakåt så att de främre hjulen lyfts upp. * Dra upp stolen. Dra bort stolen från trottoarkanten och sätt ned de främre hjulen. 21
MNÖRERING UNDERREDEN FÖR UTOMHURUK 2/4 O! Utföres med största försiktighet! Köra NEDFÖR trottarkanter Framlänges * Kontrollera att tippskyddet är inaktiverat. * Kör fram mot trottoarkanten. * Tippa stolen bakåt så att de främre hjulen lyfts upp. * Kör försiktigt ned för trottoarkanten och sätt ned de främre hjulen. aklänges Den här tekniken får inte användas om höjdskillnaden är större än 10 cm. Den får bara användas av erfarna användare. * Kontrollera att tippskyddet är inaktiverat. * Kör baklänges mot trottoarkanten. * Kör försiktigt ned för trottoarkanten med ett hjulpar i taget. O! Det är stor risk att stolen välter vid användning av den här tekniken. 22
MNÖRERING UNDERREDEN FÖR UTOMHURUK 3/4 O! Utföres med största försiktighet! Köra NERFÖR/UPPFÖR en backe Följ nedanstående för att undvika att välta när du kör uppför eller nerför en backe. Köra nedför: e till så att personen i stolen sitter så upprätt som möjligt. Håll koll på hastigheten genom att hålla emot ordentligt i körhandtagen. Köra uppför: öj dig framåt så att du kan behålla rätt tyngdpunkt. Undvik att vända dig om mitt i backen. e till så att personen i stolen sitter så upprätt som möjligt. O!! Det är bättre att be om hjälp än att ta risker på egen hand. 23
MNÖRERING UNDERREDEN FÖR UTOMHURUK 4/4 e alltid om hjälp. Åk aldrig rulltrappa, inte ens med hjälp av andra. O! Utföres med största försiktighet! Köra UPPFÖR trappor aklänges * Kontrollera att tippskyddet är inaktiverat och att handtagen är korrekt åtdragna. * Kör baklänges mot det första trappsteget. * Tippa stolen bakåt och dra den upp för ett trappsteg i taget. Håll balansen på bakhjulen. * Dra bort stolen från det översta trappsteget och sätt ned de främre hjulen. Köra NEDFÖR trappor Framlänges * Kontrollera att tippskyddet är inaktiverat. * Kör mot det första trappsteget och luta stolen bakåt. * Kör nedför ett trappsteg i taget. Håll balansen på bakhjulen. * ätt ned de främre hjulen efter det sista trappsteget. Om du har två personer till hjälp kan en av dem hjälpa till genom att lyfta framtill i underredet. ssistenterna måste se till att de lyfter med rätt arbetsställning med hjälp av benen, inte med ryggen. 24
JUTERING GKOL issa underreden till Panda Futura är försedda med en gaskolv för vinkelinställningen. Gaskolven kan behöva justeras efter en tids användning. ehov av justering föreligger när: - gaskolven löser ut av sig själv. - gaskolven inte kan lösas ut alls. Om gaskolven löser ut av sig själv lossar man muttern med en nyckel med nyckelvidden 17 mm. Därefter vrids kolvstången () moturs så att fjädern spänns. edan dras muttern () fast igen. Om gaskolven inte löser ut alls lossar man muttern () med en nyckel med nyckelvidden 17 mm. Därefter vrids kolvstången () medurs så att fjäderns spänning minskar. edan dras muttern () fast igen. Om stolen har gaskolv ska denna skyddas från mekaniska stötar, höga temperaturer och genomborrning. 25
TRNPORT I MOTORFORDON 1/3 Panda Futura / x:panda sits på High-low/Highlow:x uteunderrede eller sulky-underrede är godkänd för transport i motorfordon endast om ekipaget (sitsen på sitt underrede) är placerad framåtvänd. Godkännandet gäller endast vissa storlekar, - e översikten på sidan: www.r82.com/files/archive/publications/pdf/chart_transport.pdf Godkännandet är inte giltigt för specialbyggda stolar. Följ anvisningen nedan för att säkerställa säkerheten: arnet bör placeras i fordonssätet och använda bältet i fordonet, när så är möjligt. tolen har utsatts för dynamiska tester i enlighet med NI/REN WC/ol. 1 och IO 7176/19-2001 + 16840-4:2009. ältena får inte dras över armstöd eller hjul så att de hindras från att ligga an mot den fastspända personen. tolen måste placeras i framåtvänd position när den används som säte i ett fordon. nvänd godkänt 4-punktsbälte med fastspänningsfunktion. nvänd godkänt 3-punktsbälte i stolen. Inga delar av stolen, exempelvis armstöd eller hjul, ska vara mellan kroppen och bältet. Framhjulen ska vara inskjutna under ramen innan stolen fästs. lla lösa tillbehör måste tas av från stolen och förvaras separat i fordonet. De tillbehör som inte går att ta av måste säkras på rullstolen men separeras från barnet, samt förses med energiupptagande vaddering mellan tillbehör och barn. tolen bör inspekteras av auktoriserad tekniker innan den används på nytt om stolen utsatts för stötar. 26
TRNPORT I MOTORFORDON 2/3 ätt fast x:panda/panda sitsen på barnvagnschassi eller på High-low/High-low:x utomhusunderrede i fordonet: * Montera godkänt 4-punktsbälte med fastspänningssystem i fordonet (följ tillverkarens instruktioner). * Montera de två beslagen () med symbolen () på båda sidor av uggy-underredet. * äkra stolen i fordonet med godkänt 4-punktsbälte med fastspänningsfunktion. nvänd antingen hake eller rem i beslaget (). erval nvänd 4-punktsbälte med fastspänningsfunktion godkänt enligt IO 10542-2. tingray High-low/High-low:x 27
55 C TRNPORT I MOTORFORDON 3/3 äkra barnet i stolen: 75 30 D * nvänd 3-punktsbältet så som visas i bild (C). * inkeln och placeringen av 3-punktsbältet måste vara i enlighet med bilderna (D). * ältena måste justeras så tajt som möjligt, med hänsyn till användarens komfort. Dessutom bör bältet inte vridas vid användning. * i rekommenderar att man håller en vinkel på 90 mellan sitsen och ryggen och lutar hela sitsenheten 18 bakåt. nvänd 3-punktsbälte godkänt enligt IO 10542-1. Transport: E 40 cm 15 15 65 cm * Ta bort alla tillbehör från stolen före transport. * Placera barnet i framåtvänd position. 1,2 m ar uppmärksam på den rekommenderade säkerhetszonen (E) när barn flyttas i fordon. 28
PRODUKT- MÄRKNING Date: YYYY-MM-DD Max.Load: XX KG N: XXXXXX er.: XX rt.no: XXXXXX Product - ize X Parallelvej 3 DK-8751 Gedved (01)0570729530134(21)256829 www.r82.com Made in Denmark High-low/High-low:v/High-low:x inne/ uteunderrede ) erienummer Etiketten sitter på vänster sida av underredet. ) Tillverkare Etiketten sitter på vänster sida av underredet. tingray chassi ) erienummer Etiketten är placerad längst ned på insidan av körhandtagets högra sida. ) Tillverkare Etiketten är placerad längst ned på insidan av körhandtagets vänstra sida. 29
MÅTT Underrede Längd (cm) redd (cm) Height floor to interface (cm) itsvinkel ikt (kg) Max load (kg) Max load (kg) ved transport Golv underrede Golv underrede m hjul High-low inneunderrede High-low innenunderrede m el High-low:v inneunderrede, stl 1 High-low:v inneunderrede, stl 2 High-low:x inneunderrede, stl 1 High-low:x inneunderrede, stl 2 High-low:x inneunderrede, stl 1 m/el High-low:x inneunderrede, stl 2 m/el High-low:x inneunderrede, stl 3 m/el High-low:x inneunderrede, stl 2 m/hydraulik High-low uteunderrede High-low uteunderrede m el High-low:x uteunderrede, stl 1 High-low:x uteunderrede, stl 2 High-low:x uteunderrede, stl 1 m/el High-low:x uteunderrede, stl 2 m/el High-low:x uteunderrede, stl 2 m/hydraulik erval underrede, stl 1 erval underrede, stl 1 tingray m. svängbara framhjul tingray m. stora framhjul 49 53 23-15 - +20 3,9 60-49 53 32-15 - +20 5,9 60-69 56 17-60 +40 12,3 60-69 56 17-60 +40 12,8 60-69 56 21-63 +40 13,2 40-78 62 26-62 +40 14,4 40-69 56 17-60 +40 12,5 60-78 62 25-61 +40 14,0 60-69 56 17-60 +40 13,0 60-78 62 25-62 +40 16,5 60-78 62 26-55 +40 17,0 100-78 62 22-58 +40 16,5 60-96 62 26-70 +40 17,5 60-96 62 26-70 +40 18,0 60-96 62 26-70 +40 17,5 60-111 62 33-64 +40 20,0 60-96 62 26-70 +40 18,0 60-111 62 33-64 +40 20,5 60-111 62 43-59 +40 20,5 60-68 60 45-19 - +31 11,0 35 35 68 65 45-19 - +31 12,0 50 43 74 59 52 +45 13,5 40 40 84 59 52 +45 13,5 40 40 Ytterligare information angående maxbelastning/maxbrukarvikt för sits i kombination med underrede: www.r82.com/files/archive/publications/pdf/chart_transport.pdf TEKNIK DT tingray: Carbon Kolfiber Övriga underreden: Pulverlackerat stål TILLERKRE TERFÖRÄLJRE R82 / Parallelvej 3 8751 Gedved Danmark www.r82.com Etac verige ox 203, 334 24 nderstorp weden Tel 0371-58 73 00 Fax 0371-58 73 90 info@etac.se www.etac.se 30
UNDERHÅLL e alltid till att det finns luft i däcken. High-low uteunderrede. Lufttryck: Fram: 35 PI/250 kpa, bak: 40 PI/2,5 bar mörj de rörliga delarna med jämna mellanrum. Rörliga delar bör smörjas regelbundet med en liten mängd olja. id rengöring av stolen bör man endast använda vanliga rengöringsmedel, som diskmedel, jax eller liknande. Klorhaltiga rengöringsmedel eller tvättsprit får inte användas. Lagren i hjulen är känsliga för rengöringsmedel, varför man helst bör använda en torr trasa för att torka bort smuts och skräp. För att förebygga funktionsstörningar ska alla skruvar på stolen dras efter med jämna mellanrum. Eventuella trumbromsar ska alltid ha lagom sträckt vajer, så att bromsen fungerar optimalt. Gasfjädrar är underhållsfria. Om stolen har gasfjäder ska denna skyddas från mekaniska stötar, höga temperaturer och genomborrning. 31
32
33
34