NEDERLANDS PORTUGUÊS PORTUGUÊS ESPAÑOL ESPAÑOL ITALIANO ITALIANO FRANÇAIS FRANÇAIS DEUTSCH DEUTSCH ENGLISH ENGLISH BRUKSANVISNING Applanationstonometer AT 900 D 15. utgåvan / 2013 12 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Schweiz - HS-Dok. nr 1500.7220067.04150 15. Edition / 2013 12 Dok. nr 1500 1500.1400209.04000 1 08-IFU_AT900D-7220067-04150_sve.indd 1 08.01.2014 14:05:02
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS BRUKSANVISNING Applanationstonometer AT 900 D 15. utgåvan / 2013 12 Förord Tack för att ni har bestämt er för en utrustning från HAAG STREIT. Vi kan garantera en tillförlitlig och problemfri användning av vår produkt under förutsättning att föreskrifterna i denna bruksanvisning noga följs. Användningsområde Utrustningen är ett tillbehör till spaltlamporna i serien 900 och används för mätning av ögats inre tryck. Genom sina adaptationsmöjligheter är den speciellt optimerad för spaltlampor från HAAG STREIT. Den här utrustningen kan också monteras på spaltlampor av andra fabrikat. Kontraindikation Det finns ingen absolut kontraindikation för genomförande av tonometri. Professionell bedömning och försiktighet ska tillämpas. Innan produkten tas i drift ska bruksanvisningen noga läsas igenom. Den innehåller viktig information avseende säkerheten för användare och patienter. Applanationstonometern får bara användas av medicinsk personal som är kvalificerad genom motsvarande utbildning. 2 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Schweiz - HS-Dok. nr 1500.7220067.04150 15. Edition / 2013 12 08-IFU_AT900D-7220067-04150_sve.indd 2 08.01.2014 14:05:03
NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH Innehållsförteckning 1. Säkerhet... 4 1.1 Utrustningens användningsområden...4 1.2 Omgivningsförhållanden...4 1.3 Leverans och uppackning...4 1.4 Installationsvarningar...4 1.5 Användning, omgivning...4 1.6 Desinficering...5 1.6.1 Rengöring och desinficering av mätkroppen...5 1.6.2 Visuell kontroll av mätkroppen för att upptäcka ev. skador...5 1.6.3 Användningstid för återanvändbara mätkroppar...5 1.6.4 Tonosafe...5 1.6.5 Månatlig kontroll av utrustningen...5 1.7 Garanti och produktansvar...6 1.8 Symboler...6 2. Inledning... 6 2.1 Systemkomponenter...6 2.2 Bluetooth-adapter (tillval)...6 2.3 Översikt...6 3. Montering och installation... 7 3.1 AT 900 D modell R...7 3.2 AT 900 D modell T...7 3.3 AT 900 D modell BQ...7 3.4 Magnetenhet för den automatiska V/H-identifieringen...7 3.5 Vilka spaltlampor med vilken tonometer...8 3.6 Tonometerns monteringsläge...8 3.7 Beskrivning av modeller...8 4. Idrifttagning... 8 4.1 Slå på och stänga av utrustningen...8 4.2 Programmera inställningarna...9 4.3 Lysdiodvisning...9 4.4 Ställa in displayens ljusstyrka...9 4.5 Ställa in ljudvolym...9 4.6 Bluetooth TM -funktion...9 4.7 Batteritillstånd...9 5. Användning... 10 5.1 Mätningstips...10 5.2 Astigmatism...10 5.3 Hur trycket mäts...10 5.4 Förbereda patienten...10 5.4.1 Anvisningar för patienten...11 5.5 Förbereda tonometern...11 5.5.1 AT 900 D modell R och AT 900 D modell BQ...11 5.5.2 AT 900 D modell T...11 5.6 Korrekt mätning...11 5.7 Felkällor...12 5.7.1 Felaktigt avstånd till patienten...12 5.7.2 Position för långt åt höger respektive vänster...12 5.7.3 Position för hög respektive låg...13 5.7.4 Felaktigt tryck...13 6. Program/Hjälpmeny/Felmeddelanden... 14 6.1 Felmeddelanden på tonometerdisplayen...14 7. Tekniska data... 14 8. Underhåll... 14 8.1 Skötsel...15 8.2 Rengöring...15 8.3 Kontroll av tonometern AT 900 D...15 8.4 Byte av batterier...16 A. Bilaga... 17 A.1 Tillbehör original HAAG STREIT-mätkroppar...17 A.2 Tillbehör Tonosafe...17 B. Lagstadgade föreskrifter... 17 C. Klassificering... 17 D. Avfallshantering... 17 E. Iakttagna standarder... 17 F. Information och tillverkarens försäkran avseende elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)... 18 F.1 Allmänt...18 F.2 Störande emissioner (Normtabell 1)...18 F.3 Immunitet (Normtabell 2)...19 F.4 Immunitet hos icke livsuppehållande utrustning (Normtabell 4)...20 F.5 Skyddsavstånd vid icke-livsuppehållande utrustning (Normtabell 6)...21 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Schweiz - HS-Dok. nr 1500.7220067.04150 15. Edition / 2013 12 3 08-IFU_AT900D-7220067-04150_sve.indd 3 08.01.2014 14:05:03
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS 1. Säkerhet FÖRBJUDET! Om anvisningarna inte följs uppstår risk för materialskada och fara för användare och patienter. Varningar måste ovillkorligen följas för att en säker användning av utrustningen ska garanteras och för att risker för användare och patient ska undvikas. Viktiga anvisningar, läs noga 1.1 Utrustningens användningsområden Användare är oftalmologer, optometrister, optiker och ortopister eller andra utbildade fackpersoner. Undersökningen genomförs i ett undersökningsrum med lätt dämpad belysning. 1.2 Omgivningsförhållanden Transport: Temperatur Lufttryck från från Relativ luftfuktighet från Förvaring: Användning: Temperatur Lufttryck Relativ luftfuktighet Temperatur Lufttryck Relativ luftfuktighet från från från från från från 40 C 500 hpa 10% 10 C 700 hpa 10% +10 C 800 hpa 30% till till till till till till till till till +70 C 1060 hpa 95 % +55 C 1060 hpa 95 % +35 C 1060 hpa 90 % 1.3 Leverans och uppackning Kontrollera innan uppackningen om förpackningen visar några spår på felaktig behandling eller skador. Om så är fallet ska transportföretaget som har levererat produkten informeras. Packa upp utrustningen tillsammans med en representant för transportföretaget. Skriv ett protokoll över ev. skadade delar. Protokollet måste undertecknas av både er mottagare och representanten för transportföretaget. Lämna kvar utrustningen i förpackningen under några timmar (kondensation). Efter uppackningen granskas utrustningen för att se om det finns synliga skador. Förvara förpackningsmaterialet omsorgsfullt så att det kan användas på nytt om utrustningen behöver skickas tillbaka eller packas in vid en ev. flyttning. 1.4 Installationsvarningar FÖRBJUDET! Använd aldrig utrustningen i explosionsfarliga miljöer där man arbetar med flyktiga lösningsmedel (alkohol, bensin, osv.) eller lättantändliga narkosmedel. Den här utrustningen får inte ändras på något sätt utan tillverkarens medgivande. Installation och reparation får bara utföras av utbildad fackpersonal. Om en utrustning från tredje part ska anslutas måste detta utföras enligt standarden EN 60601-1. Magnetenheten för automatisk vänster/höger (V/H)-identifiering som finns som tillval, får bara användas tillsammans med AT 900 D. Andra mätutrustningar, särskilt mekaniska tonometrar, kan påverkas av det starka magnetfältet. Vid montering av utrustning av annat fabrikat ska man ta hänsyn till anslutningsmåtten hos de olika tonometermodellerna. Kontrollera: Sitter anslutningsdelarna rätt (tonometern på spaltlampan, mätkroppen)? 1.5 Användning, omgivning Endast HAAG STREIT Goldmann tonometermätkroppar och de sterila engångsmätkropparna TonoSafe från HAAG STREIT får användas. Endast kvalificerad och utbildad personal får använda utrustningen. Denna utbildning är användarens (driftsledningens) ansvar. Kontrollera alltid om mätresultaten verkar troliga. Trasig utrustning ska återsändas i originalförpackningen, 4 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Schweiz - HS-Dok. nr 1500.7220067.04150 15. Edition / 2013 12 08-IFU_AT900D-7220067-04150_sve.indd 4 08.01.2014 14:05:03
NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 1.6 Desinficering Utrustningen får inte desinficeras. För mer information om rengöring, se kapitlet "Underhåll". 1.6.1 Rengöring och desinficering av mätkroppen Återanvändbara mätkroppar levereras inte desinficerade och måste därför rengöras och desinficeras före den första användningen enligt separat bruksanvisning avseende rengöring och desinficering av tonometermätkroppar, kontaktglas och Desinset. Den ovannämnda bruksanvisningen, den korta beskrivningen för desinficering av tonometermätkroppar samt ytterligare information hittar ni alltid på vår webbplats www.haag STREIT.com. 1.6.2 Visuell kontroll av mätkroppen för att upptäcka ev. skador FÖRBJUDET! Använd aldrig skadade mätkroppar. Före varje användning måste mätkroppens kontaktyta kontrolleras avseende föroreningar och skador (repor, sprickor eller vassa kanter). Detta måste göras med spaltlampmikroskopet vid 10 till 16 gångers förstoring. 1.6.3 Användningstid för återanvändbara mätkroppar Hur länge kan mätkroppen användas? På grund av det stora antalet variabler att ta hänsyn till (typ och koncentration hos det använda desinficeringsmedlet, antal patienter, hantering osv.) är det praktiskt omöjligt att ange exakt hur ofta och hur länge en mätkropp kan användas under säkra betingelser. Mätkroppen är försedd med ett utgångsdatum ( ÅÅÅÅ-MM). Den får inte användas efter detta datum. HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Schweiz - HS-Dok. nr 1500.7220067.04150 15. Edition / 2013 12 HAAG STREIT rekommenderar en användningstid av högst två år före utgångsdatumet. Detta gäller under normala användningsförhållanden, dvs. enligt instruktionerna i denna bruksanvisning. Användningstiden börjar räknas efter den första användningen. För skadade mätkroppar gäller inte den ovan angivna tidsramen, de måste omedelbart ersättas. 2015-10 År: 0 1 2 3 4 5 första användningen 1.6.4 Tonosafe Användningstid: Högst två år första användningen dags att byta Användningstid: Högst två år dags att byta Tonosafe utvecklades för att undvika den nödvändiga rengöringen och desinficeringen av applanationstonometerns mätkroppar. Tonosafe är ett applanations- och optiskt mätprisma avsett för engångsbruk vid ett tillfälle i Goldmann- och Perkins-applanationstonometer. Ytterligare information finns att läsa i den separata bruksanvisningen. 1.6.5 Månatlig kontroll av utrustningen Tonometern måste kontrolleras en gång i månaden enligt kapitlet "Underhåll". Efter yttre påverkan (t.ex. kollision, fall) måste alltid en kontroll göras direkt. Om en revision är nödvändig ska du kontakta din HAAG STREIT återförsäljare. 5 08-IFU_AT900D-7220067-04150_sve.indd 5 08.01.2014 14:05:04
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS 1.7 Garanti och produktansvar Produkten ska behandlas i enlighet med kapitlet "Säkerhet". Felaktig hantering kan leda till skador på produkten. Därigenom upphör alla garantianspråk. Om en produkt som skadats genom felaktig hantering används på nytt kan detta leda till personskador. Tillverkaren har i detta fall inte något ansvar. 1.8 Symboler Läs noga igenom bruksanvisningen Information om avfallshantering. Se kapitlet "Avfallshantering" Europeisk försäkran om överensstämmelse Tillverkningsår HS referensnummer Satsnummer Utgångsdatum (2017 10 = slutet av oktober 2017) Inte skyddad mot inträngande föremål Generell varningssymbol: Läs medföljande dokumentation Kontrolltecken för CSA med acceptans från USA Denna utrustning uppfyller EU-direktivet 2002/95/EC (RoHS) Tillverkare Serienummer Produktklassificering typ B Får ej återanvändas 2. Inledning Applanationstonometerns verkningssätt grundar sig på "Goldmannprincipen": mätning av den kraft som krävs för att jämt platta till samma stora yta av hornhinnan. Den exakta mätningen av applanationsytan görs med 10 gångers förstoring på spaltlampan. Tryckmätningen sker vid spaltlampan på sittande patient och ingår i rutinundersökningen för sedvanlig spaltlampmikroskopi. 2.1 Systemkomponenter Applanationstonometersystemet AT 900 D består av följande delar: Applanationstonometer AT 900 D Bluetooth adapter (tillval) Dator eller bärbar dator (laptop) 2.2 Bluetooth-adapter (tillval) Med Bluetooth adaptern (tillval) kan de uppmätta uppgifterna överföras direkt till patientadministreringen i EyeSuit programmet. Aktivering av Bluetooth funktionen beskrivs i kapitel 4.6. Beskrivningen för installation av programvaran finns i EyeSuite Setup Manual, hur Bluetooth adaptern används samt beskrivning av felmeddelanden hittar ni programmets hjälpmeny. Hjälpmenyn tas fram med tangenten F1 eller med menyn [?] [Hjälp]. 2.3 Översikt 1. Mätkroppar (användningsdel) 2. Sensorarm 3. Lock över batteriutrymmet 4. Batteriutrymmets låsmekanism 5. Märkskylt (undersidan) 6. Funktionstangent 7. Hylla för kontrollvikt. 8. Digital display 9. Ratt 10. Bluetooth adapter (tillval) 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 6 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Schweiz - HS-Dok. nr 1500.7220067.04150 15. Edition / 2013 12 08-IFU_AT900D-7220067-04150_sve.indd 6 08.01.2014 14:05:06
NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 3. Montering och installation Installation, reparation och modifiering får bara utföras av utbildad fackpersonal. 3.1 AT 900 D modell R För användning av applanationstonometer AT 900 D modell R krävs en löstagbar bas. Den monteras på följande sätt: 1. Skruva ur fästskruven som sitter upptill på den mellersta cylinderkroppen. 2. Låt fjädern i skruvhålet sitta kvar. 3. Sätt fast den löstagbara basen för tonometern och skruva fast den. 4. Placera tonometerbärarmen på tappen på den löstagbara basen och vrid tonometern åt höger tills den hakar i. I denna ställning ska tonometern stå även när den inte används. 5. Stopptappen måste vara monterad när BM 900 och BM 900 V (11) används, och avlägsnas vid användning av BC 900 eller BD 900 (12). 3.2 AT 900 D modell T Fäst applanationstonometern genom att sticka in stiftet på tonometerbasen i ett av hålen på den horisontella styrplattan över spaltlampaxeln. 3.3 AT 900 D modell BQ 1. För monteringen behövs den lilla skruvmejseln och 5 mm insexnyckeln. 2. Skjut spaltlampan mot undersökaren till stopp, och blockera instrumentbasen och mikroskoparmen i mellanläge. 3. Sväng över belysningsanordningen helt till den vänstra sidan. 4. Montera bort andningsskyddet från mikroskoparmen. 5. Ta bort täckskruven på den bara högra sidoytan på mikroskoparmen. 6. För tonometerns svängarm och svänglagret mot varandra i en utsträckt position. 7. Stötta upp tonometern på styrplattan och dra åt fästskruven i hålet på mikroskoparmen. Om det inte finns någon styrplatta: håll tonometern i horisontellt läge. 8. Frigör blockeringen av mikroskoparmen och instrumentbasen, montera sedan tillbaka andningsskyddet. Täckskruven lossas medurs med hjälp av skruvmejseln på armens vänstra sida (gäller bara vid senare leverans av tonometern). 11 12 3.4 Magnetenhet för den automatiska V/H-identifieringen Magnetenheten till AT 900 D tillsammans med programmet EyeSuite Tonometry, möjliggör en visning av ögats inre tryck och visar dessutom på vilket öga som mätningen gjorts. FÖRBJUDET! Magnetenheten får inte användas tillsammans med en klassisk, mekanisk Goldmann applanationstonometer, eftersom magneten kan påverka sådana instrument att visa felaktiga resultat. Magnetenheten kan inte användas tillsammans med försättsvagnen med skena för Hrubylins. Om det skulle finnas en sådan försättsvagn monterad på huvudhållaren ska den avlägsnas. Vid hakstöd av metall (13) skruvas magnetenheten fast med de räfflade skruvarna direkt i de bakre, tätt placerade hålen i hakstödet. Vid hakstöd av plast (14), skruvas först de två distansbussningarna i de därför avsedda gängade hylsorna i hakstödet och därefter fästs magnetenheten med de räfflade skruvarna i de yttre hålen på distansbussningarna. Kontrollera efter monteringen att man fortfarande kan se informationsklistermärket "Unterseite (undersida)" (15), när man betraktar hakstödet underifrån. Nur mit von Haag-Streit zugelassenem Digital-Tonometer verwenden Utilisation qu'avec Tonomètre approuvé par Haag-Streit Use only with Digital Tonometer approved by Haag-Streit 15 13 14 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Schweiz - HS-Dok. nr 1500.7220067.04150 15. Edition / 2013 12 7 08-IFU_AT900D-7220067-04150_sve.indd 7 08.01.2014 14:05:06
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS 3.5 Vilka spaltlampor med vilken tonometer BD 900 BM 900 BP 900 BQ 900 BX 900 3.6 Tonometerns monteringsläge AT 900 D modell R Monterbar på tappar på mikroskopet. Modell R Modell T Modell BQ AT 900 D modell T Monterbar på styrplattan på svängtappen för mikroskop- och belysningsarm. AT 900 D modell BQ Monterad på mikroskoparmen. 3.7 Beskrivning av modeller Applanationstonometer AT 900 D modell R kan alltid lämnas kvar på spaltlampan. Den fästs med en monterbar bas på mikroskopet och svängs framför mikroskopet vid undersökning. Observationen av applanationsytan sker monokulärt genom enbart det vänstra okularet. Applanationstonometern AT 900 D modell T placeras för tonometrin på styrplattan ovanför spaltlampans axel. För observation genom det högra eller det vänstra okularet kan utrustningen placeras i 2 positioner på styrplattan. Sensorarmen med mätkroppen sträcker sig underifrån in i strålgången från mikroskopet och belysningen. Applanationstonometern AT 900 D modell BQ har förutom arbetspositionen också två vilolägen. För att ställa in korrekt infallsvinkel på belysningen placeras belysningsanordningen, vid framsvängd tonometer, från vänster på tonometerhållaren. Med denna inställning kan både det vänstra och högra ögat på patienten undersökas utan problem (ingen 60 -inställning). Observation av applanationsytan sker monokulärt genom det högra okularet på stereomikroskopet. 4. Idrifttagning Var vänlig läs och beakta kapitlet "Säkerhet" innan utrustningen tas i bruk. 4.1 Slå på och stänga av utrustningen Slå på tonometern genom att kort trycka ned funktionstangenten. Vi rekommenderar att korrekt funktion hos displayen alltid kontrolleras när enheten slås på. Först visas [8.8.8] en kort stund, därefter tänds alla individuella lysdiodsegment följt av programversionen, ett tal med 3 siffror. Samtidigt blinkar växelvis den röda och den gröna indikatorn. Visas därefter ett mätvärde är apparaten klar att använda. Den digitala displayen tänds och visar det inställda tonometervärdet. Tonometern stänger av sig automatiskt efter 90 sekunder om ingen inställning genomförs. Om Bluetooth TM -funktionen är inaktiverad (avsnitt 5) kan man också stänga av tonometern med funktionstangenten. 8 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Schweiz - HS-Dok. nr 1500.7220067.04150 15. Edition / 2013 12 08-IFU_AT900D-7220067-04150_sve.indd 8 08.01.2014 14:05:07
NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 4.2 Programmera inställningarna 2 sekunder Displayens ljusstyrka, ljudvolym och Blueetooth-funktion kan ställas in. Genom att trycka ned funktionstangenten i två sekunder kommer man till 2 sekunder programmeringsläget. Funktionerna kan ställas in efter varandra i följande ordning: 1. Displayens ljusstyrka 2 sekunder 2. Ljudvolym 3. Bluetooth-funktion. 4.3 Lysdiodvisning Lysdioden under mätvärdet används för att kontrollera att mätprismat befinner sig inom det tillåtna mätområdet under mätningen. Den lyser rött så länge tonometern ännu inte har kommit i kontakt med hornhinnan och växlar till grönt när mätkroppen är bra placerad på hornhinnan. Om tonometern kommer för nära ögat växlar färgen åter till rött och en ljudsignal varnar användaren om att mätområdet har lämnats och att mätsensorn befinner sig inom säkerhetssträckan. Mätområdet ligger mellan 3 och 75 mm Hg. Ovanför mätområdet visar displayen [HI], nedanför mätområdet visas [Lo]. 4.4 Ställa in displayens ljusstyrka Håll funktionstangenten intryckt i ca 2 sekunder. Displayen visar [- - -] (tre streck) och en ljudsignal hörs. Släpp funktionstangenten. På displayen visas [br] och ljusstyrkeinställningen 1 till 3. Ljusstyrkan ställs in med korta intryckningar av funktionstangenten. Vi rekommenderar att utrustningen lämnas på grundinställningen [br1] för att förlänga batteriernas livslängd. 4.5 Ställa in ljudvolym Håll funktionstangenten intryckt i ca 2 sekunder. Displayen visar [- - -] (tre streck) och en ljudsignal hörs. Släpp funktionstangenten. På displayen visas [Ld] och någon av siffrorna 1 till 6. Genom korta intryckningar av funktionstangenten kan ljudvolymen ställas in. 4.6 Bluetooth TM -funktion Håll funktionstangenten intryckt i ca 2 sekunder för att övergå till menyn för Bluetooth TM -funktionen. Genom korta intryckningar av funktionstangenten kan Bluetooth TM -funktionen kopplas in [bon]/respektive ur [bof]. Denna funktion kan bara användas tillsammans med Bluetooth TM -adaptern (102623) från Haag-Streit och motsvarande programvara. Detaljerad information om detta finns i motsvarande bruksanvisning. Inaktivera denna funktion [bof] när den inte används för att minska batteriernas strömförbrukning. Genom att hålla funktionstangenten intryckt i mer än två sekunder återgår du till normalt mätläge. Det normala mätläget kan också nås genom att man väntar tills apparaten stänger av sig själv och man sedan slår på den igen. 4.7 Batteritillstånd Om displayen efter påslagning inte visar något siffervärde utan istället [bat] måste batterierna bytas ut omedelbart (4 st. normala 1,5 V batterier av typen LR03 (AAA). Man kan fortsätta att genomföra mätningar tills tonometern automatiskt stänger av sig själv. HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Schweiz - HS-Dok. nr 1500.7220067.04150 15. Edition / 2013 12 9 08-IFU_AT900D-7220067-04150_sve.indd 9 08.01.2014 14:05:08
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS 5. Användning 5.1 Mätningstips Mätningarna ska genomföras så snabbt som möjligt på båda ögonen. Mätningen kan upprepas flera gånger. Nervösa och oroliga patienter har ofta ett förhöjt intraokulärt tryck vid den första mätningen. När patienten märker att tonometri inte gör ont kommer spänningen snabbt att släppa. Vid bra bedövning och bra öppnade ögon känner patienten absolut ingenting. Därför gör man först en provmätning på båda ögonen. Dessa resultat noteras inte, därefter görs tre mätningar på varje öga. Värdena är korrekta när trycket har stabiliserat sig. Vid korrekt förfarande uppgår resultatets spridning till ± 0,5 mm Hg. Vid långvariga mätningar av ett öga kan symtom på uttorkning av hornhinneepitelet ses på båda ögonen. På ögat som håller på att mätas uppkommer en fluoresceinhaltig ring vid kontaktytan mellan hornhinnan och mätkroppen. På det andra ögat bildas oregelbundna "landskapsliknande" fluoresceinhaltiga uttorkningsställen som omöjliggör användbara mätningar. Uttorkningssymptomen försvinner efter kort tid utan behandling. Synskärpan påverkas av denna fina epiteldefekt. Återanvändbara mätkroppar måste rengöras och desinficeras efter varje användning. 5.2 Astigmatism Om hornhinnan är klotformad kan man göra undersökningen på en godtycklig meridian men det är bekvämast att använda 0 -meridianen. På ögon med en hornhinneastigmatism på mer än 3 dioptrier spelar dock valet av meridian en roll, eftersom applanationsytan inte längre är cirkelformad utan elliptisk. Man har beräknat att vid större hornhinneastigmatism blir en yta på 7,354 mm 2 (ø 3,06 mm) tillplattad, om mätkroppen står i en vinkel av 43 (16) till meridianen vid den största radien. Exempel Om hornhinnans astigmatism är (16) 43 6,5 mm/30 8,5 mm/120 = = 52,0 dpt/30 och 40,0 dpt/120 så ställer man 120 -märket på mätkroppen mot det röda 43 -märket (16) på prismahållaren. Mäter man däremot 6,5 mm/30 8.5 mm/120 = = 40,0 dpt/30 och 52,0 dpt/120 så ställer man gradvärdet 30 på det röda 43 -märket (16), det betyder helt enkelt att axelläget för den största radien ställs in på det röda 43 -märket (16). 5.3 Hur trycket mäts Applanationstonometerns verkningssätt grundar sig på "Goldmannprincipen": mätning av den kraft som krävs för att jämt platta till samma stora yta av hornhinnan. För de uppmätta värdena utgår man ifrån att en "normaltjock" hornhinna mäts, en annan hornhinnetjocklek leder till ändring av det uppmätta intraokulära trycket (IOP). Med en "normaltjock"' hornhinna menar man en tjocklek på 530 till 560 mikron. Vid misstanke om felaktiga mätresultat ska ovillkorligen en funktionskontroll enligt kapitlet "Underhåll" genomföras. 5.4 Förbereda patienten En problemfri funktion kan bara garanteras vid användning av originalmätkroppar och Tonosafe från HAAG STREIT. Om man berör hornhinnan med mätkroppen utan att man tidigare ställt in kraften korrekt kan det leda till vibrationer i sensorarmen som är otrevliga för patienten. 1. Bedöva båda ögonen. 2. Applicera vid behov fluorescein. 3. Ställ in rätt ögonhöjd för patienten på hakstödet. 10 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Schweiz - HS-Dok. nr 1500.7220067.04150 15. Edition / 2013 12 08-IFU_AT900D-7220067-04150_sve.indd 10 08.01.2014 14:05:08
NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 5.4.1 Anvisningar för patienten 1. Huvudet ska tryckas ordentligt mot hak- och pannstödet, eventuellt kan ett huvudhållarband användas för att fixera huvudet. 2. Patienten måste titta rakt fram. Vid behov ska fixeringslampor användas för att hålla ögonen stilla. 3. Vi rekommenderar att patienten upprepade gånger uppmanas att hålla sina ögon helt öppna under undersökningen. Vid behov måste undersökaren hålla patientögat öppet genom att hålla ögonlocket uppe med tummen och pekfingret. Därvid får inget tryck utövas på ögat. I detta fall minskar man även på AT 900 D modell T vinkeln mellan mikroskopet och belysningsanordningen till ca 10, så att ljusstrålknippet faller igenom prismakroppen. Man ska eftersträva en reflexfri bild. 5.5 Förbereda tonometern För samtliga spaltlampor och tonometrar från HAAG STREIT 1. Före undersökningen ska okularinställningen kontrolleras. 2. Ställ in förstoringen på 10 gånger. 3. Ställ in belysningens nätadaptern/potentiometer i den minsta läget. 4. För in blåfiltret i belysningsanordningens strålgång på spaltlampan och öppna spaltbländaren fullständigt. 5. Sätt fast desinficerade mätkroppar i hållaren (0 -position) på sensorarmen. För Tonosafe gäller en separat bruksanvisning. 6. Haka i sensorarmen så att mätkroppens och mikroskopets axlar sammanfaller. 7. Slå på tonometern och ställ in ett värde mellan 5 och 10 mm Hg. 5.5.1 AT 900 D modell R och AT 900 D modell BQ 1. Sväng belysningsanordningen åt vänster. 2. Sväng tonometern framåt från ihakningsläget till höger om mikroskopet tills den hakar i mätläget. 3. För in belysningsanordningen från väster tills den rör vid tonometerarmen. Detta är den enda inställningen av belysningen där både det vänstra och det högra patientögat kan undersökas utan problem (ingen 60 -inställning). Detta arrangemang underlättar uppspärrandet av patientens ögonlock om detta behövs för mätningen. Belysningen av applanationsytan sker nästan reflexfritt genom mätkroppen. Observation: vid AT 900 D modell R genom vänster okular vid AT 900 D modell BQ genom höger okular. 5.5.2 AT 900 D modell T 1. Vid undersökningen med tonometern i vänster eller höger okular ska vinkeln mellan belysningsanordningen och mikroskopet uppgå till ca 60 så att bilden blir ljus och reflexfri. En annan möjlighet: belysning bakifrån vid ca 10. 5.6 Korrekt mätning 1. Omedelbart före mätningen ska patienten kort blunda så att hornhinnan blir tillräckligt fuktad med det fluoresceinindränkta tårflödet. 2. Genom förskjutning av spaltlampan förs mätkroppen över pupillområdet till kontakt med hornhinnan i hornhinnans centrum. Vid kontakten lyser hornhinnans limbus upp med en blåaktig färg. Detta lysande observeras bäst med blotta ögat från den motstående sidan till belysningsanordningen. Vid lysande limbus upphör man omedelbart med att skjuta fram spaltlampan. 3. Efter denna kontakt utförs observation genom mikroskopet. Den jämna pulsationen hos de två halvcirkelformade fluoresceinbanden som vid truminställning 1 alltefter intraokulärt tryck kan ha olika storlek, visar att tonometern står i korrekt mätposition. En nödvändig korrigering görs med styrspaken till spaltlampan tills applanationsytan visar två halvcirkelformade ytor med samma storlek i mitten av synfältet (16). Mindre djupförskjutningar av spaltlampan med styrspaken har ingen påverkan på halvcirklarnas storlek. 4. Trycket på ögat ökas genom att man vrider på tonometerns ratt tills de inre kanterna på de båda fluoresceinbanden precis rör vid varandra = korrekt inställning (17). När ögat pulserar går de båda halvcirklarna över varandra. Fluoresceinbandens bredd runt mätkroppens kontaktställe ska uppgå till ca 1/10 av applanationsdiametern (0,3 mm). 5. Värdet visas i mm Hg. HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Schweiz - HS-Dok. nr 1500.7220067.04150 15. Edition / 2013 12 11 08-IFU_AT900D-7220067-04150_sve.indd 11 08.01.2014 14:05:09
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS Om tonometern kommer för nära ögat växlar färgen på lysdioden till rött och en ljudsignal varnar användaren om att mätområdet har lämnats och att mätsensorn befinner sig inom säkerhetssträckan. 16 17 5.7.1 Felaktigt avstånd till patienten Det syns inga halvcirklar, bara bindestreck (3) Mätkroppen vidrör inte hornhinnan. Om patienten drar tillbaka huvudet lite uppkommer oregelbundna pulsationer eftersom mätkroppen bara tidvis vidrör ögat. Om patienten drar sig tillbaka ytterligare så försvinner fluoresceinringarna fullständigt. Använd eventuellt ett huvudhållarband. 3 5.7 Felkällor Okularbilder Fluoresceinbanden felaktiga 1 2 Felaktigt avstånd till patienten 3 9 Positionen för långt åt höger/vänster 5 9 Positionen för hög/låg 10 14 Felaktigt tryck 15 18 Fluoresceinbandet för brett (1) 1 Mätkroppen har inte torkat efter rengöringen eller ögonlocket har kommit i kontakt med mätkroppen under mätningen. Spaltlampan måste dras tillbaka och mätkroppen måste torkas med en trasa som inte luddar (t.ex. cellulosa). Fluoresceinbandet för smalt (2) 2 Tårvätskan har torkat ut under en långvarig mätning. Endast delar av de båda för stora halvcirklarna kan ses (4) Om spaltlampan skjuts för långt mot patienten eller om denne rör sig mot spaltlampan så stöter sensorarmen mot ett fjädrande stopp. Applanationsytan är för stor. Bilden kommer inte att ändras när man vrider på mättrumman. Dra tillbaka spaltlampan tills regelbundna pulsationer för en motsvarande mindre yta visar den riktiga mätpositionen, och tryckändringar omedelbart leder till förändring av ytorna. 5.7.2 Position för långt åt höger respektive vänster Endast en del av den övre halvcirkeln (5) 5 Mätkroppen är inte centrerad med ögat, ögat alldeles för mycket åt höger. För spaltlampan åt höger med styrspaken. Hela övre halvcirkeln - en del av den nedre (6) 6 Mätkroppen är inte centrerad med ögat, ögat fortfarande för mycket åt höger. För spaltlampan åt höger med styrspaken. 4 Man låter patienten blunda några gånger och upprepar mätningen. 12 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Schweiz - HS-Dok. nr 1500.7220067.04150 15. Edition / 2013 12 08-IFU_AT900D-7220067-04150_sve.indd 12 08.01.2014 14:05:10
NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH Hela nedre halvcirkeln - en del av den övre (7) 7 Mätkroppen är inte centrerad med ögat, ögat fortfarande för mycket åt vänster. För spaltlampan åt vänster med styrspaken. Endast en del av den nedre halvcirkeln (8) 8 Mätkroppen är inte centrerad med ögat, ögat alldeles för mycket åt vänster. För spaltlampan åt vänster med styrspaken. Korrekt inställning! (9) 9 Två halvcirklar exakt i mitten av okularet. Nästan en hel cirkel överst, snitt av cirkel i nedre halvan (12) Mätkroppen är inte centrerad med ögat, ögat fortfarande för högt uppe. För spaltlampan uppåt med styrspaken. Två avskurna cirklar, den större överst (13) 13 Mätkroppen är inte centrerad med ögat, ögat fortfarande för högt upp. För spaltlampan uppåt med styrspaken. Korrekt inställning! (14) 14 Två halvcirklar exakt i mitten av okularet. 12 5.7.3 Position för hög respektive låg Endast en del av en halvcirkel i den övre halvan (10) 10 Mätkroppen är inte centrerad med ögat, ögat alldeles för högt upp. För spaltlampan uppåt med styrspaken. 5.7.4 Felaktigt tryck De yttre kanterna på fluoresceinbanden rör vid varandra (15) För lågt tryck. Höj trycket något genom att vrida på tonometer-ratten. 15 En hel cirkel i övre halvan (11) 11 Mätkroppen är inte centrerad med ögat, ögat fortfarande för högt upp. För spaltlampan uppåt med styrspaken. Fluoresceinbanden täcker varandra, bildar ett band (16) 16 Något för lågt tryck. Höj trycket ytterligare något genom att vrida på tonometer-ratten. HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Schweiz - HS-Dok. nr 1500.7220067.04150 15. Edition / 2013 12 13 08-IFU_AT900D-7220067-04150_sve.indd 13 08.01.2014 14:05:11
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS Banden rör inte längre vid varandra (17) 17 Tydligt för högt tryck. Sänk trycket genom att vrida tonometer-ratten i motsatt riktning. Korrekt inställning! (18) 18 De inre kanterna på fluoresceinbanden rör vid varandra. 6. Program/Hjälpmeny/Felmeddelanden Anvisningar och hjälp för genomförande av en undersökning liksom beskrivningar av felmeddelanden hittar ni i programmets hjälpmeny. Hjälpmenyn tas fram med tangenten F1 eller med menyn [?] [Hjälp]. Programvaran måste installeras enligt separat installationshandledning och av därför utbildad personal. 6.1 Felmeddelanden på tonometerdisplayen till Beskrivning Mätningen ligger utanför tillåten tolerans Fel på känselkroppens position. Den minsta driftsspänningen har underskridits, apparaten stängs av. För hög batterispänning. Fel batterityp används. Tonometerns elektronik trasig. Åtgärder Om detta fel uppträder permanent ska apparaten sändas in till motsvarande servicefilial. Byt ut tomma batterier. Byt till korrekt batterityp. Om detta fel uppträder permanent ska utrustningen sändas in till lämplig servicefilial. 7. Tekniska data Mätkraftsalstring genom hävarmsvikt Mätområde 0 80 mm Hg Mätavvikelse Den vid mätkroppen uppträdande mätavvikelsen i mätområdet 0 58,84 mn uppgår maximalt till ±1,5% av det nominella värdet dock minst till ±0,49 mn. Spelrumsbredd 0.49 mn Nettovikt AT 900 D modell R AT 900 D modell T AT 900 D modell BQ 0,500 kg (utan tillbehör) 0,410 kg (utan tillbehör) 0,680 kg (utan tillbehör) Batterier 4 x LR03 (AAA) 1,5 V Bluetooth innehåller TX IC: 1520A-LMX9838 innehåller TX FCC ID: EDQLMX9B38 AT 900 D modell R 1. Nominellt värde 2. Maximal gränsavvikelse 3. Gränsavvikelse från 0 till 32,66 mn: Maximum = 0,49 mn 4. Gränsavvikelse från 32,67 mn: Maximum = 1,5% nominellt värde AT 900 D modell T 0 mn (3) 32,66 mn (4) AT 900 D modell BQ + 0,49 mn - 0,49 mn 8. Underhåll Installation, reparation och modifiering får bara utföras av utbildad fackpersonal. (2) (1) (2) 14 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Schweiz - HS-Dok. nr 1500.7220067.04150 15. Edition / 2013 12 08-IFU_AT900D-7220067-04150_sve.indd 14 08.01.2014 14:05:12
NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 8.1 Skötsel För att du ska kunna ha glädje av utrustningen under många år ska den rengöras enligt anvisningarna varje vecka och skyddas med dammskyddskåpan när den inte används. Vi rekommenderar att du låter en auktoriserad servicetekniker kontrollera utrustningen en gång om året. 8.3 Kontroll av tonometern AT 900 D Denna kontroll ska genomföras 1 gång per månad. Vid felaktiga testresultat ska följande punkter granskas: 1. Är mätkroppen korrekt införd? 2. Är kontrollvikten exakt inställd? 3. Upprepa kontrollen. Felaktig utrustning ska omedelbart skickas till HAAG STREIT-representanten. HAAG STREIT erbjuder ett reparations- och servicepaket. Er HAAG STREIT-representant står gärna till tjänst med mer information. 8.2 Rengöring Torka av höljet med endast en torr duk. Använd inga vätskor, inga etsande medel, ingen alkohol. (a) 60 mm Hg 0 mm Hg 20 mm Hg 20 mm Hg 60 mm Hg Den viktigaste testen eftersom mätningen av det intraokulära trycket inom det här området har en avgörande betydelse. Test vid 20 mm Hg Till testen används kontrollvikten. På viktstången finns det 5 ingraverade ringar. Den mellersta motsvarar 0 mm Hg, de båda omedelbart till vänster och höger därom motsvarar 20 mm Hg och de båda yttersta 60 mm Hg. Ett för testpositionen (20 eller 60 mm Hg) motsvarande märke ställs in exakt på indexstrecket på hållaren. Därefter placeras vikten på sensoraxeln (a) så att den längre delen pekar mot undersökaren. Testinställning 19,5 Sensorarmen får inte röra sig ur det fria rörelseområdet till stoppet i riktning mot undersökaren innan displayen visar 19,5 mm Hg och inte senare än när displayen visar 20,5 mm Hg. Testinställning 20,5 Sensorarmen får inte röra sig ur det fria rörelseområdet till stoppet i riktning mot undersökaren innan displayen visar 20,5 mm Hg och inte senare än när displayen visar 19,5 mm Hg. HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Schweiz - HS-Dok. nr 1500.7220067.04150 15. Edition / 2013 12 15 08-IFU_AT900D-7220067-04150_sve.indd 15 08.01.2014 14:05:12
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS Test vid 60 mm Hg Ställ in viktstången på skalvärdet 60, den längre delen ska peka mot undersökaren. Testinställning 59 Sensorarmen får inte röra sig ur det fria rörelseområdet till stoppet i riktning mot undersökaren innan displayen visar 59,0 mm Hg och inte senare än när displayen visar 61,0 mm Hg. Testinställning 61 Sensorarmen får inte röra sig ur det fria rörelseområdet till stoppet i riktning mot undersökaren innan displayen visar 61,0 mm Hg och inte senare än när displayen visar 59,0 mm Hg. 8.4 Byte av batterier 1. Skjut försiktigt logotypen för HAAG STREIT (HS) på sidan av den digitala displayen nedåt, och tag bort batterilocket genom att fälla det bakåt. 2. Dra försiktigt i fliken i den nedre delen av batterifacket. Batterierna lossar från hållaren och går lätt att ta ut. Beakta polariteten när batterierna sätts i. Byt alltid ut alla batterier till nya samtidigt. Använd uteslutande batterier av typen LR03 (AAA). Kombinera aldrig gamla och nya batterier. 1. 2. Beakta polariteten när batterierna sätts i. 3. Sätt i batterierna i den ordningsföljd som anges i batterifacket. 4. Stäng därefter locket försiktigt igen. För in centreringsfliken på undersidan av batterilocket i motsvarande spår i huset och stäng locket genom att fälla det uppåt. 5. Tryck locket lätt uppåt mot huset och lås batterifacket genom att skjuta tillbaka logotypen för HAAG STREIT uppåt igen. Lämna uttjänta batterier till batteriinsamling. 3. 5. 4. 16 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Schweiz - HS-Dok. nr 1500.7220067.04150 15. Edition / 2013 12 08-IFU_AT900D-7220067-04150_sve.indd 16 08.01.2014 14:05:16
NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH A. Bilaga Artikelnumren anges med kursiv text En asterisk (*) betyder att du kan vända sig till din HAAG STREIT-återförsäljare för ytterligare information. A.1 Tillbehör original HAAG STREIT-mätkroppar Originalmätkropparna från HAAG STREIT är tillverkade av PMMA och garanterar bästa optiska och mekaniska kvalitet. De återanvändbara mätkropparna måste rengöras och desinficeras efter varje undersökning. Se kapitel 1.6.1 "Rengöring och desinficering av mätkroppar" och separat bruksanvisning. HS-Art.nr: 7220316 A.2 Tillbehör Tonosafe Tonosafe engångsmätkroppar är en bekväm och effektiv lösning för att minska risken för korsinfektioner mellan patienter. Tonosafe finns att beställa i sterila förpackningar med 5 hållare och 100 engångsprismor. HS-Art.nr: 7220345 HS-Art.nr: 7220346 (USA) 2015-10 C. Klassificering Standard EN 60601-1: Applanationstonometer enligt skyddsklass I. Typ av drift: Kontinuerlig drift EU-direktiv 93/42/EEG Klass Im (mätfunktion) FDA Klass II D. Avfallshantering Elektrisk och elektronisk utrustning måste avfallshanteras separat och får inte slängas i hushållsavfallet! Denna utrustning kom ut på marknaden efter den 13.08.2005. För en korrekt avfallshantering kan ni vända er till er återförsäljare för HAAG STREIT. E. Iakttagna standarder EN 60601-1 EN ISO 8612 EN 60601-1-2 EN ISO 17664 EN ISO 15004-1 B. Lagstadgade föreskrifter HAAG-STREIT använder ett kvalitetshanteringssystem enligt EN ISO 13485. Utrustningen har utvecklats och konstruerats enligt de standarder som anges i kapitlet "EMC". Enligt bilaga IX i EU-direktivet 93/42/EEG motsvarar Tonometer AT 900 D en utrustning av klass I med mätfunktion. Med CE-märkningen intygar vi att utrustningen överensstämmer med gällande standarder och riktlinjer. En kopia av försäkran om överensstämmelse kan när som helst beställas av HAAG STREIT. HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Schweiz - HS-Dok. nr 1500.7220067.04150 15. Edition / 2013 12 17 08-IFU_AT900D-7220067-04150_sve.indd 17 08.01.2014 14:05:17
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS F. Information och tillverkarens försäkran avseende elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) F.1 Allmänt Tonometersystemet AT 900 D överensstämmer med kraven för elektromagnetiska kompatibilitet enligt EN 60601-1-2. Produkten är så konstruerad att generering och utsändning av elektromagnetiska störningar begränsas för att inte störa andra apparater i sin avsedda användning och att den själv uppvisar en rimlig immunitet mot elektromagnetiska störningar. Medicinska elektriska produkter och system är underkastade speciella åtgärder beträffande EMC och måste installeras enligt den EMC-information som finns i denna bruksanvisning. Bärbar och mobil HF-kommunikationsutrustning kan påverka elektriska produkter för medicinskt bruk. Anslutning av främmande apparater till samma grenuttag kan reducera systemets säkerhet. Om en utrustning från tredje part ska anslutas måste detta utföras enligt standarden EN 60601-1. F.2 Störande emissioner (Normtabell 1) Riktlinjer och tillverkarförklaring elektromagnetiska emissioner Denna produkt är avsedd för användning i den miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av produkten ska säkerställa att den används i en sådan miljö. Mätningar av störande emissioner Överensstämmelse Elektromagnetisk omgivning/handledning HF-emission CISPR11 Grupp 1 Denna produkt använder HF-energi uteslutande för sin interna funktion. Därför är HF-emissionen mycket liten och det är osannolikt att intilliggande apparater störs. HF-emission CISPR11 Klass B Denna produkt är avsedd för användning i alla institutioner inklusive i bostadsområden och liknande, Emission från översvängningar EN 61000-3-2 Ej tillämpligt att direkt kunna anslutas till offentligt elförsörjningsnät som också försörjer byggnader avsed- da för boende. Emission av spänningsvariation/flimmer EN 61000-3-3 Ej tillämpligt 18 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Schweiz - HS-Dok. nr 1500.7220067.04150 15. Edition / 2013 12 08-IFU_AT900D-7220067-04150_sve.indd 18 08.01.2014 14:05:17
NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH F.3 Immunitet (Normtabell 2) Riktlinjer och tillverkarförklaring elektromagnetisk immunitet Denna produkt är avsedd för användning i den miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av produkten ska säkerställa att den används i en sådan miljö. Immunitetskontroll Urladdning av statisk elektricitet (ESD) EN 61000-4-2 Snabba transienta elektriska Störningsstorlek/skurar EN 61000-4-4 Stötspänningar (språng) EN 61000-4-5 Spänningsinbrott, korta avbrott och svängningar i försörjningsspänningen EN 61000-4-11 Magnetfältet vid försörjningsfrekvensen (50/60Hz) enligt EN 61000-4-8 EN 60601 testnivå Överensstämmelsenivå Elektromagnetisk omgivning/handledning ±6 kv Kontakturladdning ±8 kv Lufturladdning ANMÄRKNING: U T = Nätväxelspänning innan användning av testnivån. ±6 kv Kontakturladdning ±8 kv Lufturladdning Golvet bör bestå av trä eller betong eller förses med klinkers Vid syntetiska golv måste den relativa luftfuktigheten vara minst 30 %. Ej tillämpligt Ej tillämpligt Spänningsförsörjningens kvalitet ska motsvara den för en typisk affärs- eller sjukhusomgivning. Ej tillämpligt Ej tillämpligt Spänningsförsörjningens kvalitet ska motsvara den för en typisk affärs- eller sjukhusomgivning. Ej tillämpligt Ej tillämpligt Spänningsförsörjningens kvalitet ska motsvara den för en typisk affärs- eller sjukhusomgivning. Om användaren av denna produkt kräver fortsatt funktion även vid bortfall av energiförsörjningen måste denna produkt strömförsörjas av en avbrottsfri strömförsörjning eller av ett batteri. 3 A/m 0.3 A/m Magnetische velden bij de netfrequentie moeten overeenkomen met de karakteristieke waarden zoals deze te vinden zijn in de commerciële of ziekenhuisomgeving. HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Schweiz - HS-Dok. nr 1500.7220067.04150 15. Edition / 2013 12 19 08-IFU_AT900D-7220067-04150_sve.indd 19 08.01.2014 14:05:17
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS F.4 Immunitet hos icke livsuppehållande utrustning (Normtabell 4) Riktlinjer och tillverkarförklaring elektromagnetisk immunitet Denna produkt är avsedd för användning i den miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av produkten ska säkerställa att den används i en sådan miljö. Elektromagnetisk omgivning - riktlinjer Bärbara och mobila radiosändare får inte användas inom ett kortare avstånd från produkten inklusive dess ledningar än vad som är det rekommenderade skyddsavståndet som har beräknats genom användning av lämplig ekvation baserat på sändarens frekvens. Immunitetskontroll EN 60601 testnivå Överensstämmelsenivå Rekommenderat avstånd (c) : Inledda högfrekvensstörningar EN 61000-4-6 Instrålade högfrekvensstörningar EN 61000-4-3 3 Veff 150 khz 80 MHz 3 V/m 80 MHz 2.5 GHz 3 Veff D = 1.2 3 V/m D = 1.2 80 MHz 800 MHz D = 2.3 800 MHz 2.5 GHz Med P menas sändarens nominella effekt i Watt (W) enligt angivelsen från sändartillverkaren och D är det rekommenderade skyddsavståndet i meter (m). Fältstyrkan hos stationära radiosändare är vid alla frekvenser enligt undersökning på plats (a) mindre än överensstämmelsenivån (b). I närheten av apparater som är märkta med denna symbol fi nns det risk för störningar. Anmärkning 1: Vid 80 MHz och 800 MHz gäller det större skyddsavståndet. Anmärkning 2: Dessa riktlinjer stämmer inte i alla situationer. Utbredningen av elektromagnetiska vågor påverkas av absorption och refl ektion i byggnader, föremål och människor. a. Fältstyrkan hos en stationär sändare, såsom t.ex. basstationer för radiotelefoner och mobiltelefoner, amatörradiosändare, AM- och FM-radiosändare och TV-sändare kan inte bestämmas exakt teoretiskt. För att fastställa den elektromagnetiska omgivningen runt stationära HF-sändare rekommenderas en undersökning av platsen. Om den uppmätta fältstyrkan på platsen för produkten överskrider den ovan angivna överensstämmelsenivån måste den normala driften hos produkten på varje plats b. c. övervakas. Om onormala funktioner upptäcks kan det vara nödvändigt att vidta ytterligare åtgärder såsom t.ex. omorientering eller förfl yttning av produkten. Över frekvensområdet 150 khz till 80 MHz ska fältstyrkan vara lägre än 3 V/m. Möjliga kortare avstånd utanför ISM-banden bidrar inte till bättre användbarhet i den här tabellen. 20 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Schweiz - HS-Dok. nr 1500.7220067.04150 15. Edition / 2013 12 08-IFU_AT900D-7220067-04150_sve.indd 20 08.01.2014 14:05:18
NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH F.5 Skyddsavstånd vid icke-livsuppehållande utrustning (Normtabell 6) Rekommenderat skyddsavstånd mellan bärbar och mobil HF-kommunikationsutrustning och denna apparat. Denna produkt är avsedd för användning i en elektromagnetisk miljö där den instrålade HF-störningsstorleken är kontrollerad. Kunden eller användaren av denna produkt kan hjälpa till att förhindra elektromagnetiska störningar genom att upprätthålla ett minsta avstånd mellan bärbar och mobil HF-kommunikationsutrustning (sändare) och produkten enligt rekommendationerna nedan för motsvarande utgångseffekt hos kommunikationsutrustningen. Nominell effekt hos sändaren (W) Skyddsavstånd enligt sändningsfrekvens (m) 150 khz 80 MHz D = 1.2 80 MHz 800 MHz D = 1.2 800 MHz 2.5 GHz D = 2.3 0.01 0.12 0.12 0.23 0.1 0.38 0.38 0.73 1 1.2 1.2 2.3 10 3.8 3.8 7.3 100 12 12 23 För sändare vars nominella effekt inte anges i ovanstående tabell kan avståndet D i meter (m) bestämmas genom användning av formeln som hör till respektive spalt, där P är sändarens nominella effekt i Watt (W) enligt uppgift från sändarens tillverkare. Anmärkning 1: Vid 80 MHz och 800 MHz gäller det större skyddsavståndet. Anmärkning 2: För beräkning av rekommenderade skyddsavstånd från sändare i frekvensområdet 80 MHz till 2.5 GHz används ytterligare en faktor på 10 / 3 för att minska sannolikheten för att en mobil/bärbar kommunikationsutrustning som oavsiktligt förs in i patientområdet leder till en störning. Anmärkning 3: Dessa riktlinjer stämmer inte i alla situationer. Utbredningen av elektromagnetiska vågor påverkas av absorption och reflektion i byggnader, föremål och människor. HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Schweiz - HS-Dok. nr 1500.7220067.04150 15. Edition / 2013 12 21 08-IFU_AT900D-7220067-04150_sve.indd 21 08.01.2014 14:05:18
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS Vid ytterligare frågor, kontakta din återförsäljare för HAAG STREIT på: http://www.haag-streit.com/contact/contact-your-distributor.html C US PRODUCTS CERTIFIED FOR BOTH THE U.S AND CANADIAN MARKETS, TO THE APPLI- CABLE U.S. AND CANADIAN STANDARDS 1250 Tillverkare: HAAG-STREIT AG Gartenstadtstrasse 10 3098 Koeniz, Switzerland Phone + 41 31 978 01 11 Fax + 41 31 978 02 82 email info@haag-streit.com internet www.haag-streit.com 22 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Schweiz - HS-Dok. nr 1500.7220067.04150 15. Edition / 2013 12 08-IFU_AT900D-7220067-04150_sve.indd 22 08.01.2014 14:05:18