BRUKSANVISNING Perimeter OCTOPUS 600
|
|
- Lars-Göran Dahlberg
- för 9 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Perimeter OCTOPUS utgåvan / HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS Doc. no Edition / Dok. nr IFU_Octopus _04050_sve.indd :07:23
2 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA BRUKSANVISNING Perimeter OCTOPUS utgåvan / Förord Tack för att ni har bestämt er för en utrustning från HAAG-STREIT. Vi kan garantera en tillförlitlig och problemfri användning av vår produkt under förutsättning att föreskrifterna i denna bruksanvisning noga följs. Användningsområde Perimeter Octopus 600 är avsedd för undersökning, analys och dokumentation av synfältet, speciellt känsligheten för ljusskillnader och andra funktioner hos det mänskliga ögat. Kontraindikation Kraftiga ljusretningar med hög kontrast och hög frekvens, som i Octopus 600 med den pulsationsmetod som används, kan i sällsynta fall utlösa anfall av ljusframkallad epilepsi eller medvetandestörningar. Dessa kan även uppträda hos personer som tidigare inte har uppvisat tecken på epilepsi eller liknande i sin sjukdomshistoria. Om patienten under undersökningen känner obehag eller om det finns tecken på en medvetandestörning ska undersökningen avbrytas omedelbart. Som alternativ kan en standard Vit/Vit-undersökning (SAP) genomföras. Innan den här utrustningen tas i drift ska bruksanvisningen noga läsas igenom. Den innehåller viktig information avseende säkerheten för användare och patienter. 2 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS Doc. no Edition / IFU_Octopus _04050_sve.indd :07:23
3 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH Innehållsförteckning 1. Säkerhet Utrustningens användningsområden Patientpopulation Omgivningsförhållanden Leverans och uppackning Installationsvarningar Användning och omgivning Desinficering Garanti och produktansvar Symboler Inledning Apparatbeskrivning Systemkomponenter Apparatöversikt Operatörens gränssnitt (14) Höljet Pannstöd Lins för närhetskorrigering Lock på patientsidan Korrigeringslinser Anslutningar USB-anslutningar Nätanslutning Ethernet-gränssnitt LED bakgrundsbelysning Fixeringsövervakning Undersökningsdata Montering av instrumentet och installation Flytta utrustningen Anslutning av patientsvarsknapp Anslutning av nätsladd Säker systemkonfiguration enligt EN Systemvariant, OCTOPUS 600 med skrivare Idrifttagande Slå på apparaten Stänga av apparaten Användning Placera patienten Program/Hjälpmeny/Felmeddelanden Tekniska specifikationer OCTOPUS IR-belysning Dimensioner Synfält Underhåll Underhåll Rengöring Användningsdelar...12 A. Bilaga A.1 Tillbehör/reservdelar...12 B Lagstadgade föreskrifter C. Klassificering D. Avfallshantering E. Iakttagna standarder F. RoHS-Kina F.1 RoHS-deklaration...14 G. Anmärkningar och tillverkarförklaring rörande elektromagnetisk kompatibilitet (EMK) G.1 Allmänt...14 G.2 Tabell 1: Störande emissioner...14 G.3 Tabell 2: Immunitet...15 G.4 Tabell 3: Immunitet (ej livsuppehållande utrustning)...16 G.5 Tabell 4: Rekommenderade skyddsavstånd (ej livsuppehållande apparat)...17 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS Doc. no Edition / IFU_Octopus _04050_sve.indd :07:23
4 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA 1. Säkerhet FÖRBJUDET! Vid underlåtenhet att följa anvisningarna riskeras materialskada och fara för användare och patienter. Varningar måste ovillkorligen följas för att en säker användning av utrustningen ska garanteras och för att risker för användare och patient ska undvikas. OBS! Viktiga anvisningar, läs noga 1.1 Utrustningens användningsområden Användare är oftalmologer, optiker och ortopister eller andra utbildade fackpersoner. Undersökningen genomförs i ett undersökningsrum med lätt dämpad belysning. 1.2 Patientpopulation Patienten innehar den fysiska förmågan att sitta upprätt och hålla huvudet stilla. Han/hon har fysisk och psykisk förmåga att kunna samarbeta bra och är mentalt kompetent att kunna följa undersökningsprocessen. Den nedre åldersgränsen ligger vid 6 år. 1.3 Omgivningsförhållanden Transport: Förvaring: Användning: Temperatur Lufttryck Relativ luftfuktighet Temperatur Lufttryck Relativ luftfuktighet Temperatur Lufttryck Relativ luftfuktighet Användningshöjd < 2000 m.ö. h. från från från från från från från från från 40 C 500 hpa 10% 10 C 700 hpa 10% +10 C 800 hpa 30% till till till till till till till till till +70 C 1060 hpa 95% +55 C 1060 hpa 95% +35 C 1060 hpa 90% 1.4 Leverans och uppackning Kontrollera innan uppackning om förpackningen visar några spår på felaktig behandling eller några skador. Om sådant påträffas, underrätta transportföretaget som har levererat varan. Packa upp utrustningen tillsammans med en representant för transportföretaget. Upprätta ett protokoll över eventuella skador. Detta måste undertecknas av dig och av representanten från transportföretaget. Lämna kvar apparaten i förpackningen under några timmar (kondensation). Efter uppackningen granskas utrustningen för att se om det finns synliga skador. Trasig utrustning ska återsändas i originalförpackningen, Förvara förpackningsmaterialet omsorgsfullt så att det kan användas på nytt om instrumentet behöver sändas tillbaka eller packas in vid en ev. flyttning. 1.5 Installationsvarningar FÖRBJUDET! Använd inte utrustningen i explosionsfarliga områden som kan innehålla flyktiga lösningsmedel (alkohol, bensin, osv.) eller brandfarliga narkosmedel. Den här utrustningen får inte ändras på något sätt utan tillverkarens medgivande. Installation och service får bara utföras av utbildad fackpersonal. Om utrustning från tredje part ska anslutas ska det ske enligt standarden EN Enheten får inte användas direkt intill eller staplad på andra enheter. TIPS! Utrustningen ska placeras i ett rum i ett medicinskt område och på sådant sätt att inget direkt ljus kan falla in vare sig sidledes eller på patientsidan. Om andra tillbehör än de föreskrivna används kan det leda till en större emission eller en försämrad störningsimmunitet hos Octopus 600. Programvaran måste installeras av utbildade personer. 4 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS Doc. no Edition / IFU_Octopus _04050_sve.indd :07:24
5 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 1.6 Användning och omgivning För att minska risken för elektriska stötar får denna utrustning bara anslutas till en nätspänningsförsörjning med skyddsledare. Kontakt, kabel och jordanslutning i uttaget måste fungera felfritt. Säkerställ att instrumentet bara ansluts till strömkällor som finns definierade på märkskylten. Innan något underhålls- eller rengöringsarbete utförs måste instrumentet kopplas från elnätet genom att nätkontakten dras ut ur eluttaget. Datorer och annan extrautrustning (skrivare etc.) måste motsvara standarden EN eller vara anslutna till främmande nät över galvanisk separering (isoleringstransformator). Läkaren respektive användaren är skyldig att informera patienten om gällande säkerhetsanvisningar och att övervaka att dessa följs. Undersökning av patienter, användning av utrustningen och tolkning av resultatet får bara utföras av utbildade och erfarna personer. Det rekommenderas att funktionerna för ögonövervakning inte stängs av. Annars måste ögat övervakas av användaren under undersökningen. Alla användare måste ha motsvarande utbildning och vara förtrogna med innehållet i bruksanvisningen, speciellt när det gäller de säkerhetsanvisningar som finns i den. TIPS! Endast kvalificerad och utbildad personal får använda utrustningen. Denna utbildning är användarens ansvar. Den föreliggande utrustningen får endast användas för det ändamål som beskrivs i denna bruksanvisning. Utrustningen ska placeras i ett rum i ett medicinskt område och på sådant sätt att inget direkt ljus kan falla in vare sig sidledes eller på patientsidan. Förvara denna bruksanvisning på plats så att den alltid är tillgänglig för alla personer som arbetar med utrustningen. Garantianspråk kan bara göras gällande om anvisningarna i bruksanvisningen har följts. Instrumentets dammskyddskåpa ska alltid avlägsnas innan instrumentet slås på. Utrustningen kan annars skadas på grund av överhettning. Förvissa dig därför också alltid om att instrumentet är avslaget innan det täcks över. Endast originalreservdelar och originaltillbehör får användas vid reparation. Om andra tillbehör än de föreskrivna används kan det leda till en större emission eller en försämrad störningsimmunitet hos Octopus 600. Vid en längre tid utan användning ska utrustningen kopplas ur. Utsätt inte apparaten för direkt solljus. När apparaten inte används ska den täckas över med en dammskyddskåpa. 1.7 Desinficering TIPS! Utrustningen får inte desinficeras. För mer information om rengöring, se kapitlet "Underhåll" och " Användningsdelar". 1.8 Garanti och produktansvar Haag-Streits produkter får bara användas för de ändamål och på det sätt som beskrivs i de dokument som medföljer produkten. Produkten måste behandlas enligt beskrivningen i kapitlet "Säkerhet". Felaktig hantering kan skada produkten. Detta upphäver alla garantikrav. Fortsatt användning av en produkt som skadats genom felaktig hantering kan leda till personskador. I sådana fall accepterar tillverkaren inget ansvar. Haag-Streit ger inga garantier, vare sig uttryckliga eller underförstådda, inklusive underförstådda garantier om säljbarhet eller lämplighet för en specifik användning. Haag-Streit frånsäger sig uttryckligen ansvaret för oförutsedda skador eller följdskador på grund av användning av produkten. Denna produkt omfattas av en begränsad garanti från din återförsäljare. HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS Doc. no Edition / IFU_Octopus _04050_sve.indd :07:24
6 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA 1.9 Symboler Läs noga igenom bruksanvisningen Produktklassificering typ B 12 RoHS China Skyddsjord Europeisk försäkran om överensstämmelse Tillverkningsår HS-referensnummer Generell varningssymbol: Läs medföljande dokumentation Information om avfallshantering, se kapitel "Avfallshantering" Tillverkare Serienumer Kontrolltecken för CSA med acceptans från USA 2. Inledning 2.1 Apparatbeskrivning Octopus 600 är en bildskärmsperimeter för undersökning av det centrala synfältet (30 ). Apparaten är autonomt användningsbar, det betyder att undersökningsoch kontrolldelen är integrerade i apparaten. Den integrerade automatiska fixeringsövervakningen garanterar undersökningsresultatens tillförlitlighet. Octopus 600 används för kliniskt bruk eller för forskningsändamål. Nya användnings- och perimeterprogram kan laddas ned och uppdateras via Internet på Systemkomponenter Octopus 600 består av följande komponenter: Octopus 600 Patientsvarsknapp (användningsdelar av Typ B) Tangentbord/mus som tillval 2.3 Apparatöversikt Översikt patientsidan 1. Husöverdel 2. Höger skål 3. Kapacitiv knapp för inställning av pannstödet 4. Vänster skål 5. Pannstöd med integrerad sensor för avkänning av huvudpositionen 6. Infraröd ögonbelysning 7. Lins för närhetskorrigering +3,25 dpt 8. Lock på patientsidan 9. Korrigeringslinser 10. Fack för korrigeringslins 11. Automatiskt stängande lock 12. Patientsvarsknapp 13. Anslutning för patientsvarsknapp HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS Doc. no Edition / IFU_Octopus _04050_sve.indd :07:30
7 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH Översikt Operatörssidan 14. Operatörens gränssnitt med pekskärm 15. Strömbrytare för På/Av 2.6 Pannstöd Ett brett ergonomiskt pannstöd (5) ger patienten en bekväm ställning under undersökningen. Genom användning av de trekantiga knapparna (a) kan pannstödet flyttas fram och tillbaka. (a) Operatörens gränssnitt (14) En display med hög kontrast gör det möjligt att använda Octopus 600 vid en stor synvinkel. Användarytan är optimerad för användning av en pekskärm och garanterar en snabb och tillförlitlig användning av apparaten. Displayens höga upplösning möjliggör presentation av detaljerade undersökningsresultat. Tangentbord/mus (tillval) Om så önskas kan ett tangentbord och en mus användas, dessa ansluts via USB-gränssnittet. Vi rekommenderar att man väljer en trådlös anslutning för detta. 2.5 Höljet Optikdelar och elektronik skyddas mot ljus och nedsmutsning genom höljet. För servicefrågor, se kapitel 8 "Skötsel och underhåll". Innan apparaten öppnas är det absolut nödvändigt att kontakten dras ut ur vägguttaget. Husdelar får bara avlägsnas av utbildad och auktoriserad fackpersonal. 2.7 Lins för närhetskorrigering De i apparaten integrerade linserna för närhetskorrigering (7) gör det möjligt även för äldre patienter att ackommodera på undersökningsbildskärmen. 2.8 Lock på patientsidan Locket på patientsidan (8) kan förses med två korrigeringslinser. Den magnetiska fasthållningen av korrigeringslinserna möjliggör en snabb och enkel placering. 2.9 Korrigeringslinser Ett synfel hos patienten korrigeras med de medföljande korrigeringslinserna. En uppsättning korrigeringslinser består av 12 sfäriska korrigeringslinser (9) från 8 dpt till +4 dpt. TIPS! Vid astigmatiskt synfel > 1 dpt rekommenderar vi att patienten bär sina egna glasögon eller kontaktlinser under undersökningen om detta tillåts respektive inte inskränker synfältet. För att skydda linserna från nedsmutsning och skador läggs de tillbaka i de därför avsedda facken för korrigeringslinser. HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS Doc. no Edition / IFU_Octopus _04050_sve.indd :07:32
8 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA 2.10 Anslutningar x USB 2.0-anslutningar 17. Strömbrytare 18. Säkringshållare med två säkringar 3,15AH/250 V 19. Nätanslutning 20. Ethernet-gränssnitt USB-anslutningar Totalt finns det 4 USB 2.0-gränssnitt (16) till förfogande. Här kan man ansluta USB-komponenter såsom tangentbord, mus, USB-minne, USB-hårddisk eller skrivare. Dessa anslutningar är inte galvaniskt åtskilda. Apparater såsom skrivare får bara anslutas via USB om de enligt EN får sin strömförsörjning via en säker isoleringstransformator eller med en medicinskt godkänd nätadapter Nätanslutning Nätsladden måste uppfylla landsspecifika säkerhetskrav Ethernet-gränssnitt På sidan av apparaten finns det ett Ethernet-gränssnitt. Använd en skärmad kabel av kategori 5e som tillåter störningsfri överföring av 1 GHz. Detta Ethernet-gränssnitt är galvaniskt åtskilt och uppvisar enligt EN en spänningsstabilitet på 4 kv LED bakgrundsbelysning I Octopus 600 används lysdioder för miljöbelysning och stimuli. Ljusintensiteten hos bakgrundsbelysningen mäts med två oberoende ljussensorer och efter varje perimeterinkoppling stäms den av mot de förinställda börvärdena. Dessa börvärden är fabriksinställda av HAAG-STREIT. LED bakgrundsbelysning och undersökningsdisplayerna ställs in via en reglerbar strömkälla. Dessutom kan displayernas intensitet varieras via en gråskala Fixeringsövervakning Patientens undersökta öga belyses med infraröda lysdioder (6), kartläggs med en CMOS-kamera och presenteras på operatörens bildskärm. Den inbyggda automatiska fixeringsövervakningen garanterar undersökningsresultatens tillförlitlighet. Fininställningen av det undersökta ögat görs genom en motordriven finjustering av pannstödet. (5) 2.13 Undersökningsdata Undersökningsdata sparas på den inbyggda hårddisken eller överförs via Ethernet-gränssnittet till en extern databas. Det är också möjligt att exportera undersökningsdata till ett USB-minne via USB-gränssnittet. 3. Montering av instrumentet och installation 3.1 Flytta utrustningen Transportera instrumentet i originalförpackning när det ska flyttas längre sträckor. För korta avstånd kan man fatta tag med båda händerna under vänster och höger sidoskål och lyfta apparaten. Dra ut kontakten ur strömförsörjningen innan du flyttar enheten. 3.2 Anslutning av patientsvarsknapp Anslutningsuttaget för patientsvarsknappen finns under dess hållare. Spärrhaken på anslutningskontakten är vänd mot patientsidan. FÖRBJUDET! I RJ12-uttaget får ingen annan kabel än den från patientsvarsknappen anslutas. 8 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS Doc. no Edition / IFU_Octopus _04050_sve.indd :07:34
9 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH Tryck in anslutningskontakten (a) i terminalen (c) tills spärrhaken (b) hörbart klickar på plats. För att ta bort patientsvarsknappen, tryck spärrhaken (b) mot kontakten (a) och dra ut kabeln nedåt. a) b) c) 3.3 Anslutning av nätsladd Nätdelen till Octopus 600 är inställd på den spänning som anges på typskylten. HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS Doc. no Edition / IFU_Octopus _04050_sve.indd :07:34
10 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA 4. Säker systemkonfiguration enligt EN Systemvariant, OCTOPUS 600 med skrivare En skrivare, som har anslutits via USB-gränssnittet (27) enligt nedanstående struktur, måste för uppfyllande av EN anslutas till en säkerhetstransformator. TIPS! Gäller för variant II: Om avståndet X mellan Octopus 600 (21) och skrivaren (22) är längre än 1,5 m, kan man enligt nedanstående struktur enligt EN utesluta isoleringstransformatorn (24) m Variant I: Skrivaranslutning via USB-gränssnittet (27) Variant II: Skrivaranslutning via Ethernet-gränssnittet (28) 21. Octopus Skrivare 23. Nätanslutning 24. Säker isoleringstransformator 25. Instrumentbord 26. LAN-anslutning 27. Skrivaranslutning via USB-gränssnittet. 28. Skrivaranslutning via Ethernet-gränssnittet. Detta Ethernet-gränssnitt är i Octopus 600 galvaniskt åtskilt och uppvisar enligt EN en spänningsstabilitet på 4 kv HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS Doc. no Edition / IFU_Octopus _04050_sve.indd :07:34
11 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 5. Idrifttagande 5.1 Slå på apparaten Innan Octopus 600 ansluts till ett lämpligt vägguttag måste man kontrollera att nätströmbrytaren (0/I) (17) står på AV (0). Nätströmbrytaren finns till höger vid apparatfoten på operatörssidan.. Därefter ställs nätströmbrytaren (0/I) på PÅ (I). Apparaten befinner sig nu i standbyläge. Med strömbrytaren för På/Av (15) kan man slå på apparaten. Operativsystemet och därefter applikationen startas automatiskt. Efter en väntetid på ungefär en minut är apparaten klar att använda. 5.2 Stänga av apparaten Efter tryckning av strömbrytaren för På/Av (15) visas en bekräftelsedialog. Förutom med strömbrytaren för På/Av kan apparaten även stängas av via programmenyn [Arkiv] - [Stäng]. Efter cirka 15 sekunder slocknar lysdioden vid strömbrytaren för PÅ/Av och apparaten befinner sig i standbyläge. För undvikande av dataförlust ska apparaten alltid först stängas av via strömbrytaren för På/Av (15) och därefter med nätströmbrytaren. Strömbrytaren för På/Av skiljer inte apparaten från nätspänningen. Vid service ska alltid nätströmbrytaren (17) användas och apparaten avskiljas från nätspänningen. TIPS! Om nätströmbrytaren lämnas påslagen befinner sig apparaten i standbyläge och lite energi förbrukas. 6. Användning 6.1 Placera patienten Korrigeringslinserna väljs så att patienten tydligt ser fixeringsmärket på undersökningsbildskärmen. Som en hjälp för detta kan man utgå från glasögonkorrigeringen. Patienten sätter sig i en bekväm ställning framför apparaten och placerar pannan på pannstödet. Pannstödet ställs in i den korrekta positionen. Användaren väljer det öga som ska undersökas (OS eller OD). Därefter tar man fram videobilden för fixeringsövervakningen. Denna är försedd med en rektangel som definierar det giltiga området för pupillpositionen. 7. Program/Hjälpmeny/Felmeddelanden Anvisningar och hjälp för genomförande av en undersökning liksom beskrivningar av felmeddelanden hittar ni i programmets hjälpmeny. Hjälpmenyn tas fram med tangenten F1 eller med menyn [?] [Hjälp]. Programvaran måste installeras enligt separat installationshandledning och av därför utbildad personal. Innan en programuppdatering är det mycket klokt att genomföra en säkerhetskopiering. 8. Tekniska specifikationer 8.1 OCTOPUS 600 Typbeteckning: Octopus 600 Nätspänning: VAC Effektförbrukning: 100 VA Effektförbrukning standby: 3W Nätfrekvens: 50/60 Hz Säkringar: 2 x T 3,15 AH 250 V Funktionsprincip: Binokulär bildskärmsperimeter Undersökningsprincip: Subjektiv test med förgreningsprocedur Patientplacering: Justerbart pannstöd Fixeringsövervakning: Permanent videoövervakning Excentricitet: 30 Dynamiskt område: 0 35 db/src Stimulusljusets täthet 0, cd/m² Stimulusfärg: Vit USB-gränssnitt: USB standard Ethernet-gränssnitt: 1000 Base-T (1 Gbit) Intern hårddisk: 30 GB 8.2 IR-belysning Ljuskälla: LED Våglängd: 940 nm Bestrålningsvinkel: ±22 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS Doc. no Edition / IFU_Octopus _04050_sve.indd :07:35
12 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA 8.3 Dimensioner Mått (bredd x djup x höjd) 467 x 508 x 500 mm Vikt: 12,7 kg Transportmått (bredd x djup x höjd) 600 x 800 x 1030 mm Transportvikt: 26 kg 8.4 Synfält På bildskärmen till Octopus 600 kan undersökning genomföras till följande excentriciteter: Monokulärt synfält horisontellt 30 Monokulärt synfält vertikalt Underhåll Borttagande av husdelen och reparation får bara genomföras av fackman med motsvarande utbildning. Vid icke fackmässiga reparationer kan det uppstå ökade risker för användare och patienter. Strömbrytaren för På/Av (15) avskiljer inte apparaten från nätspänningen. Vid service ska alltid nätströmbrytaren (17) användas och apparaten ska avskiljas från nätspänningen genom att kontakten dras ut ur vägguttaget. Om delar måste bytas ut får endast originaldelar från HAAG STREIT respektive er återförsäljare användas. 9.1 Underhåll För att säkerställa en lång tids säker och felfri funktion rekommenderar vi att ni vartannat år låter en auktoriserad fackman kontrollera Octopus 600. Närmare upplysningar och motsvarande tekniska dokumentation för detta kan erhållas av HAAG STREIT eller er lokala återförsäljare. 9.2 Rengöring Det räcker att vid behov damma av instrumentet med en mjuk duk. Envisare fläckar kan avlägsnas med en duk som fuktats med vatten eller alkohol. Fingeravtryck och damm på användarens bildskärm kan avlägsnas med en mjuk, fuktad duk. TIPS! Undvik att blöta ner instrumentet och använd under inga omständigheter lösningsmedel eller slipande rengöringsmedel. Som tillbehör till Octopus 600 medföljer en dammskyddskåpa. Täck över instrumentet vid rengöring av rummet eller om det under längre tid inte ska användas. TIPS! Instrumentet får aldrig övertäckas när det är påslaget (överhettning, brandfara). A. Bilaga A.1 Tillbehör/reservdelar Komponent Typ HS-Art.nr Anmärkning Kompaktbord CT Se separat BA*. 9.3 Användningsdelar Användningsdelar såsom ögonklaff, patientsvarsknapp och pannstöd liksom andra delar som korrigeringslinser och lock på patientsidan består av plast som utan problem kan rengöras. TIPS! För upprätthållande av den allmänna hygienstandarden och för att förebygga överföring av infektioner ska dessa användningsdelar desinficeras före varje undersökning (t.ex. med 70 % isopropylalkohol). För rengöring av korrigeringslinser kan även ett ultraljudsbad användas. Instrumentbord IT Se separat BA*. Korrigeringslinser, set KL-basuppsättning Set bestående av 12 korrigeringslinser Korrigeringslins +4 dpt st Korrigeringslins +3 dpt st Korrigeringslins +2 dpt st Korrigeringslins +1 dpt st Korrigeringslins -1 dpt st Korrigeringslins -2 dpt st Korrigeringslins -3 dpt st Korrigeringslins -4 dpt st Korrigeringslins -5 dpt st Korrigeringslins -6 dpt st Korrigeringslins -7 dpt st Korrigeringslins -8 dpt st 12 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS Doc. no Edition / IFU_Octopus _04050_sve.indd :07:35
13 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH Patientsvarsknapp Octopus st Dammskyddskåpa st Ögonklaff, set st/set *BA. = bruksanvisning B Lagstadgade föreskrifter HAAG STREIT använder ett kvalitetshanteringssystem enligt EN ISO Apparaten har utvecklats och konstruerats med beaktande av de standarder som anges i kapitlet "EMK". Enligt bilaga IX i riktlinje 93/42/EEG motsvarar Octopus 600 en apparat i klass IIa. Med CE-märkningen intygar vi att apparaten överensstämmer med gällande standarder och riktlinjer. En kopia av konformitetsförklaringen kan när som helst beställas av HAAG STREIT. Denna apparat uppfyller den europeiska riktlinjen 2011/65/EU. C. Klassificering Standard EN : Perimeter Octopus 600 enligt skyddsklass I Användningsdel: Typ B Typ av användning: Kontinuerlig drift EU-direktiv 93/42 EEG Klass II a Standard EN Fri grupp Standard EN ISO Grupp 1 D. Avfallshantering Elektrisk och elektronisk utrustning måste avfallshanteras separat och får inte slängas i hushållsavfallet! Denna utrustning kom ut på marknaden efter den För en korrekt avfallshantering kan ni vända er till er återförsäljare för HAAG-STREIT. På detta sätt garanteras att inga skadliga ämnen kommer ut i miljön och att värdefullt råmaterial återanvänds. E. Iakttagna standarder EN ISO 9022 EN EN ISO EN ISO , -2 EN 1041 EN ISO EN EN F. RoHS-Kina Miljövänlig nyttjandeperiod (Environment-friendly use period, EFUP). För produkter som kan repareras gäller följande formel: EF = 125 % = Faktor för produkter som kan repareras. Daglig insatstid = Arbetstid, från fältförsök. Genomsnittsdata: patienter/år, 10 minuter/patient. Daglig användningstid Teknisk livslängd x 125% (daglig användningstid) x X8,5 60X365 8,5 timmar per dag Teknisk livslängd: ~ timmar X125% 12,1 år 8,5X Därigenom motsvarar den miljövänliga nyttjandeperioden ca 12 år. HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS Doc. no Edition / IFU_Octopus _04050_sve.indd :07:35
14 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA F.1 RoHS-deklaration Komponentgruppens namn Kameramont. (Distansring ) Kameramont. (Förskruvningsring ) Stegmotormont. (Kopplingsfläns kort ) Klämma till bandkabel ( ) Bly (Pb) Kvicksilver (Hg) Kadmium (Cd) Krom(VI)föreningar (Cr6+) Polybromerad bifenyl (PBB) Polybromerad difenyleter (PBDE) Innehåller Innehåller inte G. Anmärkningar och tillverkarförklaring rörande elektromagnetisk kompatibilitet (EMK) G.1 Allmänt Octopus 600 uppfyller de elektromagnetiska kompatibilitetskraven enligt EN Apparaten är byggd så att generering och utsändning av elektromagnetiska störningar begränsas så att andra apparater inte störs i sin avsedda användning och att den själv uppvisar en rimlig immunitet mot elektromagnetiska störningar.. Medicinska elektriska apparater och system är underkastade speciella åtgärder beträffande EMK och måste installeras enligt de EMK-regler som beskrivs i denna bruksanvisning. Bärbar och mobil HF-kommunikationsutrustning kan påverka elektrisk medicinsk utrustning. Anslutning av främmande apparater till samma grenuttag kan reducera säkerheten. Om en apparat från tredje part ska anslutas måste denna uppfylla standarden EN G.2 Tabell 1: Störande emissioner Riktlinjer och tillverkarförklaring elektromagnetiska emissioner Denna produkt är avsedd för användning i den miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av produkten ska säkerställa att den används i en sådan miljö. Mätningar av störande emissioner Överensstämmelse Elektromagnetisk omgivning/handledning HF-emission CISPR11 Grupp 1 Denna produkt använder HF-energi uteslutande för sin interna funktion. Därför är HF-emissionen mycket liten och det är osannolikt att intilliggande apparater störs. HF-emission CISPR11 Klass B Denna produkt är avsedd för användning i alla institutioner inklusive i bostadsområden och liknande, Emission från översvängningar EN Klass A att direkt kunna anslutas till offentligt elförsörjningsnät som också försörjer byggnader avsed- da för boende. Emission av spänningsvariation/flimmer EN Uppfyllt 14 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS Doc. no Edition / IFU_Octopus _04050_sve.indd :07:35
15 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH G.3 Tabell 2: Immunitet Riktlinjer och tillverkarförklaring elektromagnetisk immunitet Denna produkt är avsedd för användning i den miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av produkten ska säkerställa att den används i en sådan miljö. Immunitetskontroll EN testnivå Överensstämmelsenivå Elektromagnetisk omgivning/handledning Urladdning av statisk elektricitet (ESD) EN Snabba transienta elektriska Störningsstorlek/skurar EN Stötspänningar (språng) EN Spänningsinbrott, korta avbrott och svängningar i försörjningsspänningen EN ±6 kv Kontakturladdning ±8 kv Lufturladdning ±6 kv Kontakturladdning ± 15 kv Lufturladdning Golvet bör bestå av trä eller betong eller förses med klinkers Vid syntetiska golv måste den relativa luftfuktigheten vara minst 30 %. ±2 kv för nätledningar ±2 kv för nätledningar Spänningsförsörjningens kvalitet ska motsvara den för en typisk affärs- eller sjukhusomgivning. ±1 kv för mottaktsspänningar ±2 kv för samtaktsspänningar < 5% U T (> 95% inbrott hos U T ) för ½ period < 40% U T (> 60% inbrott hos U T ) för 5 perioder < 70% U T (> 30% inbrott hos U T ) för 25 perioder < 5% U T (> 95% inbrott hos U T ) för 5 s Magnetfältet vid försörjningsfrekvensen (50/60Hz) enligt EN ANMÄRKNING: U T = Nätväxelspänning innan användning av testnivån. ±1 kv för mottaktsspänningar ±2 kv för samtaktsspänningar < 5% U T (> 95% inbrott hos U T ) för ½ period < 40% U T (> 60% inbrott hos U T ) för 5 perioder < 70% U T (> 30% inbrott hos U T ) för 25 perioder < 5% U T (> 95% inbrott hos U T ) för 5 s A/m A/m Spänningsförsörjningens kvalitet ska motsvara den för en typisk affärs- eller sjukhusomgivning. Spänningsförsörjningens kvalitet ska motsvara den för en typisk affärs- eller sjukhusomgivning. Om användaren av denna produkt kräver fortsatt funktion även vid bortfall av energiförsörjningen måste denna produkt strömförsörjas av en avbrottsfri strömförsörjning eller av ett batteri. 3 A/m Magnetische velden bij de netfrequentie moeten overeenkomen met de karakteristieke waarden zoals deze te vinden zijn in de commerciële of ziekenhuisomgeving. HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS Doc. no Edition / IFU_Octopus _04050_sve.indd :07:36
16 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA G.4 Tabell 3: Immunitet (ej livsuppehållande utrustning) Riktlinjer och tillverkarförklaring elektromagnetisk immunitet Denna produkt är avsedd för användning i den miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av produkten ska säkerställa att den används i en sådan miljö. Elektromagnetisk omgivning - riktlinjer Bärbara och mobila radiosändare får inte användas inom ett kortare avstånd från produkten inklusive dess ledningar än vad som är det rekommenderade skyddsavståndet som har beräknats genom användning av lämplig ekvation baserat på sändarens frekvens. Immunitetskontroll EN testnivå Överensstämmelsenivå Rekommenderat avstånd (c) : Inledda högfrekvensstörningar EN Instrålade högfrekvensstörningar EN Veff 150 khz 80 MHz 3 V/m 80 MHz 2.5 GHz 3 Veff 5 V/m 80 MHz 2.5 GHz D = 1.2 D = 1.2 D = MHz 800 MHz 800 MHz 2.5 GHz Med P menas sändarens nominella effekt i Watt (W) enligt angivelsen från sändartillverkaren och D är det rekommenderade skyddsavståndet i meter (m). Fältstyrkan hos stationära radiosändare är vid alla frekvenser enligt undersökning på plats (a) mindre än överensstämmelsenivån (b). I närheten av apparater som är märkta med denna symbol fi nns det risk för störningar. Anmärkning 1: Vid 80 MHz och 800 MHz gäller det större skyddsavståndet. Anmärkning 2: Dessa riktlinjer stämmer inte i alla situationer. Utbredningen av elektromagnetiska vågor påverkas av absorption och refl ektion i byggnader, föremål och människor. a. Fältstyrkan hos en stationär sändare, såsom t.ex. basstationer för radiotelefoner och mobiltelefoner, amatörradiosändare, AM- och FM-radiosändare och TV-sändare kan inte bestämmas exakt teoretiskt. För att fastställa den elektromagnetiska omgivningen runt stationära HF-sändare rekommenderas en undersökning av platsen. Om den uppmätta fältstyrkan på platsen för produkten överskrider den ovan angivna överensstämmelsenivån måste den normala driften hos produkten på varje plats b. c. övervakas. Om onormala funktioner upptäcks kan det vara nödvändigt att vidta ytterligare åtgärder såsom t.ex. omorientering eller förfl yttning av produkten. Över frekvensområdet 150 khz till 80 MHz ska fältstyrkan vara lägre än 3 V/m. Möjliga kortare avstånd utanför ISM-banden bidrar inte till bättre användbarhet i den här tabellen. 16 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS Doc. no Edition / IFU_Octopus _04050_sve.indd :07:36
17 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH G.5 Tabell 4: Rekommenderade skyddsavstånd (ej livsuppehållande apparat) Rekommenderat skyddsavstånd mellan bärbar och mobil HF-kommunikationsutrustning och denna apparat. Denna produkt är avsedd för användning i en elektromagnetisk miljö där den instrålade HF-störningsstorleken är kontrollerad. Kunden eller användaren av denna produkt kan hjälpa till att förhindra elektromagnetiska störningar genom att upprätthålla ett minsta avstånd mellan bärbar och mobil HF-kommunikationsutrustning (sändare) och produkten enligt rekommendationerna nedan för motsvarande utgångseffekt hos kommunikationsutrustningen. Nominell effekt hos sändaren (W) Skyddsavstånd enligt sändningsfrekvens (m) 150 khz 80 MHz D = MHz 800 MHz D = MHz 2.5 GHz D = För sändare vars nominella effekt inte anges i ovanstående tabell kan avståndet D i meter (m) bestämmas genom användning av formeln som hör till respektive spalt, där P är sändarens nominella effekt i Watt (W) enligt uppgift från sändarens tillverkare. Anmärkning 1: Vid 80 MHz och 800 MHz gäller det större skyddsavståndet. Anmärkning 2: För beräkning av rekommenderade skyddsavstånd från sändare i frekvensområdet 80 MHz till 2.5 GHz används ytterligare en faktor på 10 / 3 för att minska sannolikheten för att en mobil/bärbar kommunikationsutrustning som oavsiktligt förs in i patientområdet leder till en störning. Anmärkning 3: Dessa riktlinjer stämmer inte i alla situationer. Utbredningen av elektromagnetiska vågor påverkas av absorption och reflektion i byggnader, föremål och människor. HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS Doc. no Edition / IFU_Octopus _04050_sve.indd :07:36
18 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA 18 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS Doc. no Edition / IFU_Octopus _04050_sve.indd :07:36
19 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS Doc. no Edition / IFU_Octopus _04050_sve.indd :07:36
20 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA Vid ytterligare frågor, kontakta din återförsäljare för HAAG STREIT: C US PRODUCTS CERTIFIED FOR BOTH THE U.S AND CANADIAN MARKETS, TO THE APPLI- CABLE U.S. AND CANADIAN STANDARDS 1250 HAAG-STREIT AG Gartenstadtstrasse Koeniz, Switzerland Phone Fax info@haag-streit.com Internet 20 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS Doc. no Edition / IFU_Octopus _04050_sve.indd :07:36
BRUKSANVISNING Perimeter OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Perimeter OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry 6. utgåvan / 2015 05 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no.
Rengöring och desinficering
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Rengöring och desinficering Tonometermätkroppar, kontaktglas och Desinset 5. utgåvan / 2015 02 HAAG-STREIT AG, 3098
BRUKSANVISNING Spaltlampa BI 900
SVENSKA BRUKSANVISNING Spaltlampa BI 900 1:a utgåvan/2015 08 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220505-04010 2015 08 Dok. nr 1500 1500.1400209.04000 1 08-IFU_BI900-7220505-04010_sve.indd
FT 45. S Panntermometer Bruksanvisning
FT 45 S S Panntermometer Bruksanvisning Model: FHT 6 Medisim LTD, G.G. Neve Ilan, Harey Yehuda, Neve Ilan 90850 Distributed by: Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, 89077 Ulm, Germany EU representative: MEDES
Milliamp Process Clamp Meter
771 Milliamp Process Clamp Meter Instruktionsblad Inledning Fluke 771 Milliamp Processklämmätare ( mätare ) är en handhållen, batteridriven klämmätare som mäter 4-20 ma likström utan att den elektriska
BN30 BRUKSANVISNING KONTAKTUTTAGSTERMOSTAT TRT-BA-BN30-TC-001-SV
BN30 SV BRUKSANVISNING KONTAKTUTTAGSTERMOSTAT TRT-BA-BN30-TC-001-SV Innehållsförteckning Information om bruksanvisningen... 1 Säkerhet... 2 Information om apparaten... 2 Teknisk information... 3 Transport
Bruksanvisning Flödesvakt SI5010 SI5011 704332 / 02 08 / 2010
Bruksanvisning Flödesvakt SI5010 SI5011 704332 / 02 08 / 2010 Innehåll 1 Säkerhetsanvisningar 3 2 Funktion 4 2.1 Användningsområde 4 2.2 Funktionsprincip vid flödesövervakning 4 3 Installation 5 3.1 Monteringsexempel
RU 24 NDT. Manual 9000-608-26/31
RU 24 NDT Manual SV 9000-608-26/31 SV 2 9000-608-26/31 2009/03/10 Innehåll Viktig information 1. Allmänt...4 1.1 Direktiv...4 1.2 Allmänna anvisningar...4 1.3. Avfallshantera produkten...4 1.4 Ändamålsenlig
Radiomottagare LE10 CRS-URE-0100. Användarhandbok
Radiomottagare LE10 CRS-URE-0100 sv Användarhandbok Radiomottagare LE10 Innehållsförteckning sv 3 Innehållsförteckning 1 Säkerhetsinstruktioner 5 1.1 Allmänna säkerhetsinstruktioner 5 1.2 Driftsmiljö
Compressor Cooler Pro
en fr it nl es Bedienungsanleitung Instructions for Use Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Manual Manual de instruções Bruksanvisning Руководство по эксплуатации pt ru yp JURA 570 Din
GS 43. S Glasvåg. Bruksanvisning
GS 43 S S Glasvåg Bruksanvisning Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de svenska Innehåll 1. Bör läsas...2
MHS 2500 MANUAL - SVENSKA
MHS 2500 MANUAL - SVENSKA ! VARNING TIPPVINKEL ÖVER 3 ORSAKAR FEL I MÄTNINGEN. Begränsad 3 vinkel 3 Infästningarna är fabriksmonterade med belastningscellen. De ska inte under några omständigheter vridas.
Denna information godkändes senast: 2014 07. Tekniska ändringar förbehålles.
Akku Bruksanvisning 157 Denna information godkändes senast: 2014 07. Tekniska ändringar förbehålles. sv VIKTIGA ANVISNINGAR... 158 Allmän information... 158 Utformning av säkerhetsanvisningar... 158 Hantering
1. Styrenhet: (Bild A) NeoPod T styrenhet är den elektroniska enhet som styr LavaBed befuktningskammare och som övervakar systemets temperatur.
SWEDISH Beskrivning: NeoPod TM T befuktningssystem för transport och tillhörande andningskrets är ett uppvärmnings- och befuktningssystem för gas som är avsett att användas för spädbarn vid transport i
BRUKSANVISNING Instrumentbord HSM 901 M/E1
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Instrumentbord HSM 901 M/E1 10. utgåvan / 2013 10 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7008300.04100
GS 42 S Glasvåg Bruksanvisning
GS 42 S S Glasvåg Bruksanvisning Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de S svenska Bästa kund! Vi gläder
VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR
VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR LÄS IGENOM OCH FÖLJ DESSA ANVISNINGAR NOGA INNEHÅLL 1. Symboler 2. Varningar och försiktighetsåtgärder 3. Miljö 4. Beskrivning av produkten 5. Isättning/byte
COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING
COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING Grattis till ditt köp av den elektriska kaminen Cozzy Fire. Läs noga igenom monterings- och bruksanvisningen samt säkerhetsföreskrifterna innan du använder produkten.
BRUGSANVISNING FIN S GR PL HUN SK 31
BRUGSANVISNING FIN S GR PL HUN SK 31 Du har valt en hörapparat från HANSATON Vi gratulerar till Ditt val, eftersom Du med en HANSATON hörapparat äger en högkvalitetsprodukt med den modernaste tekniken.
PARTYKYLARE HN 10170. Bruksanvisning
PARTYKYLARE HN 10170 Bruksanvisning För att säkerställa tillförlitlig och säker användning av partykylaren måste alla instruktioner i denna bruksanvisning läsas noga och följas. SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Lumitester PD-20. Användarmanual. Innehållsförteckning
Innehållsförteckning Lumitester PD-20 Användarmanual Tack för att du har valt Lumitester PD-20. Hela användarmanualen måste läsas innan produkten används, för att garantera en säker och korrekt användning.
Model T50. Voltage/Continuity Tester. Bruksanvisning. PN 2438510 May 2005 2005 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China.
Model T50 Voltage/Continuity Tester Bruksanvisning PN 2438510 May 2005 2005 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China. Symbolbeskrivning: Varningstext Utförs med stor försiktighet. Varning
echarger Bruksanvisning
echarger Bruksanvisning Innehåll Innehåll Din echarger 58 Avsedd användning 59 Viktiga noteringar 60 Om batterierna 63 Så här laddar du 64 Användbara tips vid laddning 69 Underhåll och skötsel 70 Tekniska
Innehållsförteckning. 1 Användaranvisningar. Symboler. Tillverkare: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.
Bruksanvisning MULTIflex coupling 453 N - REF 0.553.1610 MULTIflex coupling 454 N - REF 0.553.1620 Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488
HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll. Bordsvärmeri/ Chafings dish 5-007,5-008. Bruksanvisningen i orginal
5-007,5-008 Bordsvärmeri/ Chafings dish HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll Bruksanvisningen i orginal Doc. nr. 521 35 12-00 Edition0 2015/02 Om handboken I den här handboken hittar
CMX 118 Digital klockradio
CMX 118 Digital klockradio Svensk Bruksanvisning Läs igenom denna bruksanvisning innan användning av produkten och spara bruksanvisningen för framtida användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs dessa
FM/MW BORDSRADIO RETROSTIL I TRÄ HRA1500N SVENSK MANUAL
FM/MW BORDSRADIO RETROSTIL I TRÄ HRA1500N SVENSK MANUAL Vad roligt att du köpt en av våra produkter! Visste du att... grundades 1976, och var dom första att tillverka bilstereo med autoreverse deck funktion
HI-PRO 2. Installationsguide. Dokument nr. 7-50-0980-SE/02 Del nr. 7-50-09800-SE
HI-PRO 2 Installationsguide Dokument nr. 7-50-0980-SE/02 Del nr. 7-50-09800-SE Meddelande om upphovsrätt Ingen delav dennadokumentation ellerdetta programfår reproduceras, lagras ihämtningssystem eller
Installationsinstruktioner
Installationsinstruktioner T20RX-02AKL, T20RX-02AKM, T20/T60RX-03ADL, T20RX-03ADM, T60RX-04ASL, T60RX-04ASM, T60RX-04BSL, T60RX-04BSM,T60RX-04CSL, T60RX-04CSM, T60RX-04DSL, T60RX-04DSM, T60RX-08ASL, T60RX-08ASM,
Användarhandledning Undersökningsbord Linnea 130-00102-00, 130-00103-00, 130-00104-00, 130-00107-00 och 130-00109-00
Användarhandledning Undersökningsbord Linnea 130-00102-00, 130-00103-00, 130-00104-00, 130-00107-00 och 130-00109-00 2008-0007 utgåva 5 Tel +46- -0010n-00 Innehåll 1. Rini undersökningsbord Linnea... 3
Gigaset Repeater. Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D-46395 Bocholt
s Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D-46395 Bocholt Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG 2005 All rights reserved. Subject to
DP-CALC TM Micromanometer
ENERGI OCH KOMFORT Ventilationstest DP-CALC TM Micromanometer Modell 5815 Bruksanvisning och servicemanual Copyright TSI Incorporated / 2007 / Alla rättigheter förbehålles. Adress TSI Incorporated / 500
IL 50. Infraröd-värmestrålapparat Bruksanvisning...2-11
IL 50 S Infraröd-värmestrålapparat Bruksanvisning...2-11 Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm (Germany) Tfn: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de E-post: kd@beurer.de
För att säkerställa en säker och korrekt användning är det viktigt att läsa igenom och beakta instruktionerna i handboken. Förvara användarhandboken
OB115N SV För att säkerställa en säker och korrekt användning är det viktigt att läsa igenom och beakta instruktionerna i handboken. Förvara användarhandboken som uppslagsbok på en säker plats. ELEKTRISK
Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet
Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet Svenska Sidan AirSense 10 AirCurve 10 1-3 S9 Serie 4-6 Stellar 7-9 ApneaLink ApneaLink Plus ApneaLink Air 10-12 S8 y S8 Serie
MODELL C-HOMWA-1 ANSLUTNINGSSATS, CONNEX (USB) MODELL L-HOMWA-1 ANSLUTNINGSSATS, LXi (RS-232)
MODELL C-HOMWA-1 ANSLUTNINGSSATS, CONNEX (USB) MODELL L-HOMWA-1 ANSLUTNINGSSATS, LXi (RS-232) BRUKSANVISNING Rev 20110525 Patentsökt ALLMÄNT Tack för att du köpt denna produkt. Det är viktigt att du läser
Temperatur- och fuktregulator Bruksanvisning version 02/06 Artikelnummer: 198571 FOX 301A
Temperatur- och fuktregulator Bruksanvisning version 02/06 Artikelnummer: 198571 FOX 301A Avsedd användning Regulatorn används för att registrera och visa temperatur från -55 till + 99,9 C och det relativa
Bruksanvisning. Heidi. Talande köksvåg
Bruksanvisning Heidi Talande köksvåg Innehållsförteckning 1: Inledning... 3 2: Beskrivning och leveransinnehåll... 4 3: Strömförsörjning... 5 4: Start och knappbeskrivning... 6 4.1: Start och avstängning...
Powerware 3105 UPS Användarhandbok
Powerware 3105 UPS 2005 Eaton Corporation Innehållet i denna handbok är skyddat enligt upphovsrättslagen och får varken helt eller delvis kopieras utan uttrycklig tillåtelse av utgivaren. Stor noggrannhet
Våffeljärn Bruksanvisning. Waffeleisen
Våffeljärn Bruksanvisning Waffeleisen 1 5 9 13 2 6 3 4 7 8 11 12 = 10 14 = 15 Innehållsförteckning Säkerhet...4 Före första användningen...5 Uppackning...5 Krav på installationsplatsen...6 Baka våfflor...6
CHERRY DW 3000. Wireless Desktop. Bruksanvisning (SE)...4. 6440603-02 SE, Jul 2013 (JD-0700 = Mod. JG-07, JF-07, JR-0700)
CHERRY DW 3000 Wireless Desktop Bruksanvisning (SE)...4 6440603-02 SE, Jul 2013 (JD-0700 = Mod. JG-07, JF-07, JR-0700) Knapparnas funktion Batteristatus lysdiod Kalkylator E-postprogram Webbläsare, startsida
JBL AquaCristal UV-C 5 W, 9 W, 11 W, 18 W, 36 W
JBL-AquaCristal-Handbuch2008:JBL-AquaCristal-Handbuch 19.06.2008 15:53 Uhr Page 30 JBL AquaCristal UV-C 5 W, 9 W, 11 W, 18 W, 36 W UV-C enhet Viktiga säkerhetsanvisningar: OBS! För att undvika personskador
BO21 BRUKSANVISNING VIDEOSKOP TRT-BA-BO21-TC-001-SV
BO21 SV BRUKSANVISNING VIDEOSKOP TRT-BA-BO21-TC-001-SV Innehållsförteckning Information om bruksanvisningen... 1 Information om apparaten... 2 Tekniska data... 2 Säkerhet... 3 Transport och lagring...
Rengöring och desinficering
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Rengöring och desinficering Tonometermätkroppar, kontaktglas och Desinset 6. utgåvan / 2018 04 HAAG-STREIT AG, 3098
R Gate -system. R-Gate Systems AB. Bruksanvisning i original. Modeller Från RG2100 L/R till RG4600 L/R
R Gate -system Modeller Från RG2100 L/R till RG4600 L/R Bruksanvisning i original R-Gate Systems AB 1 Av säkerhetsskäl måste denna bruksanvisning med varningar läsas och noga efterlevas. Montering och
BRUKSANVISNING Huvudstöd HR-A till HR-P
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Huvudstöd HR-A HR-P 3. utgåvan / 2015 02 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Schweiz - HS-Dok. nr 1500.7220433.04030 2015
Installation och montering av elektriska enheter får bara utföras av kvalificerade elektriker.
Touchsensor 3 Plus 2kanals F100 Best. nr. : 2042 xx Touchsensor 3 plus 3kanals (1+2) F100 Best. nr. : 2043 xx Touchsensor 3 Plus 6kanals (2+4) F100 Best. nr. : 2046 xx Bruksanvisning 1 Säkerhetsanvisningar
Svensk Bruksanvisning
L-78 USB SKIVSPELARE Svensk Bruksanvisning Läs igenom denna bruksanvisning innan användning av produkten och spara bruksanvisningen för framtida användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR 1. Läs dessa anvisningar.
Powerware 3105 UPS Användarhandbok
Powerware 3105 UPS 2005 Eaton Corporation Innehållet i denna handbok är skyddat enligt upphovsrättslagen och får varken helt eller delvis kopieras utan uttrycklig tillåtelse av utgivaren. Stor noggrannhet
Installations- och användningsmanual. Zaragoza
Installations- och användningsmanual Zaragoza Bäste Kund, Tack för att Ni valde en kamin från Kaminexperten. Denna produkt kommer ge Er många år av trivsel och värme. För att få optimal livslängd är det
HK 25, 35 40, 63 HK 35 HK 25 HK 40 HK 63. S Värmedyna Brugsanvisning * *
HK 25, 35 40, 63 HK 25 * HK 35 * HK 40 HK 63 * * S Värmedyna Brugsanvisning Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail:
Batteriladdare 420.093.050, 420.093.050.A, 420.093.050.B
Batteriladdare 420.093.050, 420.093.050.A, 420.093.050.B Batteriladdare 420.093.050, 420.093.050.A, 420.093.050.B schwedisch 12.09 2009 AUDI AG AUDI AG arbetar ständigt med vidareutveckling av alla typer
MG 190 S Shiatsu-dyna Bruksanvisning
MG 190 S S Shiatsu-dyna Bruksanvisning Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de svenska Medföljande delar
Bruksanvisning. Trådlöst kopplingsuttag FS20ST
Sidan 1 Bruksanvisning Trådlöst kopplingsuttag FS20ST Artikelnummer: 623004 Denna bruksanvisning avser denna produkt, och innehåller viktig information om driftsättning och handhavande. Spara därför denna
BRUKSANVISNING. TapeKing. Talande måttband med vinkelmätare och vattenpass
BRUKSANVISNING TapeKing Talande måttband med vinkelmätare och vattenpass SV INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. Inledning 3 2. Beskrivnig 3 3. Strömförsörjning 5 Funktioner 6 4.1 Mätning 6 4.2 Mätning med/utan hölje
CHUBBSAFES EVOLVE BRUKSANVISNING
CHUBBSAFES EVOLVE BRUKSANVISNING 1 Ref: BASS-0010-B/21.02.2014 Innehållsförteckning 1- EGENSKAPER... 4 1-1 Modeller... 4 1-2 Mått och vikt... 4 1-3 Interiör (standard och tillval)... 5 2- TRANSPORT...
BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE + MONTERINGSANVISNING FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION BRUKSANVISNING SNABBGUIDE
FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE + SV BRUKSANVISNING SNABBGUIDE MONTERINGSANVISNING MANÖVERDON FÖR EBERSPÄCHER VÄRMARE A WORLD OF COMFORT 2 FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION
Ljudnivåmätare C.A 832
Ljudnivåmätare C.A 832 SVENSKA Användarmanual 1 Symbolens betydelse Varning! Läs igenom användarmanualen innan instrumentet används. Instruktioner som i manualen är märkta med symbolen ovan måste följas
INNEHÅLL. Din spisfläkt. Säkerhet. Användning. Underhåll. Installation. Bilaga. Beskrivning 4 Inledning 4
INNEHÅLL Din spisfläkt Beskrivning 4 Inledning 4 Säkerhet Användning Underhåll Installation Försiktighetsåtgärder som du måste vidta 5 Utsugningssystem 6 Reglage 7 Rengöring 9 Fettfilter 10 Kolfilter 10
Montage- skötsel- och eldningsanvisningar
Camina Art Paris Bioetanolkamin Utgåva 1.2016 Montage- skötsel- och eldningsanvisningar Innehållsförteckning Allmänt Mottagning av gods Kontrollera att antalet kollin överensstämmer med fraktsedeln. Undersök
allstor Bruksanvisning Bruksanvisning För användaren Varmvattenberedare Utgivare/tillverkare Vaillant GmbH
Bruksanvisning För användaren Bruksanvisning allstor Varmvattenberedare Utgivare/tillverkare Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
PPA 20. Operating instructions Bruksanvisning. Käyttöohje Инструкция по зксплуатации. Printed: 24.03.2014 Doc-Nr: PUB / 5175069 / 000 / 00
PPA 20 Operating instructions Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Инструкция по зксплуатации en da no fi ru Printed: 24.03.2014 Doc-Nr: PUB / 5175069 / 000 / 00 1 2 Printed: 24.03.2014
v1.02 BRUKSANVISNING 42.6561 / 42.6560 E42 033 80 / E42 034 59
v1.02 BRUKSANVISNING 42.6561 / 42.6560 E42 033 80 / E42 034 59 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. SÄKERHETSANVISNINGAR... 2 1.1. ALLMÄNT... 2 1.2. under användning... 3 1.3. efter användning... 3 2. ALLMÄN BESKRIVNING...
Instruktioner för att använda MathackareN
Instruktioner för att använda MathackareN Innehållsförteckning Säkerhet när det gäller MathackareN...86 Viktiga säkerhetsföreskrifter...87 Elektriska krav...88 Avfallshantering av elektrisk utrustning...88
PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING
PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING Modell: AC-210 / AC-310 Vänligen läs noggrant igenom bruksanvisningen för att säkerställa korrekt användning, underhåll och installation. Spara manualen för framtida
Bruksanvisning. Vattenbad/ bain-marie med tömningsventil V3/0315
SV Bruksanvisning Vattenbad/ bain-marie med tömningsventil 200207 V3/0315 SVENSKA Översättning av bruksanvisning i original 1. Säkerhet... 2 1.1 Anvisningar gällande säkerhet... 2 1.2 Symbolbeskrivning...
Expobar. S/N: Rev.: 2.0
.$))(.9$51 Expobar,QVWDOODWLRQVRFKDQYlQGQLQJVDQYLVQLQJDU S/N: Rev.: 2.0 Bästa kund, Vi gratulerar till att Ni valde en Metos-apparat för Era köksaktiviteter. Ni gjorde ett gott val. Vi gör vårt bästa
FS 50. S Kasvosauna Brugsanvisning
FS 50 S S Kasvosauna Brugsanvisning Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Svenska Bästa/bäste kund,
Installationsanvisning. För installatörer. Installationsanvisning VR 61/2. Shuntmodul för VRC 470
Installationsanvisning För installatörer Installationsanvisning VR 61/2 Shuntmodul för VRC 470 SE Innehållsförteckning Innehållsförteckning 1 Information om den här bruksanvisningen... 3 1.1 Övrig gällande
Användarmanual QuickLan 6055 LAN-testare
Användarmanual QuickLan 6055 LAN-testare EAN: 5706445500192 QuickLan 6055 side 1 Innehåll: 1. SÄKERHET..2 Inledande instruktion.2 Under användning..2 Efter användning.2 2. GENERELL BESKRIVNING.. 3 3. INNAN
BRUKSANVISNING. Mobil luftkonditionering
BRUKSANVISNING Mobil luftkonditionering Modell No: 360008/ 360010 Vi rekommenderar att du läser instruktionerna noga innan du använder produkten. Bevara instruktionerna på en trygg plats, eftersom du kan
Medbetraktartub BRUKSANVISNING. Tillbehör till spaltlampa BQ utgåvan /
SVENSKA SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS PORTUGUÊS ESPAÑOL ESPAÑOL ITALIANO ITALIANO FRANÇAIS FRANÇAIS DEUTSCH DEUTSCH ENGLISH ENGLISH BRUKSANVISNING Medbetraktartub Tillbehör spaltlampa BQ 900 3. utgåvan
K 185P. Bruksanvisning
K 185P Bruksanvisning Varning Om denna enhet innehåller kolvätekylmedium var god se riktlinjerna nedan. Då enheten innehåller ett lättantändligt kylmedium är det ytterst viktigt att säkerställa att kylledningarna
AV Receiver. Svenska. Säkerhetsanvisningar
AV Receiver Svenska Säkerhetsanvisningar Svenska OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK. 1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen
TILL ANVÄNDAREN GARAGE BB-30.5 BRUKSANVISNING
TILL ANVÄNDAREN GARAGE BB-30.5 BRUKSANVISNING Innehåll Rubrik Sid nr Säkerhet 3 Avfallshantering 3 Användarinstruktion 4 Beskrivning av garaget 4 Innan användandet 4 Normalt användande 4 Befintliga icke
MASSAGEAPPARAT FÖR ÅTERUPPLIVAD ÖGONKONTUR
MASSAGEAPPARAT FÖR ÅTERUPPLIVAD ÖGONKONTUR FULLSTÄNDIG BRUKSANVISNING KOMMA IGÅNG Gratulerar! Du har tagit det första steget mot yngre, piggare ögon genom att köpa denna produkt från FOREO. Passa på och
GASOLKAMIN BLUEGAZ BG 64 MED ELEKTRISK VÄRME OCH FLÄKT ARTIKEL NR 780064
1 GASOLKAMIN BLUEGAZ BG 64 MED ELEKTRISK VÄRME OCH FLÄKT ARTIKEL NR 780064 ANVÄNDARMANUAL Innehåll: A. Bra att veta före användning. B. Säkerhetsanordningar C. Installation och Användning D. Installera
EasyStart R + Bruksanvisning. Bekväm fjärrkontroll med integrerat kopplingsur för parkeringsvärmare m.m.
EasyStart R + Bruksanvisning. Bekväm fjärrkontroll med integrerat kopplingsur för parkeringsvärmare m.m. 22 1000 32 80 05 03.2009 Innehållsförteckning Inledning Läs detta först... 3 Säkerhetsinstruktioner...
Bruksanvisning Växeltrycksmadrass LOTUS ALPHA
Bruksanvisning Växeltrycksmadrass LOTUS ALPHA 1. DET VIKTIGASTE I SAMMANFATTNING 1.1 Systemindikationer LOTUS Alpha är ett växeltrycksystem för decubitusprofylax hos patient med medelhög till hög risk
BRUKSANVISNING SVENSKA
INNEHÅLL Generellt... 2 I kartongen skall det finnas 3 BRUKSANVISNING SVENSKA Batterivård. 3 Installation. 4 Översikt. 5 Funktioner. 6 Övriga funktioner.. 8 Snabbguide för att komma igång.. 9 Skötsel och
Installationsanvisning. DEVIreg 330 (+5 till +45 C) Elektronisk termostat. www.devi.com
Installationsanvisning DEVIreg 330 (+5 till +45 C) Elektronisk termostat www.devi.com Det engelska språket används i originalbruksanvisningen. Övriga språk är en översättning av originalbruksanvisningen.
BRUKSANVISNING Perimeter Octopus 600
NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Perimeter Octopus 600 8. utgåvan / 2018 04 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS Doc. no. 1500.7220367.04080 8. Edition
SVENSKA. Spektikor engångs-ekg-detektor
SVENSKA Spektikor engångs-ekg-detektor Bruksanvisning 2013 Innehållsförteckning Allmänt 2 Varningar 2 Bruksanvisning 3 Produktbeskrivning 3 Ibruktagande 3 Bruksanvisning 4 När man slutar användning 4 Symboler
LVFS 2003:11 Bilaga 1 VÄSENTLIGA KRAV I. Allmänna krav 1. Produkterna skall konstrueras och tillverkas på ett sådant sätt att de inte äventyrar
LVFS 2003:11 Bilaga 1 VÄSENTLIGA KRAV I. Allmänna krav 1. Produkterna skall konstrueras och tillverkas på ett sådant sätt att de inte äventyrar patienternas kliniska tillstånd eller säkerhet, användarnas
BLENDER METOS HBB250 MG4117102. Bruksanvisningar. 07.09.2015 Rev.1.1
BLENDER METOS HBB250 MG4117102 Bruksanvisningar 07.09.2015 Rev.1.1 VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING När man använder elektriska apparater bör man följa de elementära säkerhetsanvisningarna, inklusive
DEMONSTRATIONSVÄSKA Elektriska installationer
DEMONSTRATIONSVÄSKA Elektriska installationer Användarmanual Innehållsförteckning 1. INTRODUKTION... 2 1.1. Allmän beskrivning... 2 1.2. Allmänna varningar... 2 1.3. Förklaring av symboler/varningar på
jbl on stage micro II högtalardocka till iphone/ipod
Användarhandbok Svenska iphone/ipod ingår inte jbl on stage micro II högtalardocka till iphone/ipod Viktiga säkerhets Instruktioner Vänligen läs följande försiktighetsanvisningar innan användning: 1. Läs
Din manual AEG-ELECTROLUX S1542-5I http://sv.yourpdfguides.com/dref/611477
Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för AEG- ELECTROLUX S1542-5I. Du hittar svar på alla dina frågor i AEG-ELECTROLUX S1542-5I
Bruksanvisning. Hårtork
Bruksanvisning Hårtork S 8 1 7 6 2 3 4 5 2 S Hårtork Anslutning till vägguttaget Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande bestämmelser. Se till att nätspänningen
Din manual SUUNTO MEMORY BELT http://sv.yourpdfguides.com/dref/2350515
Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för SUUNTO MEMORY BELT. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information,
Användarhandbok för Nokia Xpress-on TM Fun-skal (för telefonen Nokia 3220) 9233896 Utgåva 2
Användarhandbok för Nokia Xpress-on TM Fun-skal (för telefonen Nokia 3220) 9233896 Utgåva 2 KONFORMITETSDEKLARATION Vi, NOKIA CORPORATION, tillkännager under vårt ensamma ansvar att produkten CC-140D uppfyller
Doro Secure 211. + Doro Secure 271. Svenska
Doro Secure 211 + Doro Secure 271 Svenska 1 2 3 7 4 5 8 6 9 Översikt 1. Gul knapp 2. Nödknapp 3. Blå knapp 4. Högtalare 5. Mikrofon 6. Statuslysdioder 7. Radioutlösare 8. Väggmontering 9. Strömkälla I
QAA910. Rumstemperaturgivare. Synco living
2 AMA 8 Styr- och övervakningssystem UBB Givare för temperatur 701 Synco living Rumstemperaturgivare QAA910 Trådlös rumstemperaturgivare för avkänning av rumstemperaturen Trådlös datakommunikation baserad
MPE 60. S Manikyr/pedikyrset. Brugsanvisning
MPE 60 S S Manikyr/pedikyrset Brugsanvisning BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de SVENSKA Kära kund!
Nokia Fun Camera PT-3 Användarhandbok. 9356921 Utgåva 2
Nokia Fun Camera PT-3 Användarhandbok 9356921 Utgåva 2 KONFORMITETSDEKLARATION Vi, NOKIA CORPORATION, tillkännager under vårt ensamma ansvar att produkten PT-3 uppfyller villkoren i följande EU-direktiv:
Strömförsörjning. DC-UPS Mini
Strömförsörjning DC-UPS Mini Avbrottsfri strömförsörjning med inbyggt nätaggregat på 2 A tillsammans med MINI- BAT/24/DC 0,8 AH eller 1,3 AH. Särskilt kompakt och lättanvänd. 121015_121015:1 Nya MINI-DC-UPS/24
Trancheuse UNA 9 Tagliatutto UNA 9 ES Cortadora de alimentos UNA 9
D Allesschneider UNA 9 EN Universal slicer UNA 9 F I Trancheuse UNA 9 Tagliatutto UNA 9 E Cortadora de alimentos UNA 9 NL Allessnijder UNA 9 kärmaskin UNA 9 DK Multiskærer UNA 9 N Universal skjæremaskin
Innehåll. Dewalt DW03050 1
Innehåll SV Etablera instrument - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Introduktion- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Översikt - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Din manual NOKIA LS-2 http://sv.yourpdfguides.com/dref/825095
Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för NOKIA LS-2. Du hittar svar på alla dina frågor i NOKIA LS-2 instruktionsbok (information,
Gaggenau Bruksanvisning. Frihängande fläkt AI 480
Gaggenau Bruksanvisning Frihängande fläkt AI 480 Innehåll Säkerhetsanvisningar 4 Före första användningstillfället 5 Apropå användningen 5 Detta är din nya apparat 6 Frihängande fläkt AI 480 6 Kontrollpanel