BRUKSANVISNING Perimeter OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry
|
|
- Jonas Eklund
- för 9 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Perimeter OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry 6. utgåvan / HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no Edition / DOK. no IFU_Octopus _04060_swe.indd :27:13
2 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA BRUKSANVISNING Perimeter OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry 6. utgåvan / Förord Tack för att ni har bestämt er för en utrustning från HAAG-STREIT. Vi kan garantera en tillförlitlig och problemfri användning av vår produkt under förutsättning att föreskrifterna i denna bruksanvisning noga följs. Användningsområde Perimeter Octopus 900 är avsedd för undersökning, analys och dokumentation av synfältet, speciellt känsligheten för ljusskillnader och andra funktioner hos det mänskliga ögat. Kontraindikation För synfältsundersökningar (perimetri) finns inga kända kontraindikationer. Därför behövs inga särskilda åtgärder avseende detta. Innan den här utrustningen tas i drift ska bruksanvisningen noga läsas igenom. Den innehåller viktig information avseende säkerheten för användare och patienter IFU_Octopus _04060_swe.indd :27:14
3 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH Innehållsförteckning 1. Säkerhet Apparatens användningsområden Patientpopulation Omgivningsförhållanden Leverans och uppackning Installationsvarningar Användning och omgivning Desinficering Garanti och produktansvar Symboler Introduktion Apparatbeskrivning Systemkomponenter Apparatöversikt LCD-display Manöverpanel Anslutningar Hus Kupol Pannstöd Hakstöd Svängenhet Hållare för korrigeringsglas Patientens svarsknapp Nätverksanslutning Ljuskällor Ljusintensitet Stimulus Omgivningsbelysning Fixeringsmärke Fixeringsövervakning Undersökningsdata Montering och installation av apparaten Transportera apparaten Anslutning av patientens svarsknapp Anslut nätverkskabeln Anslut nätkabeln Säker systemkonfiguration enligt EN Systemvariant I, Octopus 900 med en laptop som styrdel Systemvariant II, Octopus 900 med PC och monitor som styrdel Idrifttagning Starta apparaten Stänga av apparaten Användning Placera patienten Program/Hjälpmeny/Felmeddelanden Tekniska specifikationer Octopus IR-belysning Synfält Octopus 900 styrdel/pc Minimikrav på datorn Skötsel Underhåll Rengöring Kupol Svarsknapp, hak- och pannstöd, ögonskydd Display, manöverpanel Ljuskällor Användningsdelar A. Bilaga...14 A.1 Tillbehör och reservdelar B. Lagstadgade föreskrifter...15 C. Klassificering...15 D. Avfallshantering...15 E. Iakttagna standarder...15 F. RoHS-Kina...15 F.1. EG-försäkran om överensstämmelse (RoHS) G. EG-försäkran om överensstämmelse (EMC)...16 G.1 Allmänt G.2 Störande emissioner (Normtabell 1) G.3 Immunitet (Normtabell 2) G.4 Immunitet hos icke livsuppehållande utrustning (Normtabell 4)...18 G.5 Skyddsavstånd vid icke-livsuppehållande utrustning (Normtabell 6) IFU_Octopus _04060_swe.indd :27:14
4 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA 4 1. Säkerhet FÖRBJUDET! Vid underlåtenhet att följa anvisningarna riskeras materialskada och fara för användare och patienter. Varningar måste ovillkorligen följas för att en säker användning av utrustningen ska garanteras och för att risker för användare och patient ska undvikas. OBS! Viktiga anvisningar, läs noga 1.1 Apparatens användningsområden Användare är oftalmologer, optiker och ortopister eller andra utbildade fackpersoner. Undersökningen genomförs i ett mörkt undersökningsrum. 1.2 Patientpopulation Patienten innehar fysisk förmåga att sitta upprätt och hålla huvudet stilla. Han/hon har fysisk och psykisk förmåga att kunna samarbeta bra och är mentalt kompetent att kunna följa med i undersökningsprocessen. Den nedre åldersgränsen går vid cirka 6 år. 1.3 Omgivningsförhållanden Transport: Förvaring: Användning: Temperatur Lufttryck Relativ luftfuktighet Temperatur Lufttryck Relativ luftfuktighet Temperatur Lufttryck Relativ luftfuktighet från från från från från från från från från 40 C 500 hpa 10% 10 C 700 hpa 10% +10 C 800 hpa 30% till till till till till till till till till +70 C 1060 hpa 95% +55 C 1060 hpa 95% +35 C 1060 hpa 90% Användningshöjd < 2000 m.ö. h. 1.4 Leverans och uppackning Kontrollera innan uppackning om förpackningen uppvisar några spår av felaktig behandling eller skador. Om så är fallet ska transportföretaget som levererat produkten informeras. Packa upp apparaten tillsammans med en representant för transportföretaget. Skriv ett protokoll över ev. skadade delar. Protokollet måste undertecknas av både mottagaren och representanten för transportföretaget. Lämna kvar apparaten i förpackningen under några timmar (risk för kondens). Efter uppackningen granskas utrustningen för att se om det finns synliga skador. Trasig utrustning ska återsändas i originalförpackningen, Förvara förpackningsmaterialet omsorgsfullt så att det kan användas på nytt om apparaten behöver sändas tillbaka eller packas in vid en ev. flyttning. 1.5 Installationsvarningar Den här utrustningen får inte ändras på något sätt utan tillverkarens medgivande. Installation och service får bara utföras av utbildad fackpersonal. Om utrustning från tredje part ska anslutas ska det ske enligt standarden EN Enheten får inte användas direkt intill eller staplad på andra enheter. OBS! Octopus 900 måste placeras i ett helt mörkt rum. Om andra tillbehör än de föreskrivna används kan det leda till större emission eller försämrad störningsimmunitet hos systemet Octopus 900. Programvaran måste installeras av utbildad personal. 1.6 Användning och omgivning FÖRBJUDET! Använd aldrig utrustningen i explosionsfarliga miljöer där man arbetar med flyktiga lösningsmedel (alkohol, bensin, osv.) eller lättantändliga narkosmedel. För att minska risken för elektriska stötar får denna utrustning bara anslutas till nätspänningsförsörjning med skyddsledare. Vägguttagets kontakt, kabel och jordledningsanslutning måste fungera felfritt. 08-IFU_Octopus _04060_swe.indd :27:15
5 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH Säkerställ att apparaten bara anslutes till sådana strömkällor som finns definierade på märkskylten. Innan något underhålls- eller rengöringsarbete utförs måste apparaten kopplas ut från elnätet genom att nätkontakten dras ur eluttaget. Datorer och annan extrautrustning (skrivare etc.) måste motsvara standarden EN eller vara anslutna till ett främmande nät via en galvanisk separering (isolationstransformator, galvanisk eternetseparation etc.). Läkaren respektive användaren är skyldig att informera patienten om gällande säkerhetsanvisningar och att övervaka att dessa följs. Undersökning av patienter, användning av utrustningen och tolkning av resultatet får bara utföras av utbildad och erfaren personal. Alla användare måste ha motsvarande utbildning och vara förtrogna med innehållet i bruksanvisningen, speciellt när det gäller de säkerhetsanvisningar som finns i den. OBS! Endast kvalificerad och utbildad personal får använda utrustningen. Denna utbildning är användarens ansvar. Den föreliggande utrustningen får endast användas för det ändamål som beskrivs i denna bruksanvisning. OBS! Förvara denna bruksanvisning på en plats där den alltid är tillgänglig för alla personer som arbetar med utrustningen. Garantianspråk kan bara göras gällande om anvisningarna i bruksanvisningen har följts. Apparatens dammskyddskåpa ska alltid avlägsnas innan apparaten slås på. Utrustningen kan annars skadas på grund av överhettning. Förvissa dig därför också alltid om att apparaten är avstängd innan den täcks över. Endast originalreservdelar och originaltillbehör får användas vid reparation. Om andra tillbehör än de föreskrivna används, kan detta leda till större emission eller en försämrad störningsimmunitet hos systemet Octopus 900. Vid en längre tid utan användning ska systemet kopplas ur. 1.7 Desinficering OBS! Utrustningen får inte desinficeras. För mer information om rengöring, HAAG STREIT se AG, kapitlet 3098 Koeniz, "Underhåll". Switzerland - HS-Doc. no Edition / Garanti och produktansvar Haag-Streits produkter får bara användas för de ändamål och på det sätt som beskrivs i de dokument som medföljer produkten. Produkten måste behandlas enligt beskrivningen i kapitlet "Säkerhet". Felaktig hantering kan skada produkten. Detta upphäver alla garantikrav. Fortsatt användning av en produkt som skadats genom felaktig hantering kan leda till personskador. I sådana fall accepterar tillverkaren inget ansvar. Haag-Streit ger inga garantier, vare sig uttryckliga eller underförstådda, inklusive underförstådda garantier om säljbarhet eller lämplighet för en specifik användning. Haag-Streit frånsäger sig uttryckligen ansvaret för oförutsedda skador eller följdskador på grund av användning av produkten. Denna produkt omfattas av en begränsad garanti från din återförsäljare. 1.9 Symboler Läs noga igenom bruksanvisningen Produktklassificering typ B 12 RoHS China Europeisk försäkran om överensstämmelse Denna apparat uppfyller EU-direktivet 2011/65/EU (RoHS) Tillverkningsår HS-referensnummer Generell varningssymbol: Läs medföljande dokumentation Information om avfallshantering, se kapitel "Avfallshantering" Kontrolltecken för CSA med acceptans från USA Skyddsjord Får ej flyttas genom förskjutning. Apparaten kan välta om den förskjuts i sidled. Tillverkare Serienumer 5 08-IFU_Octopus _04060_swe.indd :27:18
6 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA 2. Introduktion 2.1 Apparatbeskrivning Octopus 900 är en automatisk projektionsperimeter för undersökning av hela synfältet (90 ). Systemet är uppdelat i en undersökningsdel (Octopus 900) och en styrdel (laptop, dator). Undersökningsdelen kommunicerar med den externa datorn över en Ethernet-förbindelse. Användningen av Octopus 900 sker med hjälp av den installerade programvaran på datorn. Vid behov är det möjligt att kontrollera perimetern från ett intilliggande ljust rum. Den integrerade automatiska patientövervakningen garanterar undersökningsresultatens tillförlitlighet. Octopus 900 kan användas både kliniskt och för forskningsändamål då den genom sin flexibilitet i stort sett saknar begränsningar. Tack vare sin kupolgeometri enligt Goldmann testar Octopus 900 hela synfältet upp till 90 excentritet. Genom den här apparatens flexibilitet kan alla perimetriska frågeställningar besvaras både i 30 - och 90 -området, med kinetisk perimetri, statisk perimetri och flickerperimetri. Nya PC- och perimeterprogram kan laddas ned och uppdateras via Internet på Systemkomponenter Systemet Octopus 900 består av följande komponenter: Octopus 900 Patientens svarsknapp Tangentbord/mus som tillval 2.3 Apparatöversikt 1. Huv med stimulusprojektor 2. Frontskydd 3. Hus/kupol 4. Pannstöd (användningsdel) 5. Bakvägg 6. TFT-display 7. Hållare för korrigeringsglas med IR-belysning av ögonen 8. Manöverpanel 9. Hakskål med sensorer för avkänning av huvudpositionen 10. Hakstöd (användningsdel) 11. IR-skydd 12. Stödmarkering för optimal ögonhöjd 13. Anslutningsställe för 14. patientens svarsknapp (användningsdel) 2.4 LCD-display HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no Edition / IFU_Octopus _04060_swe.indd :27:18
7 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH TFT-färgdisplayen med stark kontrast gör det möjligt att betrakta videobilden under stor blickvinkel. På displayen visas följande meddelanden: 15. Visning av en ' ' under stimuluspresentationen 16. Visning av en ' ', när patientens svarsknapp trycks ned 17. Hårkors som centreringshjälp för positioneringen av ögat, Skala= 1 mm rutnät 18. Varnings- och felmeddelanden 19. Visning vänster (OS) eller höger öga (OD) 2.5 Manöverpanel Manöverpanelen består av ett behagligt och nötningsbeständigt gummimaterial. Alla knappar har en vit bakgrundsbelysning som möjliggör problemfri navigering i en mörk omgivning. Vid behov kan ljuskällorna försvagas med hjälp av displayen "Ljusstyrkeinställning". 20. In- och utsvängning av hållaren för korrigeringsglas 21. Starta undersökningen 22. Ljusstyrkeinställning 23. Hakstödsplacering vänster, höger, upp, ned 2.6 Anslutningar 24. Strömbrytare Säkringshållare för två säkringar T3,15AL 250 V 26. Nätanslutning 27. Ethernet-gränssnitt 28. Nätanslutningsdel Alla externt anslutna apparater måste motsvara de säkerhetsrelevanta standarderna Hus Optikdelar och elektronik skyddas mot ljus och damm genom fem huskåpor. Dessa kan tas bort med ett par enkla handgrepp när det är dags för service. När skruvarna på bakväggen har tagits bort kan denna, liksom huven och de båda IR-skydden lyftas bort. Optikenheten och elektroniken i Octopus 900 är nu åtkomlig. Innan apparaten öppnas är det absolut nödvändigt att kontakten dras ut ur vägguttaget så att apparaten inte är strömförsörjd. Husdelar får bara avlägsnas av utbildad och auktoriserad fackpersonal. 2.8 Kupol Kupolen på Octopus 900 har en diameter på 600 mm och motsvarar därmed Goldmann-standarden. 2.9 Pannstöd Ett brett ergonomiskt pannstöd ger patienten en bekväm ställning under undersökningen Hakstöd Med de fyra knapparna på manöverpanelen kan hakstödet och därmed huvudpositionen ställas in. En fininställning kan också göras vid styrdelen (PC) via musklick. Sensorer i hakstödet läser av den korrekta positionen på patientens huvud. Vid undersökning av barn finns det som tillval en påbyggnad till hakstödet. (HS-artikelnummer ) 28 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no Edition / IFU_Octopus _04060_swe.indd :27:19
8 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA Svängenhet En automatisk svängenhet möjliggör in- och utsvängning av hållaren för korrigeringsglas under undersökningen utan att patientens position måste ändras. Denna svängenhet kan styras både från manöverpanelen och via musklick på styrdelen. När korrigeringsglaset är insvängt kan det genom fininställning ställas in på korrekt avstånd från det undersökta ögat. OBS! Använd alltid knappfunktionen på apparatens manöverpanel eller på PC:n för att svänga in och ut hållaren för korrigeringsglas. Försök inte flytta hållaren för korrigeringsglas manuellt Hållare för korrigeringsglas Vid undersökningar upp till 30 excentritet kan korrigeringsglas användas. Innan undersökningen ska motsvarande glas sättas i. Hållaren kan lutas framåt ca 25 för ett bekvämt byte av korrigeringsglas Patientens svarsknapp Patientens svarsknapp ansluts till undersidan av huvudstödet (RJ11 kontaktanslutning) Nätverksanslutning Ethernet-gränssnittet sitter på apparatens baksida. Använd en avskärmad kabel av kategori 5e som tillåter störningsfri överföring av 100 Mbps (Mbit/s). Denna Ethernet-anslutning är galvaniskt åtskild och uppvisar enligt EN en spänningsstabilitet på 4kV Ljuskällor För omgivningsbelysning, fixeringshjälp och stimulus finns det inbyggda lysdioder. Lysdioder ger mycket liten värmeförlust och därför behövs ingen aktiv kylning Ljusintensitet Ljusintensiteten hos stimulus och omgivningen mäts med oberoende ljussensorer och efter varje perimeterinkoppling stäms den av mot de förinställda börvärdena Stimulus Stimulus projiceras indirekt in i kupolen via en spegelenhet. Fem olika bländardiametrar (Goldmann I - V) kan väljas genom användardefinierade program. Dämpningen av stimulusintensiteten sker steglöst via en elektronisk styrning. Stimuluspresentationer på ms är tillåtna. En mekanisk slutare och dämpningselement behövs inte längre. Vit stimulus för W/W-perimetri och som tillval blå och röd stimulus för B/Y och R/W är möjlig. Stimulusintensiteten fastställs med en ljussensor som samtidigt fungerar som referenspunkt för testplatsens koordinatsystem. Lysdioden för stimulus har en livslängd på > timmar och är därigenom underhållsfri Omgivningsbelysning Den vita bakgrundens ljusstyrka uppgår till 31,4 respektive 4 asb för W/W-perimetri. Alternativt kan en gul bakgrund med 314 asb väljas för B/Y-perimetri. Omgivningsljusstyrkan består av två ljuskällor som är utrustade med flera lysdioder. Omgivningslysdioderna har en livslängd på > timmar och är därmed underhållsfria. Omgivningsljusstyrkan fastställs av en separat ljussensor Fixeringsmärke Tre olika fixeringsmärken kan väljas och deras ljusstyrka kan förändras elektroniskt i 10 steg. Som ljuskälla används en grön lysdiod med en livslängd på > timmar och därmed är underhållsfri. (Centrumpunkt) (Kryssmärke) (Cirkel) 2.20 Fixeringsövervakning Patientens undersökta öga belyses med IR-lysdioder, kartläggs med en CMOS-kamera och presenteras på LCD-Displayen. Den inbyggda automatiska fixeringsöver- 08-IFU_Octopus _04060_swe.indd :27:19
9 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH vakningen garanterar undersökningsresultatens tillförlitlighet. Fininställningen av det undersökta ögat görs genom en motordriven finjustering av hakstödet Undersökningsdata Samtliga undersökningsdata överförs via Ethernet-gränssnittet till styrenheten (PC/ laptop) där de sparas i en databas och administreras. Det är möjligt att exportera data till en server. Dessutom kan undersökningsdata skrivas ut på en skrivare som är ansluten till styrenheten. 3. Montering och installation av apparaten Den här utrustningen får inte ändras på något sätt utan tillverkarens medgivande. Installation och service får bara utföras av utbildad fackpersonal. Kontakta din HAAG-STREIT-återförsäljare för installation, reparation och modifiering av systemet. Kontaktuppgifterna hittar du på Bild 7-1 Bild 7-2 Bild Transportera apparaten Transportera eller flytta apparaten (endast kort avstånd): a) Dra ut kontakten ur strömförsörjningen innan du flyttar enheten. b) stå framför apparaten, ta tag om kupolen med båda händerna och lyft upp apparaten (bild 7-1), alternativt. c) stå på ena sidan av apparaten, ta ett grepp med ena handen i området för frontskyddet och med den andra handen i området för baksidans skydd och lyft upp apparaten (bild 7-2, bild 7-3). HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no Edition / IFU_Octopus _04060_swe.indd :27:20
10 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA 3.2 Anslutning av patientens svarsknapp Anslutningsterminalen för svarsknappen finns under frontskyddet. Spärrhaken på svarsknappens anslutningskontakt är vänd uppåt. FÖRBJUDET! I RJ11-terminalen får ingen annan kabel än den från patientens svarsknapp anslutas. 29. Frontskydd 30. Kupolhus 31. Anslutningskontakt med spärrhake Tryck in anslutningskontakten i terminalen tills spärrhaken hörbart klickar på plats. För att ta bort svarsknappen, tryck spärrhaken mot huvudstödet och dra ut kabeln nedåt. 3.3 Anslut nätverkskabeln Anslut Octopus 900 och PC:n med två Ethernet-kablar via den medföljande nätverksbrytaren. Ett datornätverk kan dessutom anslutas via brytaren. Ytterligare information finns i kapitel 4 "Säker systemkonfiguration enligt EN ". 3.4 Anslut nätkabeln Den inbyggda nätdelen arbetar med de specificerade spänningar som anges i Kapitel Tekniska data. Att välja spänning på apparaten är inte nödvändigt. Om ett instrumentbord medföljer kan Octopus 900 anslutas till nätdosan i den elektriska lådan på instrumentbordet IFU_Octopus _04060_swe.indd :27:20
11 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 4. Säker systemkonfiguration enligt EN Systemvariant I, Octopus 900 med en laptop som styrdel OBS! För en problemfri funktion måste alltid en nätverksbrytare (*) anslutas mellan Octopus 900 och laptopen. nätdel används utan skrivare och utan LAN-anslutning, behövs varken en säkerhets-isoleringstransformator eller tillämpning av ett avstånd på >1,5 m från Octopus 900. Av säkerhetsskäl rekommenderas att man tillämpar avståndet på >1,5 m. I annat fall måste alla andra icke-medicinska apparater anslutas via en säkerhets-isoleringstransformator. Nätanslutning LAN-anslutning Nätanslutning ** Säkerhetstransformator Ethernet-kabel LAN (tillval) * Nätverksbrytare Nätdel USB-kabel < 1.5 m ** ** Om styrenheten (laptop, PC) och skrivaren alltid befinner sig mer än 1,5 m från Octopus 900 finns det enligt EN inget behov av en säkerhets-isoleringstransformator. Om en medicinskt godkänd styrenhet eller en styrenhet med medicinskt godkänd Laptop/styrenhet IFU_Octopus _04060_swe.indd :27:21
12 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA 4.2 Systemvariant II, Octopus 900 med PC och monitor som styrdel ** Om styrenheten (laptop, PC) och skrivaren alltid befinner sig mer än 1,5 m från Octopus 900 finns det enligt EN inget behov av en säkerhets-isoleringstransformator. Nätanslutning LAN-anslutning 5. Idrifttagning 5.1 Starta apparaten Innan Octopus 900 ansluts till ett lämpligt vägguttag måste man kontrollera att nätströmbrytaren (24) står på AV "0". Nätströmbrytaren sitter baktill på apparatfoten. Därefter ställs nätströmbrytaren på PÅ "I". Efter ett par sekunder kan apparaten tas i drift. Nätanslutning ** Säkerhetstransformator Nätdel Ethernet-kabel LAN (tillval) Ethernet-kabel * Nätverksbrytare USB-kabel Dator/styrenhet <1,5 m ** 5.2 Stänga av apparaten Ställ nätströmbrytaren (24) på AV "0". Ingen särskild avstängningsprocedur måste följas IFU_Octopus _04060_swe.indd :27:21
13 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 6. Användning 6.1 Placera patienten Patienten sitter i en bekväm ställning framför apparaten och placerar hakan i hakskålen. Pannstödet ställs in i den korrekta positionen. 7. Program/Hjälpmeny/Felmeddelanden Anvisningar och hjälp för genomförande av en undersökning liksom beskrivningar av felmeddelanden hittar ni i programmets hjälpmeny. Hjälpmenyn tas fram med tangenten F1 eller med menyn [?] [Hjälp]. Programvaran måste installeras enligt separat installationshandledning och av därför utbildad personal. 8. Tekniska specifikationer 8.1 Octopus 900 Typbeteckning: Octopus 900 Nätspänning: VAC, VAC Effektförbrukning: 145 VA, 165 VA Nätfrekvens: 50/60 Hz Säkringar: 2 x T3,15 AL 250 V Mått (bredd x djup x höjd) 648 mm x 519 mm x 796 mm Vikt: 25 kg Transportmått (bredd x djup x 800 mm x 600 mm x 900 mm höjd) Transportvikt: 40 kg Omgivningstemperatur: Se kapitel 1.1. Luftfuktighet: Se kapitel 1.1. Funktionsprincip: Projektions-kupolperimeter Mätningsprincip: Gaffling Patientplacering: Justerbart huvudstöd Fixeringsövervakning: Permanent videoövervakning Excentricitet: 90 Mätområde: db Mätnoggrannhet: Max stimulusluminans: Stimulusfärg I: Stimulusfärg ll: Stimulusfärg III: Stimulusstorlek: Stimulusvaraktighet (ms): Presentationsintervall: Omgivningens ljustäthet l: Omgivningsfärg l: Omgivningens ljustäthet ll: Omgivningsfärg ll: Ethernet-gränssnitt: Visning: 8.2 IR-belysning Emission kupol: Ljuskällor: Lysdiod (LED) Våglängd: 875 nm Bestrålningsvinkel: ±8,5 0,5 db 3185 cd/m² ( asb) vit (lysdiod) blå (vit lysdiod med filter 440 nm) röd (vit lysdiod med filter 610 nm) Goldmann I, II, III, IV och V 100, 200, 500, 1000, fritt valbar adaptiv, fast 1, sek 4asb (1,27cd/m²), 31,4asb (10cd/m²) vit (lysdiod) 314 asb (100 cd/m²) gul (vit lysdiod med filter OG530) Ethernet T100 TFT -färgdisplay (320 x 240 Pixel) Emission, hållare för korrigeringsglas: Ljuskällor: Lysdiod (LED) Våglängd: 880 nm Bestrålningsvinkel: ± Synfält Octopus 900 kan användas för undersökning upp till följande excentriciteter: Nasalt 89 Temporalt 89 Övre 60 Nedre Octopus 900 styrdel/pc11 Som styrdel för perimetern används en vanlig dator, tillgänglig i handeln. Styrdelens programvara fungerar med WINDOWS VISTA SP2 WINDOWS 7 och WINDOWS Minimikrav på datorn Pentium IV eller likvärdig 3 GB RAM för Windows Vista, WIindows 7 resp GB fritt hårddiskutrymme CD-ROM/DVD-enhet T100 (100 MHz) Ethernet-gränssnitt Bildskärmsupplösning 1280x IFU_Octopus _04060_swe.indd :27:21
14 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA 9. Skötsel Enbart utbildad och behörig personal får avlägsna delar av apparatens hölje. PÅ/AV-brytaren bryter inte strömförsörjningen till apparaten. Innan någon husdel avlägsnas måste apparaten kopplas från elnätet genom att nätkontakten dras ur eluttaget. Den här utrustningen får inte ändras på något sätt utan tillverkarens medgivande. Installation och service får bara utföras av utbildad fackpersonal. Kontakta din HAAG-STREIT-återförsäljare för installation, reparation och modifiering av systemet. Kontaktuppgifterna hittar du på www. haag-streit.com. Garantianspråk kan bara göras gällande om anvisningarna i bruksanvisningen har följts. 9.1 Underhåll För att säkerställa varaktig och felfri funktion rekommenderar vi att ni vartannat år låter Octopus 900 kontrolleras av en auktoriserad fackman. Närmare upplysningar och teknisk dokumentation för detta kan erhållas av HAAG STREIT eller er lokala återförsäljare. 9.2 Rengöring Det räcker att vid behov damma av apparaten med en mjuk duk. Envisare fläckar kan avlägsnas med en mjuk duk som fuktats med vatten eller alkohol. OBS! Undvik att blöta ner apparaten och använd under inga omständigheter andra lösningsmedel. Bland tillbehören till Octopus 900 medföljer en dammskyddskåpa. Täck över apparaten vid rengöring av rummet eller om den inte ska användas under en längre tid. Avlägsna alltid dammskyddskåpan innan apparaten startas. Apparaten får aldrig övertäckas när den är påslagen (överhettning, brandfara). 9.3 Kupol Kupolens inneryta har belagts med en specialfärg för säkerställande av optimala resultat vid de perimetriska undersökningarna. Det är normalt inte nödvändigt att rengöra denna inneryta. Om man kan se damm i kupolen så kan detta avlägsnas genom försiktig avtorkning med en mjuk, torr och luddfri duk. Bara i nödfall, t.ex. när en nysning från patienten har orsakat fläckar, kan en mjuk duk lätt fuktad med ett milt rengöringsmedel användas för lokal rengöring. 9.4 Svarsknapp, hak- och pannstöd, ögonskydd Dessa delar består av plast som är lätt att rengöra. För att bibehålla den hygieniska statusen ska dessa desinficeras efter varje patient. 9.5 Display, manöverpanel Fingeravtryck och damm kan avlägsnas med en mjuk, fuktad duk. 9.6 Ljuskällor I motsats till andra perimetrar använder Octopus 900 lysdioder som ljuskällor för omgivningsljus och stimulus. Dessa har en livslängd på > timmar. Kontakta kundtjänst hos er återförsäljare om någon av lysdioderna mot förmodan skulle behöva bytas ut. 9.7 Användningsdelar Användningsdelar som ögonlappar, patientens svarsknapp, hak- och pannstöd är tillverkade av lättskötta plastmaterial. OBS! För upprätthållande av den allmänna hygienstandarden och för att förebygga överföring av infektioner ska dessa användningsdelar desinficeras före varje undersökning (t.ex. med 70 % isopropylalkohol). A. Bilaga A.1 Tillbehör och reservdelar Komponent Typ HS-Art.nr Anmärkning Instrumentbord IT Se separat BA*. Patientens svarsknapp Octopus st Dammskyddskåpa st Ögonlapp-set st/set *BA. = bruksanvisning IFU_Octopus _04060_swe.indd :27:21
15 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH B. Lagstadgade föreskrifter HAAG STREIT använder ett kvalitetshanteringssystem enligt EN ISO Apparaten har utvecklats och konstruerats i enlighet med de standarder som anges i kapitel E "Iakttagna standarder". Enligt bilaga IX i direktiv 93/42/EEG motsvarar Octopus 900 en apparat av klass IIa. Med CE-märkningen intygar vi att apparaten överensstämmer med gällande standarder och riktlinjer. En kopia av konformitetsförklaringen för apparaten kan när som helst beställas av HAAG STREIT. C. Klassificering Standard EN : Användningsdel: Typ av användning: EU-direktiv 93/42 EEG Standard EN Perimeter Octopus 900 enligt skyddsklass I Typ B Kontinuerlig drift Klass II a Fri grupp D. Avfallshantering Elektrisk och elektronisk utrustning måste avfallshanteras separat och får inte slängas i hushållsavfallet! Denna utrustning kom ut på marknaden efter den För en korrekt avfallshantering kan ni vända er till er återförsäljare för HAAG-STREIT. På detta sätt garanteras att inga skadliga ämnen kommer ut i miljön och att värdefullt råmaterial återanvänds. E. Iakttagna standarder EN EN ISO EN ISO 9022 EN EN ISO EN ISO F. RoHS-Kina Miljövänlig nyttjandeperiod (Environment-friendly use period, EFUP). För produkter som kan repareras gäller följande formel: EF = Teknisk livslängd x 125% (daglig användningstid) x % = Faktor för produkter som kan repareras. Daglig insatstid = Arbetstid, från fältförsök. Genomsnittsdata: patienter/år, 10 minuter/patient. Daglig användningstid Teknisk livslängd: ~ timmar X8,5 60X365 8,5 timmar per dag 30000X125% 12,1 år 8,5X Enligt denna är den miljövänliga nyttjandeperioden cirka 12 år. F.1. EG-försäkran om överensstämmelse (RoHS) Komponentgruppens namn Stegmotormont. (Kopplingsfläns kort ) Klämma till plattbandkabel( ) Bly (Pb) Kvicksilver (Hg) Kadmium (Cd) Krom(VI)föreningar (Cr6+) Polybromerad bifenyl (PBB) Polybromerad difenyleter (PBDE) Innehåller Innehåller inte IFU_Octopus _04060_swe.indd :27:21
16 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA G. EG-försäkran om överensstämmelse (EMC) G.1 Allmänt Octopus 900 uppfyller de elektromagnetiska kompatibilitetskraven enligt EN Apparaten är byggd så att generering och utsändning av elektromagnetiska störningsstorlekar begränsas så att andra apparater inte störs i sin avsedda användning och att den själv uppvisar en rimlig immunitet mot elektromagnetiska störningsstorlekar. Elektriska produkter och system för medicinskt bruk är underkastade speciella åtgärder beträffande EMC och måste installeras enligt den EMC-information som finns i denna bilaga. Bärbar och mobil HF-kommunikationsutrustning kan påverka elektriska produkter för medicinskt bruk. Om andra ledningar eller tillbehör än de föreskrivna används kan det leda till en större emission eller en försämrad störningsimmunitet hos utrustningen. Om en apparat från tredje part ska anslutas måste denna uppfylla standarden EN G.2 Störande emissioner (Normtabell 1) Riktlinjer och tillverkarförklaring elektromagnetiska emissioner Denna produkt är avsedd för användning i den miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av produkten ska säkerställa att den används i en sådan miljö. Mätningar av störande emissioner Överensstämmelse Elektromagnetisk omgivning/handledning HF-emission CISPR11 Grupp 1 Denna produkt använder HF-energi uteslutande för sin interna funktion. Därför är HF-emissionen mycket liten och det är osannolikt att intilliggande apparater störs. HF-emission CISPR11 Klass B Denna produkt är avsedd för användning i alla institutioner inklusive i bostadsområden och liknande, Emission från översvängningar EN Klass A att direkt kunna anslutas till offentligt elförsörjningsnät som också försörjer byggnader avsed- da för boende. Emission av spänningsvariation/flimmer EN Uppfyllt IFU_Octopus _04060_swe.indd :27:22
17 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH G.3 Immunitet (Normtabell 2) Riktlinjer och tillverkarförklaring elektromagnetisk immunitet Denna produkt är avsedd för användning i den miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av produkten ska säkerställa att den används i en sådan miljö. Immunitetskontroll EN testnivå Överensstämmelsenivå Elektromagnetisk omgivning/handledning Urladdning av statisk elektricitet (ESD) EN Snabba transienta elektriska Störningsstorlek/skurar EN Stötspänningar (språng) EN Spänningsinbrott, korta avbrott och svängningar i försörjningsspänningen EN ± 6 kv Kontakturladdning ± 8 kv Lufturladdning ± 6 kv Kontakturladdning ± 8 kv Lufturladdning Golvet bör bestå av trä eller betong eller förses med klinkers Vid syntetiska golv måste den relativa luftfuktigheten vara minst 30 %. ± 2 kv för nätledningar ± 2 kv för nätledningar Spänningsförsörjningens kvalitet ska motsvara den för en typisk affärs- eller sjukhusomgivning. ±1 kv för mottaktsspänningar ±2 kv för samtaktsspänningar < 5% U T (> 95% inbrott hos U T ) för ½ period < 40% U T (> 60% inbrott hos U T ) för 5 perioder < 70% U T (> 30% inbrott hos U T ) för 25 perioder < 5% U T (> 95% inbrott hos U T ) för 5 s Magnetfältet vid försörjningsfrekvensen (50/60Hz) enligt EN ANMÄRKNING: U T = Nätväxelspänning innan användning av testnivån. ±1 kv för mottaktsspänningar ±2 kv för samtaktsspänningar < 5% U T (> 95% inbrott hos U T ) för ½ period < 40% U T (> 60% inbrott hos U T ) för 5 perioder < 70% U T (> 30% inbrott hos U T ) för 25 perioder < 5% U T (> 95% inbrott hos U T ) för 5 s 30 A/m Spänningsförsörjningens kvalitet ska motsvara den för en typisk affärs- eller sjukhusomgivning. Spänningsförsörjningens kvalitet ska motsvara den för en typisk affärs- eller sjukhusomgivning. Om användaren av denna produkt kräver fortsatt funktion även vid bortfall av energiförsörjningen måste denna produkt strömförsörjas av en avbrottsfri strömförsörjning eller av ett batteri. 3 A/m Magnetische velden bij de netfrequentie moeten overeenkomen met de karakteristieke waarden zoals deze te vinden zijn in de commerciële of ziekenhuisomgeving IFU_Octopus _04060_swe.indd :27:22
18 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA G.4 Immunitet hos icke livsuppehållande utrustning (Normtabell 4) Riktlinjer och tillverkarförklaring elektromagnetisk immunitet Denna produkt är avsedd för användning i den miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av produkten ska säkerställa att den används i en sådan miljö. Elektromagnetisk omgivning - riktlinjer Bärbara och mobila radiosändare får inte användas inom ett kortare avstånd från produkten inklusive dess ledningar än vad som är det rekommenderade skyddsavståndet som har beräknats genom användning av lämplig ekvation baserat på sändarens frekvens. Immunitetskontroll EN testnivå Överensstämmelsenivå Rekommenderat avstånd (c) : Inledda högfrekvensstörningar EN Instrålade högfrekvensstörningar EN Veff 150 khz 80 MHz 3 V/m 80 MHz 2.5 GHz 3 Veff 5 V/m 80 MHz 2.5 GHz D = 1.2 D = 1.2 D = MHz 800 MHz 800 MHz 2.5 GHz Med P menas sändarens nominella effekt i Watt (W) enligt angivelsen från sändartillverkaren och D är det rekommenderade skyddsavståndet i meter (m). Fältstyrkan hos stationära radiosändare är vid alla frekvenser enligt undersökning på plats (a) mindre än överensstämmelsenivån (b). I närheten av apparater som är märkta med denna symbol fi nns det risk för störningar. Anmärkning 1: Vid 80 MHz och 800 MHz gäller det större skyddsavståndet. Anmärkning 2: Dessa riktlinjer stämmer inte i alla situationer. Utbredningen av elektromagnetiska vågor påverkas av absorption och refl ektion i byggnader, föremål och människor. a. Fältstyrkan hos en stationär sändare, såsom t.ex. basstationer för radiotelefoner och mobiltelefoner, amatörradiosändare, AM- och FM-radiosändare och TV-sändare kan inte bestämmas exakt teoretiskt. För att fastställa den elektromagnetiska omgivningen runt stationära HF-sändare rekommenderas en undersökning av platsen. Om den uppmätta fältstyrkan på platsen för produkten överskrider den ovan angivna överensstämmelsenivån måste den normala driften hos produkten på varje plats b. c. övervakas. Om onormala funktioner upptäcks kan det vara nödvändigt att vidta ytterligare åtgärder såsom t.ex. omorientering eller förfl yttning av produkten. Över frekvensområdet 150 khz till 80 MHz ska fältstyrkan vara lägre än 3 V/m. Möjliga kortare avstånd utanför ISM-banden bidrar inte till bättre användbarhet i den här tabellen IFU_Octopus _04060_swe.indd :27:22
19 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH G.5 Skyddsavstånd vid icke-livsuppehållande utrustning (Normtabell 6) Rekommenderat skyddsavstånd mellan bärbar och mobil HF-kommunikationsutrustning och denna apparat. Denna produkt är avsedd för användning i en elektromagnetisk miljö där den instrålade HF-störningsstorleken är kontrollerad. Kunden eller användaren av denna produkt kan hjälpa till att förhindra elektromagnetiska störningar genom att upprätthålla ett minsta avstånd mellan bärbar och mobil HF-kommunikationsutrustning (sändare) och produkten enligt rekommendationerna nedan för motsvarande utgångseffekt hos kommunikationsutrustningen. Nominell effekt hos sändaren (W) Skyddsavstånd enligt sändningsfrekvens (m) 150 khz 80 MHz D = MHz 800 MHz D = MHz 2.5 GHz D = För sändare vars nominella effekt inte anges i ovanstående tabell kan avståndet D i meter (m) bestämmas genom användning av formeln som hör till respektive spalt, där P är sändarens nominella effekt i Watt (W) enligt uppgift från sändarens tillverkare. Anmärkning 1: Vid 80 MHz och 800 MHz gäller det större skyddsavståndet. Anmärkning 2: För beräkning av rekommenderade skyddsavstånd från sändare i frekvensområdet 80 MHz till 2.5 GHz används ytterligare en faktor på 10 / 3 för att minska sannolikheten för att en mobil/bärbar kommunikationsutrustning som oavsiktligt förs in i patientområdet leder till en störning. Anmärkning 3: Dessa riktlinjer stämmer inte i alla situationer. Utbredningen av elektromagnetiska vågor påverkas av absorption och reflektion i byggnader, föremål och människor IFU_Octopus _04060_swe.indd :27:22
20 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA Vid ytterligare frågor, kontakta er återförsäljare för HAAG STREIT på: HAAG-STREIT AG Gartenstadtstrasse Koeniz, Switzerland Phone Fax Internet IFU_Octopus _04060_swe.indd :27:23
BRUKSANVISNING Perimeter OCTOPUS 600
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Perimeter OCTOPUS 600 5. utgåvan / 2015 06 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS Doc. no. 1500.7220367.04050
Rengöring och desinficering
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Rengöring och desinficering Tonometermätkroppar, kontaktglas och Desinset 5. utgåvan / 2015 02 HAAG-STREIT AG, 3098
BRUKSANVISNING Spaltlampa BI 900
SVENSKA BRUKSANVISNING Spaltlampa BI 900 1:a utgåvan/2015 08 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220505-04010 2015 08 Dok. nr 1500 1500.1400209.04000 1 08-IFU_BI900-7220505-04010_sve.indd
Milliamp Process Clamp Meter
771 Milliamp Process Clamp Meter Instruktionsblad Inledning Fluke 771 Milliamp Processklämmätare ( mätare ) är en handhållen, batteridriven klämmätare som mäter 4-20 ma likström utan att den elektriska
BN30 BRUKSANVISNING KONTAKTUTTAGSTERMOSTAT TRT-BA-BN30-TC-001-SV
BN30 SV BRUKSANVISNING KONTAKTUTTAGSTERMOSTAT TRT-BA-BN30-TC-001-SV Innehållsförteckning Information om bruksanvisningen... 1 Säkerhet... 2 Information om apparaten... 2 Teknisk information... 3 Transport
Bruksanvisning Flödesvakt SI5010 SI5011 704332 / 02 08 / 2010
Bruksanvisning Flödesvakt SI5010 SI5011 704332 / 02 08 / 2010 Innehåll 1 Säkerhetsanvisningar 3 2 Funktion 4 2.1 Användningsområde 4 2.2 Funktionsprincip vid flödesövervakning 4 3 Installation 5 3.1 Monteringsexempel
Gigaset Repeater. Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D-46395 Bocholt
s Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D-46395 Bocholt Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG 2005 All rights reserved. Subject to
FT 45. S Panntermometer Bruksanvisning
FT 45 S S Panntermometer Bruksanvisning Model: FHT 6 Medisim LTD, G.G. Neve Ilan, Harey Yehuda, Neve Ilan 90850 Distributed by: Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, 89077 Ulm, Germany EU representative: MEDES
RU 24 NDT. Manual 9000-608-26/31
RU 24 NDT Manual SV 9000-608-26/31 SV 2 9000-608-26/31 2009/03/10 Innehåll Viktig information 1. Allmänt...4 1.1 Direktiv...4 1.2 Allmänna anvisningar...4 1.3. Avfallshantera produkten...4 1.4 Ändamålsenlig
Radiomottagare LE10 CRS-URE-0100. Användarhandbok
Radiomottagare LE10 CRS-URE-0100 sv Användarhandbok Radiomottagare LE10 Innehållsförteckning sv 3 Innehållsförteckning 1 Säkerhetsinstruktioner 5 1.1 Allmänna säkerhetsinstruktioner 5 1.2 Driftsmiljö
GS 43. S Glasvåg. Bruksanvisning
GS 43 S S Glasvåg Bruksanvisning Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de svenska Innehåll 1. Bör läsas...2
MHS 2500 MANUAL - SVENSKA
MHS 2500 MANUAL - SVENSKA ! VARNING TIPPVINKEL ÖVER 3 ORSAKAR FEL I MÄTNINGEN. Begränsad 3 vinkel 3 Infästningarna är fabriksmonterade med belastningscellen. De ska inte under några omständigheter vridas.
COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING
COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING Grattis till ditt köp av den elektriska kaminen Cozzy Fire. Läs noga igenom monterings- och bruksanvisningen samt säkerhetsföreskrifterna innan du använder produkten.
Model T50. Voltage/Continuity Tester. Bruksanvisning. PN 2438510 May 2005 2005 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China.
Model T50 Voltage/Continuity Tester Bruksanvisning PN 2438510 May 2005 2005 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China. Symbolbeskrivning: Varningstext Utförs med stor försiktighet. Varning
Denna information godkändes senast: 2014 07. Tekniska ändringar förbehålles.
Akku Bruksanvisning 157 Denna information godkändes senast: 2014 07. Tekniska ändringar förbehålles. sv VIKTIGA ANVISNINGAR... 158 Allmän information... 158 Utformning av säkerhetsanvisningar... 158 Hantering
BO21 BRUKSANVISNING VIDEOSKOP TRT-BA-BO21-TC-001-SV
BO21 SV BRUKSANVISNING VIDEOSKOP TRT-BA-BO21-TC-001-SV Innehållsförteckning Information om bruksanvisningen... 1 Information om apparaten... 2 Tekniska data... 2 Säkerhet... 3 Transport och lagring...
GS 42 S Glasvåg Bruksanvisning
GS 42 S S Glasvåg Bruksanvisning Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de S svenska Bästa kund! Vi gläder
1. Styrenhet: (Bild A) NeoPod T styrenhet är den elektroniska enhet som styr LavaBed befuktningskammare och som övervakar systemets temperatur.
SWEDISH Beskrivning: NeoPod TM T befuktningssystem för transport och tillhörande andningskrets är ett uppvärmnings- och befuktningssystem för gas som är avsett att användas för spädbarn vid transport i
MODELL C-HOMWA-1 ANSLUTNINGSSATS, CONNEX (USB) MODELL L-HOMWA-1 ANSLUTNINGSSATS, LXi (RS-232)
MODELL C-HOMWA-1 ANSLUTNINGSSATS, CONNEX (USB) MODELL L-HOMWA-1 ANSLUTNINGSSATS, LXi (RS-232) BRUKSANVISNING Rev 20110525 Patentsökt ALLMÄNT Tack för att du köpt denna produkt. Det är viktigt att du läser
Compressor Cooler Pro
en fr it nl es Bedienungsanleitung Instructions for Use Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Manual Manual de instruções Bruksanvisning Руководство по эксплуатации pt ru yp JURA 570 Din
HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll. Bordsvärmeri/ Chafings dish 5-007,5-008. Bruksanvisningen i orginal
5-007,5-008 Bordsvärmeri/ Chafings dish HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll Bruksanvisningen i orginal Doc. nr. 521 35 12-00 Edition0 2015/02 Om handboken I den här handboken hittar
K 185P. Bruksanvisning
K 185P Bruksanvisning Varning Om denna enhet innehåller kolvätekylmedium var god se riktlinjerna nedan. Då enheten innehåller ett lättantändligt kylmedium är det ytterst viktigt att säkerställa att kylledningarna
VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR
VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR LÄS IGENOM OCH FÖLJ DESSA ANVISNINGAR NOGA INNEHÅLL 1. Symboler 2. Varningar och försiktighetsåtgärder 3. Miljö 4. Beskrivning av produkten 5. Isättning/byte
Användarhandledning Undersökningsbord Linnea 130-00102-00, 130-00103-00, 130-00104-00, 130-00107-00 och 130-00109-00
Användarhandledning Undersökningsbord Linnea 130-00102-00, 130-00103-00, 130-00104-00, 130-00107-00 och 130-00109-00 2008-0007 utgåva 5 Tel +46- -0010n-00 Innehåll 1. Rini undersökningsbord Linnea... 3
Installationsinstruktioner
Installationsinstruktioner T20RX-02AKL, T20RX-02AKM, T20/T60RX-03ADL, T20RX-03ADM, T60RX-04ASL, T60RX-04ASM, T60RX-04BSL, T60RX-04BSM,T60RX-04CSL, T60RX-04CSM, T60RX-04DSL, T60RX-04DSM, T60RX-08ASL, T60RX-08ASM,
För att säkerställa en säker och korrekt användning är det viktigt att läsa igenom och beakta instruktionerna i handboken. Förvara användarhandboken
OB115N SV För att säkerställa en säker och korrekt användning är det viktigt att läsa igenom och beakta instruktionerna i handboken. Förvara användarhandboken som uppslagsbok på en säker plats. ELEKTRISK
Ljudnivåmätare C.A 832
Ljudnivåmätare C.A 832 SVENSKA Användarmanual 1 Symbolens betydelse Varning! Läs igenom användarmanualen innan instrumentet används. Instruktioner som i manualen är märkta med symbolen ovan måste följas
Solo HD. Nordic. SOLO manual version 20120808 1
Solo HD Nordic SOLO manual version 20120808 1 1 Gratulerar till ditt val av förstoringshjälpmedel. Vi hoppas att det kommer att hjälpa dig i din vardag. SOLO HD från Nordiceye är ett flexibelt portabelt
BRUKSANVISNING. TapeKing. Talande måttband med vinkelmätare och vattenpass
BRUKSANVISNING TapeKing Talande måttband med vinkelmätare och vattenpass SV INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. Inledning 3 2. Beskrivnig 3 3. Strömförsörjning 5 Funktioner 6 4.1 Mätning 6 4.2 Mätning med/utan hölje
Innehållsförteckning. 1 Användaranvisningar. Symboler. Tillverkare: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.
Bruksanvisning MULTIflex coupling 453 N - REF 0.553.1610 MULTIflex coupling 454 N - REF 0.553.1620 Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488
Powerware 3105 UPS Användarhandbok
Powerware 3105 UPS 2005 Eaton Corporation Innehållet i denna handbok är skyddat enligt upphovsrättslagen och får varken helt eller delvis kopieras utan uttrycklig tillåtelse av utgivaren. Stor noggrannhet
Novus LUFTKUDDEMASKIN
Novus LUFTKUDDEMASKIN MANUAL Luftkuddemaskin Novus Kära kund Gratulerar och tack för att du har valt denna luftkuddemaskin från oss. Den är tillverkad enligt senaste teknologiska rön och är av mycket hög
INNEHÅLL. Din spisfläkt. Säkerhet. Användning. Underhåll. Installation. Bilaga. Beskrivning 4 Inledning 4
INNEHÅLL Din spisfläkt Beskrivning 4 Inledning 4 Säkerhet Användning Underhåll Installation Försiktighetsåtgärder som du måste vidta 5 Utsugningssystem 6 Reglage 7 Rengöring 9 Fettfilter 10 Kolfilter 10
BRUGSANVISNING FIN S GR PL HUN SK 31
BRUGSANVISNING FIN S GR PL HUN SK 31 Du har valt en hörapparat från HANSATON Vi gratulerar till Ditt val, eftersom Du med en HANSATON hörapparat äger en högkvalitetsprodukt med den modernaste tekniken.
Bruksanvisning Växeltrycksmadrass LOTUS ALPHA
Bruksanvisning Växeltrycksmadrass LOTUS ALPHA 1. DET VIKTIGASTE I SAMMANFATTNING 1.1 Systemindikationer LOTUS Alpha är ett växeltrycksystem för decubitusprofylax hos patient med medelhög till hög risk
HP Photosmart 6220 Digital Camera Dock Användarhandbok
HP Photosmart 6220 Digital Camera Dock Användarhandbok HP Photosmart 6220 dockningsstation för digitalkamera Användarhandbok Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informationen kan ändras
CHERRY DW 3000. Wireless Desktop. Bruksanvisning (SE)...4. 6440603-02 SE, Jul 2013 (JD-0700 = Mod. JG-07, JF-07, JR-0700)
CHERRY DW 3000 Wireless Desktop Bruksanvisning (SE)...4 6440603-02 SE, Jul 2013 (JD-0700 = Mod. JG-07, JF-07, JR-0700) Knapparnas funktion Batteristatus lysdiod Kalkylator E-postprogram Webbläsare, startsida
DP-CALC TM Micromanometer
ENERGI OCH KOMFORT Ventilationstest DP-CALC TM Micromanometer Modell 5815 Bruksanvisning och servicemanual Copyright TSI Incorporated / 2007 / Alla rättigheter förbehålles. Adress TSI Incorporated / 500
BRUKSANVISNING. Mobil luftkonditionering
BRUKSANVISNING Mobil luftkonditionering Modell No: 360008/ 360010 Vi rekommenderar att du läser instruktionerna noga innan du använder produkten. Bevara instruktionerna på en trygg plats, eftersom du kan
Servicemanual Kylskåp HKS2-R404
Servicemanual skåp HKS2-R404 2015-06-05 Innehållsförteckning INNEHÅLLSFÖRTECKNING... 2 1. SÄKERHET... 3 2. ANVÄNDARANVISNING... 4 2.1 Installation och montering... 4 2.2 Rengöring efter montering... 4
Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet
Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet Svenska Sidan AirSense 10 AirCurve 10 1-3 S9 Serie 4-6 Stellar 7-9 ApneaLink ApneaLink Plus ApneaLink Air 10-12 S8 y S8 Serie
Powerware 3105 UPS Användarhandbok
Powerware 3105 UPS 2005 Eaton Corporation Innehållet i denna handbok är skyddat enligt upphovsrättslagen och får varken helt eller delvis kopieras utan uttrycklig tillåtelse av utgivaren. Stor noggrannhet
Nov N a o vt a r e T n r d e n Ö d Ö
Nova Trend Ö Ö BRUKSANVISNING Nova Trend Ö 3 INNEHÅLLSFÖRTECKNING I Generella upplysningar II Delar III Tekniska data IV Driftsvillkor V Montering 1. Montering av väggbeslag 2. Montering av spiskåpa 3.
Installation och montering av elektriska enheter får bara utföras av kvalificerade elektriker.
Touchsensor 3 Plus 2kanals F100 Best. nr. : 2042 xx Touchsensor 3 plus 3kanals (1+2) F100 Best. nr. : 2043 xx Touchsensor 3 Plus 6kanals (2+4) F100 Best. nr. : 2046 xx Bruksanvisning 1 Säkerhetsanvisningar
KCC Vinkylare 370 Drift & skötselinstruktion
KCC Vinkylare 370 Drift & skötselinstruktion Läs igenom instruktionen noga innan aggregatet tas i bruk! Förord Instruktionen är universell för flera producerade vinkylaremodeller, utseende och illustrationer
Svensk Bruksanvisning
L-78 USB SKIVSPELARE Svensk Bruksanvisning Läs igenom denna bruksanvisning innan användning av produkten och spara bruksanvisningen för framtida användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR 1. Läs dessa anvisningar.
CHUBBSAFES EVOLVE BRUKSANVISNING
CHUBBSAFES EVOLVE BRUKSANVISNING 1 Ref: BASS-0010-B/21.02.2014 Innehållsförteckning 1- EGENSKAPER... 4 1-1 Modeller... 4 1-2 Mått och vikt... 4 1-3 Interiör (standard och tillval)... 5 2- TRANSPORT...
GASOLKAMIN BLUEGAZ BG 64 MED ELEKTRISK VÄRME OCH FLÄKT ARTIKEL NR 780064
1 GASOLKAMIN BLUEGAZ BG 64 MED ELEKTRISK VÄRME OCH FLÄKT ARTIKEL NR 780064 ANVÄNDARMANUAL Innehåll: A. Bra att veta före användning. B. Säkerhetsanordningar C. Installation och Användning D. Installera
VÄRMEHÄLLAR 3113400, 3113500, 3113600, 3112800
INSTRUKTIONSBOK VÄRMEHÄLLAR 3113400, 3113500, 3113600, 3112800 Värmehäll utan vulstkant Modell 3113400, 3113500, 3113600 Värmehäll med vulstkant Modell 3112800 AB Hallins Verkstäder Box 24 S-599 21 ÖDESHÖG
Installations- och användningsmanual. Zaragoza
Installations- och användningsmanual Zaragoza Bäste Kund, Tack för att Ni valde en kamin från Kaminexperten. Denna produkt kommer ge Er många år av trivsel och värme. För att få optimal livslängd är det
Bruksanvisning. Blue Wave
Bruksanvisning Blue Wave Denna bruksanvisning ger information om montering, inställningsmöjligheter, säkerhetsföreskrifter och skötselråd för badstolen Blue Wave. Genom att läsa igenom och följa anvisningarna
PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING
PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING Modell: AC-210 / AC-310 Vänligen läs noggrant igenom bruksanvisningen för att säkerställa korrekt användning, underhåll och installation. Spara manualen för framtida
R Gate -system. R-Gate Systems AB. Bruksanvisning i original. Modeller Från RG2100 L/R till RG4600 L/R
R Gate -system Modeller Från RG2100 L/R till RG4600 L/R Bruksanvisning i original R-Gate Systems AB 1 Av säkerhetsskäl måste denna bruksanvisning med varningar läsas och noga efterlevas. Montering och
jbl on stage micro II högtalardocka till iphone/ipod
Användarhandbok Svenska iphone/ipod ingår inte jbl on stage micro II högtalardocka till iphone/ipod Viktiga säkerhets Instruktioner Vänligen läs följande försiktighetsanvisningar innan användning: 1. Läs
Bruksanvisning för gasolkamin 430-045
Bruksanvisning för gasolkamin 430-045 Värna om miljön! Får ej slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som skall återvinnas. Lämna produkten för återvinning
MG 190 S Shiatsu-dyna Bruksanvisning
MG 190 S S Shiatsu-dyna Bruksanvisning Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de svenska Medföljande delar
Batteriladdare 420.093.050, 420.093.050.A, 420.093.050.B
Batteriladdare 420.093.050, 420.093.050.A, 420.093.050.B Batteriladdare 420.093.050, 420.093.050.A, 420.093.050.B schwedisch 12.09 2009 AUDI AG AUDI AG arbetar ständigt med vidareutveckling av alla typer
Användarhandbok för Nokia Xpress-on TM Fun-skal (för telefonen Nokia 3220) 9233896 Utgåva 2
Användarhandbok för Nokia Xpress-on TM Fun-skal (för telefonen Nokia 3220) 9233896 Utgåva 2 KONFORMITETSDEKLARATION Vi, NOKIA CORPORATION, tillkännager under vårt ensamma ansvar att produkten CC-140D uppfyller
HI-PRO 2. Installationsguide. Dokument nr. 7-50-0980-SE/02 Del nr. 7-50-09800-SE
HI-PRO 2 Installationsguide Dokument nr. 7-50-0980-SE/02 Del nr. 7-50-09800-SE Meddelande om upphovsrätt Ingen delav dennadokumentation ellerdetta programfår reproduceras, lagras ihämtningssystem eller
Installationsanvisning. DEVIreg 330 (+5 till +45 C) Elektronisk termostat. www.devi.com
Installationsanvisning DEVIreg 330 (+5 till +45 C) Elektronisk termostat www.devi.com Det engelska språket används i originalbruksanvisningen. Övriga språk är en översättning av originalbruksanvisningen.
Användarhandbok AirQlean High ett takmonterat luftfiltreringssystem
Användarhandbok AirQlean High ett takmonterat luftfiltreringssystem Copyright 2014 QleanAir Scandinavia 2 KAPITEL 1 Säkerhetsinformation 1.1. Inledning Detta kapitel innehåller säkerhetsinformation. AirQlean
Instruktionsmanual. Instruktionsmanual för FMH 6050. 1 Inledning
Instruktionsmanual Instruktionsmanual för FMH 6050 1 Inledning Du gjorde ett utmärkt val då du inhandlade denna produkt, tillverkad av innovativ teknologi som kommer ge dig unik service. Ta några minuter
BRUKSANVISNING Instrumentbord HSM 901 M/E1
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Instrumentbord HSM 901 M/E1 10. utgåvan / 2013 10 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7008300.04100
IL 50. Infraröd-värmestrålapparat Bruksanvisning...2-11
IL 50 S Infraröd-värmestrålapparat Bruksanvisning...2-11 Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm (Germany) Tfn: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de E-post: kd@beurer.de
Doro Secure 211. + Doro Secure 271. Svenska
Doro Secure 211 + Doro Secure 271 Svenska 1 2 3 7 4 5 8 6 9 Översikt 1. Gul knapp 2. Nödknapp 3. Blå knapp 4. Högtalare 5. Mikrofon 6. Statuslysdioder 7. Radioutlösare 8. Väggmontering 9. Strömkälla I
Våffeljärn Bruksanvisning. Waffeleisen
Våffeljärn Bruksanvisning Waffeleisen 1 5 9 13 2 6 3 4 7 8 11 12 = 10 14 = 15 Innehållsförteckning Säkerhet...4 Före första användningen...5 Uppackning...5 Krav på installationsplatsen...6 Baka våfflor...6
Din manual SMEG DRY61E-1 http://sv.yourpdfguides.com/dref/3515403
Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för SMEG DRY61E-1. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information, specifikationer,
BRUKSANVISNING. Designkapa. Nova Trend 90 EXTM
Nova Trend 90 EXTM BRUKSANVISNING Designkapa Nova Trend 90 EXTM 2 INNEHÅLLSFÖRTECKNING I Generella upplysningar II Delar III Tekniska data IV Driftsvillkor V Montering 1. Montering av väggbeslag 2. Montering
Installation av digitala enheter
Installation av digitala enheter Wallpad Digital fastighetsbox Integration DinBox 02 DinBox Installation av digitala produkter 2015 Generella riktlinjer för kabeldragning Allmän information Elektroniska
v1.02 BRUKSANVISNING 42.6561 / 42.6560 E42 033 80 / E42 034 59
v1.02 BRUKSANVISNING 42.6561 / 42.6560 E42 033 80 / E42 034 59 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. SÄKERHETSANVISNINGAR... 2 1.1. ALLMÄNT... 2 1.2. under användning... 3 1.3. efter användning... 3 2. ALLMÄN BESKRIVNING...
Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal
Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal VIKTIGT! Läs bruksanvisningen noga innan Du börjar använda patientstolen! Tillägg till bruksanvisning i orginal: Innan Ni börjar
NINE EAGLES Solo Pro328 NINE EAGLES 04.NE328A vol. 2
NINE EAGLES Solo Pro328 NINE EAGLES04.NE328A vol. 2 Tack för att du valt en Nine Eagles-produkt. Vi hoppas att du har roligt med produkten. Läs instruktionerna noggrant, de ger flera goda råd. Kom alltid
SAN IP54. LED-plafond med slagtålig opalfärgad kupa E-nummer: 75 009 76 art. nr.: 4270 EAN-KOD: 7350049369969
SAN IP54 S M A R T B E L Y S N I N G F R Å N A A X S U S A B LED-plafond med slagtålig opalfärgad kupa E-nummer: 75 009 76 art. nr.: 4270 EAN-KOD: 7350049369969 Allm. produktinformation Plafonden SAN IP54
Din manual AEG-ELECTROLUX S1542-5I http://sv.yourpdfguides.com/dref/611477
Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för AEG- ELECTROLUX S1542-5I. Du hittar svar på alla dina frågor i AEG-ELECTROLUX S1542-5I
Användarhandbok Trådlös laddningsplatta DT-903
Användarhandbok Trådlös laddningsplatta DT-903 Utgåva 1.0 SV Användarhandbok Trådlös laddningsplatta DT-903 Innehåll Säkerhet 3 Om ditt tillbehör 4 Knappar och delar 5 Ladda telefonen 6 Få meddelanden
Lumitester PD-20. Användarmanual. Innehållsförteckning
Innehållsförteckning Lumitester PD-20 Användarmanual Tack för att du har valt Lumitester PD-20. Hela användarmanualen måste läsas innan produkten används, för att garantera en säker och korrekt användning.
Användarmanual. UV-handlampa 97050/97051
Användarmanual UV-handlampa 97050/97051 Innehåll Svenska 1 Var vänlig observera följande...3 1.1 Viktigt...3 1.2 Medföljande delar...3 1.3 Säkerhet...3 1.4 Användning...3 2 Beskrivning...4 3 Tekniska data...4
LM400e-serien Snabbguide
LM400e-serien Snabbguide Funktioner i LM400e-serien LM400e-serien den robusta industriella generationen av högpresterande skrivare med högupplöst kapacitet. LM400e är en användarvänlig skrivare som tillhandahåller
PARTYKYLARE HN 10170. Bruksanvisning
PARTYKYLARE HN 10170 Bruksanvisning För att säkerställa tillförlitlig och säker användning av partykylaren måste alla instruktioner i denna bruksanvisning läsas noga och följas. SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Strömförsörjning. DC-UPS Mini
Strömförsörjning DC-UPS Mini Avbrottsfri strömförsörjning med inbyggt nätaggregat på 2 A tillsammans med MINI- BAT/24/DC 0,8 AH eller 1,3 AH. Särskilt kompakt och lättanvänd. 121015_121015:1 Nya MINI-DC-UPS/24
SecureEar. Bruksanvisning
SecureEar Bruksanvisning Gratulerar till ditt nya SecureEar-hörselskydd. SecureEar skyddar automatiskt mot kraftiga ljud, men du kan fortfarande föra ett samtal eller höra svaga ljud från exempelvis ett
Centronic VarioControl VC420-II, VC410-II
Centronic VarioControl VC420-II, VC410-II sv Monterings- och bruksanvisning Radiomottagare för infällt montage VC420-II, radiomottagare för utanpåliggande montage VC410-II Viktig information för: Montörer
BRUKSANVISNING KSI 160 95-02
BRUKSANVISNING SE KSI 160 95-02 1 SE VIKTIG INFORMATION Vi gratulerar till din nya GRAM kyl Vi önskar dig lycka till med din nya kyl. Kylen är utvecklat med stor hänsyn tagen till livsmedlens olika krav
Electrical Multimeter
113 Electrical Multimeter Instruktionsblad Säkerhetsinformation En Varning påpekar riskabla förhållanden och åtgärder som kan leda till kroppsliga skador och dödsfall. Texten vid Viktigt anger förhållanden
Bruksanvisning. Heidi. Talande köksvåg
Bruksanvisning Heidi Talande köksvåg Innehållsförteckning 1: Inledning... 3 2: Beskrivning och leveransinnehåll... 4 3: Strömförsörjning... 5 4: Start och knappbeskrivning... 6 4.1: Start och avstängning...
BOLTHi INTELLIGENT RÖRELSEDETEKTOR MED SVÄNGBAR STRÅLKASTARE, KAMERA OCH LARM
BOLTHi INTELLIGENT RÖRELSEDETEKTOR MED SVÄNGBAR STRÅLKASTARE, KAMERA OCH LARM BRUKSANVISNING Vänligen läs alla instruktioner innan installationen ÖVERBLICK 00701/00708 med kamera (480x640 pixlar) och 00707
PCI ETHERNET CARD 100 MB
PCI ETHERNET CARD 100 MB Användarhandbok Version 1.0/Winbond Upphovsrätt Ingen del av denna manual får utan tillverkarens föregående skriftliga tillstånd reproduceras eller överlämnas, i någon form eller
Gigaset 5005* Liitännät Anslutningar FI / SV. 1 Pikavalintanäppäimet 2 Välipuhelunäppäin 3 Valinnantoistonäppäin 4 Äänenvoimakkuusnäppäin
FI / Gigaset 5005* 1 8 7 2 3 6 5 4 1 Pikavalintanäppäimet 2 Välipuhelunäppäin 3 Valinnantoistonäppäin 4 Äänenvoimakkuusnäppäin 5 Taukonäppäin 6 Lyhytvalintanäppäin 7 Tallennusnäppäin 8 Mykistysnäppäin
JBL AquaCristal UV-C 5 W, 9 W, 11 W, 18 W, 36 W
JBL-AquaCristal-Handbuch2008:JBL-AquaCristal-Handbuch 19.06.2008 15:53 Uhr Page 30 JBL AquaCristal UV-C 5 W, 9 W, 11 W, 18 W, 36 W UV-C enhet Viktiga säkerhetsanvisningar: OBS! För att undvika personskador
KD 12550.0 GE KD 9550.0 GE
BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen Instrucciones de Uso y de Montaje Instructions for use and installation Instructions d utilisation e avis de montage Instruções de uso com indicações para montagem
Modell ZB06-25A LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA DAMMSUGAREN. FÅR ENDAST ANVÄNDAS I ENLIGHET MED ANVISNINGARNA.
Modell ZB06-25A V I K T I G S Ä K E R H E T S I N F O R M A T I O N LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA DAMMSUGAREN. FÅR ENDAST ANVÄNDAS I ENLIGHET MED ANVISNINGARNA. INNEHÅLL VIKTIGA
TOPAZ XL HD Förstoringskamera
TOPAZ XL HD Förstoringskamera Användarmanual Freedom Scientific Inc. December, 2011 Art Nr. 1-3304 PUBLISHED BY Freedom Scientific 11800 31st Court North St. Petersburg, Florida 33716-1805 USA http://www.freedomscientific.com
BRUKSANVISNING Nova Trend
BRUKSANVISNING Nova Trend INNEHÅLLSFÖRTECKNING I Generella upplysningar II Delar III Tekniska data IV Driftsvillkor V Montering 1. Montering av väggbeslag 2. Montering av spiskåpa 3. Anslutning till elnätet
BRUKSANVISNING Huvudstöd HR-A till HR-P
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Huvudstöd HR-A HR-P 3. utgåvan / 2015 02 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Schweiz - HS-Dok. nr 1500.7220433.04030 2015
Manual för WMR- 252 inbyggnadsmottagare med universaldimmer
Manual för WMR- 252 inbyggnadsmottagare med universaldimmer En unik u niversell trådlös mottagare för inbyggnad med dimmer funktion för fjärrstyrning av b.l.a dimbara 230V LED lampor, lågenergilampor,
BT220 HEADSET. Produktinformation 1 Laddningsanslutning 2 + knapp 3 - knapp 4 Funktionslampa (blå) 5 Batteriindikator (röd)
Produktinformation 1 Laddningsanslutning 2 + knapp 3 - knapp 4 Funktionslampa (blå) 5 Batteriindikator (röd) 6 Öronsnäcka 7 Mikrofon 8 Öronklämma 9 Laddningsindikator (röd) 10 Strömindikator (grön) Installation
Introduktion. Temperatursändarens finesser
Introduktion Gratulerar till köpet av denna fjärrstyrda temperaturstation med radio-kontrollerad tid. Att använda denna produkt är enkelt och okomplicerat, men var vänlig och läs denna bruksanvisning så
Bruksanvisning Multimeter Elma 805 / Elma 807
Bruksanvisning Multimeter Elma 805 / Elma 807 Elma 805/807 sida 1 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1) Säkerhet... 2 Föreskriften IEC1010 Överspänningskategori... 2 2) EMC Direktivet... 3 3) Instrument beskrivning...
BRUKSANVISNING. SYR Safe-T
BRUKSANVISNING SYR Safe-T 1 Innehållsförteckning 1. Tillämpningsområde 1 Tillämpningsområde 2 SYR Safe-T är ett effektiv anti-läckage system som följer internationella och rekommenderade standarder. Den