BRUKSANVISNING Perimeter OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "BRUKSANVISNING Perimeter OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry"

Transkript

1 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Perimeter OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry 7. utgåvan / HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no Edition / DOK. no IFU_Octopus _04070_swe.indd :04:14

2 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA BRUKSANVISNING Perimeter OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry 7. utgåvan / Förord Tack för att ni har bestämt er för en utrustning från HAAG-STREIT. Vi kan garantera en tillförlitlig och problemfri användning av vår produkt under förutsättning att föreskrifterna i denna bruksanvisning noga följs. Användningsområde Perimeter Octopus 900 är avsedd för undersökning, analys och dokumentation av synfältet, speciellt känsligheten för ljusskillnader och andra funktioner hos det mänskliga ögat. Kontraindikation För synfältsundersökningar (perimetri) finns inga kända kontraindikationer. Därför behövs inga särskilda åtgärder avseende detta. Innan den här utrustningen tas i drift ska bruksanvisningen noga läsas igenom. Den innehåller viktig information avseende säkerheten för användare och patienter IFU_Octopus _04070_swe.indd :04:15

3 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH Innehållsförteckning 1. Säkerhet Enhetens användningsområden Patientpopulation Omgivningsförhållanden Leverans och uppackning Installationsvarningar Användning och omgivning Desinficering Garanti och produktansvar Symboler Introduktion Apparatbeskrivning Systemkomponenter Apparatöversikt LCD-display Manöverpanel Anslutningar Hus Kupol Pannstöd Hakstöd Svängenhet Hållare för korrigeringsglas Patientens svarsknapp Nätverksanslutning Ljuskällor Ljusintensitet Stimulus Omgivningsbelysning Fixeringsmärke Fixeringsövervakning Undersökningsdata Montering och installation av apparaten Transportera apparaten Anslutning av patientens svarsknapp Anslut nätverkskabeln Anslut nätkabeln Säker systemkonfiguration enligt EN Systemvariant I, Octopus 900 med en laptop som styrdel Systemvariant II, Octopus 900 med PC och monitor som styrdel Idrifttagning Starta apparaten Stänga av apparaten Användning Placera patienten Program/Hjälpmeny/Felmeddelanden Tekniska specifikationer Octopus IR-belysning Synfält Octopus 900 styrdel/pc Skötsel Underhåll Rengöring Kupol Svarsknapp, hak- och pannstöd, ögonskydd Display, manöverpanel Ljuskällor A. Bilaga...14 A.1 Tillbehör och reservdelar B. Lagstadgade föreskrifter...14 C. Klassificering...14 D. Avfallshantering...14 E. Iakttagna standarder...14 F. RoHS-Kina...14 G. EG-försäkran om överensstämmelse (EMC)...15 G.1 Allmänt G.2 Störande emissioner (Normtabell 1) G.3 Immunitet (Normtabell 2) G.4 Immunitet hos icke livsuppehållande utrustning (Normtabell 4) G.5 Skyddsavstånd vid icke-livsuppehållande utrustning (Normtabell 6) IFU_Octopus _04070_swe.indd :04:15

4 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA 4 1. Säkerhet FÖRBJUDET! Vid underlåtenhet att följa anvisningarna riskeras materialskada och fara för användare och patienter. Varningar måste ovillkorligen följas för att en säker användning av utrustningen ska garanteras och för att risker för användare och patient ska undvikas. OBS! Viktiga anvisningar, läs noga 1.1 Enhetens användningsområden Enheten är avsedd för användning i en professionell hälso- och sjukvårdsmiljö, till exempel på läkarmottagningar, sjukhus och hos optiker men inte i närheten av högfrekvent operationsutrustning och RF-skärmade rum för avbildning med magnetkameror. Viss bärbar radiofrekvensutrustning såsom mobiltelefoner och bärbara telefoner med antenner kan störa medicintekniska produkter. Sådan utrustning får inte komma närmare än 30 cm från någon del av instrumentet. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan instrumentets funktion försämras. 1.2 Patientpopulation Patienten innehar fysisk förmåga att sitta upprätt och hålla huvudet stilla. Han/hon har fysisk och psykisk förmåga att kunna samarbeta bra och är mentalt kompetent att kunna följa med i undersökningsprocessen. Den nedre åldersgränsen går vid cirka 6 år. 1.3 Omgivningsförhållanden Transport: Förvaring: Temperatur Lufttryck Relativ luftfuktighet Temperatur Lufttryck Relativ luftfuktighet från från från från från från 40 C 500 hpa 10% 10 C 700 hpa 10% till till till till till till +70 C 1060 hpa 95% +55 C 1060 hpa 95% Användning: Temperatur från +10 C till +35 C Användning: Temperatur Lufttryck Relativ luftfuktighet från från från +10 C 800 hpa 30% till till till +35 C 1060 hpa 90% Användningshöjd < 2000 m.ö. h. 1.4 Leverans och uppackning Kontrollera innan uppackning om förpackningen uppvisar några spår av felaktig behandling eller skador. Om så är fallet ska transportföretaget som levererat produkten informeras. Packa upp apparaten tillsammans med en representant för transportföretaget. Skriv ett protokoll över ev. skadade delar. Protokollet måste undertecknas av både mottagaren och representanten för transportföretaget. Lämna kvar apparaten i förpackningen under några timmar (risk för kondens). Efter uppackningen granskas utrustningen för att se om det finns synliga skador. Trasig utrustning ska återsändas i originalförpackningen, Förvara förpackningsmaterialet omsorgsfullt så att det kan användas på nytt om apparaten behöver sändas tillbaka eller packas in vid en ev. flyttning. 1.5 Installationsvarningar Den här utrustningen får inte ändras på något sätt utan tillverkarens medgivande. Installation och service får bara utföras av utbildad fackpersonal. Om utrustning från tredje part ska anslutas ska det ske enligt standarden EN Endast originalreservdelar från HS får användas. Enheten får inte användas direkt intill eller staplad på andra enheter. OBS! Octopus 900 måste placeras i ett helt mörkt rum. Om andra tillbehör än de föreskrivna används kan det leda till större emission eller försämrad störningsimmunitet hos systemet Octopus 900. Programvaran måste installeras av utbildad personal. 1.6 Användning och omgivning FÖRBJUDET! Använd aldrig utrustningen i explosionsfarliga miljöer där man arbetar med flyktiga lösningsmedel (alkohol, bensin, osv.) eller lättantändliga narkosmedel. 08-IFU_Octopus _04070_swe.indd :04:16

5 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH För att minska risken för elektriska stötar får denna utrustning bara anslutas till nätspänningsförsörjning med skyddsledare. Vägguttagets kontakt, kabel och jordledningsanslutning måste fungera felfritt. Säkerställ att apparaten bara anslutes till sådana strömkällor som finns definierade på märkskylten. Innan något underhålls- eller rengöringsarbete utförs måste apparaten kopplas ut från elnätet genom att nätkontakten dras ur eluttaget. Datorer och annan extrautrustning (skrivare etc.) måste motsvara standarden EN eller vara anslutna till ett främmande nät via en galvanisk separering (isolationstransformator, galvanisk eternetseparation etc.). Läkaren respektive användaren är skyldig att informera patienten om gällande säkerhetsanvisningar och att övervaka att dessa följs. Undersökning av patienter, användning av utrustningen och tolkning av resultatet får bara utföras av utbildad och erfaren personal. Alla användare måste ha motsvarande utbildning och vara förtrogna med innehållet i bruksanvisningen, speciellt när det gäller de säkerhetsanvisningar som finns i den. OBS! Endast kvalificerad och utbildad personal får använda utrustningen. Denna utbildning är användarens ansvar. Den föreliggande utrustningen får endast användas för det ändamål som beskrivs i denna bruksanvisning. Förvara denna bruksanvisning på en plats där den alltid är tillgänglig för alla personer som arbetar med utrustningen. Garantianspråk kan bara göras gällande om anvisningarna i bruksanvisningen har följts. Apparatens dammskyddskåpa ska alltid avlägsnas innan apparaten slås på. Utrustningen kan annars skadas på grund av överhettning. Förvissa dig därför också alltid om att apparaten är avstängd innan den täcks över. Endast originalreservdelar och originaltillbehör får användas vid reparation. Om andra tillbehör än de föreskrivna används, kan detta leda till större emission eller en försämrad störningsimmunitet hos systemet Octopus 900. Vid en längre tid utan användning ska systemet kopplas ur. 1.7 Desinficering OBS! Utrustningen får inte desinficeras. För mer information om rengöring, se kapitlet "Underhåll". 1.8 Garanti och produktansvar Haag-Streits produkter får bara användas för de ändamål och på det sätt som beskrivs i de dokument som medföljer produkten. Produkten måste behandlas enligt beskrivningen i kapitlet "Säkerhet". Felaktig hantering kan skada produkten. Detta upphäver alla garantikrav. Fortsatt användning av en produkt som skadats genom felaktig hantering kan leda till personskador. I sådana fall accepterar tillverkaren inget ansvar. Haag-Streit ger inga garantier, vare sig uttryckliga eller underförstådda, inklusive underförstådda garantier om säljbarhet eller lämplighet för en specifik användning. Haag-Streit frånsäger sig uttryckligen ansvaret för oförutsedda skador eller följdskador på grund av användning av produkten. Denna produkt omfattas av en begränsad garanti från din återförsäljare. 1.9 Symboler Läs noga igenom bruksanvisningen Produktklassificering typ B Test Symbol för TÜV Rheinland med godkännande för INMETRO Brasil Europeisk försäkran om överensstämmelse Tillverkningsår HS-referensnummer Generell varningssymbol: Läs medföljande dokumentation Information om avfallshantering, se kapitel "Avfallshantering" Kontrolltecken för CSA med acceptans från USA Får ej flyttas genom förskjutning. Apparaten kan välta om den förskjuts i sidled. Tillverkare Serienumer 5 08-IFU_Octopus _04070_swe.indd :04:19

6 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA 2. Introduktion 2.1 Apparatbeskrivning Octopus 900 är en automatisk projektionsperimeter för undersökning av hela synfältet (90 ). Systemet är uppdelat i en undersökningsdel (Octopus 900) och en styrdel (laptop, dator). Undersökningsdelen kommunicerar med den externa datorn över en Ethernet-förbindelse. Användningen av Octopus 900 sker med hjälp av den installerade programvaran på datorn. Vid behov är det möjligt att kontrollera perimetern från ett intilliggande ljust rum. Den integrerade automatiska patientövervakningen garanterar undersökningsresultatens tillförlitlighet. Octopus 900 kan användas både kliniskt och för forskningsändamål då den genom sin flexibilitet i stort sett saknar begränsningar. Tack vare sin kupolgeometri enligt Goldmann testar Octopus 900 hela synfältet upp till 90 excentritet. Genom den här apparatens flexibilitet kan alla perimetriska frågeställningar besvaras både i 30 - och 90 -området, med kinetisk perimetri, statisk perimetri och flickerperimetri. Nya PC- och perimeterprogram kan laddas ned och uppdateras via Internet på Systemkomponenter Systemet Octopus 900 består av följande komponenter: Octopus 900 Patientens svarsknapp Tangentbord/mus som tillval 2.3 Apparatöversikt 1. Huv med stimulusprojektor 2. Frontskydd 3. Hus/kupol 4. Pannstöd (användningsdel) 5. Bakvägg 6. TFT-display 7. Hållare för korrigeringsglas med IR-belysning av ögonen 8. Manöverpanel 9. Hakskål med sensorer för avkänning av huvudpositionen 10. Hakstöd (användningsdel) 11. IR-skydd 12. Stödmarkering för optimal ögonhöjd 13. Anslutningsställe för 14. patientens svarsknapp (användningsdel) 2.4 LCD-display TFT-färgdisplayen med stark kontrast gör det möjligt att betrakta videobilden under stor blickvinkel. På displayen visas följande meddelanden: HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no Edition / IFU_Octopus _04070_swe.indd :04:19

7 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 15. Visning av en ' ' under stimuluspresentationen 16. Visning av en ' ', när patientens svarsknapp trycks ned 17. Hårkors som centreringshjälp för positioneringen av ögat, Skala= 1 mm rutnät 18. Varnings- och felmeddelanden 19. Visning vänster (OS) eller höger öga (OD) 2.5 Manöverpanel Manöverpanelen består av ett behagligt och nötningsbeständigt gummimaterial. Alla knappar har en vit bakgrundsbelysning som möjliggör problemfri navigering i en mörk omgivning. Vid behov kan ljuskällorna försvagas med hjälp av displayen "Ljusstyrkeinställning". 20. In- och utsvängning av hållaren för korrigeringsglas 21. Starta undersökningen 22. Ljusstyrkeinställning 23. Hakstödsplacering vänster, höger, upp, ned Anslutningar 24. Strömbrytare 25. Säkringshållare för två säkringar T3,15AL 250 V 26. Nätanslutning 27. Ethernet-gränssnitt 28. Nätanslutningsdel Alla externt anslutna apparater måste motsvara de säkerhetsrelevanta standarderna. 2.7 Hus Optikdelar och elektronik skyddas mot ljus och damm genom fem huskåpor. Dessa kan tas bort med ett par enkla handgrepp när det är dags för service. När skruvarna på bakväggen har tagits bort kan denna, liksom huven och de båda IR-skydden lyftas bort. Optikenheten och elektroniken i Octopus 900 är nu åtkomlig. Innan apparaten öppnas är det absolut nödvändigt att kontakten dras ut ur vägguttaget så att apparaten inte är strömförsörjd. Husdelar får bara avlägsnas av utbildad och auktoriserad fackpersonal. 2.8 Kupol Kupolen på Octopus 900 har en diameter på 600 mm och motsvarar därmed Goldmann-standarden. 2.9 Pannstöd Ett brett ergonomiskt pannstöd ger patienten en bekväm ställning under undersökningen Hakstöd Med de fyra knapparna på manöverpanelen kan hakstödet och därmed huvudpositionen ställas in. En fininställning kan också göras vid styrdelen (PC) via musklick. Sensorer i hakstödet läser av den korrekta positionen på patientens huvud. Vid undersökning av barn finns det som tillval en påbyggnad till hakstödet. (HS-artikelnummer ) HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no Edition / IFU_Octopus _04070_swe.indd :04:20

8 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA Svängenhet En automatisk svängenhet möjliggör in- och utsvängning av hållaren för korrigeringsglas under undersökningen utan att patientens position måste ändras. Denna svängenhet kan styras både från manöverpanelen och via musklick på styrdelen. När korrigeringsglaset är insvängt kan det genom fininställning ställas in på korrekt avstånd från det undersökta ögat. OBS! Använd alltid knappfunktionen på apparatens manöverpanel eller på PC:n för att svänga in och ut hållaren för korrigeringsglas. Försök inte flytta hållaren för korrigeringsglas manuellt Hållare för korrigeringsglas Vid undersökningar upp till 30 excentritet kan korrigeringsglas användas. Innan undersökningen ska motsvarande glas sättas i. Hållaren kan lutas framåt ca 25 för ett bekvämt byte av korrigeringsglas Patientens svarsknapp Patientens svarsknapp ansluts till undersidan av huvudstödet (RJ11 kontaktanslutning) Nätverksanslutning Ethernet-gränssnittet sitter på apparatens baksida. Använd en avskärmad kabel av kategori 5e som tillåter störningsfri överföring av 100 Mbps (Mbit/s). Denna Ethernet-anslutning är galvaniskt åtskild och uppvisar enligt EN en spänningsstabilitet på 4kV Ljuskällor För omgivningsbelysning, fixeringshjälp och stimulus finns det inbyggda lysdioder. Lysdioder ger mycket liten värmeförlust och därför behövs ingen aktiv kylning Ljusintensitet Ljusintensiteten hos stimulus och omgivningen mäts med oberoende ljussensorer och efter varje perimeterinkoppling stäms den av mot de förinställda börvärdena Stimulus Stimulus projiceras indirekt in i kupolen via en spegelenhet. Fem olika bländardiametrar (Goldmann I - V) kan väljas genom användardefinierade program. Dämpningen av stimulusintensiteten sker steglöst via en elektronisk styrning. Stimuluspresentationer på ms är tillåtna. En mekanisk slutare och dämpningselement behövs inte längre. Vit stimulus för W/W-perimetri och som tillval blå och röd stimulus för B/Y och R/W är möjlig. Stimulusintensiteten fastställs med en ljussensor som samtidigt fungerar som referenspunkt för testplatsens koordinatsystem. Lysdioden för stimulus har en livslängd på > timmar och är därigenom underhållsfri Omgivningsbelysning Den vita bakgrundens ljusstyrka uppgår till 31,4 respektive 4 asb för W/W-perimetri. Alternativt kan en gul bakgrund med 314 asb väljas för B/Y-perimetri. Omgivningsljusstyrkan består av två ljuskällor som är utrustade med flera lysdioder. Omgivningslysdioderna har en livslängd på > timmar och är därmed underhållsfria. Omgivningsljusstyrkan fastställs av en separat ljussensor Fixeringsmärke Tre olika fixeringsmärken kan väljas och deras ljusstyrka kan förändras elektroniskt i 10 steg. Som ljuskälla används en grön lysdiod med en livslängd på > timmar och därmed är underhållsfri. (Centrumpunkt) (Kryssmärke) (Cirkel) 08-IFU_Octopus _04070_swe.indd :04:20

9 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 2.20 Fixeringsövervakning Patientens undersökta öga belyses med IR-lysdioder, kartläggs med en CMOS-kamera och presenteras på LCD-Displayen. Den inbyggda automatiska fixeringsövervakningen garanterar undersökningsresultatens tillförlitlighet. Fininställningen av det undersökta ögat görs genom en motordriven finjustering av hakstödet Undersökningsdata Samtliga undersökningsdata överförs via Ethernet-gränssnittet till styrenheten (PC/ laptop) där de sparas i en databas och administreras. Det är möjligt att exportera data till en server. Dessutom kan undersökningsdata skrivas ut på en skrivare som är ansluten till styrenheten. 3. Montering och installation av apparaten Den här utrustningen får inte ändras på något sätt utan tillverkarens medgivande. Installation och service får bara utföras av utbildad fackpersonal. Kontakta din HAAG-STREIT-återförsäljare för installation, reparation och modifiering av systemet. Kontaktuppgifterna hittar du på Endast originalreservdelar från HS får användas. 3.1 Transportera apparaten Transportera eller flytta apparaten (endast kort avstånd): a) Dra ut kontakten ur strömförsörjningen innan du flyttar enheten. b) stå framför apparaten, ta tag om kupolen med båda händerna och lyft upp apparaten (bild 7-1), alternativt. c) stå på ena sidan av apparaten, ta ett grepp med ena handen i området för frontskyddet och med den andra handen i området för baksidans skydd och lyft upp apparaten (bild 7-2, bild 7-3). Bild 7-1 Bild 7-2 Bild Anslutning av patientens svarsknapp Anslutningsterminalen för svarsknappen finns under frontskyddet. Spärrhaken på svarsknappens anslutningskontakt är vänd uppåt. FÖRBJUDET! I RJ11-terminalen får ingen annan kabel än den från patientens svarsknapp anslutas. 29. Frontskydd 30. Kupolhus 31. Anslutningskontakt med spärrhake Tryck in anslutningskontakten i terminalen tills spärrhaken hörbart klickar på plats. För att ta bort svarsknappen, tryck spärrhaken mot huvudstödet och dra ut kabeln nedåt. 3.3 Anslut nätverkskabeln Anslut Octopus 900 och PC:n med två Ethernet-kablar via den medföljande nätverksbrytaren. Ett datornätverk kan dessutom anslutas via brytaren. Ytterligare information finns i kapitel 4 "Säker systemkonfiguration enligt EN ". HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no Edition / IFU_Octopus _04070_swe.indd :04:21

10 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA 3.4 Anslut nätkabeln Den inbyggda nätdelen arbetar med de specificerade spänningar som anges i Kapitel Tekniska data. Att välja spänning på apparaten är inte nödvändigt. Om ett instrumentbord medföljer kan Octopus 900 anslutas till nätdosan i den elektriska lådan på instrumentbordet. 4. Säker systemkonfiguration enligt EN Systemvariant I, Octopus 900 med en laptop som styrdel OBS! För en problemfri funktion måste alltid en nätverksbrytare (*) anslutas mellan Octopus 900 och laptopen. Nätanslutning LAN-anslutning Nätanslutning ** Säkerhetstransformator Ethernet-kabel LAN (tillval) * Nätverksbrytare Nätdel USB-kabel < 1.5 m ** Laptop/styrenhet IFU_Octopus _04070_swe.indd :04:22

11 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH ** Om styrenheten (laptop, PC) och skrivaren alltid befinner sig mer än 1,5 m från Octopus 900 finns det enligt EN inget behov av en säkerhets-isoleringstransformator. Om en medicinskt godkänd styrenhet eller en styrenhet med medicinskt godkänd nätdel används utan skrivare och utan LAN-anslutning, behövs varken en säkerhets-isoleringstransformator eller tillämpning av ett avstånd på >1,5 m från Octopus 900. Av säkerhetsskäl rekommenderas att man tillämpar avståndet på >1,5 m. I annat fall måste alla andra icke-medicinska apparater anslutas via en säkerhets-isoleringstransformator. 4.2 Systemvariant II, Octopus 900 med PC och monitor som styrdel ** Om styrenheten (laptop, PC) och skrivaren alltid befinner sig mer än 1,5 m från Octopus 900 finns det enligt EN inget behov av en säkerhets-isoleringstransformator. Nätanslutning LAN-anslutning Nätanslutning ** Säkerhetstransformator Nätdel Ethernet-kabel LAN (tillval) Ethernet-kabel * Nätverksbrytare USB-kabel Dator/styrenhet <1,5 m ** IFU_Octopus _04070_swe.indd :04:22

12 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA 5. Idrifttagning 5.1 Starta apparaten Innan Octopus 900 ansluts till ett lämpligt vägguttag måste man kontrollera att nätströmbrytaren (24) står på AV "0". Nätströmbrytaren sitter baktill på apparatfoten. Därefter ställs nätströmbrytaren på PÅ "I". Efter ett par sekunder kan apparaten tas i drift. 5.2 Stänga av apparaten Ställ nätströmbrytaren (24) på AV "0". Ingen särskild avstängningsprocedur måste följas. 6. Användning 6.1 Placera patienten Patienten sitter i en bekväm ställning framför apparaten och placerar hakan i hakskålen. Pannstödet ställs in i den korrekta positionen. 7. Program/Hjälpmeny/Felmeddelanden Anvisningar och hjälp för genomförande av en undersökning liksom beskrivningar av felmeddelanden hittar ni i programmets hjälpmeny. Hjälpmenyn tas fram med tangenten F1 eller med menyn [?] [Hjälp]. Programvaran måste installeras enligt separat installationshandledning och av därför utbildad personal. 8. Tekniska specifikationer 8.1 Octopus 900 Typbeteckning: Octopus 900 Nätspänning: VAC, VAC Effektförbrukning: 145 VA, 165 VA Nätfrekvens: 50/60 Hz Säkringar: 2 x T3,15 AL 250 V Mått (bredd x djup x höjd) 648 mm x 519 mm x 796 mm Vikt: 25 kg Transportmått (bredd x djup x 800 mm x 600 mm x 900 mm höjd) Transportvikt: 40 kg Omgivningstemperatur: Se kapitel 1.3. Luftfuktighet: Se kapitel 1.3. Funktionsprincip: Projektions-kupolperimeter Mätningsprincip: Gaffling Patientplacering: Justerbart huvudstöd Fixeringsövervakning: Permanent videoövervakning Excentricitet: 90 Mätområde: db Mätnoggrannhet: 0,5 db Max stimulusluminans: 3185 cd/m² ( asb) Stimulusfärg I: vit (lysdiod) Stimulusfärg ll: blå (vit lysdiod med filter 440 nm) Stimulusfärg III: röd (vit lysdiod med filter 610 nm) Stimulusstorlek: Goldmann I, II, III, IV och V Stimulusvaraktighet (ms): 100, 200, 500, 1000, fritt valbar Presentationsintervall: adaptiv, fast 1, sek Omgivningens ljustäthet l: 4asb (1,27cd/m²), 31,4asb (10cd/m²) Omgivningsfärg l: vit (lysdiod) Omgivningens ljustäthet ll: 314 asb (100 cd/m²) Omgivningsfärg ll: gul (vit lysdiod med filter OG530) Ethernet-gränssnitt: Ethernet T100 Visning: TFT -färgdisplay (320 x 240 Pixel) 8.2 IR-belysning Emission kupol: Ljuskällor: Lysdiod (LED) Våglängd: 875 nm Bestrålningsvinkel: ±8,5 Emission, hållare för korrigeringsglas: Ljuskällor: Lysdiod (LED) Våglängd: 880 nm Bestrålningsvinkel: ± Synfält Octopus 900 kan användas för undersökning upp till följande excentriciteter: Nasalt 89 Temporalt 89 Övre 60 Nedre IFU_Octopus _04070_swe.indd :04:22

13 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 8.4 Octopus 900 styrdel/pc11 Som styrdel för perimetern används en vanlig dator, tillgänglig i handeln. Styrdelens programvara fungerar med WINDOWS VISTA SP2, WINDOWS 7, WINDOWS 8 och WINDOWS 10. OBS! Minimikraven för denna PC anges i bruksanvisningen till EyeSuite. 9. Skötsel Enbart utbildad och behörig personal får avlägsna delar av apparatens hölje. PÅ/AV-brytaren bryter inte strömförsörjningen till apparaten. Innan någon husdel avlägsnas måste apparaten kopplas från elnätet genom att nätkontakten dras ur eluttaget. Den här utrustningen får inte ändras på något sätt utan tillverkarens medgivande. Installation och service får bara utföras av utbildad fackpersonal. Kontakta din HAAG-STREIT-återförsäljare för installation, reparation och modifiering av systemet. Kontaktuppgifterna hittar du på www. haag-streit.com. Garantianspråk kan bara göras gällande om anvisningarna i bruksanvisningen har följts. 9.1 Underhåll För att säkerställa varaktig och felfri funktion rekommenderar vi att ni vartannat år låter Octopus 900 kontrolleras av en auktoriserad fackman. Närmare upplysningar och teknisk dokumentation för detta kan erhållas av HAAG STREIT eller er lokala återförsäljare. 9.2 Rengöring Regelbunden avtorkning av enheten med en mjuk duk är tillräckligt. Mer envis smuts kan avlägsnas med hjälp av en mjuk, luddfri duk fuktad med vatten eller alkohol, maximalt 70 %. OBS! Undvik att blöta ner apparaten och använd under inga omständigheter andra lösningsmedel. Bland tillbehören till Octopus 900 medföljer en dammskyddskåpa. Täck över apparaten vid rengöring av rummet eller om den inte ska användas under en längre tid. Avlägsna alltid dammskyddskåpan innan apparaten startas. Apparaten får aldrig övertäckas när den är påslagen (överhettning, brandfara) Kupol Kupolens inneryta har belagts med en specialfärg för säkerställande av optimala resultat vid de perimetriska undersökningarna. Det är normalt inte nödvändigt att rengöra denna inneryta. Om man kan se damm i kupolen så kan detta avlägsnas genom försiktig avtorkning med en mjuk, torr och luddfri duk. Bara i nödfall, t.ex. när en nysning från patienten har orsakat fläckar, kan en mjuk duk lätt fuktad med ett milt rengöringsmedel användas för lokal rengöring Svarsknapp, hak- och pannstöd, ögonskydd Dessa delar består av plast som är lätt att rengöra. För att bibehålla den hygieniska statusen ska dessa desinficeras efter varje patient. OBS! För upprätthållande av den allmänna hygienstandarden och för att förebygga överföring av infektioner ska dessa användningsdelar desinficeras före varje undersökning (t.ex. med 70 % isopropylalkohol) Display, manöverpanel Fingeravtryck och damm kan avlägsnas med en mjuk, fuktad duk Ljuskällor I motsats till andra perimetrar använder Octopus 900 lysdioder som ljuskällor för omgivningsljus och stimulus. Dessa har en livslängd på > timmar. Kontakta kundtjänst hos er återförsäljare om någon av lysdioderna mot förmodan skulle behöva bytas ut IFU_Octopus _04070_swe.indd :04:22

14 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA A. Bilaga A.1 Tillbehör och reservdelar Komponent Typ HS-Art.nr Anmärkning Instrumentbord IT Se separat BA*. Patientens svarsknapp Octopus st Dammskyddskåpa st Ögonlapp-set st/set *BA. = bruksanvisning B. Lagstadgade föreskrifter HAAG STREIT använder ett kvalitetshanteringssystem enligt EN ISO Apparaten har utvecklats och konstruerats i enlighet med de standarder som anges i kapitel E "Iakttagna standarder". Enligt bilaga IX i direktiv 93/42/EEG motsvarar Octopus 900 en apparat av klass IIa. Med CE-märkningen intygar vi att apparaten överensstämmer med gällande standarder och riktlinjer. En kopia av konformitetsförklaringen för apparaten kan när som helst beställas av HAAG STREIT. C. Klassificering Standard EN : Användningsdel: Typ av användning: EU-direktiv 93/42 EEG Standard EN Perimeter Octopus 900 enligt skyddsklass I Typ B Kontinuerlig drift Klass II a Fri grupp D. Avfallshantering Elektrisk och elektronisk utrustning måste avfallshanteras separat och får inte slängas i hushållsavfallet! Denna utrustning kom ut på marknaden efter den För en korrekt avfallshantering kan ni vända er till er återförsäljare för HAAG-STREIT. På detta sätt garanteras att inga skadliga ämnen kommer ut i miljön och att värdefullt råmaterial återanvänds. E. Iakttagna standarder EN EN ISO EN ISO 9022 EN EN ISO EN ISO F. RoHS-Kina Miljövänlig nyttjandeperiod (Environment-friendly use period, EFUP). För produkter som kan repareras gäller följande formel: EF = 125 % = Faktor för produkter som kan repareras. Daglig insatstid = Arbetstid, från fältförsök. Genomsnittsdata: patienter/år, 10 minuter/patient. Daglig användningstid Teknisk livslängd: ~ timmar. Teknisk livslängd x 125% (daglig användningstid) x X8,5 60X365 8,5 timmar per dag 30000X125% 12,1 år 8,5X Enligt denna är den miljövänliga nyttjandeperioden cirka 12 år IFU_Octopus _04070_swe.indd :04:23

15 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH G. EG-försäkran om överensstämmelse (EMC) G.1 Allmänt Octopus 900 uppfyller de elektromagnetiska kompatibilitetskraven enligt EN :2007 (IEC 3. Edition) + EN :2015 (IEC 4. Edition). Apparaten är byggd så att generering och utsändning av elektromagnetiska störningsstorlekar begränsas så att andra apparater inte störs i sin avsedda användning och att den själv uppvisar en rimlig immunitet mot elektromagnetiska störningsstorlekar. Elektriska produkter och system för medicinskt bruk är underkastade speciella åtgärder beträffande EMC och måste installeras enligt den EMC-information som finns i denna bilaga. Om andra ledningar eller tillbehör än de föreskrivna används kan det leda till en större emission eller en försämrad störningsimmunitet hos utrustningen. Om en apparat från tredje part ska anslutas måste denna uppfylla standarden EN Undvik skador på grund av stora elektrostatiska urladdningar (ESD). Elektrostatiska urladdningar med högspänning som överstiger 6 kv till vissa delar av instrumentet, exempelvis patientens svarsknapp eller displayen, kan påverka instrumentet. Instrumentets fasta mjukvara kan störas, IR-belysningen för ögonspårande kan till exempel stängas av. Detta kräver att mjukvaran startas om och att undersökningen görs om. Dessutom kan det inte uteslutas att ESD med högre spänningar kan förstöra instrumentets interna elektroniska komponenter. G.2 Störande emissioner (Normtabell 1) Informationen är baserad på kraven i EN :2007 (IEC 3:e utgåvan) och EN :2015 (IEC 4:e utgåvan). Riktlinjer och tillverkarförklaring elektromagnetiska emissioner Denna produkt är avsedd för användning i den miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av produkten ska säkerställa att den används i en sådan miljö. Mätningar av störande emissioner Överensstämmelse Elektromagnetisk omgivning/handledning HF-emission CISPR11 Grupp 1 Denna produkt använder HF-energi uteslutande för sin interna funktion. Därför är HF-emissionen mycket liten och det är osannolikt att intilliggande apparater störs. HF-emission CISPR11 Klass B Denna produkt är avsedd för användning i alla institutioner inklusive i bostadsområden och liknande, Emission från översvängningar EN Klass A att direkt kunna anslutas till offentligt elförsörjningsnät som också försörjer byggnader avsed- da för boende. Emission av spänningsvariation/flimmer EN Uppfyllt IFU_Octopus _04070_swe.indd :04:23

16 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA G.3 Immunitet (Normtabell 2) Informationen är baserad på kraven i EN :2007 (IEC 3:e utgåvan) Riktlinjer och tillverkarförklaring elektromagnetisk immunitet Denna produkt är avsedd för användning i den miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av produkten ska säkerställa att den används i en sådan miljö. Immunitetskontroll EN testnivå Överensstämmelsenivå Elektromagnetisk omgivning/handledning Urladdning av statisk elektricitet (ESD) EN Snabba transienta elektriska Störningsstorlek/skurar EN Stötspänningar (språng) EN Spänningsinbrott, korta avbrott och svängningar i försörjningsspänningen EN ± 6 kv Kontakturladdning ± 8 kv Lufturladdning ± 6 kv Kontakturladdning ± 8 kv Lufturladdning Golvet bör bestå av trä eller betong eller förses med klinkers Vid syntetiska golv måste den relativa luftfuktigheten vara minst 30 %. ± 2 kv för nätledningar ± 2 kv för nätledningar Spänningsförsörjningens kvalitet ska motsvara den för en typisk affärs- eller sjukhusomgivning. ±1 kv för mottaktsspänningar ±2 kv för samtaktsspänningar < 5% U T (> 95% inbrott hos U T ) för ½ period < 40% U T (> 60% inbrott hos U T ) för 5 perioder < 70% U T (> 30% inbrott hos U T ) för 25 perioder < 5% U T (> 95% inbrott hos U T ) för 5 s Magnetfältet vid försörjningsfrekvensen (50/60Hz) enligt EN ANMÄRKNING: U T = Nätväxelspänning innan användning av testnivån. ±1 kv för mottaktsspänningar ±2 kv för samtaktsspänningar < 5% U T (> 95% inbrott hos U T ) för ½ period < 40% U T (> 60% inbrott hos U T ) för 5 perioder < 70% U T (> 30% inbrott hos U T ) för 25 perioder < 5% U T (> 95% inbrott hos U T ) för 5 s 30 A/m Spänningsförsörjningens kvalitet ska motsvara den för en typisk affärs- eller sjukhusomgivning. Spänningsförsörjningens kvalitet ska motsvara den för en typisk affärs- eller sjukhusomgivning. Om användaren av denna produkt kräver fortsatt funktion även vid bortfall av energiförsörjningen måste denna produkt strömförsörjas av en avbrottsfri strömförsörjning eller av ett batteri. 3 A/m Magnetische velden bij de netfrequentie moeten overeenkomen met de karakteristieke waarden zoals deze te vinden zijn in de commerciële of ziekenhuisomgeving IFU_Octopus _04070_swe.indd :04:24

17 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH G.4 Immunitet hos icke livsuppehållande utrustning (Normtabell 4) Informationen är baserad på kraven i EN :2007 (IEC 3:e utgåvan) Riktlinjer och tillverkarförklaring elektromagnetisk immunitet Denna produkt är avsedd för användning i den miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av produkten ska säkerställa att den används i en sådan miljö. Elektromagnetisk omgivning - riktlinjer Bärbara och mobila radiosändare får inte användas inom ett kortare avstånd från produkten inklusive dess ledningar än vad som är det rekommenderade skyddsavståndet som har beräknats genom användning av lämplig ekvation baserat på sändarens frekvens. Immunitetskontroll EN testnivå Överensstämmelsenivå Rekommenderat avstånd (c) : Inledda högfrekvensstörningar EN Instrålade högfrekvensstörningar EN Veff 150 khz 80 MHz 3 V/m 80 MHz 2.7 GHz 5 Veff 3 V/m 80 MHz 2.7 GHz D = 0.7 D = 1.2 D = MHz 800 MHz 800 MHz 2.7 GHz Med P menas sändarens nominella effekt i Watt (W) enligt angivelsen från sändartillverkaren och D är det rekommenderade skyddsavståndet i meter (m). Fältstyrkan hos stationära radiosändare är vid alla frekvenser enligt undersökning på plats (a) mindre än överensstämmelsenivån (b). I närheten av apparater som är märkta med denna symbol fi nns det risk för störningar. Anmärkning 1: Vid 80 MHz och 800 MHz gäller det större skyddsavståndet. Anmärkning 2: Dessa riktlinjer stämmer inte i alla situationer. Utbredningen av elektromagnetiska vågor påverkas av absorption och refl ektion i byggnader, föremål och människor. a. Fältstyrkan hos en stationär sändare, såsom t.ex. basstationer för radiotelefoner och mobiltelefoner, amatörradiosändare, AM- och FM-radiosändare och TV-sändare kan inte bestämmas exakt teoretiskt. För att fastställa den elektromagnetiska omgivningen runt stationära HF-sändare rekommenderas en undersökning av platsen. Om den uppmätta fältstyrkan på platsen för produkten överskrider den ovan angivna överensstämmelsenivån måste den normala driften hos produkten på varje plats b. c. övervakas. Om onormala funktioner upptäcks kan det vara nödvändigt att vidta ytterligare åtgärder såsom t.ex. omorientering eller förfl yttning av produkten. Över frekvensområdet 150 khz till 80 MHz ska fältstyrkan vara lägre än 5 V/m. Möjliga kortare avstånd utanför ISM-banden bidrar inte till bättre användbarhet i den här tabellen IFU_Octopus _04070_swe.indd :04:24

18 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA G.5 Skyddsavstånd vid icke-livsuppehållande utrustning (Normtabell 6) Informationen är baserad på kraven i EN :2007 (IEC 3:e utgåvan) Rekommenderat skyddsavstånd mellan bärbar och mobil HF-kommunikationsutrustning och denna apparat. Denna produkt är avsedd för användning i en elektromagnetisk miljö där den instrålade HF-störningsstorleken är kontrollerad. Kunden eller användaren av denna produkt kan hjälpa till att förhindra elektromagnetiska störningar genom att upprätthålla ett minsta avstånd mellan bärbar och mobil HF-kommunikationsutrustning (sändare) och produkten enligt rekommendationerna nedan för motsvarande utgångseffekt hos kommunikationsutrustningen. Skyddsavstånd enligt sändningsfrekvens (m) Nominell effekt hos sändaren (W) 150 khz 80 MHz D = MHz 800 MHz D = MHz 2.5 GHz D = För sändare vars nominella effekt inte anges i ovanstående tabell kan avståndet D i meter (m) bestämmas genom användning av formeln som hör till respektive spalt, där P är sändarens nominella effekt i Watt (W) enligt uppgift från sändarens tillverkare. Anmärkning 1: Vid 80 MHz och 800 MHz gäller det större skyddsavståndet. Anmärkning 2: För beräkning av rekommenderade skyddsavstånd från sändare i frekvensområdet 80 MHz till 2.7 GHz används ytterligare en faktor på 10 / 3 för att minska sannolikheten för att en mobil/bärbar kommunikationsutrustning som oavsiktligt förs in i patientområdet leder till en störning. Anmärkning 3: Dessa riktlinjer stämmer inte i alla situationer. Utbredningen av elektromagnetiska vågor påverkas av absorption och reflektion i byggnader, föremål och människor IFU_Octopus _04070_swe.indd :04:24

19 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH IFU_Octopus _04070_swe.indd :04:24

20 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA Vid ytterligare frågor, kontakta er återförsäljare för HAAG STREIT på: HAAG-STREIT AG Gartenstadtstrasse Koeniz, Switzerland Phone Fax Internet IFU_Octopus _04070_swe.indd :04:25

BRUKSANVISNING Perimeter OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry

BRUKSANVISNING Perimeter OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Perimeter OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry 8. utgåvan / 2018 04 DOK. no. 1500 1500.1400209.04000 1 08-_IFU_Octopus900-7220343_04080_sve.indd

Läs mer

BRUKSANVISNING Perimeter Octopus 900 EyeSuite Perimetry

BRUKSANVISNING Perimeter Octopus 900 EyeSuite Perimetry NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Perimeter Octopus 900 EyeSuite Perimetry 9. utgåvan / 2019 06 DOK. no. 1500 1500.1400209.04000 1 08-_IFU_Octopus900-7220343_04090_sve.indd

Läs mer

BRUKSANVISNING Perimeter OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry

BRUKSANVISNING Perimeter OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Perimeter OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry 6. utgåvan / 2015 05 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no.

Läs mer

BRUKSANVISNING Instrumentbord HSM 901 M/E1

BRUKSANVISNING Instrumentbord HSM 901 M/E1 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Instrumentbord HSM 901 M/E1 10. utgåvan / 2013 10 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7008300.04100

Läs mer

BRUKSANVISNING Perimeter Octopus 600

BRUKSANVISNING Perimeter Octopus 600 NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Perimeter Octopus 600 8. utgåvan / 2018 04 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS Doc. no. 1500.7220367.04080 8. Edition

Läs mer

BRUKSANVISNING Perimeter OCTOPUS 600

BRUKSANVISNING Perimeter OCTOPUS 600 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Perimeter OCTOPUS 600 5. utgåvan / 2015 06 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS Doc. no. 1500.7220367.04050

Läs mer

BRUKSANVISNING Huvudstöd HR-A till HR-P

BRUKSANVISNING Huvudstöd HR-A till HR-P SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Huvudstöd HR-A HR-P 3. utgåvan / 2015 02 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Schweiz - HS-Dok. nr 1500.7220433.04030 2015

Läs mer

Medbetraktartub BRUKSANVISNING. Tillbehör till spaltlampa BQ utgåvan /

Medbetraktartub BRUKSANVISNING. Tillbehör till spaltlampa BQ utgåvan / SVENSKA SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS PORTUGUÊS ESPAÑOL ESPAÑOL ITALIANO ITALIANO FRANÇAIS FRANÇAIS DEUTSCH DEUTSCH ENGLISH ENGLISH BRUKSANVISNING Medbetraktartub Tillbehör spaltlampa BQ 900 3. utgåvan

Läs mer

Rengöring och desinficering

Rengöring och desinficering SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Rengöring och desinficering Tonometermätkroppar, kontaktglas och Desinset 6. utgåvan / 2018 04 HAAG-STREIT AG, 3098

Läs mer

Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet

Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet Svenska Sidan AirSense 10 AirCurve 10 1-3 S9 Serie 4-6 Stellar 7-9 ApneaLink ApneaLink Plus ApneaLink Air 10-12 S8 y S8 Serie

Läs mer

PS 4515 BRUKSANVISNING

PS 4515 BRUKSANVISNING PS 4515 SE BRUKSANVISNING R SE Säkerhetsinstruktioner Läs igenom denna bruksanvisning, innan apparaten tas i drift. Laddningsaggregatet PS 4515 får endast användas för uppladdning av batteripaketen i produkterna

Läs mer

BRUKSANVISNING Kameramodul CM 900 Tillbehör till HAAG-STREITs spaltlampor

BRUKSANVISNING Kameramodul CM 900 Tillbehör till HAAG-STREITs spaltlampor NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Kameramodul CM 900 Tillbehör till HAAG-STREITs spaltlampor 5. Edition / 2015 01 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc.

Läs mer

Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet

Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet Svenska Sidan AirMini 1-2 Air10 Serie Lumis Serie 3-5 S9 Serie 6-8 Stellar 9-11 ApneaLink ApneaLink Plus ApneaLink Air 12-14

Läs mer

BRUKSANVISNING Avbildningsmodul IM 900 Tillbehör till BQ 900 spaltlampan

BRUKSANVISNING Avbildningsmodul IM 900 Tillbehör till BQ 900 spaltlampan BRUKSANVISNING Avbildningsmodul IM 900 Tillbehör till BQ 900 spaltlampan 5. utgåvan / 2018 04 Dok. nr 1500 1500.1400209.04000 1 08-_IFU_IM900-7220551-04050_sve.indd 1 09.07.2018 14:14:11 BRUKSANVISNING

Läs mer

BRUKSANVISNING Spaltlampa BM 900

BRUKSANVISNING Spaltlampa BM 900 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Spaltlampa BM 900 15. Edition / 2017 01 Dok. nr 1500 1500.1400209.04000 1 08_IFU_BM900-7200492-04150_sve.indd 1 21.02.2017

Läs mer

Bruksanvisning Elevate Art. nr

Bruksanvisning Elevate Art. nr Bruksanvisning Elevate Art. nr. 15 001 Efter installation ska bruksanvisning och installationsanvisning lämnas kvar hos användaren Elevate utrustad med armstöd (extra tillval) Produktbeskrivning Elevate

Läs mer

BRUKSANVISNING Avbildningsmodul IM 600 Tillbehör till spaltlamporna BQ 900 och BP 900

BRUKSANVISNING Avbildningsmodul IM 600 Tillbehör till spaltlamporna BQ 900 och BP 900 BRUKSANVISNING Avbildningsmodul IM 600 Tillbehör till spaltlamporna BQ 900 och BP 900 5. utgåvan / 2019 06 Dok. nr 1500 1500.1400209.04000 1 08-IFU_IM600-7220506-04050_sve.indd 1 11.06.2019 16:03:36 BRUKSANVISNING

Läs mer

BRUKSANVISNING Spaltlampa BM 900

BRUKSANVISNING Spaltlampa BM 900 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Spaltlampa BM 900 16. Edition / 2018 04 Dok. nr 1500 1500.1400209.04000 1 08_IFU_BM900-7200492-04160_sve.indd 1 24.04.2018

Läs mer

SVENSKA. Beskrivning av monitor. 1. TFT/LCD skärm 2. På/AV indikator 3. PÅ/AV knappen 4. Knappen för val av kanal

SVENSKA. Beskrivning av monitor. 1. TFT/LCD skärm 2. På/AV indikator 3. PÅ/AV knappen 4. Knappen för val av kanal Beskrivning av monitor 1. TFT/LCD skärm 2. På/AV indikator 3. PÅ/AV knappen 4. Knappen för val av kanal Kanalval Tryck på knappen för att växla mellan mottagna kanaler 5. Knappen för Färg, Svart/vitt 6.

Läs mer

Rengöring och desinficering

Rengöring och desinficering SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Rengöring och desinficering Tonometermätkroppar, kontaktglas och Desinset 5. utgåvan / 2015 02 HAAG-STREIT AG, 3098

Läs mer

ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE

ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE HN 12362 Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk. Packa upp terrassvärmaren och kontrollera att alla

Läs mer

FM 100 S Vadmassageapparat Bruksanvisning

FM 100 S Vadmassageapparat Bruksanvisning FM 100 S S Vadmassageapparat Bruksanvisning Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de svenska Kära kund!

Läs mer

Adventus Brukarmanual

Adventus Brukarmanual Adventus 2018-06 Revision 2 Adventus Innehåll Säkerhet... 4 Allmänna föreskrifter... 4 Ändamål och normal användning... 4 Inte avsedd användning... 4 Symboler... 4 Varningar... 5 Avfallshantering... 6

Läs mer

ANHANG. DB 110plus. Bruksanvisning

ANHANG. DB 110plus. Bruksanvisning ANHANG DB 110plus ES IT Bruksanvisning Denna broschyr visar en översikt över din DB 110plus. DB 110PLUS 1 ON/OFF POWER REFRESH 10 9 8 7 6 5 BATTERY Lo Hum Norm Hi Hum 2 4 3 ANHANG ÖVERSIKT 1 Torkkammare

Läs mer

WUB5511 Elektrisk Värmefilt

WUB5511 Elektrisk Värmefilt WUB5511 Elektrisk Värmefilt Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar Sid 2 VIKTIGA anvisningar! Spara för framtida bruk! VARNING: EJ avsedd

Läs mer

Manöverpanel HMI-DM POL895.51/XXX. Climatix TM. för användning med Climatix 600-processenheter

Manöverpanel HMI-DM POL895.51/XXX. Climatix TM. för användning med Climatix 600-processenheter 3 AMA 8 Styr- och övervakningssystem UC Styrfunktionsenheter 941 Climatix TM Manöverpanel HMI-DM för användning med Climatix 600-processenheter POL895.51/XXX Climatix HMI-DM är avsedd för användning tillsammans

Läs mer

ADN PS. Power Supply. Bruksanvisning

ADN PS. Power Supply. Bruksanvisning Power Supply Bruksanvisning Innehåll Innehåll För din säkerhet... Strömförsörjningsenhet... 2 Medföljande delar... 2 Komponenter som behövs i ett konferenssystem... 3 Översikt över strömförsörjningsenheten...

Läs mer

BN30 BRUKSANVISNING KONTAKTUTTAGSTERMOSTAT TRT-BA-BN30-TC-001-SV

BN30 BRUKSANVISNING KONTAKTUTTAGSTERMOSTAT TRT-BA-BN30-TC-001-SV BN30 SV BRUKSANVISNING KONTAKTUTTAGSTERMOSTAT TRT-BA-BN30-TC-001-SV Innehållsförteckning Information om bruksanvisningen... 1 Säkerhet... 2 Information om apparaten... 2 Teknisk information... 3 Transport

Läs mer

BeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Handledning

BeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Handledning BeoLab 7-1 BeoLab 7-2 Handledning Varningar! Se till att högtalaren placeras och ansluts i enlighet med anvisningarna i denna handledning. Försök inte öppna högtalaren. Överlåt sådana åtgärder åt kvalificerad

Läs mer

Bruksanvisning i original

Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Stå & Sittbord med elektrisk nivåjustering 1-pelare 2-pelare 3-pelare Innan användning av systemet, läs igenom denna manual och spara den för framtida behov. 1 Allmän produkt

Läs mer

Användarhandledning Stege Lars , och

Användarhandledning Stege Lars , och Användarhandledning Stege Lars 160-00102-00, 160-00102-01 och 160-00102-02 2009-0068 utgåva 1 Tel +46-8-594 Innehållsförteckning 1. Rini Stege 160-00102-00/-01/-02... 3 2. Registrering... 3 3. Viktigt

Läs mer

BRUKSANVISNING Spaltlampa BI 900

BRUKSANVISNING Spaltlampa BI 900 SVENSKA BRUKSANVISNING Spaltlampa BI 900 1:a utgåvan/2015 08 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220505-04010 2015 08 Dok. nr 1500 1500.1400209.04000 1 08-IFU_BI900-7220505-04010_sve.indd

Läs mer

AVFUKTARE DH10M. Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning

AVFUKTARE DH10M. Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning AVFUKTARE DH10M Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning Innehåll Lägg vänligen tid på läsa denna manual noggrant och spara den för senare användning. Sida Specifikationer

Läs mer

TERRASSVÄRMARE HN Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk.

TERRASSVÄRMARE HN Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk. TERRASSVÄRMARE HN 12356 Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk. Packa upp terrassvärmaren och kontrollera att alla delar finns

Läs mer

Li-Ion Akkupack. Bruksanvisning Säkerhetsanvisningar

Li-Ion Akkupack. Bruksanvisning Säkerhetsanvisningar Li-Ion Akkupack Bruksanvisning Säkerhetsanvisningar Bruksanvisning STABILA li-ion batteripack och nätdel Viktig information Läs noga igenom säkerhetsanvisningarna och bruksanvisningen. Spara den här bruksanvisningen

Läs mer

Kabellös laddningsplatta

Kabellös laddningsplatta Kabellös laddningsplatta sv Bruksanvisning Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 14220AB4X5IX 2019-03 Kära kund! Med din nya laddningsplatta laddar du din Qikompatibla apparat mobiltelefoner, surfplattor eller liknande

Läs mer

BRUKSANVISNING Spaltlampa BQ 900

BRUKSANVISNING Spaltlampa BQ 900 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Spaltlampa BQ 900 18. utgåvan / 2013 11 1 08-IFU_BQ900-7220589-04180_sve.indd 1 31.01.2017 09:48:50 ENGLISH DEUTSCH

Läs mer

MONTERING, DRIFT OCH SKÖTSEL TALLAS ACI 125, ACI 200 1

MONTERING, DRIFT OCH SKÖTSEL TALLAS ACI 125, ACI 200 1 MONTERING, DRIFT OCH SKÖTSEL TALLAS ACI 125, ACI 200 1 Dränkbara pumpar TALLAS ACI 125 TALLAS ACI 200 Fig. A Fig. B MONTERING, DRIFT OCH SKÖTSEL TALLAS ACI 125, ACI 200 2 1. SÄKERHETSÅTGÄRDER Läs först

Läs mer

FH FH

FH FH BA H AG N O. : 2 4 6 3 3 8 8 6 BA H AG N O. : 2 4 6 2 9 6 7 2 ( C H ) FH-106145.3 FH-106145.4 Swedish Tack för att du har valt en av våra produkter. Läs igenom instruktionerna noga innan du använder produkten,

Läs mer

CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 SVENSKA

CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 SVENSKA CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 SVENSKA A B C D E F 1 2 3 SÄKERHET Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund av

Läs mer

1. Styrenhet: (Bild A) NeoPod T styrenhet är den elektroniska enhet som styr LavaBed befuktningskammare och som övervakar systemets temperatur.

1. Styrenhet: (Bild A) NeoPod T styrenhet är den elektroniska enhet som styr LavaBed befuktningskammare och som övervakar systemets temperatur. SWEDISH Beskrivning: NeoPod TM T befuktningssystem för transport och tillhörande andningskrets är ett uppvärmnings- och befuktningssystem för gas som är avsett att användas för spädbarn vid transport i

Läs mer

För att bevara produkten i detta skick och för säker användning måste du som användare följa bruksanvisningen!

För att bevara produkten i detta skick och för säker användning måste du som användare följa bruksanvisningen! Översatt från engelska av Elisabeth Gustavsson Universaltermostat UT 100 Bruksanvisning Artikelnummer 615910 Denna bruksanvisning hör till produkten. Den innehåller viktig information om driftsättning

Läs mer

DeLaval Y/D start Instruktionsbok

DeLaval Y/D start Instruktionsbok Instruktionsbok 87077931 2013-12-16, Version 1 Bruksanvisning i original Innehållsförteckning EG-försäkran om överensstämmelse - DeLaval Y/D start... 5 Säkerhetsföreskrifter... 7 DeLaval Y/D start 1 Förord...

Läs mer

Väggmontera din HP TouchSmart. Användarhandbok

Väggmontera din HP TouchSmart. Användarhandbok Väggmontera din HP TouchSmart Användarhandbok Allt garantiansvar för Hewlett-Packards produkter och tjänster definieras i de garantibegränsningar som medföljer sådana produkter och tjänster. Ingen information

Läs mer

MSS 5572 Elektrisk Knivslip

MSS 5572 Elektrisk Knivslip MSS 5572 Elektrisk Knivslip Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar 2 Bruksanvisning Tack för att du valt en av våra produkter! Hoppas du

Läs mer

Användarmanual KVARN ORIGINAL. U / SE Rev. 090111. Din lokala återförsäljare ... ...

Användarmanual KVARN ORIGINAL. U / SE Rev. 090111. Din lokala återförsäljare ... ... Användarmanual KVARN ORIGINAL Din lokala återförsäljare... U / SE Rev. 090111... 1. innehållsförteckning. Kvarn Original 1 Innehållsförteckning 2. 2 Inledning 3. 3. Varningar och föreskrifter 3-4 4. Grundregler

Läs mer

BeoLab 12. BeoLab 12 2 BeoLab 12 3

BeoLab 12. BeoLab 12 2 BeoLab 12 3 BeoLab 12 BeoLab 12 2 BeoLab 12 3 Med förbehåll för ändringar av tekniska specifikationer, funktioner och deras användning. 3511045 Version 1.0 1201 Daglig användning 3 När du är färdig med installationen

Läs mer

BRUKSANVISNING SVENSKA

BRUKSANVISNING SVENSKA INNEHÅLL Generellt... 2 BRUKSANVISNING SVENSKA I kartongen skall det finnas 3 Batterivård. 3 Installation. 4 Översikt. 5 Funktioner. 6 Övriga funktioner.. 8 Snabbguide för att komma igång.. 9 Skötsel och

Läs mer

CITRUS JUICER CJ 7280

CITRUS JUICER CJ 7280 SV CITRUS JUICER CJ 7280 H A G B F E C D 3 SÄKERHET OCH INSTÄLLNINGAR Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund av

Läs mer

THR880i Ex. Säkerhetsanvisningar

THR880i Ex. Säkerhetsanvisningar THR880i Ex Säkerhetsanvisningar 1 Innehållsförteckning 1 Användning... 3 2 Säkerhetsinformation... 3 3 Säkerhetsbestämmelser... 3 4 Batteriluckans skydd... 5 4.1 För att skruva upp batteriluckan... 5

Läs mer

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll 10-110 Driven vändskiva 180º HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll Doc. nr. 521 14 35 Edition1 2010/02 Om handboken I den här handboken hittar du all information som behövs för att

Läs mer

Väggmontera din HP TouchSmart. Användarhandbok

Väggmontera din HP TouchSmart. Användarhandbok Väggmontera din HP TouchSmart Användarhandbok Allt garantiansvar för Hewlett-Packards produkter och tjänster definieras i de garantibegränsningar som medföljer sådana produkter och tjänster. Ingen information

Läs mer

Din Cool Control. Symbolbeskrivning Varningar: OBSERVERA Följ alltid de anvisningar som är

Din Cool Control. Symbolbeskrivning Varningar: OBSERVERA Följ alltid de anvisningar som är Din Cool Control Cool Control Symbolbeskrivning...41 Viktig information 43 Användning för avsett ändamål...43 För din säkerhet...43 1 Förberedelse och idrifttagning 44 Leverans...44 Uppställning och anslutning...44

Läs mer

Öronmärkesscanner UHF eller LF

Öronmärkesscanner UHF eller LF Original bruksanvisning Art: 9057019 & 9057020 Öronmärkesscanner UHF eller LF Myrangatan 4 745 37 Enköping - Tlf. 010-209 70 50 order@p-lindberg.se www.p-lindberg.se Öronmärkesscanner, UHF-modell Art.

Läs mer

COFFEE MILL CM 3260 SVENSKA

COFFEE MILL CM 3260 SVENSKA COFFEE MILL CM 3260 SVENSKA A B C D E 3 SÄKERHET OCH INSTÄLLNINGAR Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund av olämplig

Läs mer

Registrera din produkt och få support på SBA3210/00. Användarhandbok

Registrera din produkt och få support på   SBA3210/00. Användarhandbok Registrera din produkt och få support på www.philips.com/welcome SBA3210/00 Användarhandbok 1 Viktigt! Säkerhet Viktiga säkerhetsinstruktioner Läs och ta till dig varningstexten. Följ samtliga instruktioner.

Läs mer

USER S MANUAL LUFTKONDITIONERING. Modell: AC-110 ANVÄNDARHANDBOK

USER S MANUAL LUFTKONDITIONERING. Modell: AC-110 ANVÄNDARHANDBOK USER S MANUAL LUFTKONDITIONERING Modell: AC-110 ANVÄNDARHANDBOK Tack för att du har valt denna luftkonditionering av högsta kvalitet. Läs denna användarhandbok noga innan du använder apparaten. Vid eventuella

Läs mer

Hörselskydd med radio och Bluetooth

Hörselskydd med radio och Bluetooth Originalbruksanvisning Art: 9051394 Hörselskydd med radio och Bluetooth Myrangatan 4 745 37 Enköping Tel. 010-209 70 50 www.p-lindberg.se order@p-lindberg.se Hörselskydd med radio och Bluetooth Art. 9051394

Läs mer

1964-P P-2000

1964-P P-2000 1964-P-2001 1964-P-2000 LÄS DESSA ANVISNINGAR OCH FÖLJ DEM NOGA Instruktioner för Keelers väggenhet Läs instruktionerna noga innan du använder din Keelerprodukt. För såväl din egen som dina kunders säkerhets

Läs mer

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 SVENSKA

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 SVENSKA HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 SVENSKA G F E A B C D 1 2 3 3 SVENSKA 17-20 4 SÄKERHET Säkerhet Observera följande instruktioner vid användning av enheten: 7 Enheten är bara utformad för användning i hemmet.

Läs mer

TAD-90032MK2 SWEDISH / SVENSKA

TAD-90032MK2 SWEDISH / SVENSKA TAD-90032MK2 Viktig säkerhetsinformation VARNING: Läs all säkerhetsinformation nedan innan du använder den här surfplattan. 1. Vid det elektrostatiska urladdningstestet (ESD) för EN55020 upptäcktes att

Läs mer

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll 10-109 Driven vändskiva 900 HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll Doc. nr. 521 11 80 Edition1 2010/02 Om handboken I den här handboken hittar du all information som behövs för att

Läs mer

DL 26 NDT. Manual /31

DL 26 NDT. Manual /31 DL 26 NDT Manual 9000-608-32/31 2 9000-608-32/31 2008/12/10 Innehåll Viktig information 1. Allmänt...4 1.1 Direktiv...4 1.2 Allmänna anvisningar...4 1.3. Avfallshantera produkten...4 1.5 Ändamålsenlig

Läs mer

Bruksanvisning. Vattenkokare. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens.

Bruksanvisning. Vattenkokare. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens. Bruksanvisning Vattenkokare Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens. 1. Viktiga instruktioner Vänligen läs dessa instruktioner noggrant innan du använder apparaten första

Läs mer

Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster

Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster Bruksanvisning Svensk Larmenhet & Sensorplåster Bruksanvisning Larmenhet & Sensorplåster Svensk version 2009 Redsense Medical AB Box 287 301 07 Halmstad www.redsensemedical.com RM-1-RM014 Innehåll Varningar

Läs mer

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING Grattis till ditt köp av den elektriska kaminen Cozzy Fire. Läs noga igenom monterings- och bruksanvisningen samt säkerhetsföreskrifterna innan du använder produkten.

Läs mer

BRUKSANVISNING Axialfläkt AX3000

BRUKSANVISNING Axialfläkt AX3000 BRUKSANVISNING Axialfläkt AX3000 Corroventa Avfuktning AB 2019.02 1 (8) Innehållsförteckning Bruksanvisning AX3000... 3 Avsedd användning... 3 Tillverkningsdirektiv... 3 Säkerhetsinformation... 4 Leveranskontroll...

Läs mer

Installations- och bruksanvisning

Installations- och bruksanvisning för LCD-soldator (skärm) S Passande till: SR 140 Duo Digital, SR 220 Duo Digital, SR 330 Duo Digital, MPPT 165 Duo Digital, MPPT 250 Duo Digital, MPPT 350 Duo Digital V 1.47 Bråten Vitsand 406, 685 94

Läs mer

MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I

MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I Installations- och bruksanvisningar 31.05.2013 3755281 3755280 3755279 3755278 3755277 1. Allmänt...3 1.1. I anvisningarna använda symbolers betydelse...3

Läs mer

TDS 20. SV Bruksanvisning Elektriskt varmluftsaggregat

TDS 20. SV Bruksanvisning Elektriskt varmluftsaggregat TDS 20 SV Bruksanvisning Elektriskt varmluftsaggregat TRT-BA-TDS 20 -TC-001-SV TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:

Läs mer

MIL ABC LADDARE 24V / 80A

MIL ABC LADDARE 24V / 80A MIL ABC LADDARE 24V / 80A VIKTIG INFORMATION De tekniska uppgifter, information och illustrationer har noggrant sammanställts och motsvarar produktens status vid tidpunkten för tryckning. Tillverkaren

Läs mer

LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341

LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341 LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341 LÄS OCH FÖLJ DESSA INSTRUKTIONER NOGA Keelers litiumladdare och handtag Läs detta instruktionsavsnitt noga innan du använder din Keelerprodukt.

Läs mer

TAQ-10122 SWEDISH / SVENSKA

TAQ-10122 SWEDISH / SVENSKA TAQ-10122 Viktig säkerhetsinformation VARNING: Läs all säkerhetsinformation nedan innan du använder den här surfplattan. 1. Vid det elektrostatiska urladdningstestet (ESD) för EN55020 upptäcktes att manuell

Läs mer

Centronic SensorControl SC561

Centronic SensorControl SC561 Centronic SensorControl SC561 sv Monterings- och bruksanvisning Solcellsdriven fjärrstyrd solsensor Viktig information för: Montörer / Elektriker / Användare Denna anvisning ska finnas tillgänglig tillsammans

Läs mer

Milliamp Process Clamp Meter

Milliamp Process Clamp Meter 771 Milliamp Process Clamp Meter Instruktionsblad Inledning Fluke 771 Milliamp Processklämmätare ( mätare ) är en handhållen, batteridriven klämmätare som mäter 4-20 ma likström utan att den elektriska

Läs mer

TAQ-10082 SWEDISH / SVENSKA

TAQ-10082 SWEDISH / SVENSKA TAQ-10082 Viktig säkerhetsinformation VARNING: Läs all säkerhetsinformation nedan innan du använder den här surfplattan. 1. Vid det elektrostatiska urladdningstestet (ESD) för EN55020 upptäcktes att manuell

Läs mer

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509 HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509 SV E F B D C A 3 SVENSKA 17-20 ITALIANO 21-24 PORTUGUÊS 25-28 NEDERLANDS 29-32 MAGYAR 33-36 ČESKY 37-40 SLOVENŠČINA 41-44 LIETUVIŲ K 45-48 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 49-52 БЪЛГАРСКИ 53-56

Läs mer

POL871.71/STD POL871.72/STD. Manöverpanel HMI-TM. Climatix. för användning med Climatix 600- och Climatix 400-processenheter

POL871.71/STD POL871.72/STD. Manöverpanel HMI-TM. Climatix. för användning med Climatix 600- och Climatix 400-processenheter 3 AMA 8 Styr- och övervakningssystem UC Styrfunktionsenheter 917 Climatix Manöverpanel HMI-TM POL871.71/STD POL871.72/STD för användning med Climatix 600- och Climatix 400-processenheter Climatix HMI-TM

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006

B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 B R U K S A N V I S N I N G Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 1 Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs bruksanvisningen noggrant före första användning och spara

Läs mer

Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT. PTC 04

Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT.   PTC 04 Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT PTC 04 www.gelia.se 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan fläkten används. 2. Kontrollera att nätspänningen har samma värde som anges på typskylten

Läs mer

Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska

Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska Comfort Focus Bruksanvisning Comfort Focus För ökad koncentration och inlärning Svenska 1 Laddning Produkterna drivs av uppladdningsbara batterier, och har en driftstid på 6-10 timmar. Ett tomt batteri

Läs mer

Gigaset Repeater. Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D-46395 Bocholt

Gigaset Repeater. Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D-46395 Bocholt s Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D-46395 Bocholt Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG 2005 All rights reserved. Subject to

Läs mer

Manuell SMARTCD.G2 02.2015

Manuell SMARTCD.G2 02.2015 02.2015 2 / 14 1 Avsedd användning... 3 2 Säkerhetsanvisningar... 4 3 Ingår i leveransen... 5 4 Anslutning till en dator/bärbar dator... 6 5 Ladda batterierna... 7 6 Driftsättning... 8 7 Konfigurering

Läs mer

Register your product and get support at SBA3010/00. Användarhandbok

Register your product and get support at   SBA3010/00. Användarhandbok Register your product and get support at www.philips.com/welcome SBA3010/00 Användarhandbok 1 Viktigt! Säkerhet Viktiga säkerhetsinstruktioner Läs och ta till dig varningstexten. Följ samtliga instruktioner.

Läs mer

Labkotec AB Ekbacksvägen 28 SE-168 69 BROMMA SVERIGE Tel. +46 8 130060 Fax +46 8 555 36108 Internet: www.labkotec.se GA-1

Labkotec AB Ekbacksvägen 28 SE-168 69 BROMMA SVERIGE Tel. +46 8 130060 Fax +46 8 555 36108 Internet: www.labkotec.se GA-1 Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel: +358 29 006 260 Fax: +358 29 006 1260 Internet: www.labkotec.fi Labkotec AB Ekbacksvägen 28 SE-168 69 BROMMA SVERIGE Tel. +46 8 130060 Fax +46

Läs mer

Infrasmart IHS20W/B/S24

Infrasmart IHS20W/B/S24 Infrasmart IHS20W/B/S24 GB... 3 SE... 9 NO... 11 DE... 13 FR...16 ES... 19 FI... 22 NL... 22 DK... 22 2 Infrasmart IHS20W/B/S24 Infrasmart IHS20W/B/S24 SE MONTAGE- OCH BRUKSANVISNING Bäste kund! Vi ber

Läs mer

Digital isoleringstestare, 2500V Modell:

Digital isoleringstestare, 2500V Modell: Digital isoleringstestare, 2500V Modell: 72-9405 1 SÄKERHETSINSTRUKTIONER: Denna mätare uppfyller kraven för säkerhetsmätningar i IEC61010. Föroreningsgrad 2, CAT III 600V. Läs noga igenom följande säkerhetsinformation

Läs mer

TAQ SWEDISH / SVENSKA

TAQ SWEDISH / SVENSKA TAQ-10252 www.denver-electronics.com Viktig säkerhetsinformation VARNING: Läs all säkerhetsinformation nedan innan du använder den här surfplattan. 1. Vid det elektrostatiska urladdningstestet (ESD) för

Läs mer

BO21 BRUKSANVISNING VIDEOSKOP TRT-BA-BO21-TC-001-SV

BO21 BRUKSANVISNING VIDEOSKOP TRT-BA-BO21-TC-001-SV BO21 SV BRUKSANVISNING VIDEOSKOP TRT-BA-BO21-TC-001-SV Innehållsförteckning Information om bruksanvisningen... 1 Information om apparaten... 2 Tekniska data... 2 Säkerhet... 3 Transport och lagring...

Läs mer

MG 120. S Shiatsu-massageapparat för nacken Bruksanvisning

MG 120. S Shiatsu-massageapparat för nacken Bruksanvisning MG 120 S S Shiatsu-massageapparat för nacken Bruksanvisning Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de

Läs mer

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρικό τσάκι KH 1117 Käyttöohje Sähkötakka KH 1117 Bruksanvisning Elektrisk kamin KH

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρικό τσάκι KH 1117 Käyttöohje Sähkötakka KH 1117 Bruksanvisning Elektrisk kamin KH D Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρικό τσάκι KH 1117 Käyttöohje ähkötakka KH 1117 Bruksanvisning Elektrisk kamin KH 1117 ➂ ➁ ➀ ➃ ➄ äkerhetsanvisningar Risk för elektrisk

Läs mer

Bruksanvisning. Elektronisktförstoringsglas. Snow 7 HD. Artikelnummer: I-0045

Bruksanvisning. Elektronisktförstoringsglas. Snow 7 HD. Artikelnummer: I-0045 Bruksanvisning Elektronisktförstoringsglas Snow 7 HD Artikelnummer: I-0045 Produkten tillverkas av: ZOOMAX Technology, Inc. Qianyun Road Qingpu Area 200120 Shanghai China E-post: sales@zoomax.com Produkten

Läs mer

Bruksanvisning - S. Pediatric Audiometer PA5

Bruksanvisning - S. Pediatric Audiometer PA5 Bruksanvisning - S Pediatric Audiometer PA5 Datum: 1999-01-15 Sid 1/5 Avsedd användning PA5 är en handhållen pediatrisk undersökningsaudiometer som är konstruerad som en apparat för undersökning av förlust

Läs mer

Quha Zono. Bruksanvisning

Quha Zono. Bruksanvisning Quha Zono Bruksanvisning 2 Strömbrytare / signallampa USB-port Förtöjnings spår Välkommen att använda Quha Zono datormusen! Den här bruksanvisningen beskriver produktens egenskaper och hur du använder

Läs mer

HEINE mini 3000 LED Dermatoscope

HEINE mini 3000 LED Dermatoscope HEINE mini 3000 LED Dermatoscope HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG Kientalstr. 7 82211 Herrsching Germany Tel. +49 (0) 81 52 / 38-0 Fax +49 (0) 81 52 / 38-202 E-Mail: info@heine.com www.heine.com HEINE mini

Läs mer

Digital Ljudnivåmätare SL-50 Bruksanvisning www.voltcraft.de Artikelnummer: 10 06 77

Digital Ljudnivåmätare SL-50 Bruksanvisning www.voltcraft.de Artikelnummer: 10 06 77 Digital Ljudnivåmätare SL-50 Bruksanvisning www.voltcraft.de Artikelnummer: 10 06 77 Avsedd användning Ljudnivåmätaren är ett digitalt mätinstrument för mätning av ljudnivån i enheten decibel (db). Ljudnivåmätaren

Läs mer

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll 8-002 Monter Neutral Blow up HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll Doc. nr. 521 14 29 Edition1 2010/02 Om handboken I den här handboken hittar du all information som behövs för att

Läs mer

Hopfällbar solcells-laddare

Hopfällbar solcells-laddare Hopfällbar solcells-laddare sv Bruksanvisning och garanti Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 99718HB32XIX 2018-12 Kära kund! Med din nya hopfällbara solcells-laddare kan du ladda smartphones, mp3-spelare, powerbanks

Läs mer

VoiceLink Bruksanvisning

VoiceLink Bruksanvisning VoiceLink Bruksanvisning Innehåll Innehåll VoiceLink 3 Ingår vid leverans 4 Avsedd användning 5 Viktig säkerhetsinformation 6 Innan du börjar 7 Använda VoiceLink 10 Underhåll och skötsel 12 Återvinning

Läs mer