BRUKSANVISNING Applanationstonometer AT 900 / 870
|
|
- Hanna Henriksson
- för 6 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Applanationstonometer AT 900 / utgåvan / HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc. no Edition / IFU_AT _sve.indd :28:45
2 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS BRUKSANVISNING Applanationstonometer AT 900 / utgåvan / SVENSKA Förord Tack för att ni har bestämt er för en utrustning från HAAG-STREIT. Vi kan garantera en tillförlitlig och problemfri användning av vår produkt under förutsättning att föreskrifterna i denna bruksanvisning noga följs. Användningsområde Den manuella Goldmann-tonometern är en apparat för mätning av ögats inre tryck enligt Goldmann-metoden. Tryckmätningen kräver ett upprätthållande av en jämn tillplattning av hornhinnan. Den används speciellt inom området glaukomsjukdomar. Kontraindikation Det finns ingen absolut kontraindikation för genomförande av tonometri. Professionell värdering och försiktighet ska användas. Applanationstonometri får bara utföras av medicinsk personal som är kvalificerad genom motsvarande utbildning. Innan den här utrustningen tas i drift ska bruksanvisningen noga läsas igenom. Den innehåller viktig information avseende säkerheten för användare och patienter. 2 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc. no Edition / IFU_AT _sve.indd :28:46
3 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH Innehållsförteckning 1. Säkerhet Utrustningens användningsområden Omgivningsförhållanden Leverans och uppackning Varningar i samband med installation Användning och omgivning Desinficering Rengöring och desinficering av mätkroppen Visuell kontroll för att se ev. skador på mätkroppen Användningstid för återanvändbara mätkroppar Tonosafe Månatlig kontroll av utrustningen Garanti och produktansvar Symboler Inledning Översikt Installation AT 900 Modell R AT 900 Modell T AT 900 Modell BQ Tonometer AT Vilken spaltlampa med vilken tonometer Beskrivning av modeller Idrifttagning Användning Astigmatism Hur trycket mäts Förberedelse av patienten Anvisningar för patienten Förberedelse av spaltlampan och tonometern Korrekt mätning Felkällor Felaktigt avstånd till patienten Position för långt åt höger/vänster Position för högt/lågt Felaktigt tryck Tekniska data Applanationstonometer AT Applanationstonometer AT Underhåll Skötsel Rengöring Kontroll av tonometer AT Kontroll av tonometer AT A. Bilaga...16 A.1 Tillbehör originalmätkroppar från HAAG STREIT A.2 Tillbehör Tonosafe B. Rättsliga bestämmelser...16 C. Klassificering...16 D. Avfallshantering...16 E. Iakttagna standarder...16 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc. no Edition / IFU_AT _sve.indd :28:46
4 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA 1. Säkerhet FÖRBJUDET! Vid underlåtenhet att följa anvisningarna riskeras materialskada och fara för användare och patienter. Varningar måste ovillkorligen följas för att en säker användning av utrustningen ska garanteras och för att risker för användare och patient ska undvikas. OBS! Viktiga anvisningar, läs noga 1.1 Utrustningens användningsområden Utrustningen är avsedd för användning i läkarmottagningar, på sjukhus och hos optiker. 1.2 Omgivningsförhållanden Transport: Temperatur Lufttryck Relativ luftfuktighet från från från Förvaring: Användning: Temperatur Lufttryck Relativ luftfuktighet Temperatur Lufttryck Relativ luftfuktighet från från från från från från 40 C 500 hpa 10% 10 C 700 hpa 10% +10 C 800 hpa 30% till till till till till till till till till +70 C 1060 hpa 95% +55 C 1060 hpa 95% +35 C 1060 hpa 90% 1.3 Leverans och uppackning Innan instrumentet tas ur sin transportförpackning ska förpackningen granskas för ev. spår efter felaktig hantering eller transportskador. Om så är fallet ska det transportföretag som levererat produkten informeras. Packa upp utrustningen tillsammans med en representant för transportföretaget. Upprätta ett protokoll över eventuella skador. Detta måste undertecknas av dig och av representanten från transportföretaget. Lämna kvar instrumentet i förpackningen under några timmar (kondensation). Efter uppackningen ska man leta efter skador på applanationstonometern. Trasig utrustning ska återsändas i originalförpackningen. Förvara förpackningsmaterialet omsorgsfullt så att det kan användas på nytt om instrumentet behöver sändas tillbaka eller packas in vid en ev. flyttning. Kontrollera apparatens kalibrering enligt kapitlet "Tonometerns kontroll" i bruksanvisningen före den första användningen. 1.4 Varningar i samband med installation Den här utrustningen får inte ändras på något sätt utan tillverkarens medgivande. Installation och service får bara utföras av utbildad fackpersonal. Vid montering av utrustning från andra tillverkare ska man ta hänsyn till anslutningsmåtten hos olika tonometermodeller. Kontrollera: Sitter anslutningsdelarna riktigt (tonometern på spaltlampan, mätkroppen)? 1.5 Användning och omgivning Vid ögoninfektioner eller ögonskador ska undersökningen genomföras enligt läkarens bedömning och överväganden eftersom mätvärdet kan bli felaktigt och patientens medicinska tillstånd kan påverkas. Endast original HAAG STREIT Goldmann tonometermätkroppar eller de sterila engångsmätkropparna TonoSafe från HAAG STREIT får användas. Starka magnetfält kan göra mätresultaten felaktiga. Endast kvalificerad och utbildad personal får använda utrustningen. Denna utbildning är användarens ansvar. 1.6 Desinficering Utrustningen får inte desinficeras. För mer information om rengöring, se kapitlet "Underhåll". 4 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc. no Edition / IFU_AT _sve.indd :28:46
5 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 1.6 Rengöring och desinficering av mätkroppen FÖRBJUDET! Mätkropparna består av PMMA. Detta innebär följande inskränkningar: - Desinficering med alkohol - Rengöring med aceton - Desinficering med UV-bestrålning - Sterilisering med ånga eller etylenoxid - Temperatur över 60 C Återanvändbara mätkroppar levereras inte desinficerade och måste därför rengöras och desinficeras före den första användningen enligt separat bruksanvisning avseende rengöring och desinficering av tonometermätkroppar, kontaktglas och DESINSET HS-artikelnr ). Rengöring och desinficering får endast utföras av kvalificerad och utbildad personal. Utbildning är användarens ansvar. Professionell bedömning och försiktighet ska användas. Endast rena, oskadade och desinficerade mätkroppar får användas! Läs och följ den separata bruksanvisningen avseende rengöring och desinficering av tonometermätkroppar, kontaktglas och DESINSET HS-artikelnr ).! Ägaren övertar allt ansvar om instruktionerna för rengörings- och desinficeringsförfarandet inte följs! För desinficering får endast av HAAG STREIT för materialkompatibilitet kontrollerade desinficeringsmedel användas. Den aktuella listan bifogas varje tonometer och varje mätkropp och finns även på webbplatsen för HAAG STREIT AG (www. HAAG STREIT.com). Se den separata bruksanvisningen avseende rengöring och desinficering av tonometermätkroppar, kontaktglas och DESINSET för exakt verkningssätt, koncentration, hur länge i medlet och medlets hållbarhet. Vid felaktiga förberedelser kan såväl sjukdomar överföras mellan patienter och användare som skador på mätkroppar uppstå. Rester av rengörings- och desinficeringsmedel kan leda till irritation och etsskador på patientens öga. Mätkroppar får förberedas tillsammans, men principiellt inte tillsammans med andra produkter. Vi rekommenderar vårt DESINSET samt desinfektionsmedlet "Sekusept Forte S" för effektiv desinficering och lämplig förvaring av tonometermätkropparna. Rengörings- och desinficeringsförfarandet med hjälp av detta set validerades framgångsrikt av det godkända tyska testlaboratoriet HS System- und Prozesstechnik GmbH, D Kelkheim. Se den separata bruksanvisningen avseende rengöring och desinficering av tonometermätkroppar, kontaktglas och DESINSET. Valideringsrapporten kan beställas från HAAG STREIT En sammanfattning av valideringsrapporten finns att läsa på HAAG STREIT-webbplatsen ( STREIT.com) Vid användning av andra desinficeringsmedel är ägaren ansvarig. Engångsprismor måste bytas ut efter varje undersökning - se separat bruksanvisning Ovannämnda bruksanvisning, den kortfattade bruksanvisningen för desinficering av tonometermätkroppar samt ytterligare information finns alltid på vår webbplats STREIT.com. 1.6 Visuell kontroll för att se ev. skador på mätkroppen FÖRBJUDET! Använd aldrig skadade mätkroppar. Före varje användning måste mätkroppens kontaktyta kontrolleras vad gäller föroreningar och skador (repor, sprickor och vassa kanter). Detta måste göras med ett spaltlampmikroskop vid 10 till 16 gångers förstoring. HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc. no Edition / IFU_AT _sve.indd :28:46
6 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA Användningstid för återanvändbara mätkroppar Hur länge kan mätkroppen användas? På grund av det stora antalet variabler att ta hänsyn till (typ och koncentration hos det använda desinficeringsmedlet, antal patienter, hantering osv.) är det praktiskt omöjligt att ange exakt hur ofta och hur länge en mätkropp kan användas under säkra betingelser. Mätkroppen är försedd med ett sista användningsdatum ( ÅÅÅÅ-MM). Den får inte användas efter detta datum. HAAG STREIT rekommenderar en användningstid av högst två år innan man når sista användningsdatumet. Detta gäller vid normala användningsförhållanden, dvs. enligt instruktionerna i denna bruksanvisning. Livslängden börjar räknas efter den första användningen. För skadade mätkroppar gäller inte den ovan angivna tidsramen, de måste omedelbart ersättas. År: första användning Användningstid: Max. två år första användning ersätt Användningstid: Max. två år ersätt Tonosafe Tonosafe utvecklades för att undvika den nödvändiga rengöringen och desinficeringen av applanationstonometerns mätkroppar. Tonosafe är ett applanations- och optiskt mätprisma avsett för engångsbruk vid ett tillfälle i Goldmannoch Perkins-applanationstonometer. Ytterligare information finns att läsa i den separata bruksanvisningen Månatlig kontroll av utrustningen En gång i månaden måste tonometern kontrolleras i enlighet med kapitlet "Underhåll". Efter yttre påverkan (t.ex. kollision, fall) måste alltid en kontroll genomföras. Om en revision är nödvändig ska du kontakta din återförsäljare för HAAG STREIT. 1.7 Garanti och produktansvar Haag-Streits produkter får bara användas för de ändamål och på det sätt som beskrivs i de dokument som medföljer produkten. Produkten måste behandlas enligt beskrivningen i kapitlet "Säkerhet". Felaktig hantering kan skada produkten. Detta upphäver alla garantikrav. Fortsatt användning av en produkt som skadats genom felaktig hantering kan leda till personskador. I sådana fall accepterar tillverkaren inget ansvar. Haag-Streit ger inga garantier, vare sig uttryckliga eller underförstådda, inklusive underförstådda garantier om säljbarhet eller lämplighet för en specifik användning. Haag-Streit frånsäger sig uttryckligen ansvaret för oförutsedda skador eller följdskador på grund av användning av produkten. Denna produkt omfattas av en begränsad garanti från din återförsäljare. 1.8 Symboler Europeisk försäkran om överensstämmelse Tillverkningsår HS-referensnummer Utgångsdatum ( = slutet av oktober 2017) Generell varningssymbol: Läs medföljande dokumentation Tillverkare Serienumer Satsnummer 2. Inledning Applanationstonometerns verkningssätt grundar sig på "Goldmannprincipen": mätning av den kraft som krävs för att jämt platta till samma stora yta av hornhinnan. Den exakta mätningen av den utplattade ytan sker med hjälp av spaltlampan vid 10 gångers förstoring. 6 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc. no Edition / IFU_AT _sve.indd :28:48
7 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH Tryckmätningen sker med hjälp av spaltlampan på sittande patient som en rutinundersökning inom ramen för gängse spaltlampmikroskopi Översikt 1. Mätkropp 2 2. Känselkroppsarm 3. Inskjutning för kontrollvikt Ratt med mättrumma 5. Typskylt (undersidan) 3.3 AT 900 Modell BQ Skruva fast tonometern på avsedd plats på mikroskoparmens högra sida. 3. Installation Installation, reparation och modifiering får bara utföras av utbildad fackpersonal. 3.1 AT 900 Modell R För användning av applanationstonometern AT 900 Modell R på spaltlampa BM 900 krävs en löstagbar bas. Den monteras på följande sätt: 1. Fästskruven ovanför den mellersta cylinderkroppen på mikroskopet skruvas ur. 2. Fjädern i genomgångshålet lämnas kvar. 3. Den löstagbara basen till tonometern förs in och skruvas fast. 4. Bärarmen till tonometern placeras på tappen till den löstagbara basen och tonometern hakas i genom vridning åt höger. I denna ställning lämnas tonometern även när den inte används. 5. Anslagstappen måste vara monterad vid användning av BI 900, BM 900 och BM 900 V (a) och avlägsnas vid användning av BC 900 eller BD 900 (b) Tonometer AT 870 Bruksanvisningen till motsvarande utrustning från annan tillverkare ska följas. 3.5 Vilken spaltlampa med vilken tonometer Modell R Modell T Modell BQ AT 870 BD 900 BM 900 BI 900 BP 900 BQ 900 BX 900 Olika (a) (b) 3.2 AT 900 Modell T Applanationstonometern fästes in med stiftet på tonometerbasen i ett av hålen på den horisontella styrplattan över spaltlampeaxeln. AT 900 Modell R AT 900 Modell T AT 900 Modell BQ HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc. no Edition / IFU_AT _sve.indd :28:49
8 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA 3.6 Beskrivning av modeller Applanationstonometern AT 900 Modell R kan alltid lämnas kvar på spaltlampan. Den fästs med en löstagbar bas på mikroskopet och svängs framför mikroskopet vid undersökning. Observationen av applanationsytan sker monookulärt genom det vänstra okularet. Applanationstonometern AT 900 Modell T placeras vid tonometri på styrplattan ovanför spaltlampans axel. För observation genom det högra eller vänstra okularet kan utrustningen placeras i 2 positioner på styrplattan. Känselkroppsarmen med mätkroppen sträcker sig underifrån in i strålgången från mikroskopet och belysningen. Applanationstonometern AT 900 Modell BQ har förutom arbetspositionen också två vilolägen. För inställning av korrekt infallsvinkel för belysningen ställs belysningsanordningen vid framsvängd tonometer in från vänster. Med denna inställning kan det vänstra och högra ögat på patienten utan problem undersökas (ingen 60 -inställning). Observation av applanationsytan sker monookulärt genom det högra okularet på stereomikroskopet. Applanationstonometer AT 870 monteras över spaltlampans mikroskop (av annat fabrikat). Känselkroppsarmen sträcker sig ovanifrån in i strålgången från mikroskopet och belysningen. Genom en enkel svängrörelse av känselkroppsarmen är tonometern klar att använda. Bruksanvisningen till motsvarande utrustning från annan tillverkare ska följas. 4. Idrifttagning Var vänlig läs och beakta kapitlet "Säkerhet" innan utrustningen tas i bruk. En problemfri funktion kan bara garanteras vid användning av originalmätkroppar och Tonosafe från HAAG STREIT. 5. Användning Återanvändbara mätkroppar måste rengöras och desinficeras efter varje användning. 5.1 Astigmatism Om hornhinnan är klotformad kan man göra undersökningen på en godtycklig meridian men det är bekvämast att använda 0 -meridianen. På ögon med en hornhinneastigmatism på mer än 3 dioptrier spelar dock valet av meridian en roll eftersom den tillplattade ytan blir elliptisk istället för rund. Man har beräknat att vid större hornhinneastigmatism blir en yta på 7,354 mm2 (ø 3,06 mm) tillplattad om mätkroppen står i en vinkel av 43 (markering (A)) mot meridianen vid den största radien. Exempel: Uppgår hornhinnans astigmatism till 6,5 mm/30 = 52.0 dpt/30 och (A) 43 8,5 mm/120 = 40.0 dpt/120 Så ställs markeringen 120 på mätkroppen in mot prismahållarens markering (A). Om man däremot mäter upp 6,5 mm/120 = 40.0 dpt/120 och 8,5 mm/30 = 52.0 dpt/30 Så ställs gradvärdet 30 in på markering (A), den största radiens axelläge ställs in på prismahållarens markering (A). 5.2 Hur trycket mäts Applanationstonometerns verkningssätt grundar sig på "Goldmannprincipen": mätning av den kraft som krävs för att jämt platta till samma stora yta av hornhinnan. För det uppmätta värdet utgår man ifrån att en "normaltjock" hornhinna har mätts, en annan hornhinnetjocklek leder till ändring av mätförfarandet. Med en "normaltjock' menar man en tjocklek på 530 till 560 mikron. Vid misstanke om ett felaktigt mätresultat ska ovillkorligen en funktionskontroll enligt "Underhåll" genomföras. 5.3 Förberedelse av patienten En problemfri funktion kan bara garanteras vid användning av originalmätkroppar och Tonosafe från HAAG STREIT. 6. Bedöva båda ögonen. 7. Fluorescein appliceras i det öga som ska undersökas. 8. Patientens korrekta ögonhöjd ska ställas in vid hakstödet. 8 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc. no Edition / IFU_AT _sve.indd :28:49
9 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 5.4 Anvisningar för patienten 1. Huvudet ska tryckas ordentligt mot hak- och pannstödet, eventuellt kan ett huvudhållarband användas för att fixera huvudet. 2. Patienten måste titta rakt fram. Vid behov ska fixeringslampor användas för att hålla ögonen stilla. 3. Vi rekommenderar att patienten upprepade gånger uppmanas att hålla sina ögon helt öppna under undersökningen. Vid behov måste undersökaren hålla ögat öppet genom att hålla ögonlocket uppe med tummen och pekfingret. 4. Därvid får inget tryck utövas på ögat. 5.5 Förberedelse av spaltlampan och tonometern För samtliga spaltlampor och tonometrar från HAAG STREIT 5. Innan undersökningen ska okularen ställas in korrekt för undersökaren. 6. Ställ in förstoringen på 10 gånger. 7. Ställ in medelstark belysningsstyrka. 8. För in blåfiltret i belysningsanordningens strålgång på spaltlampan och öppna spaltbländaren fullständigt. 9. Stick in desinficerade mätkroppar i hållaren (0 position) på känselkroppsarmen. Se separat bruksanvisning för Tonosafe. 10. Haka i känselkroppens arm så att mätkroppens och mikroskopets axlar sammanfaller. 11. Ställ in mättrumman på delsträck 1. AT 900 Modell R och AT 900 Modell BQ 1. Sväng belysningsanordningen åt vänster. 2. Sväng tonometern från viloläget till höger om mikroskopet tills den hakar i framför i mätpositionen. 3. För in belysningsanordningen från väster tills den rör vid tonometerarmen. Detta är den enda position hos belysningen där både det vänstra och det högra patientögat utan problem kan undersökas (ingen 60 -inställning). Detta arrangemang underlättar uppspärrandet av patientens ögonlock om detta behövs för mätningen. Belysningen av applanationsytan sker nästan reflexfritt genom mätkroppen. Observation: Vid AT 900 Modell R genom vänster okular Vid AT 900 Modell BQ genom höger okular AT 900 Modell T 4. Vid undersökningen med tonometern i vänster eller höger okular ska vinkeln mellan belysningsanordningen och mikroskopet uppgå till ca 60, bilden blir då ljus och reflexfri. Alternativ: Belysning genom mätkroppen vid ca AT 870 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc. no Edition / Sväng in känselkroppens arm med mätkroppen i belysningens och mikroskopets strålgång. 2. Vinkeln mellan belysningsanordningen och mikroskopet ska uppgå till ca 60, bilden blir då ljus och reflexfri. Alternativ: Belysning genom mätkroppen vid ca Ställ in mättrumman på delsträck Ställ in medelstark belysningsstyrka. 5.6 Korrekt mätning 1. Omedelbart före mätningen ska patienten sluta sina ögon en kort tid så att hornhinnan ordentligt fuktas med det fluoresceinindränkta tårflödet. 2. Genom förskjutning av spaltlampan förs mätkroppen in i mitten av hornhinnan över pupillområdet i kontakt med hornhinnan. 3. Vid kontaktnärmandet lyser hornhinnans limbus med en blåaktig färg. Detta lysande observeras bäst med blotta ögat från den motstående sidan till belysningsanordningen. 4. Vid lysande limbus upphör man omedelbart med förskjutningen av spaltlampan. 5. Efter detta kontaktnärmande observerar man även genom mikroskopet. Den jämna pulsationen hos de två halvcirkelformade fluoresceinbanden som vid truminställning 1 alltefter intraokulärt tryck kan ha olika storlek, visar att tonometern står i korrekt mätposition. 6. En nödvändig korrigering görs med styrspaken till spaltlampan tills den tillplattade ytan visar två halvcirkelformade ytor med samma storlek i mitten av synfältet (A). 7. Mindre djupförskjutningar av spaltlampan med styrspaken har ingen påverkan på halvcirklarnas storlek. 8. Trycket på ögat ökas genom att man vrider på tonometerns mättrumma tills de inre kanterna av de båda fluoresceinbanden precis vidrör varandra = riktig inställning (B). 9. Vid pulsation hos ögat korsar de båda halvcirklarna varandra. 10. Bredden hos fluoresceinbanden vid mätkroppens kontaktställe ska uppgå till ca 1/10 av avplaningsdiametern (0,3 mm). 11. Avläsning av skalvärdet: läs av värdet multiplicera med 10 detta ger det intraokulära trycket i mm Hg 9 08-IFU_AT _sve.indd :28:49
10 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA (A) (B) Felaktigt avstånd till patienten Det syns inga halvcirklar, bara bindestreck (3) Mätkroppen vidrör inte hornhinnan. Om patienten drar tillbaka huvudet lite uppkommer oregelbundna pulsationer eftersom mätkroppen bara tidvis vidrör ögat. Om patienten drar sig tillbaka ytterligare så försvinner fluoresceinringarna fullständigt Felkällor Okularbilder Felaktigt fluoresceinband 1 2 Felaktigt avstånd till patienten 3 9 Position för långt åt höger/vänster 5 9 Position för högt/lågt Felaktigt tryck Fluoresceinbandet för brett (1) 1 Mätkroppen har inte torkat efter rengöringen eller ögonlocket har kommit i kontakt med mätkroppen under mätningen, eller så har för mycket fluorescein droppats i. Spaltlampan måste dras tillbaka och mätkroppen måste torkas med en trasa som inte luddar (t.ex. cellulosa). Fluoresceinbandet för smalt (2) 2 Tårflödet har torkat ut under en lång mätning. Man låter patienten sluta sina ögon några gånger och upprepar mätningen. Placera patienten i korrekt position. Placera patienten i korrekt position. Endast delar av de båda för stora halvcirklarna kan ses (4) Om spaltlampan skjuts in för långt mot patienten eller om denne rör sig mot spaltlampan så stöter känselkroppsarmen mot ett fjädrande stopp. Tillplattningsytan är för stor. Bilden ändras inte när man vrider på mättrumman. Dra tillbaka spaltlampan tills de regelbundna pulsationerna hos motsvarande mindre yta visar den riktiga mätpositionen och tryckändringen omedelbart leder till en ändring av ytan Position för långt åt höger/vänster Endast en del av den övre halvcirkeln kan ses (5) 5 Mätkroppen är inte centrerad i ögat, ögat för mycket åt höger. Med styrspaken förs spaltlampan åt höger. Hela övre halvcirkeln - en del av den undre (6) 6 Mätkroppen är inte centrerad i ögat, ögat fortfarande för mycket åt höger. Med styrspaken förs spaltlampan åt höger. Hela nedre halvcirkeln - en del av den övre (7) 7 Mätkroppen är inte centrerad i ögat, ögat fortfarande för mycket åt vänster. 4 Med styrspaken förs spaltlampan åt vänster. 10 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc. no Edition / IFU_AT _sve.indd :28:51
11 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH Endast en del av den undre halvcirkeln kan ses (8) 8 Mätkroppen är inte centrerad i ögat, ögat för mycket åt vänster. Med styrspaken förs spaltlampan åt vänster. Korrekt inställning (9) 9 Två halvcirklar exakt i mitten av okularet Position för högt/lågt Endast en del av en halvcirkel i den övre halvan (10) 10 Mätkroppen är inte centrerad i ögat, ögat för högt. Med styrspaken förs spaltlampan uppåt. Nästan en hel cirkel överst, sönderbruten cirkel underst (12) Mätkroppen är inte centrerad i ögat, ögat fortfarande för högt. Med styrspaken förs spaltlampan uppåt. Två sönderbrutna cirklar, den övre större (13) 14 Mätkroppen är inte centrerad i ögat, ögat fortfarande för högt. Med styrspaken förs spaltlampan uppåt. Korrekt inställning (14) 13 Två halvcirklar exakt i mitten av okularet Felaktigt tryck De yttre kanterna på fluoresceinbandet rör vid varandra (15) För lågt tryck. Höj trycket något genom att vrida på tonometerns ratt. Fluoresceinbanden täcker varandra, bildar ett band (16) 15 Något för lågt tryck. Höj trycket ytterligare något genom att vrida på tonometerns ratt. Banden vidrör inte längre varandra (17) 16 Tydligt för högt tryck. Sänk trycket genom att vrida på tonometerns ratt i motsatt riktning. Korrekt inställning (18) 17 De inre kanterna av fluoresceinbanden rör vid varandra. 6. Tekniska data 6.1 Applanationstonometer AT 900 Mätkraftsalstring Montering genom hävarmsvikt. AT 900 Modell R AT 900 Modell T 14 Löstagbar montering på tapp på mikroskopet. Löstagbar montering på styrplatta på svängtappen för mikroskop- och belysningsarmen. Montering på mikroskoparmen AT 900 Modell BQ Mätområde 0 80 mm Hg Mätavvikelse Den vid mätkroppen uppträdande mätavvikelsen i mätområdet 0 58,84 mn uppgår maximalt till ±1,5% av det nominella värdet dock minst till ±0,49 mn. Dödgång 0.49 mn HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc. no Edition / IFU_AT _sve.indd :28:52
12 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA Nettovikt AT 900 Modell R AT 900 Modell T AT 900 Modell BQ 0,750 kg (utan tillbehör) 0,610 kg (utan tillbehör) 0,880 kg (utan tillbehör) 7.1 Skötsel För att skapa förutsättningar för långvarig livslängd ska utrustningen rengöras en gång per vecka enligt anvisningarna och skyddas med dammskyddskåpan när den inte används. Vi rekommenderar att utrustningen genomgår en årlig kontroll hos en auktoriserad servicetekniker. 7.2 Rengöring Rengör ytterhöljet enbart med en torr trasa. Inga vätskor, inga etsande medel, ingen alkohol. AT 900 Modell R AT 900 Modell T AT 900 Modell BQ 6.2 Applanationstonometer AT 870 Mätkraftsalstring genom fjäderkraft Montering på/över mikroskopet Mätområde 0 80 mm Hg Mätavvikelse se modell AT 900 Dödgång 0.49 mn Nettovikt 0,850 kg (utan tillbehör) AT Nominellt värde 2. Maximal gränsavvikelse 3. Gränsavvikelse från 0 till 32,66 mn: Maximum = 0,49 mn 4. Gränsavvikelse från 32,67 mn: Maximum = 1,5 % av nominellt värde 0 mn (3) 32,66 mn (4) (2) + 0,49 mn (1) - 0,49 mn 7. Underhåll Installation, reparation och modifiering får bara utföras av utbildad fackpersonal. (2) 12 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc. no Edition / IFU_AT _sve.indd :28:52
13 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 7.3 Kontroll av tonometer AT 900 Denna kontroll måste utföras 1 gång per månad. Vid felaktiga resultat vid kontrollen, ska följande punkter granskas: 1. Är mätkroppen korrekt införd? 2. Är kontrollvikten exakt inställd? 3. Upprepa kontrollen. Felaktig utrustning ska omedelbart skickas till HAAG STREIT-representanten. HAAG STREIT erbjuder ett reparations- och servicepaket. För ytterligare information vänder du dig direkt till din HAAG STREIT-representant. AT 900 Modell R AT 900 Modell T AT 900 Modell BQ AT 870 Test vid truminställning 0 Testinställning Mättrummans nollstreck gentemot index ska flyttas nedåt. Känselkroppsarmen måste flytta sig själv mot stoppet i riktning mot undersökaren. Testinställning Mättrummans nollstreck gentemot index ska flyttas uppåt. Känselkroppsarmen måste flytta sig själv mot stoppet i riktning mot patientsidan Test vid truminställning 2 För detta används kontrollvikten. På viktstången finns det 5 ingraverade ringar. Den mellersta motsvarar skalvärdet 0, de båda omedelbart till vänster och höger om denna motsvarar skalvärdena 2 och de båda yttersta skalvärdena 6. Ett för truminställningen motsvarande märke ställs in exakt på indexstrecket vid hållaren. Därefter placeras vikten på känselkroppsaxeln (33) så att den längre delen pekar mot undersökaren. 33 Testinställning 1,95 Känselkroppsarmen måste vid truminställning 1,95 från det fria rörelseområdet vid stoppet röra sig i riktning mot undersökaren. Testinställning 2,05 Känselkroppsarmen måste vid truminställning 2,05 från det fria rörelseområdet vid stoppet röra sig i riktning mot patienten. HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc. no Edition / IFU_AT _sve.indd :28:53
14 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA Test vid truminställning 6 Ställ in viktstången på skalvärdet 6, den längre delen ska peka mot undersökaren. Testinställning 5.9 Testpunkten är vid 5,9. Delstrecket 6 på mättrumman är förskjutet ett ½ intervall nedåt jämfört med index. Känselkroppsarmen måste röra sig mot undersökaren. Testinställning 6.1 Testpunkten är vid 6.1. Delstrecket 6 på mättrumman är förskjutet ett ½ intervall uppåt jämfört med index. Känselkroppsarmen måste röra sig mot patienten. 7.4 Kontroll av tonometer AT 870 Denna kontroll måste utföras 1 gång per månad. Vid felaktiga resultat vid kontrollen, ska följande punkter granskas: 1. Är mätkroppen korrekt införd? 2. Är kontrollvikten exakt inställd? 3. Upprepa kontrollen. Felaktig utrustning ska omedelbart skickas till HAAG STREIT-representanten. HAAG STREIT erbjuder ett reparations- och servicepaket. För ytterligare information vänder du dig direkt till din HAAG STREIT-representant AT 900 Modell R AT 900 Modell T AT 900 Modell BQ AT 870 Test vid truminställning 0 Känselkroppsarmen svängs in i arbetsposition och mättrumman ställs in på 0. Armen med isatt mätkropp måste vid beröring svänga fritt mellan stoppen. 14 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc. no Edition / IFU_AT _sve.indd :28:53
15 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH Test vid truminställning 2 Vid denna kontroll ska kontrollvikten användas. På viktstången finns det 5 ingraverade ringar. Den mellersta motsvarar skalvärdet 0, de båda till vänster och höger om denna har skalvärdena 2 och de båda yttersta skalvärdena 6. En truminställning som motsvarar märke 2 ska exakt ställas in på indexstrecket på vikthållaren varefter vikten placeras på tonometeraxeln så att den längre delen pekar i riktning mot patienten. Känselkroppsarmen måste röra sig mot patienten. Testinställning 1,95 Mättrummans delstreck 2 förskjuts nedåt gentemot det fasta indexet. Vid en lätt stöt mot känselkroppsarmen i riktning mot det fria rörelseområdet måste känselkroppsarmen självständigt röra sig i riktning mot undersökaren. Testinställning 2,05 Mättrummans delstreck 2 förskjuts uppåt gentemot det fasta indexet. Känselkroppsarmen måste flytta sig själv mot stoppet i riktning mot patientsidan. Test vid truminställning 6 Ställ in viktstången på skalvärdet 6, den längre delen ska peka mot patienten. Testinställning 5.9 Testpunkten är vid 5,9. Delstrecket 6 på mättrumman är förskjutet ett ½ intervall nedåt jämfört med index. Känselkroppsarmen ska röra sig mot undersökaren. Testinställning 6.1 Testpunkten är vid 6.1. Delstrecket 6 på mättrumman är förskjutet ett ½ intervall uppåt jämfört med index. Känselkroppsarmen ska röra sig mot patienten HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc. no Edition / IFU_AT _sve.indd :28:54
16 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA A. Bilaga Artikelnumren anges kursivt En asterisk (*) betyder att du kan vända sig till din HAAG STREIT-återförsäljare för ytterligare information. A.1 Tillbehör originalmätkroppar från HAAG STREIT Originalmätkropparna från HAAG STREIT är tillverkade av PMMA och garanterar bästa optiska och mekaniska kvalitet. De återanvändbara mätkropparna måste rengöras och desinficeras efter varje undersökning. Se kapitel 2 "Rengöring och desinficering av mätkroppar" och separat bruksanvisning HS-artikelnr A.2 Tillbehör Tonosafe Tonosafe engångsmätkroppar är en bekväm och effektiv lösning för att minska risken för korsinfektioner mellan patienter. Tonosafe finns att beställa i sterila förpackningar med 5 hållare och 100 engångsprismor. HS-artikelnr D. Avfallshantering För en korrekt avfallshantering kan ni vända er till er återförsäljare för HAAG-STREIT. På detta sätt garanteras att inga skadliga ämnen kommer ut i miljön och att värdefullt råmaterial återanvänds. E. Iakttagna standarder EN ISO 8612 EN ISO B. Rättsliga bestämmelser HAAG STREIT använder ett kvalitetshanteringssystem enligt EN ISO Enligt bilaga IX i EU-direktivet 93/42/EEG motsvarar tonometern AT 900 en medicinsk produkt klass I med mätfunktion. Med CE-märkningen intygar vi att apparaten överensstämmer med gällande standarder och riktlinjer. En kopia av konformitetsförklaringen kan när som helst beställas från HAAG STREIT. C. Klassificering EU-direktiv 93/42/EEG Klass Im (mätfunktion) FDA Klass II 16 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc. no Edition / IFU_AT _sve.indd :28:54
17 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc. no Edition / IFU_AT _sve.indd :28:54
18 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA 18 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc. no Edition / IFU_AT _sve.indd :28:54
19 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc. no Edition / IFU_AT _sve.indd :28:54
20 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA Vid ytterligare frågor, kontakta din återförsäljare för HAAG STREIT på: HAAG-STREIT AG Gartenstadtstrasse Koeniz, Switzerland Phone Fax Internet 20 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc. no Edition / IFU_AT _sve.indd :28:55
BRUKSANVISNING Applanationstonometer AT 900 / AT 870
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Applanationstonometer AT 900 / AT 870 24. utgåvan / 2018 04 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc. no. 1500.7006000.04240
BRUKSANVISNING Applanationstonometer AT 900 / 870
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Applanationstonometer AT 900 / 870 22. utgåvan / 2016 06 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc. no. 1500.7006000.04220
Rengöring och desinficering
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Rengöring och desinficering Tonometermätkroppar, kontaktglas och Desinset 6. utgåvan / 2018 04 HAAG-STREIT AG, 3098
Medbetraktartub BRUKSANVISNING. Tillbehör till spaltlampa BQ utgåvan /
SVENSKA SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS PORTUGUÊS ESPAÑOL ESPAÑOL ITALIANO ITALIANO FRANÇAIS FRANÇAIS DEUTSCH DEUTSCH ENGLISH ENGLISH BRUKSANVISNING Medbetraktartub Tillbehör spaltlampa BQ 900 3. utgåvan
Rengöring och desinficering
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Rengöring och desinficering Tonometermätkroppar, kontaktglas och Desinset 5. utgåvan / 2015 02 HAAG-STREIT AG, 3098
BRUKSANVISNING Applanationstonometer AT 900 D
SVENSKA SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS PORTUGUÊS ESPAÑOL ESPAÑOL ITALIANO ITALIANO FRANÇAIS FRANÇAIS DEUTSCH DEUTSCH ENGLISH ENGLISH BRUKSANVISNING Applanationstonometer AT 900 D 17. utgåvan / 2017 03 HAAG-STREIT
BRUKSANVISNING Applanationstonometer AT 900 D
SVENSKA SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS PORTUGUÊS ESPAÑOL ESPAÑOL ITALIANO ITALIANO FRANÇAIS FRANÇAIS DEUTSCH DEUTSCH ENGLISH ENGLISH BRUKSANVISNING Applanationstonometer AT 900 D 16. utgåvan / 2016 12 HAAG-STREIT
BRUKSANVISNING Applanationstonometer AT 900 D
NEDERLANDS PORTUGUÊS PORTUGUÊS ESPAÑOL ESPAÑOL ITALIANO ITALIANO FRANÇAIS FRANÇAIS DEUTSCH DEUTSCH ENGLISH ENGLISH BRUKSANVISNING Applanationstonometer AT 900 D 15. utgåvan / 2013 12 HAAG-STREIT AG, 3098
Kontaktglas Goldmann/Diagnostik/Laser
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Kontaktglas Goldmann/Diagnostik/Laser 13. Utgåva / 2018 10 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04130-13.
BRUKSANVISNING Applanationstonometer AT 900 / 870
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Applanationstonometer AT 900 / 870 21. utgåvan / 2016 01 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc. no. 1500.7006000.04210
Kontaktglas Goldmann/Diagnostik/Laser
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Kontaktglas Goldmann/Diagnostik/Laser 12. Utgåva / 2018 04 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04120-12.
Adventus Brukarmanual
Adventus 2018-06 Revision 2 Adventus Innehåll Säkerhet... 4 Allmänna föreskrifter... 4 Ändamål och normal användning... 4 Inte avsedd användning... 4 Symboler... 4 Varningar... 5 Avfallshantering... 6
Användarhandledning Stege Lars , och
Användarhandledning Stege Lars 160-00102-00, 160-00102-01 och 160-00102-02 2009-0068 utgåva 1 Tel +46-8-594 Innehållsförteckning 1. Rini Stege 160-00102-00/-01/-02... 3 2. Registrering... 3 3. Viktigt
Aquafloat 7x50 WP Compass
Vattentät 7x50 kikare med kompass Artikel 102849 Aquafloat 7x50 WP Compass Instruktion för användning och underhåll Manual Artikel 102849 Uppdaterad Focus Nordic AB Box 55026 400 52 GÖTEBORG INNEHÅLL Allmän
NOVIPro TELESKOPSTEGE
NOVIPro TELESKOPSTEGE TELESKOPSTEGE AV ALUMINIUM, 3,20 M SP typkontrollsnr SC2299-12 Godkänd enligt: SS 2091 Tillverkad enligt: EN 131-1:2007 Tack för att du bestämde dig för att köpa vår produkt! Vi gör
BRUKSANVISNING. Ett sängbord från
BRUKSANVISNING Ett sängbord från 0585-81350 info@narkesvital.se BRUKSANVISNING AVIOR SIDA 2 BRUKSANVISNING AVIOR INNEHÅLL INLEDNING 4 Innan bordet tas i bruk 4 Symboler 4 Avsedd användning 4 Garanti 4
BRUKSANVISNING Instrumentbord HSM 901 M/E1
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Instrumentbord HSM 901 M/E1 10. utgåvan / 2013 10 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7008300.04100
Användarhandledning Undersökningsbord Linnea 130-00102-00, 130-00103-00, 130-00104-00, 130-00107-00 och 130-00109-00
Användarhandledning Undersökningsbord Linnea 130-00102-00, 130-00103-00, 130-00104-00, 130-00107-00 och 130-00109-00 2008-0007 utgåva 5 Tel +46- -0010n-00 Innehåll 1. Rini undersökningsbord Linnea... 3
Endo IQ Tillbehör. Bruksanvisning
Endo IQ Tillbehör Bruksanvisning SV SIDA SOM AVSIKTLIGEN LÄMNATS TOM 2/14 BSVIQ00DFUWEB / Rev.1 / 07-2018 Innehållsförteckning Innehållsförteckning Introduktion..................................................
Innehållsförteckning. 1 Användaranvisningar. Symboler. Tillverkare: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.
Bruksanvisning MULTIflex coupling 453 N - REF 0.553.1610 MULTIflex coupling 454 N - REF 0.553.1620 Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488
Patientguide. Tillhör:
Patientguide Tillhör: Icare HOME (modell: TA022) PATIENTGUIDE TA022-035 SV-3.1 3 Inledning I den här guiden får du lära dig hur du använder Icare HOME-tonometern. Läs noga alla anvisningar i guiden innan
.dk. www. Hygiea Resa Dusch- och toalettstol. Bruksanvisning. HMN a/s
Hygiea Resa Dusch- och toalettstol Bruksanvisning INNEHÅLLSFÖRTECKNING GENERELT 3 INLEDNING 3 ANVÄNDING 3 FÖRVÄNTAT LIVSLÄNGD 3 GARANTI 3 RESERVDELA, KLAGOMÅL 3 SÄKERHET 4 ANVÄNDING 4 VARNING 4 RISK AV
Bruksanvisning. Kirurgiska uppsugningsanordningen SI-1500
Bruksanvisning Kirurgiska uppsugningsanordningen SI-1500 Innehåll W&H symboler...3 1. Inledning...4 5 2. Uppackning...6 3. Levererade delar...7 4. Säkerhetsanvisningar...8 5. Beskrivning...9 6. Driftstart
HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll
10-110 Driven vändskiva 180º HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll Doc. nr. 521 14 35 Edition1 2010/02 Om handboken I den här handboken hittar du all information som behövs för att
VIDVINKELOFTALMOSKOP BRUKSANVISNING
VIDVINKELOFTALMOSKOP BRUKSANVISNING LÄS IGENOM ANVISNINGARNA OCH FÖLJ DEM NOGA Innehåll 1. Symboler 2. Varningar och försiktighetsåtgärder 3. Beskrivning av produkten 4. Komma igång 5. Apertur och filter
HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 SVENSKA
HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 SVENSKA G F E A B C D 1 2 3 3 SVENSKA 17-20 4 SÄKERHET Säkerhet Observera följande instruktioner vid användning av enheten: 7 Enheten är bara utformad för användning i hemmet.
Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)
Installationsanvisning och bruksanvisning JPF AT ¾ " 2 Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm) Obs! Läs noga igenom installation och bruksanvisning innan ni monterar och driftsätter detta filter. Viktigt
HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll
10-109 Driven vändskiva 900 HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll Doc. nr. 521 11 80 Edition1 2010/02 Om handboken I den här handboken hittar du all information som behövs för att
HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll
8-002 Monter Neutral Blow up HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll Doc. nr. 521 14 29 Edition1 2010/02 Om handboken I den här handboken hittar du all information som behövs för att
Kort bruksanvisning FLUX
Kort bruksanvisning FLUX Bruksanvisning art nr MB 3301KB Denna bruksanvisning ger information om montering, inställningsmöjligheter, säkerhetsföreskrifter och skötselråd av Flux bakåtvänd rollator. Genom
DL 26 NDT. Manual /31
DL 26 NDT Manual 9000-608-32/31 2 9000-608-32/31 2008/12/10 Innehåll Viktig information 1. Allmänt...4 1.1 Direktiv...4 1.2 Allmänna anvisningar...4 1.3. Avfallshantera produkten...4 1.5 Ändamålsenlig
1 Suunto Cadence POD Om Suunto Cadence POD INTRODUKTION ANVISNINGAR UNDERHÅLL TEKNISKA SPECIFIKATIONER...
Användarguide sv 1 Suunto Cadence POD................................................... 3 2 Om Suunto Cadence POD............................................... 5 2.1 INTRODUKTION...............................................
4 / 10 TONS HYDRAULISK RIKTSATS INSTRUKTIONSMANUAL
4 / 10 TONS HYDRAULISK RIKTSATS INSTRUKTIONSMANUAL LÄS IGENOM DENNA INSTRUKTIONSMANUAL NOGA FÖRE ANVÄNDNING VIKTIGT LÄS IGENOM DENNA INSTRUKTION NOGA. OBSERVERA SÄKERHETSINSTRUKTIONERNA OCH VARNINGARNA.
Bruksanvisning Elevate Art. nr
Bruksanvisning Elevate Art. nr. 15 001 Efter installation ska bruksanvisning och installationsanvisning lämnas kvar hos användaren Elevate utrustad med armstöd (extra tillval) Produktbeskrivning Elevate
Bruksanvisning i original Speglar för ljusbommar Orion Mirror Kxxx
Bruksanvisning i original Speglar för ljusbommar Orion Mirror Kxxx Även om allt gjorts för att säkerställa riktigheten av informationen i denna manual och eventuellt tillhörande kampanj- eller informationsmaterial,
Compressor Cooler Pro
en fr it nl es Bedienungsanleitung Instructions for Use Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Manual Manual de instruções Bruksanvisning Руководство по эксплуатации pt ru yp JURA 570 Din
MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I
MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I Installations- och bruksanvisningar 31.05.2013 3755281 3755280 3755279 3755278 3755277 1. Allmänt...3 1.1. I anvisningarna använda symbolers betydelse...3
Monterings- och bruksanvisning
HRM Badkarsbräda Monterings- och bruksanvisning Bestellnummer:230011, EAN7350015110113 Innehåll Nedan följer monteringsanvisningar och råd vid användandet av HRM Badkarsbräda. Rådgör gärna först med Din
Jabra BIZ 2400. Bruksanvisning. www.jabra.com
Jabra BIZ 2400 Bruksanvisning 1 www.jabra.com 2012 GN Netcom A/S. Med ensamrätt. Den här bruksanvisningen är publicerad av GN Netcom A/S. Informationen i den här bruksanvisningen är endast sammansatt i
www.nikkostirling.com
www.nikkostirling.com SE Låsring Objektiv Parallaxinställning Kikarsiktets hölje Lock för justerratt Höjdledinställning Vindinställning Förstoringsinställning Belysning Okular Ring för snabbfokusering
Studsmatta 512x305 cm
SÄKERHETSANVISNINGAR OCH MONTERINGSANVISNINGAR Art. 9053595 Studsmatta 512x305 cm Studsmatta, fyrkantig - Art. 9053595 Beskrivning: Fyrkantig studsmatta med nät, matta och stege. Innehåll Inledning...
K 185P. Bruksanvisning
K 185P Bruksanvisning Varning Om denna enhet innehåller kolvätekylmedium var god se riktlinjerna nedan. Då enheten innehåller ett lättantändligt kylmedium är det ytterst viktigt att säkerställa att kylledningarna
CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 SVENSKA
CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 SVENSKA A B C D E F 1 2 3 SÄKERHET Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund av
WUB5511 Elektrisk Värmefilt
WUB5511 Elektrisk Värmefilt Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar Sid 2 VIKTIGA anvisningar! Spara för framtida bruk! VARNING: EJ avsedd
HAIR DRYER IONIC HD 6862
HAIR DRYER IONIC HD 6862 SV G F E D B C A 3 SVENSKA 17-20 4 SÄKERHET Observera följande instruktioner vid användning av enheten. 7 Enheten är bara utformad för användning i hemmet. 7 Använd aldrig enheten
Bruksanvisning för Wonder Core Smart WCS-61
WCS-61 Bruksanvisning för Wonder Core Smart Innan du börjar använda träningsredskapet läs igenom avsnittet Säkerhetsinformation noggrant för att säkerställa en korrekt användning. När du har läst igenom
CITRUS JUICER CJ 7280
SV CITRUS JUICER CJ 7280 H A G B F E C D 3 SÄKERHET OCH INSTÄLLNINGAR Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund av
Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 4500 laserskrivare
Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren
Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster
Bruksanvisning Svensk Larmenhet & Sensorplåster Bruksanvisning Larmenhet & Sensorplåster Svensk version 2009 Redsense Medical AB Box 287 301 07 Halmstad www.redsensemedical.com RM-1-RM014 Innehåll Varningar
Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare
Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren
THR880i Ex. Säkerhetsanvisningar
THR880i Ex Säkerhetsanvisningar 1 Innehållsförteckning 1 Användning... 3 2 Säkerhetsinformation... 3 3 Säkerhetsbestämmelser... 3 4 Batteriluckans skydd... 5 4.1 För att skruva upp batteriluckan... 5
Bruksanvisning Växeltrycksmadrass LOTUS ALPHA
Bruksanvisning Växeltrycksmadrass LOTUS ALPHA 1. DET VIKTIGASTE I SAMMANFATTNING 1.1 Systemindikationer LOTUS Alpha är ett växeltrycksystem för decubitusprofylax hos patient med medelhög till hög risk
INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA
INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA Struktur Kära kund, Vänligen läs noga igenom hela denna användarmanual innan du
Användarhandledning Droppställning Ronda 160-00100-00
Operationsbord RiEye 100-00101-0n Användarhandledning Droppställning Ronda 160-00100-00 2009-0057 utgåva 2 Tel +46- Innehållsförteckning 1. Introduktion droppställning Ronda... 3 2. Registrering... 3 3.
Markant 01 Markant 05
Markant 01 Markant 05 Svensk bruksanvisning 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Strömbrytare (temp/kont drift) Vred för skivtjocklek Stopplatta Kabelvinda Typskylt Positionsplatta Matarvagn bestående av 7a Fingerskydd
Användarmanual. Modell: SLIM M602W / M602SS
Användarmanual Modell: SLIM M602W / M602SS Användarmanual till HN 8395 och HN 8397 spisfläkt slim M602W / M602SS VIKTIGT Läs denna användarmanual noggrant innan installation och användning av spisfläkten.
B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006
B R U K S A N V I S N I N G Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 1 Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs bruksanvisningen noggrant före första användning och spara
TDS 20. SV Bruksanvisning Elektriskt varmluftsaggregat
TDS 20 SV Bruksanvisning Elektriskt varmluftsaggregat TRT-BA-TDS 20 -TC-001-SV TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:
Sliding guide. Bruksanvisning
Sliding guide Bruksanvisning INNEHÅLLSFÖRTECKNING Översättning av originalmanual weiß nichtsv Innehållsförteckning 1 Symbolförklaring................... 3 2 Allmänna säkerhetsanvisningar....... 4 3 Lämplig
SE... Fristående justerbart skensystem. Vers. 5.00
SE.... Fristående justerbart skensystem Vers. 5.00 Fristående justerbart skensystem Artikelnr: 553000 556000 556297 1.00.... Syfte och användning.... 3 1.01...Tillverkare...3 1.02...Avsedd användning och
Manual Fotogenkaminer Corona RX2485, RX3085 Art nr &
Manual Fotogenkaminer Corona RX2485, RX3085 Art nr 860050 & 860051 RX2485 2400W, RX3085 3000W Made in Japan Uppackning och förberedelse: Förbered värmaren för användning genom att utföra följande. Packa
Bruksanvisning. MULTIflex LED coupling 465 LED - 1.007.3197. Alltid på den säkra sidan.
Bruksanvisning MULTIflex LED coupling 465 LED - 1.007.3197 Alltid på den säkra sidan. Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Tillverkare:
Handmixer-Set. Tehosekoitinsetti Elvisp Håndmiksersett KH 1131
D GR FIN S N Handmixer-Set Σετ µίξερ χειρός Tehosekoitinsetti Elvisp Håndmiksersett KH 1131 2. 1. Elvisp KH 1131 Föreskriven användning Denna apparat är avsedd för att knåda deg, mixa vätskor (t ex fruktsaft),
MONTERINGSANVISNING OCH SKÖTSELRÅD
MONTERINGSANVISNING OCH SKÖTSELRÅD Glasfasad Skjutdörr S70 Santex System AB, Montörgatan 9, 301 80 Halmstad, Sverige Tel. +46 35 17 23 00 Fax +46 35 12 50 23 e-mail: info@santex.se - 1 - INNEHÅLL Avsnitt
Bruksanvisning. LumiTest. Ljusdetektiven
Bruksanvisning LumiTest Ljusdetektiven Innehållsförteckning 1: Produktbeskrivning 3 2: Aktivering 3 3: Ljusstyrka och kontrastmätning 3 4: Ljusmätning 4 5: Finmätning 4 6: Mätning med nålspetsen 4 7: Rengöring
Innehållsförteckning. Instruktioner för matberedaren. English
Instruktioner för matberedaren Innehållsförteckning Säker användning av matberedaren Viktiga säkerhetsföreskrifter 6 Krav på elektrisk utrustning 8 Avfallshantering av elektrisk utrustning 8 DELAR OCH
Installation och montering av elektriska enheter får bara utföras av kvalificerade elektriker.
Infällt ljusstyrkeregulator Best. nr. : 2102 00 Utanpåliggande ljusstyrkeregulator Best. nr. : 2103 00 Bruksanvisning 1 Säkerhetsanvisningar Installation och montering av elektriska enheter får bara utföras
Din Cool Control. Symbolbeskrivning Varningar: OBSERVERA Följ alltid de anvisningar som är
Din Cool Control Cool Control Symbolbeskrivning...41 Viktig information 43 Användning för avsett ändamål...43 För din säkerhet...43 1 Förberedelse och idrifttagning 44 Leverans...44 Uppställning och anslutning...44
Skärmaskin E 16 E 21. Svensk bruksanvisning
Skärmaskin E 16 E 21 Svensk bruksanvisning 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Strömbrytare (temp/kont drift) Stopplatta Matarvagn Tjockleksvred Uppsamlarbricka Typetikett Nätsladd Kabelvinda Påmatare/Resthållare
Bruksanvisning. Badset Maja
Bruksanvisning Badset Maja Denna bruksanvisning ger information om montering, inställningsmöjligheter, säkerhetsföreskrifter och skötselråd för badstolen Maja. Genom att läsa igenom och följa anvisningarna
Flo-tech PT-selar Monteringsanvisning TRANSPORT I FORDON UNDERHÅLL ANVÄNDNINGSBEGRÄNSNINGAR UTBILDNING KOMPATIBILITET
INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH VÅRD OBS! Läs följande anvisningar noga före montering. Denna produkt bör monteras av en erfaren förskrivare eller tekniker. Detta dokument innehåller viktig information
Monteringsanvisning Sektoriserad värmeväxlare
Monteringsanvisning Sektoriserad värmeväxlare IM_RotaryHE_SE-0 Innehåll Innan installation, läs noggrant igenom anvisningen och förvissa dig om att du förstår innehållet. Vid frågor, var vänlig kontakta
ALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR IALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR
ALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR IALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR ALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR IALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR SÄKERHETSANVISNINGAR Tillverkaren rekommenderar en korrekt användning av belysningsapparaterna! Därför
VIKTIG INFORMATION Kära kund, tack för att du valde UMA digitala vågen från Casa Bugatti. Som alla andra produkter ska denna produkt användas med omsorg och försiktighet för att vågen inte skadas. VAR
HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509
HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509 SV E F B D C A 3 SVENSKA 17-20 ITALIANO 21-24 PORTUGUÊS 25-28 NEDERLANDS 29-32 MAGYAR 33-36 ČESKY 37-40 SLOVENŠČINA 41-44 LIETUVIŲ K 45-48 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 49-52 БЪЛГАРСКИ 53-56
Monteringsanvisningar. Fönster och dörrar. 046-122 440 www.fonsterdirekt.se
Monteringsanvisningar Fönster och dörrar 046-122 440 www.fonsterdirekt.se FönsterDirekt 2012 Installationsanvisningar Anvisningarna gäller fönster och dörr som monteras i vägg. Placering av distansbrickorna/kilarna
ELVISP BRUKSANVISNING
ELVISP BRUKSANVISNING Modell: BBR1000 Läs bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda vispen och spara den för framtida behov. SÄKERHET! Tänk på att alltid sätta säkerheten främst när du använder
Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT. PTC 04
Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT PTC 04 www.gelia.se 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan fläkten används. 2. Kontrollera att nätspänningen har samma värde som anges på typskylten
STIHL AP 100, 200, 300, 300 S. Säkerhetsanvisningar
{ STIHL AP 100, 200, 300, 300 S Säkerhetsanvisningar Innehållsförteckning Översättning av originalbruksanvisningen Tryckt på klorfritt blekt papper. Tryckfärger innehåller vegetabiliska oljor, återvinningsbart
STIHL AK 10, 20, 30. Säkerhetsanvisningar
{ STIHL AK 10, 20, 30 Säkerhetsanvisningar Innehållsförteckning Översättning av originalbruksanvisningen............................... 1 1.1 Varningssymboler................................... 1 1.2
Installationsanvisning
Installationsanvisning För installatör Installationsanvisning VWZ EH SE Innehållsförteckning Innehållsförteckning Information om dokumentationen...3. Förvaring av dokumentation...3.2 Använda symboler...3.3
Bliss LED spegel. Anvisning för montering, drift och skötsel 1(6) Tekniska data. Ljuskälla: Kapslingsklass: Färgtemperatur:
Bliss LED spegel Anvisning för montering, drift och skötsel Tekniska data Utförande: Ljuskälla: Kapslingsklass: Ström: Storlek: Färgtemperatur: Effekt: Storlek: Färgtemperatur: Effekt: LED spegel LED IP44
Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00
BRUKSANVISNING I ORIGINAL DD-ST-150/160-CCS Krysspelare Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder verktyget. Förvara alltid bruksanvisningen tillsammans med verktyget. Se till att bruksanvisningen
S:t Eriks AB. Övergripande instruktioner och säkerhetsanvisningar för: SPIKDON S:t Eriks AB
Övergripande instruktioner och säkerhetsanvisningar för: SPIKDON S:t Eriks AB Sida 2 (12) Tillverkningsår 2016 (Bruksanvisning i original) 1. INNEHÅLLSFÖRTECKNING Sidnummer 1. INNEHÅLLSFÖRTECKNING... 3
CATWALK COLLECTION CURLS & VOLUME HAIR STYLER
CATWALK COLLECTION CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 6280 SVENSKA A B C D E F G H I 1 2 3 3 SVENSKA 17-20 4 SÄKERHET Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar
AVFUKTARE DH10M. Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning
AVFUKTARE DH10M Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning Innehåll Lägg vänligen tid på läsa denna manual noggrant och spara den för senare användning. Sida Specifikationer
Bruksanvisning Aina gåbord/talarstol
Bruksanvisning Aina gåbord/talarstol Hos Faaborg Rehab Technic arbetar vi ständigt med att förbättra våra produkters kvalitet och driftssäkerhet. Därför förbehåller vi oss rätten att utan varsel ändra
Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal
Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal VIKTIGT! Läs bruksanvisningen noga innan Du börjar använda patientstolen! Tillägg till bruksanvisning i orginal: Innan Ni börjar
Bruksanvisning i original Skyddsstativ för Orion Light Guards Orion Stand xxx
Bruksanvisning i original Skyddsstativ för Orion Light Guards Orion Stand xxx Även om allt gjorts för att säkerställa riktigheten av informationen i denna manual och eventuellt tillhörande kampanj- eller
Skjutdrivning 2SB5. Komplettering av bruksanvisningen SIPOS 5. Ändringar förbehålls!
Skjutdrivning 2SB5 Komplettering av bruksanvisningen SIPOS 5 Utgåva 03.13 Ändringar förbehålls! Innehåll Komplettering av bruksanvisningen SIPOS 5 Innehåll Innehåll 1 Grunder... 3 1.1 Anvisningar beträffande
JK-INTERNATIONAL GMBH
Innehållsförteckning Den driftsansvariges adress... 1 Typskylt... 1 Allmänt... 2 Apparatbok... 3 Driftsbok... 5 Underhållsbok... 9 Bilaga... 15 Observera: Apparat-, drifts- och underhållsboken skall förvaras
Svensk bruksanvisning
Contura 3 Svensk bruksanvisning 1 Stopplatta 2 Påmatare/Resthållare 3 Vagnlås 4 Vred för skivtjocklek 5 Vippströmbrytare (temp/kont drift) 6 Uppsamlarbricka 7 Typskyllt 8 Kabelvinda 9 Nätsladd 10 Matarvagn
PROFESSIONAL HAIR STYLER
PROFESSIONAL HAIR STYLER HS 8980 SVENSKA A 2 B C D E G F 1 2 3 4 5 SÄKERHET Säkerhet Observera följande instruktioner vid användning av enheten. 7 Enheten är bara utformad för användning i hemmet. 7Använd
INSTALLATION - MONTERING - RENGÖRING. Fönstermarkis. Nordic Light DA22 - DA32 - DA42 - DA46 - VS24 - VS34 - VS44 - BC26
INSTALLATION - MONTERING - RENGÖRING Fönstermarkis Se till att markisen fästes i ett tillräckligt säkert underlag. Varning för murket trä, söndervittrad puts eller tegel och tunna panelmaterial. Kontrollera
Instruktionsbok med reservdelslista. Lunningsvinsch V6500
Instruktionsbok med reservdelslista Lunningsvinsch V6500 Tillverkare: Generalagent: Fransgård Maskinfabrik A/S Närlant Import AB Fredbjergvej 132 Filarevägen 8 DK-9640 Farsø 703 75 Örebro Tele: +45 98
ROSE ROSE K2. instruktion IRREGULAR CORNEA. Post Graft TM ROSE K2 XL. Semiscleral kontaktlins
ROSE TM K TM ROSE K2 ROSE K2 Patient ROSE K2 IRREGULAR CORNEA instruktion ROSE K2 ROSE TM NC IC K2 XL Semiscleral kontaktlins TM Post Graft TM TM Isättning och urtagning av dina semisclerala Rose K2 XL
SecureEar. Bruksanvisning
SecureEar Bruksanvisning Gratulerar till ditt nya SecureEar-hörselskydd. SecureEar skyddar automatiskt mot kraftiga ljud, men du kan fortfarande föra ett samtal eller höra svaga ljud från exempelvis ett
VORTEX. Non Electrostatic Holding Chamber
VORTEX Non Electrostatic Holding Chamber 1 B1 B2 C A 2 3 D 4 D 5 D 6 7 D 8 9 10 11 12 13 SV Bruksanvisning för användning på sjukhus och läkarmottagning SV PARI GmbH tackar er för det förtroende ni visar
HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll
7-001 Dispenser Tallriksdispenser omställbar HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll Doc. nr. 521 11 74 Edition1 2010/02 Om handboken I den här handboken hittar du all information som