BRUKSANVISNING Applanationstonometer AT 900 D

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "BRUKSANVISNING Applanationstonometer AT 900 D"

Transkript

1 NEDERLANDS PORTUGUÊS PORTUGUÊS ESPAÑOL ESPAÑOL ITALIANO ITALIANO FRANÇAIS FRANÇAIS DEUTSCH DEUTSCH ENGLISH ENGLISH BRUKSANVISNING Applanationstonometer AT 900 D 15. utgåvan / HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Schweiz - HS-Dok. nr Edition / Dok. nr IFU_AT900D _sve.indd :05:02

2 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS BRUKSANVISNING Applanationstonometer AT 900 D 15. utgåvan / Förord Tack för att ni har bestämt er för en utrustning från HAAG STREIT. Vi kan garantera en tillförlitlig och problemfri användning av vår produkt under förutsättning att föreskrifterna i denna bruksanvisning noga följs. Användningsområde Utrustningen är ett tillbehör till spaltlamporna i serien 900 och används för mätning av ögats inre tryck. Genom sina adaptationsmöjligheter är den speciellt optimerad för spaltlampor från HAAG STREIT. Den här utrustningen kan också monteras på spaltlampor av andra fabrikat. Kontraindikation Det finns ingen absolut kontraindikation för genomförande av tonometri. Professionell bedömning och försiktighet ska tillämpas. Innan produkten tas i drift ska bruksanvisningen noga läsas igenom. Den innehåller viktig information avseende säkerheten för användare och patienter. Applanationstonometern får bara användas av medicinsk personal som är kvalificerad genom motsvarande utbildning. 2 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Schweiz - HS-Dok. nr Edition / IFU_AT900D _sve.indd :05:03

3 NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH Innehållsförteckning 1. Säkerhet Utrustningens användningsområden Omgivningsförhållanden Leverans och uppackning Installationsvarningar Användning, omgivning Desinficering Rengöring och desinficering av mätkroppen Visuell kontroll av mätkroppen för att upptäcka ev. skador Användningstid för återanvändbara mätkroppar Tonosafe Månatlig kontroll av utrustningen Garanti och produktansvar Symboler Inledning Systemkomponenter Bluetooth-adapter (tillval) Översikt Montering och installation AT 900 D modell R AT 900 D modell T AT 900 D modell BQ Magnetenhet för den automatiska V/H-identifieringen Vilka spaltlampor med vilken tonometer Tonometerns monteringsläge Beskrivning av modeller Idrifttagning Slå på och stänga av utrustningen Programmera inställningarna Lysdiodvisning Ställa in displayens ljusstyrka Ställa in ljudvolym Bluetooth TM -funktion Batteritillstånd Användning Mätningstips Astigmatism Hur trycket mäts Förbereda patienten Anvisningar för patienten Förbereda tonometern AT 900 D modell R och AT 900 D modell BQ AT 900 D modell T Korrekt mätning Felkällor Felaktigt avstånd till patienten Position för långt åt höger respektive vänster Position för hög respektive låg Felaktigt tryck Program/Hjälpmeny/Felmeddelanden Felmeddelanden på tonometerdisplayen Tekniska data Underhåll Skötsel Rengöring Kontroll av tonometern AT 900 D Byte av batterier...16 A. Bilaga A.1 Tillbehör original HAAG STREIT-mätkroppar...17 A.2 Tillbehör Tonosafe...17 B. Lagstadgade föreskrifter C. Klassificering D. Avfallshantering E. Iakttagna standarder F. Information och tillverkarens försäkran avseende elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) F.1 Allmänt...18 F.2 Störande emissioner (Normtabell 1)...18 F.3 Immunitet (Normtabell 2)...19 F.4 Immunitet hos icke livsuppehållande utrustning (Normtabell 4)...20 F.5 Skyddsavstånd vid icke-livsuppehållande utrustning (Normtabell 6)...21 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Schweiz - HS-Dok. nr Edition / IFU_AT900D _sve.indd :05:03

4 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS 1. Säkerhet FÖRBJUDET! Om anvisningarna inte följs uppstår risk för materialskada och fara för användare och patienter. Varningar måste ovillkorligen följas för att en säker användning av utrustningen ska garanteras och för att risker för användare och patient ska undvikas. Viktiga anvisningar, läs noga 1.1 Utrustningens användningsområden Användare är oftalmologer, optometrister, optiker och ortopister eller andra utbildade fackpersoner. Undersökningen genomförs i ett undersökningsrum med lätt dämpad belysning. 1.2 Omgivningsförhållanden Transport: Temperatur Lufttryck från från Relativ luftfuktighet från Förvaring: Användning: Temperatur Lufttryck Relativ luftfuktighet Temperatur Lufttryck Relativ luftfuktighet från från från från från från 40 C 500 hpa 10% 10 C 700 hpa 10% +10 C 800 hpa 30% till till till till till till till till till +70 C 1060 hpa 95 % +55 C 1060 hpa 95 % +35 C 1060 hpa 90 % 1.3 Leverans och uppackning Kontrollera innan uppackningen om förpackningen visar några spår på felaktig behandling eller skador. Om så är fallet ska transportföretaget som har levererat produkten informeras. Packa upp utrustningen tillsammans med en representant för transportföretaget. Skriv ett protokoll över ev. skadade delar. Protokollet måste undertecknas av både er mottagare och representanten för transportföretaget. Lämna kvar utrustningen i förpackningen under några timmar (kondensation). Efter uppackningen granskas utrustningen för att se om det finns synliga skador. Förvara förpackningsmaterialet omsorgsfullt så att det kan användas på nytt om utrustningen behöver skickas tillbaka eller packas in vid en ev. flyttning. 1.4 Installationsvarningar FÖRBJUDET! Använd aldrig utrustningen i explosionsfarliga miljöer där man arbetar med flyktiga lösningsmedel (alkohol, bensin, osv.) eller lättantändliga narkosmedel. Den här utrustningen får inte ändras på något sätt utan tillverkarens medgivande. Installation och reparation får bara utföras av utbildad fackpersonal. Om en utrustning från tredje part ska anslutas måste detta utföras enligt standarden EN Magnetenheten för automatisk vänster/höger (V/H)-identifiering som finns som tillval, får bara användas tillsammans med AT 900 D. Andra mätutrustningar, särskilt mekaniska tonometrar, kan påverkas av det starka magnetfältet. Vid montering av utrustning av annat fabrikat ska man ta hänsyn till anslutningsmåtten hos de olika tonometermodellerna. Kontrollera: Sitter anslutningsdelarna rätt (tonometern på spaltlampan, mätkroppen)? 1.5 Användning, omgivning Endast HAAG STREIT Goldmann tonometermätkroppar och de sterila engångsmätkropparna TonoSafe från HAAG STREIT får användas. Endast kvalificerad och utbildad personal får använda utrustningen. Denna utbildning är användarens (driftsledningens) ansvar. Kontrollera alltid om mätresultaten verkar troliga. Trasig utrustning ska återsändas i originalförpackningen, 4 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Schweiz - HS-Dok. nr Edition / IFU_AT900D _sve.indd :05:03

5 NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 1.6 Desinficering Utrustningen får inte desinficeras. För mer information om rengöring, se kapitlet "Underhåll" Rengöring och desinficering av mätkroppen Återanvändbara mätkroppar levereras inte desinficerade och måste därför rengöras och desinficeras före den första användningen enligt separat bruksanvisning avseende rengöring och desinficering av tonometermätkroppar, kontaktglas och Desinset. Den ovannämnda bruksanvisningen, den korta beskrivningen för desinficering av tonometermätkroppar samt ytterligare information hittar ni alltid på vår webbplats STREIT.com Visuell kontroll av mätkroppen för att upptäcka ev. skador FÖRBJUDET! Använd aldrig skadade mätkroppar. Före varje användning måste mätkroppens kontaktyta kontrolleras avseende föroreningar och skador (repor, sprickor eller vassa kanter). Detta måste göras med spaltlampmikroskopet vid 10 till 16 gångers förstoring Användningstid för återanvändbara mätkroppar Hur länge kan mätkroppen användas? På grund av det stora antalet variabler att ta hänsyn till (typ och koncentration hos det använda desinficeringsmedlet, antal patienter, hantering osv.) är det praktiskt omöjligt att ange exakt hur ofta och hur länge en mätkropp kan användas under säkra betingelser. Mätkroppen är försedd med ett utgångsdatum ( ÅÅÅÅ-MM). Den får inte användas efter detta datum. HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Schweiz - HS-Dok. nr Edition / HAAG STREIT rekommenderar en användningstid av högst två år före utgångsdatumet. Detta gäller under normala användningsförhållanden, dvs. enligt instruktionerna i denna bruksanvisning. Användningstiden börjar räknas efter den första användningen. För skadade mätkroppar gäller inte den ovan angivna tidsramen, de måste omedelbart ersättas År: första användningen Tonosafe Användningstid: Högst två år första användningen dags att byta Användningstid: Högst två år dags att byta Tonosafe utvecklades för att undvika den nödvändiga rengöringen och desinficeringen av applanationstonometerns mätkroppar. Tonosafe är ett applanations- och optiskt mätprisma avsett för engångsbruk vid ett tillfälle i Goldmann- och Perkins-applanationstonometer. Ytterligare information finns att läsa i den separata bruksanvisningen Månatlig kontroll av utrustningen Tonometern måste kontrolleras en gång i månaden enligt kapitlet "Underhåll". Efter yttre påverkan (t.ex. kollision, fall) måste alltid en kontroll göras direkt. Om en revision är nödvändig ska du kontakta din HAAG STREIT återförsäljare IFU_AT900D _sve.indd :05:04

6 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS 1.7 Garanti och produktansvar Produkten ska behandlas i enlighet med kapitlet "Säkerhet". Felaktig hantering kan leda till skador på produkten. Därigenom upphör alla garantianspråk. Om en produkt som skadats genom felaktig hantering används på nytt kan detta leda till personskador. Tillverkaren har i detta fall inte något ansvar. 1.8 Symboler Läs noga igenom bruksanvisningen Information om avfallshantering. Se kapitlet "Avfallshantering" Europeisk försäkran om överensstämmelse Tillverkningsår HS referensnummer Satsnummer Utgångsdatum ( = slutet av oktober 2017) Inte skyddad mot inträngande föremål Generell varningssymbol: Läs medföljande dokumentation Kontrolltecken för CSA med acceptans från USA Denna utrustning uppfyller EU-direktivet 2002/95/EC (RoHS) Tillverkare Serienummer Produktklassificering typ B Får ej återanvändas 2. Inledning Applanationstonometerns verkningssätt grundar sig på "Goldmannprincipen": mätning av den kraft som krävs för att jämt platta till samma stora yta av hornhinnan. Den exakta mätningen av applanationsytan görs med 10 gångers förstoring på spaltlampan. Tryckmätningen sker vid spaltlampan på sittande patient och ingår i rutinundersökningen för sedvanlig spaltlampmikroskopi. 2.1 Systemkomponenter Applanationstonometersystemet AT 900 D består av följande delar: Applanationstonometer AT 900 D Bluetooth adapter (tillval) Dator eller bärbar dator (laptop) 2.2 Bluetooth-adapter (tillval) Med Bluetooth adaptern (tillval) kan de uppmätta uppgifterna överföras direkt till patientadministreringen i EyeSuit programmet. Aktivering av Bluetooth funktionen beskrivs i kapitel 4.6. Beskrivningen för installation av programvaran finns i EyeSuite Setup Manual, hur Bluetooth adaptern används samt beskrivning av felmeddelanden hittar ni programmets hjälpmeny. Hjälpmenyn tas fram med tangenten F1 eller med menyn [?] [Hjälp]. 2.3 Översikt 1. Mätkroppar (användningsdel) 2. Sensorarm 3. Lock över batteriutrymmet 4. Batteriutrymmets låsmekanism 5. Märkskylt (undersidan) 6. Funktionstangent 7. Hylla för kontrollvikt. 8. Digital display 9. Ratt 10. Bluetooth adapter (tillval) HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Schweiz - HS-Dok. nr Edition / IFU_AT900D _sve.indd :05:06

7 NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 3. Montering och installation Installation, reparation och modifiering får bara utföras av utbildad fackpersonal. 3.1 AT 900 D modell R För användning av applanationstonometer AT 900 D modell R krävs en löstagbar bas. Den monteras på följande sätt: 1. Skruva ur fästskruven som sitter upptill på den mellersta cylinderkroppen. 2. Låt fjädern i skruvhålet sitta kvar. 3. Sätt fast den löstagbara basen för tonometern och skruva fast den. 4. Placera tonometerbärarmen på tappen på den löstagbara basen och vrid tonometern åt höger tills den hakar i. I denna ställning ska tonometern stå även när den inte används. 5. Stopptappen måste vara monterad när BM 900 och BM 900 V (11) används, och avlägsnas vid användning av BC 900 eller BD 900 (12). 3.2 AT 900 D modell T Fäst applanationstonometern genom att sticka in stiftet på tonometerbasen i ett av hålen på den horisontella styrplattan över spaltlampaxeln. 3.3 AT 900 D modell BQ 1. För monteringen behövs den lilla skruvmejseln och 5 mm insexnyckeln. 2. Skjut spaltlampan mot undersökaren till stopp, och blockera instrumentbasen och mikroskoparmen i mellanläge. 3. Sväng över belysningsanordningen helt till den vänstra sidan. 4. Montera bort andningsskyddet från mikroskoparmen. 5. Ta bort täckskruven på den bara högra sidoytan på mikroskoparmen. 6. För tonometerns svängarm och svänglagret mot varandra i en utsträckt position. 7. Stötta upp tonometern på styrplattan och dra åt fästskruven i hålet på mikroskoparmen. Om det inte finns någon styrplatta: håll tonometern i horisontellt läge. 8. Frigör blockeringen av mikroskoparmen och instrumentbasen, montera sedan tillbaka andningsskyddet. Täckskruven lossas medurs med hjälp av skruvmejseln på armens vänstra sida (gäller bara vid senare leverans av tonometern) Magnetenhet för den automatiska V/H-identifieringen Magnetenheten till AT 900 D tillsammans med programmet EyeSuite Tonometry, möjliggör en visning av ögats inre tryck och visar dessutom på vilket öga som mätningen gjorts. FÖRBJUDET! Magnetenheten får inte användas tillsammans med en klassisk, mekanisk Goldmann applanationstonometer, eftersom magneten kan påverka sådana instrument att visa felaktiga resultat. Magnetenheten kan inte användas tillsammans med försättsvagnen med skena för Hrubylins. Om det skulle finnas en sådan försättsvagn monterad på huvudhållaren ska den avlägsnas. Vid hakstöd av metall (13) skruvas magnetenheten fast med de räfflade skruvarna direkt i de bakre, tätt placerade hålen i hakstödet. Vid hakstöd av plast (14), skruvas först de två distansbussningarna i de därför avsedda gängade hylsorna i hakstödet och därefter fästs magnetenheten med de räfflade skruvarna i de yttre hålen på distansbussningarna. Kontrollera efter monteringen att man fortfarande kan se informationsklistermärket "Unterseite (undersida)" (15), när man betraktar hakstödet underifrån. Nur mit von Haag-Streit zugelassenem Digital-Tonometer verwenden Utilisation qu'avec Tonomètre approuvé par Haag-Streit Use only with Digital Tonometer approved by Haag-Streit HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Schweiz - HS-Dok. nr Edition / IFU_AT900D _sve.indd :05:06

8 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS 3.5 Vilka spaltlampor med vilken tonometer BD 900 BM 900 BP 900 BQ 900 BX Tonometerns monteringsläge AT 900 D modell R Monterbar på tappar på mikroskopet. Modell R Modell T Modell BQ AT 900 D modell T Monterbar på styrplattan på svängtappen för mikroskop- och belysningsarm. AT 900 D modell BQ Monterad på mikroskoparmen. 3.7 Beskrivning av modeller Applanationstonometer AT 900 D modell R kan alltid lämnas kvar på spaltlampan. Den fästs med en monterbar bas på mikroskopet och svängs framför mikroskopet vid undersökning. Observationen av applanationsytan sker monokulärt genom enbart det vänstra okularet. Applanationstonometern AT 900 D modell T placeras för tonometrin på styrplattan ovanför spaltlampans axel. För observation genom det högra eller det vänstra okularet kan utrustningen placeras i 2 positioner på styrplattan. Sensorarmen med mätkroppen sträcker sig underifrån in i strålgången från mikroskopet och belysningen. Applanationstonometern AT 900 D modell BQ har förutom arbetspositionen också två vilolägen. För att ställa in korrekt infallsvinkel på belysningen placeras belysningsanordningen, vid framsvängd tonometer, från vänster på tonometerhållaren. Med denna inställning kan både det vänstra och högra ögat på patienten undersökas utan problem (ingen 60 -inställning). Observation av applanationsytan sker monokulärt genom det högra okularet på stereomikroskopet. 4. Idrifttagning Var vänlig läs och beakta kapitlet "Säkerhet" innan utrustningen tas i bruk. 4.1 Slå på och stänga av utrustningen Slå på tonometern genom att kort trycka ned funktionstangenten. Vi rekommenderar att korrekt funktion hos displayen alltid kontrolleras när enheten slås på. Först visas [8.8.8] en kort stund, därefter tänds alla individuella lysdiodsegment följt av programversionen, ett tal med 3 siffror. Samtidigt blinkar växelvis den röda och den gröna indikatorn. Visas därefter ett mätvärde är apparaten klar att använda. Den digitala displayen tänds och visar det inställda tonometervärdet. Tonometern stänger av sig automatiskt efter 90 sekunder om ingen inställning genomförs. Om Bluetooth TM -funktionen är inaktiverad (avsnitt 5) kan man också stänga av tonometern med funktionstangenten. 8 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Schweiz - HS-Dok. nr Edition / IFU_AT900D _sve.indd :05:07

9 NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 4.2 Programmera inställningarna 2 sekunder Displayens ljusstyrka, ljudvolym och Blueetooth-funktion kan ställas in. Genom att trycka ned funktionstangenten i två sekunder kommer man till 2 sekunder programmeringsläget. Funktionerna kan ställas in efter varandra i följande ordning: 1. Displayens ljusstyrka 2 sekunder 2. Ljudvolym 3. Bluetooth-funktion. 4.3 Lysdiodvisning Lysdioden under mätvärdet används för att kontrollera att mätprismat befinner sig inom det tillåtna mätområdet under mätningen. Den lyser rött så länge tonometern ännu inte har kommit i kontakt med hornhinnan och växlar till grönt när mätkroppen är bra placerad på hornhinnan. Om tonometern kommer för nära ögat växlar färgen åter till rött och en ljudsignal varnar användaren om att mätområdet har lämnats och att mätsensorn befinner sig inom säkerhetssträckan. Mätområdet ligger mellan 3 och 75 mm Hg. Ovanför mätområdet visar displayen [HI], nedanför mätområdet visas [Lo]. 4.4 Ställa in displayens ljusstyrka Håll funktionstangenten intryckt i ca 2 sekunder. Displayen visar [- - -] (tre streck) och en ljudsignal hörs. Släpp funktionstangenten. På displayen visas [br] och ljusstyrkeinställningen 1 till 3. Ljusstyrkan ställs in med korta intryckningar av funktionstangenten. Vi rekommenderar att utrustningen lämnas på grundinställningen [br1] för att förlänga batteriernas livslängd. 4.5 Ställa in ljudvolym Håll funktionstangenten intryckt i ca 2 sekunder. Displayen visar [- - -] (tre streck) och en ljudsignal hörs. Släpp funktionstangenten. På displayen visas [Ld] och någon av siffrorna 1 till 6. Genom korta intryckningar av funktionstangenten kan ljudvolymen ställas in. 4.6 Bluetooth TM -funktion Håll funktionstangenten intryckt i ca 2 sekunder för att övergå till menyn för Bluetooth TM -funktionen. Genom korta intryckningar av funktionstangenten kan Bluetooth TM -funktionen kopplas in [bon]/respektive ur [bof]. Denna funktion kan bara användas tillsammans med Bluetooth TM -adaptern (102623) från Haag-Streit och motsvarande programvara. Detaljerad information om detta finns i motsvarande bruksanvisning. Inaktivera denna funktion [bof] när den inte används för att minska batteriernas strömförbrukning. Genom att hålla funktionstangenten intryckt i mer än två sekunder återgår du till normalt mätläge. Det normala mätläget kan också nås genom att man väntar tills apparaten stänger av sig själv och man sedan slår på den igen. 4.7 Batteritillstånd Om displayen efter påslagning inte visar något siffervärde utan istället [bat] måste batterierna bytas ut omedelbart (4 st. normala 1,5 V batterier av typen LR03 (AAA). Man kan fortsätta att genomföra mätningar tills tonometern automatiskt stänger av sig själv. HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Schweiz - HS-Dok. nr Edition / IFU_AT900D _sve.indd :05:08

10 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS 5. Användning 5.1 Mätningstips Mätningarna ska genomföras så snabbt som möjligt på båda ögonen. Mätningen kan upprepas flera gånger. Nervösa och oroliga patienter har ofta ett förhöjt intraokulärt tryck vid den första mätningen. När patienten märker att tonometri inte gör ont kommer spänningen snabbt att släppa. Vid bra bedövning och bra öppnade ögon känner patienten absolut ingenting. Därför gör man först en provmätning på båda ögonen. Dessa resultat noteras inte, därefter görs tre mätningar på varje öga. Värdena är korrekta när trycket har stabiliserat sig. Vid korrekt förfarande uppgår resultatets spridning till ± 0,5 mm Hg. Vid långvariga mätningar av ett öga kan symtom på uttorkning av hornhinneepitelet ses på båda ögonen. På ögat som håller på att mätas uppkommer en fluoresceinhaltig ring vid kontaktytan mellan hornhinnan och mätkroppen. På det andra ögat bildas oregelbundna "landskapsliknande" fluoresceinhaltiga uttorkningsställen som omöjliggör användbara mätningar. Uttorkningssymptomen försvinner efter kort tid utan behandling. Synskärpan påverkas av denna fina epiteldefekt. Återanvändbara mätkroppar måste rengöras och desinficeras efter varje användning. 5.2 Astigmatism Om hornhinnan är klotformad kan man göra undersökningen på en godtycklig meridian men det är bekvämast att använda 0 -meridianen. På ögon med en hornhinneastigmatism på mer än 3 dioptrier spelar dock valet av meridian en roll, eftersom applanationsytan inte längre är cirkelformad utan elliptisk. Man har beräknat att vid större hornhinneastigmatism blir en yta på 7,354 mm 2 (ø 3,06 mm) tillplattad, om mätkroppen står i en vinkel av 43 (16) till meridianen vid den största radien. Exempel Om hornhinnans astigmatism är (16) 43 6,5 mm/30 8,5 mm/120 = = 52,0 dpt/30 och 40,0 dpt/120 så ställer man 120 -märket på mätkroppen mot det röda 43 -märket (16) på prismahållaren. Mäter man däremot 6,5 mm/ mm/120 = = 40,0 dpt/30 och 52,0 dpt/120 så ställer man gradvärdet 30 på det röda 43 -märket (16), det betyder helt enkelt att axelläget för den största radien ställs in på det röda 43 -märket (16). 5.3 Hur trycket mäts Applanationstonometerns verkningssätt grundar sig på "Goldmannprincipen": mätning av den kraft som krävs för att jämt platta till samma stora yta av hornhinnan. För de uppmätta värdena utgår man ifrån att en "normaltjock" hornhinna mäts, en annan hornhinnetjocklek leder till ändring av det uppmätta intraokulära trycket (IOP). Med en "normaltjock"' hornhinna menar man en tjocklek på 530 till 560 mikron. Vid misstanke om felaktiga mätresultat ska ovillkorligen en funktionskontroll enligt kapitlet "Underhåll" genomföras. 5.4 Förbereda patienten En problemfri funktion kan bara garanteras vid användning av originalmätkroppar och Tonosafe från HAAG STREIT. Om man berör hornhinnan med mätkroppen utan att man tidigare ställt in kraften korrekt kan det leda till vibrationer i sensorarmen som är otrevliga för patienten. 1. Bedöva båda ögonen. 2. Applicera vid behov fluorescein. 3. Ställ in rätt ögonhöjd för patienten på hakstödet. 10 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Schweiz - HS-Dok. nr Edition / IFU_AT900D _sve.indd :05:08

11 NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH Anvisningar för patienten 1. Huvudet ska tryckas ordentligt mot hak- och pannstödet, eventuellt kan ett huvudhållarband användas för att fixera huvudet. 2. Patienten måste titta rakt fram. Vid behov ska fixeringslampor användas för att hålla ögonen stilla. 3. Vi rekommenderar att patienten upprepade gånger uppmanas att hålla sina ögon helt öppna under undersökningen. Vid behov måste undersökaren hålla patientögat öppet genom att hålla ögonlocket uppe med tummen och pekfingret. Därvid får inget tryck utövas på ögat. I detta fall minskar man även på AT 900 D modell T vinkeln mellan mikroskopet och belysningsanordningen till ca 10, så att ljusstrålknippet faller igenom prismakroppen. Man ska eftersträva en reflexfri bild. 5.5 Förbereda tonometern För samtliga spaltlampor och tonometrar från HAAG STREIT 1. Före undersökningen ska okularinställningen kontrolleras. 2. Ställ in förstoringen på 10 gånger. 3. Ställ in belysningens nätadaptern/potentiometer i den minsta läget. 4. För in blåfiltret i belysningsanordningens strålgång på spaltlampan och öppna spaltbländaren fullständigt. 5. Sätt fast desinficerade mätkroppar i hållaren (0 -position) på sensorarmen. För Tonosafe gäller en separat bruksanvisning. 6. Haka i sensorarmen så att mätkroppens och mikroskopets axlar sammanfaller. 7. Slå på tonometern och ställ in ett värde mellan 5 och 10 mm Hg AT 900 D modell R och AT 900 D modell BQ 1. Sväng belysningsanordningen åt vänster. 2. Sväng tonometern framåt från ihakningsläget till höger om mikroskopet tills den hakar i mätläget. 3. För in belysningsanordningen från väster tills den rör vid tonometerarmen. Detta är den enda inställningen av belysningen där både det vänstra och det högra patientögat kan undersökas utan problem (ingen 60 -inställning). Detta arrangemang underlättar uppspärrandet av patientens ögonlock om detta behövs för mätningen. Belysningen av applanationsytan sker nästan reflexfritt genom mätkroppen. Observation: vid AT 900 D modell R genom vänster okular vid AT 900 D modell BQ genom höger okular AT 900 D modell T 1. Vid undersökningen med tonometern i vänster eller höger okular ska vinkeln mellan belysningsanordningen och mikroskopet uppgå till ca 60 så att bilden blir ljus och reflexfri. En annan möjlighet: belysning bakifrån vid ca Korrekt mätning 1. Omedelbart före mätningen ska patienten kort blunda så att hornhinnan blir tillräckligt fuktad med det fluoresceinindränkta tårflödet. 2. Genom förskjutning av spaltlampan förs mätkroppen över pupillområdet till kontakt med hornhinnan i hornhinnans centrum. Vid kontakten lyser hornhinnans limbus upp med en blåaktig färg. Detta lysande observeras bäst med blotta ögat från den motstående sidan till belysningsanordningen. Vid lysande limbus upphör man omedelbart med att skjuta fram spaltlampan. 3. Efter denna kontakt utförs observation genom mikroskopet. Den jämna pulsationen hos de två halvcirkelformade fluoresceinbanden som vid truminställning 1 alltefter intraokulärt tryck kan ha olika storlek, visar att tonometern står i korrekt mätposition. En nödvändig korrigering görs med styrspaken till spaltlampan tills applanationsytan visar två halvcirkelformade ytor med samma storlek i mitten av synfältet (16). Mindre djupförskjutningar av spaltlampan med styrspaken har ingen påverkan på halvcirklarnas storlek. 4. Trycket på ögat ökas genom att man vrider på tonometerns ratt tills de inre kanterna på de båda fluoresceinbanden precis rör vid varandra = korrekt inställning (17). När ögat pulserar går de båda halvcirklarna över varandra. Fluoresceinbandens bredd runt mätkroppens kontaktställe ska uppgå till ca 1/10 av applanationsdiametern (0,3 mm). 5. Värdet visas i mm Hg. HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Schweiz - HS-Dok. nr Edition / IFU_AT900D _sve.indd :05:09

12 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS Om tonometern kommer för nära ögat växlar färgen på lysdioden till rött och en ljudsignal varnar användaren om att mätområdet har lämnats och att mätsensorn befinner sig inom säkerhetssträckan Felaktigt avstånd till patienten Det syns inga halvcirklar, bara bindestreck (3) Mätkroppen vidrör inte hornhinnan. Om patienten drar tillbaka huvudet lite uppkommer oregelbundna pulsationer eftersom mätkroppen bara tidvis vidrör ögat. Om patienten drar sig tillbaka ytterligare så försvinner fluoresceinringarna fullständigt. Använd eventuellt ett huvudhållarband Felkällor Okularbilder Fluoresceinbanden felaktiga 1 2 Felaktigt avstånd till patienten 3 9 Positionen för långt åt höger/vänster 5 9 Positionen för hög/låg Felaktigt tryck Fluoresceinbandet för brett (1) 1 Mätkroppen har inte torkat efter rengöringen eller ögonlocket har kommit i kontakt med mätkroppen under mätningen. Spaltlampan måste dras tillbaka och mätkroppen måste torkas med en trasa som inte luddar (t.ex. cellulosa). Fluoresceinbandet för smalt (2) 2 Tårvätskan har torkat ut under en långvarig mätning. Endast delar av de båda för stora halvcirklarna kan ses (4) Om spaltlampan skjuts för långt mot patienten eller om denne rör sig mot spaltlampan så stöter sensorarmen mot ett fjädrande stopp. Applanationsytan är för stor. Bilden kommer inte att ändras när man vrider på mättrumman. Dra tillbaka spaltlampan tills regelbundna pulsationer för en motsvarande mindre yta visar den riktiga mätpositionen, och tryckändringar omedelbart leder till förändring av ytorna Position för långt åt höger respektive vänster Endast en del av den övre halvcirkeln (5) 5 Mätkroppen är inte centrerad med ögat, ögat alldeles för mycket åt höger. För spaltlampan åt höger med styrspaken. Hela övre halvcirkeln - en del av den nedre (6) 6 Mätkroppen är inte centrerad med ögat, ögat fortfarande för mycket åt höger. För spaltlampan åt höger med styrspaken. 4 Man låter patienten blunda några gånger och upprepar mätningen. 12 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Schweiz - HS-Dok. nr Edition / IFU_AT900D _sve.indd :05:10

13 NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH Hela nedre halvcirkeln - en del av den övre (7) 7 Mätkroppen är inte centrerad med ögat, ögat fortfarande för mycket åt vänster. För spaltlampan åt vänster med styrspaken. Endast en del av den nedre halvcirkeln (8) 8 Mätkroppen är inte centrerad med ögat, ögat alldeles för mycket åt vänster. För spaltlampan åt vänster med styrspaken. Korrekt inställning! (9) 9 Två halvcirklar exakt i mitten av okularet. Nästan en hel cirkel överst, snitt av cirkel i nedre halvan (12) Mätkroppen är inte centrerad med ögat, ögat fortfarande för högt uppe. För spaltlampan uppåt med styrspaken. Två avskurna cirklar, den större överst (13) 13 Mätkroppen är inte centrerad med ögat, ögat fortfarande för högt upp. För spaltlampan uppåt med styrspaken. Korrekt inställning! (14) 14 Två halvcirklar exakt i mitten av okularet Position för hög respektive låg Endast en del av en halvcirkel i den övre halvan (10) 10 Mätkroppen är inte centrerad med ögat, ögat alldeles för högt upp. För spaltlampan uppåt med styrspaken Felaktigt tryck De yttre kanterna på fluoresceinbanden rör vid varandra (15) För lågt tryck. Höj trycket något genom att vrida på tonometer-ratten. 15 En hel cirkel i övre halvan (11) 11 Mätkroppen är inte centrerad med ögat, ögat fortfarande för högt upp. För spaltlampan uppåt med styrspaken. Fluoresceinbanden täcker varandra, bildar ett band (16) 16 Något för lågt tryck. Höj trycket ytterligare något genom att vrida på tonometer-ratten. HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Schweiz - HS-Dok. nr Edition / IFU_AT900D _sve.indd :05:11

14 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS Banden rör inte längre vid varandra (17) 17 Tydligt för högt tryck. Sänk trycket genom att vrida tonometer-ratten i motsatt riktning. Korrekt inställning! (18) 18 De inre kanterna på fluoresceinbanden rör vid varandra. 6. Program/Hjälpmeny/Felmeddelanden Anvisningar och hjälp för genomförande av en undersökning liksom beskrivningar av felmeddelanden hittar ni i programmets hjälpmeny. Hjälpmenyn tas fram med tangenten F1 eller med menyn [?] [Hjälp]. Programvaran måste installeras enligt separat installationshandledning och av därför utbildad personal. 6.1 Felmeddelanden på tonometerdisplayen till Beskrivning Mätningen ligger utanför tillåten tolerans Fel på känselkroppens position. Den minsta driftsspänningen har underskridits, apparaten stängs av. För hög batterispänning. Fel batterityp används. Tonometerns elektronik trasig. Åtgärder Om detta fel uppträder permanent ska apparaten sändas in till motsvarande servicefilial. Byt ut tomma batterier. Byt till korrekt batterityp. Om detta fel uppträder permanent ska utrustningen sändas in till lämplig servicefilial. 7. Tekniska data Mätkraftsalstring genom hävarmsvikt Mätområde 0 80 mm Hg Mätavvikelse Den vid mätkroppen uppträdande mätavvikelsen i mätområdet 0 58,84 mn uppgår maximalt till ±1,5% av det nominella värdet dock minst till ±0,49 mn. Spelrumsbredd 0.49 mn Nettovikt AT 900 D modell R AT 900 D modell T AT 900 D modell BQ 0,500 kg (utan tillbehör) 0,410 kg (utan tillbehör) 0,680 kg (utan tillbehör) Batterier 4 x LR03 (AAA) 1,5 V Bluetooth innehåller TX IC: 1520A-LMX9838 innehåller TX FCC ID: EDQLMX9B38 AT 900 D modell R 1. Nominellt värde 2. Maximal gränsavvikelse 3. Gränsavvikelse från 0 till 32,66 mn: Maximum = 0,49 mn 4. Gränsavvikelse från 32,67 mn: Maximum = 1,5% nominellt värde AT 900 D modell T 0 mn (3) 32,66 mn (4) AT 900 D modell BQ + 0,49 mn - 0,49 mn 8. Underhåll Installation, reparation och modifiering får bara utföras av utbildad fackpersonal. (2) (1) (2) 14 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Schweiz - HS-Dok. nr Edition / IFU_AT900D _sve.indd :05:12

15 NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 8.1 Skötsel För att du ska kunna ha glädje av utrustningen under många år ska den rengöras enligt anvisningarna varje vecka och skyddas med dammskyddskåpan när den inte används. Vi rekommenderar att du låter en auktoriserad servicetekniker kontrollera utrustningen en gång om året. 8.3 Kontroll av tonometern AT 900 D Denna kontroll ska genomföras 1 gång per månad. Vid felaktiga testresultat ska följande punkter granskas: 1. Är mätkroppen korrekt införd? 2. Är kontrollvikten exakt inställd? 3. Upprepa kontrollen. Felaktig utrustning ska omedelbart skickas till HAAG STREIT-representanten. HAAG STREIT erbjuder ett reparations- och servicepaket. Er HAAG STREIT-representant står gärna till tjänst med mer information. 8.2 Rengöring Torka av höljet med endast en torr duk. Använd inga vätskor, inga etsande medel, ingen alkohol. (a) 60 mm Hg 0 mm Hg 20 mm Hg 20 mm Hg 60 mm Hg Den viktigaste testen eftersom mätningen av det intraokulära trycket inom det här området har en avgörande betydelse. Test vid 20 mm Hg Till testen används kontrollvikten. På viktstången finns det 5 ingraverade ringar. Den mellersta motsvarar 0 mm Hg, de båda omedelbart till vänster och höger därom motsvarar 20 mm Hg och de båda yttersta 60 mm Hg. Ett för testpositionen (20 eller 60 mm Hg) motsvarande märke ställs in exakt på indexstrecket på hållaren. Därefter placeras vikten på sensoraxeln (a) så att den längre delen pekar mot undersökaren. Testinställning 19,5 Sensorarmen får inte röra sig ur det fria rörelseområdet till stoppet i riktning mot undersökaren innan displayen visar 19,5 mm Hg och inte senare än när displayen visar 20,5 mm Hg. Testinställning 20,5 Sensorarmen får inte röra sig ur det fria rörelseområdet till stoppet i riktning mot undersökaren innan displayen visar 20,5 mm Hg och inte senare än när displayen visar 19,5 mm Hg. HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Schweiz - HS-Dok. nr Edition / IFU_AT900D _sve.indd :05:12

16 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS Test vid 60 mm Hg Ställ in viktstången på skalvärdet 60, den längre delen ska peka mot undersökaren. Testinställning 59 Sensorarmen får inte röra sig ur det fria rörelseområdet till stoppet i riktning mot undersökaren innan displayen visar 59,0 mm Hg och inte senare än när displayen visar 61,0 mm Hg. Testinställning 61 Sensorarmen får inte röra sig ur det fria rörelseområdet till stoppet i riktning mot undersökaren innan displayen visar 61,0 mm Hg och inte senare än när displayen visar 59,0 mm Hg. 8.4 Byte av batterier 1. Skjut försiktigt logotypen för HAAG STREIT (HS) på sidan av den digitala displayen nedåt, och tag bort batterilocket genom att fälla det bakåt. 2. Dra försiktigt i fliken i den nedre delen av batterifacket. Batterierna lossar från hållaren och går lätt att ta ut. Beakta polariteten när batterierna sätts i. Byt alltid ut alla batterier till nya samtidigt. Använd uteslutande batterier av typen LR03 (AAA). Kombinera aldrig gamla och nya batterier Beakta polariteten när batterierna sätts i. 3. Sätt i batterierna i den ordningsföljd som anges i batterifacket. 4. Stäng därefter locket försiktigt igen. För in centreringsfliken på undersidan av batterilocket i motsvarande spår i huset och stäng locket genom att fälla det uppåt. 5. Tryck locket lätt uppåt mot huset och lås batterifacket genom att skjuta tillbaka logotypen för HAAG STREIT uppåt igen. Lämna uttjänta batterier till batteriinsamling HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Schweiz - HS-Dok. nr Edition / IFU_AT900D _sve.indd :05:16

17 NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH A. Bilaga Artikelnumren anges med kursiv text En asterisk (*) betyder att du kan vända sig till din HAAG STREIT-återförsäljare för ytterligare information. A.1 Tillbehör original HAAG STREIT-mätkroppar Originalmätkropparna från HAAG STREIT är tillverkade av PMMA och garanterar bästa optiska och mekaniska kvalitet. De återanvändbara mätkropparna måste rengöras och desinficeras efter varje undersökning. Se kapitel "Rengöring och desinficering av mätkroppar" och separat bruksanvisning. HS-Art.nr: A.2 Tillbehör Tonosafe Tonosafe engångsmätkroppar är en bekväm och effektiv lösning för att minska risken för korsinfektioner mellan patienter. Tonosafe finns att beställa i sterila förpackningar med 5 hållare och 100 engångsprismor. HS-Art.nr: HS-Art.nr: (USA) C. Klassificering Standard EN : Applanationstonometer enligt skyddsklass I. Typ av drift: Kontinuerlig drift EU-direktiv 93/42/EEG Klass Im (mätfunktion) FDA Klass II D. Avfallshantering Elektrisk och elektronisk utrustning måste avfallshanteras separat och får inte slängas i hushållsavfallet! Denna utrustning kom ut på marknaden efter den För en korrekt avfallshantering kan ni vända er till er återförsäljare för HAAG STREIT. E. Iakttagna standarder EN EN ISO 8612 EN EN ISO EN ISO B. Lagstadgade föreskrifter HAAG-STREIT använder ett kvalitetshanteringssystem enligt EN ISO Utrustningen har utvecklats och konstruerats enligt de standarder som anges i kapitlet "EMC". Enligt bilaga IX i EU-direktivet 93/42/EEG motsvarar Tonometer AT 900 D en utrustning av klass I med mätfunktion. Med CE-märkningen intygar vi att utrustningen överensstämmer med gällande standarder och riktlinjer. En kopia av försäkran om överensstämmelse kan när som helst beställas av HAAG STREIT. HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Schweiz - HS-Dok. nr Edition / IFU_AT900D _sve.indd :05:17

18 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS F. Information och tillverkarens försäkran avseende elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) F.1 Allmänt Tonometersystemet AT 900 D överensstämmer med kraven för elektromagnetiska kompatibilitet enligt EN Produkten är så konstruerad att generering och utsändning av elektromagnetiska störningar begränsas för att inte störa andra apparater i sin avsedda användning och att den själv uppvisar en rimlig immunitet mot elektromagnetiska störningar. Medicinska elektriska produkter och system är underkastade speciella åtgärder beträffande EMC och måste installeras enligt den EMC-information som finns i denna bruksanvisning. Bärbar och mobil HF-kommunikationsutrustning kan påverka elektriska produkter för medicinskt bruk. Anslutning av främmande apparater till samma grenuttag kan reducera systemets säkerhet. Om en utrustning från tredje part ska anslutas måste detta utföras enligt standarden EN F.2 Störande emissioner (Normtabell 1) Riktlinjer och tillverkarförklaring elektromagnetiska emissioner Denna produkt är avsedd för användning i den miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av produkten ska säkerställa att den används i en sådan miljö. Mätningar av störande emissioner Överensstämmelse Elektromagnetisk omgivning/handledning HF-emission CISPR11 Grupp 1 Denna produkt använder HF-energi uteslutande för sin interna funktion. Därför är HF-emissionen mycket liten och det är osannolikt att intilliggande apparater störs. HF-emission CISPR11 Klass B Denna produkt är avsedd för användning i alla institutioner inklusive i bostadsområden och liknande, Emission från översvängningar EN Ej tillämpligt att direkt kunna anslutas till offentligt elförsörjningsnät som också försörjer byggnader avsed- da för boende. Emission av spänningsvariation/flimmer EN Ej tillämpligt 18 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Schweiz - HS-Dok. nr Edition / IFU_AT900D _sve.indd :05:17

19 NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH F.3 Immunitet (Normtabell 2) Riktlinjer och tillverkarförklaring elektromagnetisk immunitet Denna produkt är avsedd för användning i den miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av produkten ska säkerställa att den används i en sådan miljö. Immunitetskontroll Urladdning av statisk elektricitet (ESD) EN Snabba transienta elektriska Störningsstorlek/skurar EN Stötspänningar (språng) EN Spänningsinbrott, korta avbrott och svängningar i försörjningsspänningen EN Magnetfältet vid försörjningsfrekvensen (50/60Hz) enligt EN EN testnivå Överensstämmelsenivå Elektromagnetisk omgivning/handledning ±6 kv Kontakturladdning ±8 kv Lufturladdning ANMÄRKNING: U T = Nätväxelspänning innan användning av testnivån. ±6 kv Kontakturladdning ±8 kv Lufturladdning Golvet bör bestå av trä eller betong eller förses med klinkers Vid syntetiska golv måste den relativa luftfuktigheten vara minst 30 %. Ej tillämpligt Ej tillämpligt Spänningsförsörjningens kvalitet ska motsvara den för en typisk affärs- eller sjukhusomgivning. Ej tillämpligt Ej tillämpligt Spänningsförsörjningens kvalitet ska motsvara den för en typisk affärs- eller sjukhusomgivning. Ej tillämpligt Ej tillämpligt Spänningsförsörjningens kvalitet ska motsvara den för en typisk affärs- eller sjukhusomgivning. Om användaren av denna produkt kräver fortsatt funktion även vid bortfall av energiförsörjningen måste denna produkt strömförsörjas av en avbrottsfri strömförsörjning eller av ett batteri. 3 A/m 0.3 A/m Magnetische velden bij de netfrequentie moeten overeenkomen met de karakteristieke waarden zoals deze te vinden zijn in de commerciële of ziekenhuisomgeving. HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Schweiz - HS-Dok. nr Edition / IFU_AT900D _sve.indd :05:17

20 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS F.4 Immunitet hos icke livsuppehållande utrustning (Normtabell 4) Riktlinjer och tillverkarförklaring elektromagnetisk immunitet Denna produkt är avsedd för användning i den miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av produkten ska säkerställa att den används i en sådan miljö. Elektromagnetisk omgivning - riktlinjer Bärbara och mobila radiosändare får inte användas inom ett kortare avstånd från produkten inklusive dess ledningar än vad som är det rekommenderade skyddsavståndet som har beräknats genom användning av lämplig ekvation baserat på sändarens frekvens. Immunitetskontroll EN testnivå Överensstämmelsenivå Rekommenderat avstånd (c) : Inledda högfrekvensstörningar EN Instrålade högfrekvensstörningar EN Veff 150 khz 80 MHz 3 V/m 80 MHz 2.5 GHz 3 Veff D = V/m D = MHz 800 MHz D = MHz 2.5 GHz Med P menas sändarens nominella effekt i Watt (W) enligt angivelsen från sändartillverkaren och D är det rekommenderade skyddsavståndet i meter (m). Fältstyrkan hos stationära radiosändare är vid alla frekvenser enligt undersökning på plats (a) mindre än överensstämmelsenivån (b). I närheten av apparater som är märkta med denna symbol fi nns det risk för störningar. Anmärkning 1: Vid 80 MHz och 800 MHz gäller det större skyddsavståndet. Anmärkning 2: Dessa riktlinjer stämmer inte i alla situationer. Utbredningen av elektromagnetiska vågor påverkas av absorption och refl ektion i byggnader, föremål och människor. a. Fältstyrkan hos en stationär sändare, såsom t.ex. basstationer för radiotelefoner och mobiltelefoner, amatörradiosändare, AM- och FM-radiosändare och TV-sändare kan inte bestämmas exakt teoretiskt. För att fastställa den elektromagnetiska omgivningen runt stationära HF-sändare rekommenderas en undersökning av platsen. Om den uppmätta fältstyrkan på platsen för produkten överskrider den ovan angivna överensstämmelsenivån måste den normala driften hos produkten på varje plats b. c. övervakas. Om onormala funktioner upptäcks kan det vara nödvändigt att vidta ytterligare åtgärder såsom t.ex. omorientering eller förfl yttning av produkten. Över frekvensområdet 150 khz till 80 MHz ska fältstyrkan vara lägre än 3 V/m. Möjliga kortare avstånd utanför ISM-banden bidrar inte till bättre användbarhet i den här tabellen. 20 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Schweiz - HS-Dok. nr Edition / IFU_AT900D _sve.indd :05:18

21 NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH F.5 Skyddsavstånd vid icke-livsuppehållande utrustning (Normtabell 6) Rekommenderat skyddsavstånd mellan bärbar och mobil HF-kommunikationsutrustning och denna apparat. Denna produkt är avsedd för användning i en elektromagnetisk miljö där den instrålade HF-störningsstorleken är kontrollerad. Kunden eller användaren av denna produkt kan hjälpa till att förhindra elektromagnetiska störningar genom att upprätthålla ett minsta avstånd mellan bärbar och mobil HF-kommunikationsutrustning (sändare) och produkten enligt rekommendationerna nedan för motsvarande utgångseffekt hos kommunikationsutrustningen. Nominell effekt hos sändaren (W) Skyddsavstånd enligt sändningsfrekvens (m) 150 khz 80 MHz D = MHz 800 MHz D = MHz 2.5 GHz D = För sändare vars nominella effekt inte anges i ovanstående tabell kan avståndet D i meter (m) bestämmas genom användning av formeln som hör till respektive spalt, där P är sändarens nominella effekt i Watt (W) enligt uppgift från sändarens tillverkare. Anmärkning 1: Vid 80 MHz och 800 MHz gäller det större skyddsavståndet. Anmärkning 2: För beräkning av rekommenderade skyddsavstånd från sändare i frekvensområdet 80 MHz till 2.5 GHz används ytterligare en faktor på 10 / 3 för att minska sannolikheten för att en mobil/bärbar kommunikationsutrustning som oavsiktligt förs in i patientområdet leder till en störning. Anmärkning 3: Dessa riktlinjer stämmer inte i alla situationer. Utbredningen av elektromagnetiska vågor påverkas av absorption och reflektion i byggnader, föremål och människor. HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Schweiz - HS-Dok. nr Edition / IFU_AT900D _sve.indd :05:18

22 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS Vid ytterligare frågor, kontakta din återförsäljare för HAAG STREIT på: C US PRODUCTS CERTIFIED FOR BOTH THE U.S AND CANADIAN MARKETS, TO THE APPLI- CABLE U.S. AND CANADIAN STANDARDS 1250 Tillverkare: HAAG-STREIT AG Gartenstadtstrasse Koeniz, Switzerland Phone Fax info@haag-streit.com internet 22 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Schweiz - HS-Dok. nr Edition / IFU_AT900D _sve.indd :05:18

BRUKSANVISNING Applanationstonometer AT 900 D

BRUKSANVISNING Applanationstonometer AT 900 D SVENSKA SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS PORTUGUÊS ESPAÑOL ESPAÑOL ITALIANO ITALIANO FRANÇAIS FRANÇAIS DEUTSCH DEUTSCH ENGLISH ENGLISH BRUKSANVISNING Applanationstonometer AT 900 D 16. utgåvan / 2016 12 HAAG-STREIT

Läs mer

BRUKSANVISNING Applanationstonometer AT 900 D

BRUKSANVISNING Applanationstonometer AT 900 D SVENSKA SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS PORTUGUÊS ESPAÑOL ESPAÑOL ITALIANO ITALIANO FRANÇAIS FRANÇAIS DEUTSCH DEUTSCH ENGLISH ENGLISH BRUKSANVISNING Applanationstonometer AT 900 D 17. utgåvan / 2017 03 HAAG-STREIT

Läs mer

BRUKSANVISNING Applanationstonometer AT 900 / 870

BRUKSANVISNING Applanationstonometer AT 900 / 870 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Applanationstonometer AT 900 / 870 23. utgåvan / 2017 01 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc. no. 1500.7006000.04230

Läs mer

BRUKSANVISNING Applanationstonometer AT 900 / 870

BRUKSANVISNING Applanationstonometer AT 900 / 870 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Applanationstonometer AT 900 / 870 22. utgåvan / 2016 06 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc. no. 1500.7006000.04220

Läs mer

BRUKSANVISNING Applanationstonometer AT 900 / AT 870

BRUKSANVISNING Applanationstonometer AT 900 / AT 870 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Applanationstonometer AT 900 / AT 870 24. utgåvan / 2018 04 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc. no. 1500.7006000.04240

Läs mer

Medbetraktartub BRUKSANVISNING. Tillbehör till spaltlampa BQ utgåvan /

Medbetraktartub BRUKSANVISNING. Tillbehör till spaltlampa BQ utgåvan / SVENSKA SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS PORTUGUÊS ESPAÑOL ESPAÑOL ITALIANO ITALIANO FRANÇAIS FRANÇAIS DEUTSCH DEUTSCH ENGLISH ENGLISH BRUKSANVISNING Medbetraktartub Tillbehör spaltlampa BQ 900 3. utgåvan

Läs mer

Rengöring och desinficering

Rengöring och desinficering SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Rengöring och desinficering Tonometermätkroppar, kontaktglas och Desinset 6. utgåvan / 2018 04 HAAG-STREIT AG, 3098

Läs mer

BRUKSANVISNING Instrumentbord HSM 901 M/E1

BRUKSANVISNING Instrumentbord HSM 901 M/E1 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Instrumentbord HSM 901 M/E1 10. utgåvan / 2013 10 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7008300.04100

Läs mer

BRUKSANVISNING Huvudstöd HR-A till HR-P

BRUKSANVISNING Huvudstöd HR-A till HR-P SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Huvudstöd HR-A HR-P 3. utgåvan / 2015 02 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Schweiz - HS-Dok. nr 1500.7220433.04030 2015

Läs mer

Rengöring och desinficering

Rengöring och desinficering SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Rengöring och desinficering Tonometermätkroppar, kontaktglas och Desinset 5. utgåvan / 2015 02 HAAG-STREIT AG, 3098

Läs mer

BRUKSANVISNING Kameramodul CM 900 Tillbehör till HAAG-STREITs spaltlampor

BRUKSANVISNING Kameramodul CM 900 Tillbehör till HAAG-STREITs spaltlampor NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Kameramodul CM 900 Tillbehör till HAAG-STREITs spaltlampor 5. Edition / 2015 01 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc.

Läs mer

BRUKSANVISNING Perimeter OCTOPUS 600

BRUKSANVISNING Perimeter OCTOPUS 600 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Perimeter OCTOPUS 600 5. utgåvan / 2015 06 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS Doc. no. 1500.7220367.04050

Läs mer

BRUKSANVISNING Perimeter Octopus 600

BRUKSANVISNING Perimeter Octopus 600 NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Perimeter Octopus 600 8. utgåvan / 2018 04 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS Doc. no. 1500.7220367.04080 8. Edition

Läs mer

BRUKSANVISNING Spaltlampa BM 900

BRUKSANVISNING Spaltlampa BM 900 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Spaltlampa BM 900 15. Edition / 2017 01 Dok. nr 1500 1500.1400209.04000 1 08_IFU_BM900-7200492-04150_sve.indd 1 21.02.2017

Läs mer

BRUKSANVISNING Spaltlampa BM 900

BRUKSANVISNING Spaltlampa BM 900 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Spaltlampa BM 900 16. Edition / 2018 04 Dok. nr 1500 1500.1400209.04000 1 08_IFU_BM900-7200492-04160_sve.indd 1 24.04.2018

Läs mer

PS 4515 BRUKSANVISNING

PS 4515 BRUKSANVISNING PS 4515 SE BRUKSANVISNING R SE Säkerhetsinstruktioner Läs igenom denna bruksanvisning, innan apparaten tas i drift. Laddningsaggregatet PS 4515 får endast användas för uppladdning av batteripaketen i produkterna

Läs mer

BRUKSANVISNING Perimeter OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry

BRUKSANVISNING Perimeter OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Perimeter OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry 6. utgåvan / 2015 05 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no.

Läs mer

Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet

Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet Svenska Sidan AirSense 10 AirCurve 10 1-3 S9 Serie 4-6 Stellar 7-9 ApneaLink ApneaLink Plus ApneaLink Air 10-12 S8 y S8 Serie

Läs mer

MSS 5572 Elektrisk Knivslip

MSS 5572 Elektrisk Knivslip MSS 5572 Elektrisk Knivslip Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar 2 Bruksanvisning Tack för att du valt en av våra produkter! Hoppas du

Läs mer

BRUKSANVISNING Avbildningsmodul IM 900 Tillbehör till BQ 900 spaltlampan

BRUKSANVISNING Avbildningsmodul IM 900 Tillbehör till BQ 900 spaltlampan BRUKSANVISNING Avbildningsmodul IM 900 Tillbehör till BQ 900 spaltlampan 5. utgåvan / 2018 04 Dok. nr 1500 1500.1400209.04000 1 08-_IFU_IM900-7220551-04050_sve.indd 1 09.07.2018 14:14:11 BRUKSANVISNING

Läs mer

BRUKSANVISNING Spaltlampa BI 900

BRUKSANVISNING Spaltlampa BI 900 SVENSKA BRUKSANVISNING Spaltlampa BI 900 1:a utgåvan/2015 08 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220505-04010 2015 08 Dok. nr 1500 1500.1400209.04000 1 08-IFU_BI900-7220505-04010_sve.indd

Läs mer

BRUKSANVISNING Avbildningsmodul IM 600 Tillbehör till spaltlamporna BQ 900 och BP 900

BRUKSANVISNING Avbildningsmodul IM 600 Tillbehör till spaltlamporna BQ 900 och BP 900 BRUKSANVISNING Avbildningsmodul IM 600 Tillbehör till spaltlamporna BQ 900 och BP 900 5. utgåvan / 2019 06 Dok. nr 1500 1500.1400209.04000 1 08-IFU_IM600-7220506-04050_sve.indd 1 11.06.2019 16:03:36 BRUKSANVISNING

Läs mer

VIKTIG INFORMATION Kära kund, tack för att du valde UMA digitala vågen från Casa Bugatti. Som alla andra produkter ska denna produkt användas med omsorg och försiktighet för att vågen inte skadas. VAR

Läs mer

Digital Varvtalsmätare Testo 460. Bruksanvisning

Digital Varvtalsmätare Testo 460. Bruksanvisning Digital Varvtalsmätare Testo 460 Bruksanvisning Snabbguide till Testo 460 1. Skyddshölje 2. Fototransistor 3. Display 4. Kontrollknappar 5. Batteriutrymme Grundinställningar Stäng av instrumentet > tryck

Läs mer

BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE MANÖVERDON FÖR EBERSPÄCHER VÄRMARE A WORLD OF COMFORT FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION MONTERINGSANVISNING

BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE MANÖVERDON FÖR EBERSPÄCHER VÄRMARE A WORLD OF COMFORT FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION MONTERINGSANVISNING FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE SV BRUKSANVISNING MONTERINGSANVISNING MANÖVERDON FÖR EBERSPÄCHER VÄRMARE A WORLD OF COMFORT 2 FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION INNEHÅLL

Läs mer

Bruksanvisning. LumiTest. Ljusdetektiven

Bruksanvisning. LumiTest. Ljusdetektiven Bruksanvisning LumiTest Ljusdetektiven Innehållsförteckning 1: Produktbeskrivning 3 2: Aktivering 3 3: Ljusstyrka och kontrastmätning 3 4: Ljusmätning 4 5: Finmätning 4 6: Mätning med nålspetsen 4 7: Rengöring

Läs mer

Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet

Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet Svenska Sidan AirMini 1-2 Air10 Serie Lumis Serie 3-5 S9 Serie 6-8 Stellar 9-11 ApneaLink ApneaLink Plus ApneaLink Air 12-14

Läs mer

BRUGSANVISNING FIN S GR PL HUN SK 31

BRUGSANVISNING FIN S GR PL HUN SK 31 BRUGSANVISNING FIN S GR PL HUN SK 31 Du har valt en hörapparat från HANSATON Vi gratulerar till Ditt val, eftersom Du med en HANSATON hörapparat äger en högkvalitetsprodukt med den modernaste tekniken.

Läs mer

Adventus Brukarmanual

Adventus Brukarmanual Adventus 2018-06 Revision 2 Adventus Innehåll Säkerhet... 4 Allmänna föreskrifter... 4 Ändamål och normal användning... 4 Inte avsedd användning... 4 Symboler... 4 Varningar... 5 Avfallshantering... 6

Läs mer

Patientguide. Tillhör:

Patientguide. Tillhör: Patientguide Tillhör: Icare HOME (modell: TA022) PATIENTGUIDE TA022-035 SV-3.1 3 Inledning I den här guiden får du lära dig hur du använder Icare HOME-tonometern. Läs noga alla anvisningar i guiden innan

Läs mer

minipocket Bruksanvisning Hearing Systems

minipocket Bruksanvisning Hearing Systems minipocket Bruksanvisning Hearing Systems Innehåll Din fjärrkontroll 4 Komponenter 5 Knapplås 6 Parkoppla hörapparater 7 Funktionsöversikt 11 Övrig information 13 Rengöring 13 Byta ut batteriet 14 Felsökning

Läs mer

BRUKSANVISNING Spaltlampa BQ 900

BRUKSANVISNING Spaltlampa BQ 900 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Spaltlampa BQ 900 18. utgåvan / 2013 11 1 08-IFU_BQ900-7220589-04180_sve.indd 1 31.01.2017 09:48:50 ENGLISH DEUTSCH

Läs mer

Aquafloat 7x50 WP Compass

Aquafloat 7x50 WP Compass Vattentät 7x50 kikare med kompass Artikel 102849 Aquafloat 7x50 WP Compass Instruktion för användning och underhåll Manual Artikel 102849 Uppdaterad Focus Nordic AB Box 55026 400 52 GÖTEBORG INNEHÅLL Allmän

Läs mer

Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster

Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster Bruksanvisning Svensk Larmenhet & Sensorplåster Bruksanvisning Larmenhet & Sensorplåster Svensk version 2009 Redsense Medical AB Box 287 301 07 Halmstad www.redsensemedical.com RM-1-RM014 Innehåll Varningar

Läs mer

BRUKSANVISNING Perimeter OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry

BRUKSANVISNING Perimeter OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Perimeter OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry 8. utgåvan / 2018 04 DOK. no. 1500 1500.1400209.04000 1 08-_IFU_Octopus900-7220343_04080_sve.indd

Läs mer

WUB5511 Elektrisk Värmefilt

WUB5511 Elektrisk Värmefilt WUB5511 Elektrisk Värmefilt Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar Sid 2 VIKTIGA anvisningar! Spara för framtida bruk! VARNING: EJ avsedd

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006

B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 B R U K S A N V I S N I N G Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 1 Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs bruksanvisningen noggrant före första användning och spara

Läs mer

Bruksanvisning för IR-1SP Micro

Bruksanvisning för IR-1SP Micro Manual Bruksanvisning för IR-1SP Micro Inledning IR-1SP Micro är en programmerbar IR-sändare, som har möjlighet att lära in en kanal från en annan fjärrkontroll t ex TV, video, stereo m m. IR-1SP Micro

Läs mer

Installations- och bruksanvisning

Installations- och bruksanvisning EFP Trådlös väggmonterad värmevakt med spisvakt 1-fas (E-nr 1340191 / 1340193) Installations- och bruksanvisning Allmänt EFP Trådlös väggmonterad värmevakt med spisvakt (E-nr 1340191 / 1340193). Värmevakten

Läs mer

Bee-Bot Laddningsbar, barnvänlig, programmerbar golvrobot

Bee-Bot Laddningsbar, barnvänlig, programmerbar golvrobot Bee-Bot Laddningsbar, barnvänlig, programmerbar golvrobot USER GUIDE www.tts-shopping.com Bee-Bot är en prisbelönt programmerbar golvrobot med en enkel, barnvänlig layout som är en perfekt utgångspunkt

Läs mer

Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska

Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska Comfort Focus Bruksanvisning Comfort Focus För ökad koncentration och inlärning Svenska 1 Laddning Produkterna drivs av uppladdningsbara batterier, och har en driftstid på 6-10 timmar. Ett tomt batteri

Läs mer

BRUKSANVISNING Perimeter Octopus 900 EyeSuite Perimetry

BRUKSANVISNING Perimeter Octopus 900 EyeSuite Perimetry NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Perimeter Octopus 900 EyeSuite Perimetry 9. utgåvan / 2019 06 DOK. no. 1500 1500.1400209.04000 1 08-_IFU_Octopus900-7220343_04090_sve.indd

Läs mer

Installations- och bruksanvisning

Installations- och bruksanvisning EFP Trådlös takmonterad värmevakt med spisvakt 1-fas (E-nr 1340197) Installations- och bruksanvisning Allmänt EFP Trådlös takmonterad värmevakt med spisvakt (E-nr 1340197). Värmevakten monteras i taket

Läs mer

BRUKSANVISNING Perimeter OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry

BRUKSANVISNING Perimeter OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Perimeter OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry 7. utgåvan / 2016 11 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no.

Läs mer

BO21 BRUKSANVISNING VIDEOSKOP TRT-BA-BO21-TC-001-SV

BO21 BRUKSANVISNING VIDEOSKOP TRT-BA-BO21-TC-001-SV BO21 SV BRUKSANVISNING VIDEOSKOP TRT-BA-BO21-TC-001-SV Innehållsförteckning Information om bruksanvisningen... 1 Information om apparaten... 2 Tekniska data... 2 Säkerhet... 3 Transport och lagring...

Läs mer

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II sv Monterings- och bruksanvisning 5-kanals fjärrkontroll Viktig information för: Montörer / Elektriker / Användare Denna anvisning ska finnas tillgänglig tillsammans med

Läs mer

TEKNISK SPECIFIKATION

TEKNISK SPECIFIKATION Innehållsförteckning INLEDNING 2 Viktig information angående skötsel och råd... 2 I förpackningen skall det finnas... 2 RADION 3 DISPLAY 3 KOMMA IGÅNG 4 Antenn... 4 Batteri... 4 Bältesclips... 4 Laddning...

Läs mer

CITRUS JUICER CJ 7280

CITRUS JUICER CJ 7280 SV CITRUS JUICER CJ 7280 H A G B F E C D 3 SÄKERHET OCH INSTÄLLNINGAR Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund av

Läs mer

Bruksanvisning. HappyDay. talande personvåg

Bruksanvisning. HappyDay. talande personvåg Bruksanvisning HappyDay talande personvåg Innehållsförteckning Innehållsförteckning... 2 1: Inledning... 3 2: Beskrivning och leveransinnehåll... 4 3: Strömförsörjning... 4 4: Start och knappbeskrivning...

Läs mer

LASERAVSTÅNDSMÄTARE LH

LASERAVSTÅNDSMÄTARE LH LASERAVSTÅNDSMÄTARE LH ANVÄNDARMANUAL LATRONIX AB Enhagsvägen 9 Tel: 08-446 48 30 e-mail: sales@latronix.se 187 40 Täby Fax: 08-446 48 39 www.latronix.se Dok. LH Manual 0809-Sv LATRONIX Laser Systems Besök

Läs mer

INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA

INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA Struktur Kära kund, Vänligen läs noga igenom hela denna användarmanual innan du

Läs mer

LMDT-810. NEXA LMDT-810 Rörelsevakt. Säkerhet. Tekniska data. KOMPATIBILITET Den här sändaren fungerar med alla självlärande Nexa-mottagare.

LMDT-810. NEXA LMDT-810 Rörelsevakt. Säkerhet. Tekniska data. KOMPATIBILITET Den här sändaren fungerar med alla självlärande Nexa-mottagare. LMDT-810 NEXA LMDT-810 Rörelsevakt KOMPATIBILITET Den här sändaren fungerar med alla självlärande Nexa-mottagare. FUNKTIONALITET Trådlös rörelsevakt för styrning av en eller flera mottagare. Men inbyggd

Läs mer

Fickanemometer. Bruksanvisning

Fickanemometer. Bruksanvisning Fickanemometer Bruksanvisning Inledning: Vi gratulerar dig till köpet av anemometern i fickformat. Denna innovativa produkt ger dig viktig information för alla utomhusaktiviteter när det gäller vindhastigheten,

Läs mer

Användarhandledning Stege Lars , och

Användarhandledning Stege Lars , och Användarhandledning Stege Lars 160-00102-00, 160-00102-01 och 160-00102-02 2009-0068 utgåva 1 Tel +46-8-594 Innehållsförteckning 1. Rini Stege 160-00102-00/-01/-02... 3 2. Registrering... 3 3. Viktigt

Läs mer

ALERTpager, Repeaterstation

ALERTpager, Repeaterstation Bruksanvisning ALERTpager, Repeaterstation Artikelnr: 464 303 ALERTpager, Repeaterstation är en kombinerad sändare och mottagare som sänder vidare signalerna från ALERTpager personsökare. Innehållsförteckning

Läs mer

BeoLab 12. BeoLab 12 2 BeoLab 12 3

BeoLab 12. BeoLab 12 2 BeoLab 12 3 BeoLab 12 BeoLab 12 2 BeoLab 12 3 Med förbehåll för ändringar av tekniska specifikationer, funktioner och deras användning. 3511045 Version 1.0 1201 Daglig användning 3 När du är färdig med installationen

Läs mer

BM25104 Molift SCALE Charder - Svensk - rev B 09 / 2014 BRUKSANVISNING

BM25104 Molift SCALE Charder - Svensk - rev B 09 / 2014 BRUKSANVISNING BM25104 Molift SCALE Charder - Svensk - rev B 09 / 2014 BRUKSANVISNING Sida 1 of 12 Innehållsförteckning Allmän information...3 Säkerhetsanvisningar...3 Miljö...3 Rengöring...4 Skötsel...4 Vägning...4

Läs mer

TTS är stolta över att ingå i

TTS är stolta över att ingå i Garanti & Support Denna produkt är försedd med ett års garanti för fel som uppstår vid normal användning. Vid missbruk av det Speed Tracker eller vid öppning av enheten upphör garantin. Allt utöver garantireparationer

Läs mer

Kontaktglas Goldmann/Diagnostik/Laser

Kontaktglas Goldmann/Diagnostik/Laser SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Kontaktglas Goldmann/Diagnostik/Laser 13. Utgåva / 2018 10 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04130-13.

Läs mer

Användarmanual. Modell: SLIM M602W / M602SS

Användarmanual. Modell: SLIM M602W / M602SS Användarmanual Modell: SLIM M602W / M602SS Användarmanual till HN 8395 och HN 8397 spisfläkt slim M602W / M602SS VIKTIGT Läs denna användarmanual noggrant innan installation och användning av spisfläkten.

Läs mer

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 SVENSKA

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 SVENSKA HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 SVENSKA G F E A B C D 1 2 3 3 SVENSKA 17-20 4 SÄKERHET Säkerhet Observera följande instruktioner vid användning av enheten: 7 Enheten är bara utformad för användning i hemmet.

Läs mer

BRUKSANVISNING SVENSKA

BRUKSANVISNING SVENSKA INNEHÅLL Generellt... 2 BRUKSANVISNING SVENSKA I kartongen skall det finnas 3 Batterivård. 3 Installation. 4 Översikt. 5 Funktioner. 6 Övriga funktioner.. 8 Snabbguide för att komma igång.. 9 Skötsel och

Läs mer

LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341

LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341 LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341 LÄS OCH FÖLJ DESSA INSTRUKTIONER NOGA Keelers litiumladdare och handtag Läs detta instruktionsavsnitt noga innan du använder din Keelerprodukt.

Läs mer

Hörselskydd med radio och Bluetooth

Hörselskydd med radio och Bluetooth Originalbruksanvisning Art: 9051394 Hörselskydd med radio och Bluetooth Myrangatan 4 745 37 Enköping Tel. 010-209 70 50 www.p-lindberg.se order@p-lindberg.se Hörselskydd med radio och Bluetooth Art. 9051394

Läs mer

Smoove Origin RTS. Installationsmanual

Smoove Origin RTS. Installationsmanual Smoove Origin RTS Installationsmanual Smoove Origin RTS Andra lock kan köpas separat n Välj mellan 9 olika lock (Pure, svart, silver, silver matt, ljustbamboo, bambu gul, körsbär, valnöt) n Dubbla lock

Läs mer

3,5 mm extern mikrofoningång. Storlek och vikt Höjd: 100 mm Bredd: 65 mm Djup: 27 mm Vikt: 120 g, inkl. batterier

3,5 mm extern mikrofoningång. Storlek och vikt Höjd: 100 mm Bredd: 65 mm Djup: 27 mm Vikt: 120 g, inkl. batterier BE1411 Knappar och anslutningar Test / programmering Statuslampor 3,5 mm extern mikrofoningång Intern mikrofon BE9199 / BE9200 Extern mikrofon Tryckknapp för dörrklocka Extern triggeringång Teknisk information

Läs mer

CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 SVENSKA

CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 SVENSKA CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 SVENSKA A B C D E F 1 2 3 SÄKERHET Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund av

Läs mer

Användarmanual. Freedom Scientific BLV Group, LLC Juli, 2010. Art Nr. 1-3058

Användarmanual. Freedom Scientific BLV Group, LLC Juli, 2010. Art Nr. 1-3058 Användarmanual Freedom Scientific BLV Group, LLC Juli, 2010 Art Nr. 1-3058 PUBLISHED BY Freedom Scientific 11800 31st Court North St. Petersburg, Florida 33716-1805 USA http://www.freedomscientific.com

Läs mer

SPCE120 Indikeringsenhet Användarguide

SPCE120 Indikeringsenhet Användarguide SPCE120 Indikeringsenhet Användarguide 3.4 Copyright Copyright Tekniska specifikationer och tillgänglighet är föremål för ändringar utan föregående varning. Copyright Alla rättigheter till detta dokument

Läs mer

1964-P P-2000

1964-P P-2000 1964-P-2001 1964-P-2000 LÄS DESSA ANVISNINGAR OCH FÖLJ DEM NOGA Instruktioner för Keelers väggenhet Läs instruktionerna noga innan du använder din Keelerprodukt. För såväl din egen som dina kunders säkerhets

Läs mer

ALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR IALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR

ALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR IALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR ALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR IALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR ALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR IALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR SÄKERHETSANVISNINGAR Tillverkaren rekommenderar en korrekt användning av belysningsapparaterna! Därför

Läs mer

Batteri installation. Notera

Batteri installation. Notera DT-120/DT-180 Kontroller POWER/BAND knapp LCD display DBB/ STEP knapp Mono/Stereo knapp Volym knapp Tuning hjul / Inställning av Tid Lås knapp Batterifack Remhållare Hörlursuttag Memory knapp Display

Läs mer

Compressor Cooler Pro

Compressor Cooler Pro en fr it nl es Bedienungsanleitung Instructions for Use Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Manual Manual de instruções Bruksanvisning Руководство по эксплуатации pt ru yp JURA 570 Din

Läs mer

Gigaset Repeater. Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D-46395 Bocholt

Gigaset Repeater. Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D-46395 Bocholt s Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D-46395 Bocholt Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG 2005 All rights reserved. Subject to

Läs mer

Zodiac Me2You Privat Mobil Radio. Användarhandbok

Zodiac Me2You Privat Mobil Radio. Användarhandbok Zodiac Me2You Privat Mobil Radio Användarhandbok Introduktion Privat mobil radio(pmr) låter dig prata med så många människor du vill, så ofta du vill, utan licens eller samtalsavgifter. Den är väldigt

Läs mer

Bruksanvisning för mentometer DM-230

Bruksanvisning för mentometer DM-230 Bruksanvisning för mentometer DM-230 Vad är DM-230? DM-230 är en mikroprocessorstyrd mentometer som kan användas för att mäta hur många procent av en grupp människor som röstar ja i en viss fråga. Till

Läs mer

VATTENKOKARE WK-2015SC

VATTENKOKARE WK-2015SC VATTENKOKARE WK-2015SC ANVÄNDARMANUAL 1 Läs denna användarmanual noggrant innan vattenkokaren tas i bruk. Manualen innehåller viktig information för vattenkokarens användning och underhåll. SYMBOLER I

Läs mer

Lampa (Bulb) Dimmer (om sådan finns) Laddning platta Tillbehör Fjärrkontroll (pebble2)

Lampa (Bulb) Dimmer (om sådan finns) Laddning platta Tillbehör Fjärrkontroll (pebble2) Manual till Bulb 2 För att följa texten skall ni ha manualen som följer med produkten, där finns bilderna som texten nedan hänvisar till. Angivna sid nummer i texten nedan hänvisar till den bifogade manualen

Läs mer

BRUKSANVISNING. Ett sängbord från

BRUKSANVISNING. Ett sängbord från BRUKSANVISNING Ett sängbord från 0585-81350 info@narkesvital.se BRUKSANVISNING AVIOR SIDA 2 BRUKSANVISNING AVIOR INNEHÅLL INLEDNING 4 Innan bordet tas i bruk 4 Symboler 4 Avsedd användning 4 Garanti 4

Läs mer

Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska

Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska Comfort Focus Bruksanvisning Comfort Focus För ökad koncentration och inlärning Svenska 1 Bruksanvisning Innehållsförteckning Sid Laddning 3 Information till läraren 4 Information till eleven 5 Flera mottagare

Läs mer

ELVISP BRUKSANVISNING

ELVISP BRUKSANVISNING ELVISP BRUKSANVISNING Modell: BBR1000 Läs bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda vispen och spara den för framtida behov. SÄKERHET! Tänk på att alltid sätta säkerheten främst när du använder

Läs mer

ANHANG. DB 110plus. Bruksanvisning

ANHANG. DB 110plus. Bruksanvisning ANHANG DB 110plus ES IT Bruksanvisning Denna broschyr visar en översikt över din DB 110plus. DB 110PLUS 1 ON/OFF POWER REFRESH 10 9 8 7 6 5 BATTERY Lo Hum Norm Hi Hum 2 4 3 ANHANG ÖVERSIKT 1 Torkkammare

Läs mer

Handbok. Sladdlös skruvdragare SFAA0360S

Handbok. Sladdlös skruvdragare SFAA0360S Handbok Sladdlös skruvdragare SFAA0360S SÄKERHET Säkerhet VARNING! 1. Tänk på arbetsmiljön. Exponera inte verktyget för regn. Använd inte verktyget på fuktig eller våt plats. Se till att arbetsbelysningen

Läs mer

Telis 4 RTS fjärrkontroll

Telis 4 RTS fjärrkontroll Telis 4 RTS fjärrkontroll Bruksanvisning Telis 4 RTS Pure Artnr. 8063 Telis 4 RTS Silver Artnr. 80638 Telis 4 RTS Patio Artnr. 80644 Telis 4 RTS Lounge Artnr. 8065 Telis 4 RTS fjärrkontroll 5 Kanal fjärrkontroll

Läs mer

MANUAL. Kyoritsu 2210R. Svenska EAN:

MANUAL. Kyoritsu 2210R. Svenska EAN: MANUAL Kyoritsu 2210R Svenska EAN: 4560187065699 Kyoritsu 2210R 1 SVENSKA Index 7.1 Automatisk avstängningsfunktion... 5 7.2 Data hold-funktionen... 6 7.3 Bakgrundsbelysning... 6 7.4 MIN MAX-funktionen...

Läs mer

Tack för att du valde denna produkt. Vänligen läs noga igenom instruktionerna för korrekt och säker användning.

Tack för att du valde denna produkt. Vänligen läs noga igenom instruktionerna för korrekt och säker användning. Tvåkanalig fjärrkontroll Innehåll Tack för att du valde denna produkt. Vänligen läs noga igenom instruktionerna för korrekt och säker användning. VARNING! DRA UT AC- ELLER DC-STRÖMMEN UNDER INSTALLATION!

Läs mer

HAIR DRYER IONIC HD 6862

HAIR DRYER IONIC HD 6862 HAIR DRYER IONIC HD 6862 SV G F E D B C A 3 SVENSKA 17-20 4 SÄKERHET Observera följande instruktioner vid användning av enheten. 7 Enheten är bara utformad för användning i hemmet. 7 Använd aldrig enheten

Läs mer

4P S. Adapter för anslutning till trådlöst LAN <BRP069A42> Installationshandbok

4P S. Adapter för anslutning till trådlöst LAN <BRP069A42> Installationshandbok 4P359542-2S Adapter för anslutning till trådlöst LAN Installationshandbok Adapter för anslutning till trådlöst LAN Tillbehör Kontrollera att följande tillbehör finns i din förpackning.

Läs mer

MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I

MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I Installations- och bruksanvisningar 31.05.2013 3755281 3755280 3755279 3755278 3755277 1. Allmänt...3 1.1. I anvisningarna använda symbolers betydelse...3

Läs mer

Rekonditionering. EPIsafe 2 GSM. Art.nr 464238. Programversion x.x.x eller senare. Rev PA1 SE

Rekonditionering. EPIsafe 2 GSM. Art.nr 464238. Programversion x.x.x eller senare. Rev PA1 SE Instruktion Rekonditionering EPIsafe 2 GSM Art.nr 464238 Programversion x.x.x eller senare Rev PA1 SE Innehållsförteckning 1. Inledning... 2 1.1 Viktig information... 2 2. Rekonditioneringsförfarande...

Läs mer

Honeywell Rondostat Elektronisk radiatorreglerare

Honeywell Rondostat Elektronisk radiatorreglerare Honeywell Rondostat Elektronisk radiatorreglerare Klar att använda efter tre steg: 1. Sätt i batterierna 2. Ställ in datum och tid 3. Montera enheten Klar! Kontrollera vid uppackningen att: Förpackningen

Läs mer

Användarhandledning Undersökningsbord Linnea 130-00102-00, 130-00103-00, 130-00104-00, 130-00107-00 och 130-00109-00

Användarhandledning Undersökningsbord Linnea 130-00102-00, 130-00103-00, 130-00104-00, 130-00107-00 och 130-00109-00 Användarhandledning Undersökningsbord Linnea 130-00102-00, 130-00103-00, 130-00104-00, 130-00107-00 och 130-00109-00 2008-0007 utgåva 5 Tel +46- -0010n-00 Innehåll 1. Rini undersökningsbord Linnea... 3

Läs mer

Innehållsförteckning. Instruktioner för matberedaren. English

Innehållsförteckning. Instruktioner för matberedaren. English Instruktioner för matberedaren Innehållsförteckning Säker användning av matberedaren Viktiga säkerhetsföreskrifter 6 Krav på elektrisk utrustning 8 Avfallshantering av elektrisk utrustning 8 DELAR OCH

Läs mer

Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8655 HP8656. Användarhandbok

Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8655 HP8656. Användarhandbok Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8655 HP8656 SV Användarhandbok a b c d e f g h c d i j k C 3 3CM 7~10 sec. 7~10 sec. 7~10 sec. 7 7~10 sec. Svenska Gratulerar till

Läs mer

Manual Fotogenkaminer Corona RX2485, RX3085 Art nr &

Manual Fotogenkaminer Corona RX2485, RX3085 Art nr & Manual Fotogenkaminer Corona RX2485, RX3085 Art nr 860050 & 860051 RX2485 2400W, RX3085 3000W Made in Japan Uppackning och förberedelse: Förbered värmaren för användning genom att utföra följande. Packa

Läs mer

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 4500 laserskrivare

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 4500 laserskrivare Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren

Läs mer

Rekonditionering. EPIsafe och EPIsafe 2. Art.nr och Programversion x.x.x eller senare. Rev PB SE

Rekonditionering. EPIsafe och EPIsafe 2. Art.nr och Programversion x.x.x eller senare. Rev PB SE Instruktion Rekonditionering EPIsafe och EPIsafe 2 Art.nr 464220 och 464230 Programversion x.x.x eller senare Rev PB SE Innehållsförteckning 1. Inledning... 3 1.1 Viktig information... 3 2. Rekonditioneringsförfarande...

Läs mer

Bruksanvisning. Falck 6901 EpiTon. Epilepsilarm med mikrofonsensor. Art.nr Rev D SE

Bruksanvisning. Falck 6901 EpiTon. Epilepsilarm med mikrofonsensor. Art.nr Rev D SE Bruksanvisning Falck 6901 EpiTon Epilepsilarm med mikrofonsensor Art.nr 323801 Rev D SE 2 Innehåll Inledning... 5 Information om risker... 5 Falck 6901 EpiTon består av:... 6 Beskrivning av Falck 6901

Läs mer

AVFUKTARE DH10M. Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning

AVFUKTARE DH10M. Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning AVFUKTARE DH10M Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning Innehåll Lägg vänligen tid på läsa denna manual noggrant och spara den för senare användning. Sida Specifikationer

Läs mer