Kontaktglas Goldmann/Diagnostik/Laser
|
|
- Pernilla Nyberg
- för 6 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Kontaktglas Goldmann/Diagnostik/Laser 13. Utgåva / HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / Dok. nr IFU_Contact_Lenses _sve.indd :37:10
2 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA BRUKSANVISNING Kontaktglas Goldmann/Diagnostik/Laser 13. Utgåva / Förord Tack för att ni har bestämt er för en utrustning från HAAG-STREIT. Vi kan garantera en tillförlitlig och problemfri användning av vår produkt under förutsättning att föreskrifterna i denna bruksanvisning noga följs. Användningsområde Haag-Streits kontaktglas är en familj med diagnostiska/terapeutiska kontaktglas som används vid undersökningar av ögonbakgrund, retina, glaskroppen och iridokorneala sektorer samt för laserterapi av intraokulära anomalier. Kontraindikation Det finns ingen absolut kontraindikation för användning av kontaktglasen. Professionell bedömning och försiktighet ska användas. VARNING! Innan den här utrustningen tas i drift ska bruksanvisningen noga läsas igenom. Den innehåller viktig information avseende säkerheten för användare och patienter. 2 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _sve.indd :37:10
3 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH Innehållsförteckning 1. Säkerhet Utrustningens användningsområden Omgivningsförhållanden Leverans och uppackning Användning, omgivning Rengöring och desinficering av kontaktglas Visuell kontroll av kontaktglas Garanti och produktansvar Symbolbeskrivning Användning av kontaktglas Utgångsläge Produktöversikt Produktbeskrivning Direkta kontaktglas för diagnostik Kontaktglas Spegelkontaktglas för diagnostik Enspegelkontaktglas 902/902 S Tvåspegelkontaktglas 905/905 S Generellt för trespegelkontaktglas Trespegelkontaktglas 903/903 S Trespegelkontaktglas 630/630 L Kontaktlinser med tre speglar för spädbarn och barn 906/906 S och Kontaktglas 1210 endotel enligt Eisner Inpassning av kontaktglas Uppsökande av spegelområdet Undersökning av spegelområdet Undersökning av hornhinneperiferin Desinficering av kontaktglas Inpassning av okular med streckplatta enligt McIntyre och kontaktglas Okular 25x för HAAG-STREIT spaltlampa BM Okular 12,5x för HAAG-STREIT spaltlampa BQ Uppskattning av celltäthet i endotel Spegelkontaktglas för laseranvändning Gonioskopikontaktglas CGAL Trespegelkontaktglas för laseranvändning L och 630 L L och 907 L Direkta kontaktglas för laseranvändning Retinakontaktglas CGRL Iridektomikontaktglas CGIL Vitrektomikontaktglas CGVL Kapsulotomikontaktglas CGPL Kontaktglas RETINA 145 L Tekniska specifikationer...23 A. Rättsliga bestämmelser...23 B. Klassificering...23 C. Iakttagna standarder...23 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _sve.indd :37:10
4 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA 1. Säkerhet FÖRBJUDET! Vid underlåtenhet att följa anvisningarna riskeras materialskada och fara för användare och patienter. VARNING! Varningar måste ovillkorligen följas för att en säker användning av produkten ska garanteras och för att risker för användare och patient ska undvikas. OBS! Viktiga anvisningar, läs noga 1.1. Utrustningens användningsområden Kontaktglas används tillsammans med en spaltlampa under normala omgivningsbetingelser på läkarmottagningar, sjukhus och universitet. Förfarandet kräver direkt kontakt med det bedövade ögat och därför får endast rena och desinficerade kontaktglas användas Omgivningsförhållanden Transport: Temperatur Lufttryck Relativ luftfuktighet från från från Förvaring: Användning: Temperatur Lufttryck Relativ luftfuktighet Temperatur Lufttryck Relativ luftfuktighet från från från från från från 40 C 500 hpa 10% 10 C 700 hpa 10% +10 C 800 hpa 30% till till till till till till till till till +70 C 1060 hpa 95% +55 C 1060 hpa 95% +35 C 1060 hpa 90% 1.3. Leverans och uppackning Innan kontaktglasen tas ur sin transportförpackning ska förpackningen granskas avseende eventuella spår av felaktig hantering eller transportskador. Om så är fallet ska transportföretaget som har levererat produkten informeras. Packa upp kontaktglasen tillsammans med en representant för transportföretaget. Skriv ett protokoll över eventuellt skadade delar. Protokollet måste undertecknas av både er mottagare och representanten för transportföretaget. Efter uppackning ska kontaktglasen granskas för att kontrollera att det inte finns några synliga skador. Defekta kontaktglas ska skickas tillbaka i lämplig förpackning. Förvara förpackningsmaterialet omsorgsfullt så att det kan användas på nytt om instrumentet behöver sändas tillbaka eller packas in vid en ev. flyttning Användning, omgivning FÖRBJUDET! Titta aldrig in i solen med kontaktglas. Använd aldrig skadade kontaktglas. VARNING! Endast rena och desinficerade kontaktglas får användas! Kontaktglas får bara användas av kvalificerad personal. Denna utbildning är ledningens ansvar. Kontaktglasen får bara användas enligt instruktionen i "Användningsområde". Kontaktglasen ska kontrolleras om de utsätts för en extern kraft (t.ex. oavsiktlig stöt, fall) och om nödvändigt eller om det över huvud taget är möjligt sändas tillbaka till fabriken för reparation. Kontaktglas och luppar ska kontrolleras om de utsatts för en extern kraft (t.ex. oavsiktlig stöt, fall) och vid behov och, om det är möjligt, sända tillbaka dessa till fabriken för reparation. OBS! Endast tillbehör från HAAG-STREIT får användas Rengöring och desinficering av kontaktglas FÖRBJUDET! Desinficering med alkohol Rengöring med aceton Desinficering med UV-bestrålning Sterilisering med ånga eller etylenoxid Temperatur över 60 C 4 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _sve.indd :37:10
5 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH VARNING! Kontaktglas levereras odesinficerade och måste därför rengöras och desinficeras före den första användningen enligt separat bruksanvisning avseende rengöring och desinficering av tonometermätkroppar, kontaktglas och Desinset. Rengöring och desinficering får endast utföras av kvalificerad och utbildad personal. Utbildning är användarens ansvar. Professionell bedömning och försiktighet ska användas. Ägaren övertar allt ansvar om instruktionerna för rengörings- och desinficeringsförfarandet inte följs! OBS! För desinficering får endast sådana desinfektionsmedel användas som HAAG-STREIT funnit vara kompatibla med materialet. Den aktuella listan bifogas varje kontaktglas och kan även hittas på Haag-Streit AG -webbplatsen, ( Vid felaktiga förberedelser kan såväl sjukdomar överföras mellan patienter och användare som skador på kontaktglas uppstå. Rester av rengörings- och desinficeringsmedel kan leda till irritation och skador på patientens öga. Se den separata bruksanvisningen avseende rengöring och desinficering av tonometermätkroppar, kontaktglas och Desinset för exakt verkningssätt, koncentration, hur länge i medlet och medlets hållbarhet. Kontaktglas får förberedas tillsammans, men principiellt inte tillsammans med andra produkter. Vi rekommenderar vårt Desinset samt desinficeringsmedlet "Sekusept Forte S" för effektiv desinficering och lämplig förvaring av kontaktglas. Rengörings- och desinficeringsförfarandet med hjälp av detta set validerades framgångsrikt av det godkända tyska testlaboratoriet HS System- und Prozesstechnik GmbH, D Kelkheim. Se den separata bruksanvisningen avseende rengöring och desinficering av tonometermätkroppar, kontaktglas och Desinset. Valideringsrapporten kan beställas från HAAG-STREIT. En sammanfattning av valideringsrapporten finns att läsa på HAAG- STREIT-webbplatsen, ( Vid användning av andra desinficeringsmedel är användaren ansvarig. OBS! Kontaktglas som används med Stery Cup får inte desinficeras. Spola omedelbart av kontaktglaset med kallt eller ljummet vatten efter användningen. Applicera några droppar av ett milt flytande rengöringsmedel (dvs. med neutralt ph-värde 7,0) på en fuktad bomullstuss och för denna i lugna cirkelformade rörelser över kontaktglaset. Därefter ska man på nytt skölja grundligt med kallt eller ljummet vatten och med en luddfri trasa noga torka torrt. Kontaktglaset är nu klart för en ny användning med Stery Cup Visuell kontroll av kontaktglas FÖRBJUDET! Använd aldrig skadade kontaktglas. Kontrollera att det inte finns föroreningar eller skador (repor, sprickor, flisor eller vassa kanter) på kontaktglasets kontaktyta. Detta görs bäst med spaltlampemikroskopet vid 10 till 16 gångers förstoring. Vid sprickbildning eller defekt fyllningsrand på kontaktglasets främre del kan desinficeringsmedel tränga in i hålrummet vilket kan leda till skador på patientens öga. Kontaktglas med kondensvatten i de inre delarna får inte längre användas Garanti och produktansvar Haag-Streits produkter får bara användas för de ändamål och på det sätt som beskrivs i de dokument som medföljer produkten. Produkten måste behandlas enligt beskrivningen i kapitlet "Säkerhet". Felaktig hantering kan skada produkten. Detta upphäver alla garantikrav. Fortsatt användning av en produkt som skadats genom felaktig hantering kan leda till personskador. I sådana fall accepterar tillverkaren inget ansvar. Haag-Streit ger inga garantier, vare sig uttryckliga eller underförstådda, inklusive underförstådda garantier om säljbarhet eller lämplighet för en specifik användning. Haag-Streit frånsäger sig uttryckligen ansvaret för oförutsedda skador eller följdskador på grund av användning av produkten. Denna produkt omfattas av en begränsad garanti från din återförsäljare. HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _sve.indd :37:11
6 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA 1.8. Symbolbeskrivning Läs noga igenom bruksanvisningen Tillverkare Europeisk försäkran om överensstämmelse Tillverkningsdatum Satsnummer HS-referensnummer 2. Användning av kontaktglas VARNING! Var vänlig läs och beakta kapitlet "Säkerhet" innan kontaktglaset används Utgångsläge Förutsättningen för en framgångsrik användning av kontaktglas är en bra bedövning av kornea och conjunctiva med ett medel som inte är skadligt för hornhinneepitelet. Utrymmet mellan ögat och kontaktglaset fylls med Methocel 2 %, en isoton vätska som inte är skadlig för kornea och conjunctiva. 6 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _sve.indd :37:11
7 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 2.3. Produktöversikt Observationsområde Antireflexbeläggning Modell Skleral fläns Laser Spegel Centrum Centrum (pupill) Centrum (vitreum) Spegel 73 Spegel 66 Spegel 59 (fundus) Spegel (gonio) Iris Förstoring (*) Förstoring av laserpunkten (*) Kulradie [mm] ø Kontakt [mm] ø Yttre kontakt [mm] Höjd [mm] Vikt [g] nm (vis) R<0.5% nm R<1% 1064 nm R<0.3% Stery Cup Sida x / gonio 0.85x L x / gonio 0.85x 1.053x / gonio 1.176x x x S x x / gonio 0.85x L x / gonio 0.85x 1.053x / gonio 1.176x S x / gonio 0.85x x S x x / gonio 0.87x 7 (spädbarn) L x / gonio 0.87x 1x / gonio 1.149x 7 (spädbarn) S x / gonio 0.87x 7 (spädbarn) x / gonio 0.86x 7.3 (barn) L x / gonio 0.86x 1.03x / gonio 1.16x 7.3 (barn) x CGAL x 0.69x CGIL 2.47x 0.4x CGPL 1.68x 0.6x CGRL 0.71x 1.41x CGVL 1.24x (**) 0.8x (**) RETINA 145 L -0.7x 1.42x (*) = Förstoringen bestäms av den använda ögonmodellen och mikroskopet. För andra ögonmodeller kan dessa värden avvika. Information om den använda ögonmodellen är tillgänglig vid förfrågan. / (**) = 1 mm bakom linsen HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _sve.indd :37:12
8 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA 2.4. Produktbeskrivning Den välkända Goldmann-kontaktlinsen med tre speglar är en universallins som möjliggör undersökning av hela retina och den iridokorneala vinkeln med spaltlampan. Märkning Laserkontaktglas är märkta med ett "L". De med "S" märkta kontaktglasen har en speciell skleral fläns som fungerar som ögonlocksspärr. L = Laser S = Skleral Material Kontaktglas som endast används för diagnostiska ändamål är tillverkade av akrylglas. Kontaktlinser för laserbehandlingar består av minerallinser eller akryllinser med en minerallins med antireflektionsbeläggning (se tabell 2.3). Stery Cup Kontaktlinser som är markerade med följande symbol får användas i kombination med Stery Cup. L = Laser S = Skleral 8 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _sve.indd :37:12
9 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 3. Direkta kontaktglas för diagnostik 3.1. Kontaktglas 901 Denna lätta kontaktlins ger en direkt bild av centrala ögonbotten (30 ). Det är en lins tillverkad av två delar: den optiskt aktiva linsen med haptik och tratten för bekväm hantering av kontaktlinsen. Den optiskt aktiva ytan har en diameter på. Undersökning av ögonbakgrund Innan undersökningen med funduskontaktglaset är en maximal mydriasis önskvärd. Bedövning och inpassning av kontaktglaset under användning av Methocel 2 %, se "Användning av kontaktglas" (kapitel 2, sid 6). Patientens öga låses i önskat läge med fixeringsbelysningen och undersökningsstället betraktas vid 10 eller 16 gångers förstoring med en smal spalt. Vid undersökningen eftersträvas framför allt en binokulär, stereoskopisk spaltobservation och för detta är det fördelaktigt med en så stor vinkel som möjligt mellan belysning och mikroskop. I början av undersökningen är den liten och ökas så snart spaltbilden ses binokulärt. Funduskontaktglas ,8 mm HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _sve.indd :37:12
10 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS 4. Spegelkontaktglas för diagnostik 4.1. Enspegelkontaktglas 902/902 S 902 är en lins med en spegel (62 ) som möjliggör undersökning av främre kammaren. SVENSKA 902 Undersökning av kammarvinkel Den bästa mikroskopförstoringen vid inställning är 10x, vid undersökningen används 16x. Belysningen av kammarvinkeln sker med smal spalt via kontaktglasspegeln. En vinkel på cirka 10 ställs in mellan belysningsanordningen och mikroskopet (ställs in på sidan på HAAG-STREITs spaltlampa 900). Vid en större vinkel än 15 mellan mikroskop och belysningsanordning avbildas inte längre spaltbilden skarpt vid normalinställning av okularet. Spaltoskärpa vid vinklar under 15 kan korrigeras genom positionsförändring av kammarvinkelglaset. Undersökning av laterala kammarvinkelavsnitt är dessutom möjlig under diffus belysning av skleralfalsen. Därvid måste belysningen (först lossas centreringsskruven på HAAG-STREITs spaltlampa 900) flyttas bort från mitten. Gonio enspegelkontaktglas S 21,7 mm mm Gonio enspegelkontaktglas 902 S 10 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _sve.indd :37:12
11 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 4.2. Tvåspegelkontaktglas 905/905 S Två spegelytor, var och en med en lutning på 62 mot frontytan, har integrerats i den 17 mm långa linskonen. Detta gör det möjligt att undersöka och jämföra båda iridokorneala vinklarna utan att kontaktlinsen behöver roteras. Undersökning av kammarvinkel Den bästa mikroskopförstoringen vid inställning är 10x, vid undersökningen används 16x. Belysningen av kammarvinkeln sker med smal spalt via kontaktglasspegeln. En vinkel på cirka 10 ställs in mellan belysningsanordningen och mikroskopet (ställs in på sidan på HAAG-STREITs spaltlampa 900). Vid en större vinkel än 15 mellan mikroskop och belysningsanordning avbildas inte längre spaltbilden skarpt vid normalinställning av okularet. Spaltoskärpa vid vinklar under 15 kan korrigeras genom positionsförändring av kammarvinkelglaset. Undersökning av laterala kammarvinkelavsnitt är dessutom möjlig under diffus belysning av skleralfalsen. Därvid måste belysningen (först lossas av centreringsskruven på HAAG-STREITs spaltlampa 900) flyttas bort från mitten. Gonio tvåspegelkontaktglas S ,7 mm 24 mm Gonio tvåspegelkontaktglas 905 S HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _sve.indd :37:12
12 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA 5. Generellt för trespegelkontaktglas Goldmann kontaktlins med tre speglar möjliggör undersökning av hela retina och den iridiokorneala vinkeln med spaltlampan. Zon 1 = Optik (1) ögonbottenundersökning i 30 zonen, oftast med 10 x förstoring Zon 2 = Spegel (2) lutningsvinkel 73 observation av zonen bortom 30 Zon 3 = Spegel (3) lutningsvinkel 66 observation av perifera ögonbottenavsnitt, i gynnsamma fall även av Ora serrata Zon 4 = Spegel (4) lutningsvinkel 59 observation av kropps- och ögonbottenavsnitt. intill Ora liksom gonioskopisk undersökning Spegelarrangemang 1-4 och zoner i ögat Trespegelkontaktglas 903/903 S Det klassiska kontaktglaset från Professor Goldmann med eller utan skleral fläns Trespegelkontaktglas 630/630 L Detta kontaktglas lämpar sig speciellt för spaltlampor med kortare avstånd mellan ögat och reduktionsprismat än det som HAAG-STREITs spaltlampa 900 har mm 630 Fundus iridokornea trespegelkontaktglas ,3 mm 903 S Fundus iridokornea trespegelkontaktglas mm Fundus iridokornea trespegelkontaktglas HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _sve.indd :37:12
13 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 5.3. Kontaktlinser med tre speglar för spädbarn och barn 906/906 S och 907 Infants: 906/906 S Barn upp till 4 års ålder: 907 Speglarna i dessa speciella trespegelkontaktglas för barn är mindre än hos de vanliga trespegelkontaktglasen, speglarnas lutningsvinklar är dock identisk. Det finns två modeller tillgängliga, en med en inre diameter på hornhinnedelen på 10 mm för spädbarn (modell 906), den andra med 11 mm diameter för barn upp till 4 år (modell 907). Fundus iridokornea (spädbarn) trespegelkontaktglas mm 28 mm 906 S ,5 mm 10 mm Fundus iridokornea (spädbarn) trespegelkontaktglas 906 S ,2 mm 11 mm Fundus iridokornea (barn) trespegelkontaktglas 907 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _sve.indd :37:12
14 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA 6. Kontaktglas 1210 endotel enligt Eisner För undersökning av hornhinneendotel och -epitel,, förstoringsfaktor 1,93x Inpassning av kontaktglas 1210 Ta bort skyddspluggen (4) och fyll vätskekammaren med Methocel 2 %. För in i ögonlocksspringan med avlastningsöppningen (1) respektive markeringen (2) uppåt mm 6.2. Uppsökande av spegelområdet Inställning av spaltlampan: Förstoring: Liten Spaltbredd: Liten Vinkel mellan spaltlampa och mikroskop: Liten Ställ in den silverfärgade ringen (3) på skarpt och centrera. För fram spaltlampan till successiv skärpa erhålls: optikens reflex (5) och därefter eftersökt hornhinneområde epitel (6) respektive endotel (7). Justera kontaktglaset tills spegelreflexen lyser upp Undersökning av spegelområdet Inställning av spaltlampan: Förstoring: Stor Spaltbredd: Stor Vinkel mellan spaltlampa och mikroskop: Stor Endotelkontaktglas enligt Eisner Spegelområde 6.4. Undersökning av hornhinneperiferin Rikta patientens blick i önskad riktning. Justera kontaktglaset Desinficering av kontaktglas 1210 Sätt i skyddspluggen (4) i kontaktglaset. Följ därefter den separata bruksanvisningen avseende rengöring och desinficering av tonometermätkroppar, kontaktglas och Desinset! 14 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _sve.indd :37:13
15 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 7. Inpassning av okular med streckplatta enligt McIntyre och kontaktglas Okular 25x för HAAG-STREIT spaltlampa BM 900 För in okularet till hälften i mikroskopröret och håll fast det med en hand på cylinderhuset. Lossa okularets räfflade ring (2) genom att vrida cirka 10 moturs med den andra handen. Defokusera streckplattan genom att vrida den släta ögonmusslan (1) moturs. Den räfflade ringen ska inte följa med vridningen. Vrid ögonmusslan långsamt medurs tills streckplattan visas skarpt. Dra åt den räfflade ringen. Skjut in okularet i röret tills det tar stopp. Ställ in mittmarkeringen lodrätt. Ställ in den räfflade ringen för dioptriinställning på mikroskopet på Okular 12,5x för HAAG-STREIT spaltlampa BQ 900 För att ställa in okularet för undersökarens brytning ska en ljus yta betraktas och okularet ska ställas in genom vridning av den räfflade ringen med dioptriskala (3), från +-sidan tills streckfiguren i okularet syns skarpt BM 900 Okular 25x med streckplatta enligt McIntyre BQ 900 Okular 12,5x med streckplatta enligt McIntyre 7.3. Uppskattning av celltäthet i endotel utan kontaktglas Mikroskopförstoring 40x. Avläs i kolumnen 40x. 40x 250 cells/mm 2 2.2x 25x 500 med kontaktglas 1210 enligt Eisner Mikroskopförstoring 25x (total förstoring: mikroskopförstoring x kontaktglasförstoring 48.25x). Avläs kontrollprovet i kolumn 1,93 x 25x Endotel Epitel HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _sve.indd :37:13
16 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA 8. Spegelkontaktglas för laseranvändning 8.1. Gonioskopikontaktglas CGAL Gonioskopikontaktglaset CGAL utvecklades av Roussel och Fankhauser för behandling av kammarvinkel. Det består av laserbeständigt antireflekterande kontaktglas. I jämförelse med Goldmankontaktglas reduceras laserpunkten med en faktor på 1,44 med detta kontaktglas. Därigenom blir energibehovet för bandskärning vid kataraktincision med YAG-lasern lägre. Genom förstoringseffekten förbättrar CGALkontaktglaset även träffsäkerheten och framgångskvoten vid lasertrabekuloplastik. Gonio kontaktglas CGAL CGAL mm Vid undersökningar på läkarmottagningen möjliggör CGAL-kontaktglaset tack vare sin höga upplösning även identifiering av de fina trabekelstrukturerna som bara svagt reflekteras i det synliga spektrumet och möjliggör utomordentliga fotografier och videoupptagningar. C Målpunkten är böjningsmitten C av den spektrala ingångsytan och den är därför fri från sfäriska avvikelser och koma. Goldmann Strålens avvikelse (ø) är signifikant lägre med CGAL än med Goldmann kontaktglas (φ: lutningsvinkel kontaktglas). CGAL 16 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _sve.indd :37:13
17 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 8. Trespegelkontaktglas för laseranvändning För beskrivning, se "Generellt för trespegelkontaktglas" (kapitel 5, sid 26) L och 630 L L och 907 L Förstoringen varierar med ögats storlek! 903 L ,5 mm 906 L mm 28,5 mm Fundus iridokornea (spädbarn) Fundus iridokornea Kontaktglas 903 L 630 L ,8 mm 907 L mm 30,8 mm Fundus iridokornea Kontaktglas 630 L Kontaktglas 906 L Fundus iridokornea (barn) Kontaktglas 907 L HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _sve.indd :37:13
18 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA 10. Direkta kontaktglas för laseranvändning Retinakontaktglas CGRL CGRL retinakontaktglas är ett vidvinkelkontaktglas som har utvecklats för laserljuskoagulation och diagnostik. Det är en liten kontaktlins med låg vikt som utökar synfältet utan att arbetsavståndet ökar, vilket garanterar utmärkt bildkvalitet och bra upplösning. Det går att se hela bakre polen samtidigt, inklusive de temporala kärlarkaderna. Den används för axiell och paraxiell fotokoagulation. CGRL mm Optiska egenskaper CGRL retinakontaktglaset visar en vertikal virtuell bild av ögonbakgrunden. Konvinkeln för båda strålarna (laser och observation) reduceras från 6 i luft till 3.2 i kontaktglaset. Därför utvidgar sig synfältet från 46 till 64, varvid observation av hela den bakre polen möjliggörs. Retinakontaktglas CGRL Dioptrisk effekt i luft. 50 D Laserstrålens optiska väg genom CGRL-kontaktglaset. 18 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _sve.indd :37:13
19 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH Iridektomikontaktglas CGIL CGIL-Iridektomiekontaktglaset utvecklades av Riquin, Fankhauser et al. för att man skulle kunna genomföra perifera laseriridektomier med full styrka. CGIL Optiska egenskaper CGIL-kontaktglaset ökar laserstrålens konvinkel och därigenom även stråldiametern på defokuserade strukturer medan brännpunktens diameter reduceras. Den effektiva brännpunktsreduceringen uppnås genom att de sfäriska avvikelserna och koma minimeras genom användning av Young- Weierstrass-teorem. Kontaktglaset har utvecklats så att den aplanatiska punkten på ingångsytan faller på iris och närmare bestämt tre millimeter bakom hornhinnan. CGIL-Iridektomikontaktglas 24 mm Dioptrisk effekt i luft. +5 D Optisk konfiguration hos CGIL-Iridektomikontaktglas. HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _sve.indd :37:13
20 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS Vitrektomikontaktglas CGVL CGVL-Vitrektomikontaktglaset utvecklades av Rol, Fankhauser et al. för ljusnedbrytande YAG-laserbehandling i den bakre glaskroppen. SVENSKA CGVL Optiska egenskaper CGVL- Vitrektomikontaktglaset ökar laserstrålens konvinkel och därigenom även stråldiametern på defokuserade strukturer medan brännpunktens diameter reduceras. Den effektiva brännpunktsreduceringen uppnås genom att de sfäriska avvikelserna och koma minimeras. Ingångsytans krökningsmitt - en punkt utan sfäriska avvikelser och koma - stämmer överens med retinas krökningsmitt medan ingångsytans andra aplanatiska punkt befinner sig på retina. Corpus Vitreum (glaskropps-) kontaktglas CGVL 13 mm Dioptrisk effekt i luft. 33 D Optisk konfiguration hos CGVL- Vitrektomikontaktglaset. 20 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _sve.indd :37:14
21 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH Kapsulotomikontaktglas CGPL CGPL-Kapsulotomikontaktglaset utvecklades av Riquin, Fankhauser et al. för snitt i grumliga bakre linskapslar och linsmembran i pupiller samt retropupillområdet med YAG-laser. CGPL Optiska egenskaper CGPL-kontaktglaset ökar laserstrålens konvinkel och därigenom även stråldiametern på defokuserade strukturer medan brännpunktens diameter reduceras. Den effektiva brännpunktsreduceringen uppnås tack genom de sfäriska avvikelserna och koma minimeras genom användning av Young- Weierstrass-teorem. Kontaktglaset har utvecklats så att den aplanatiska punkten på ingångsytan faller på det retropupillära området och närmare bestämt åtta millimeter bakom hornhinnan. Kontaktglas CGPL för pupillområdet 13 mm Dioptrisk effekt i luft. +9 D Optisk konfiguration hos CGPL-Kapsulotomikontaktglas öga med konstgjord lins. HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _sve.indd :37:14
22 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA Kontaktglas RETINA 145 L Kontaktlinsen Retina 145 L är en lins med vidvinkel för hela ögonbotten som är utformad för att underlätta diagnos och behandling av näthinnan ända till ekvatorn. Vid en avbildningsförstoring på 0,7x tillåter kontaktglaset en ganska detaljerad bedömning av även små fundusförändringar. Optiska egenskaper Avbildningen av laserhärden är lika bra i periferin som i centrum. Bilddistorsion uppträder inte i någon väsentlig mängd. Den samtidiga visualiseringen av den bakre polen och den mellersta periferin medger alltid en optimal orientering på ögonbakgrunden. Panfunduskontaktglas RETINA 145 L RETINA 145 L ,5 mm Dioptrisk effekt i luft. 86,5 D Optisk konfiguration hos kontaktglas RETINA 145 L 22 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _sve.indd :37:14
23 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 11. Tekniska specifikationer Se "Produktöversikt" (kapitel 2.3, sid 7) och respektive produktbeskrivning. OBS! Rätten till tekniska ändringar förbehålls. A. Rättsliga bestämmelser Kontaktglasen tillhör klass I enligt direktiv 93/42/EEG för medicinprodukter. En kopia av försäkran om överensstämmelse kan när som helst beställas av HAAG-STREIT. Gällande bestämmelser om förebyggande av olyckor ska iakttas. B. Klassificering EU-direktiv 93/42/EEG Klass I FDA Klass II C. Iakttagna standarder EN ISO EN ISO HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _sve.indd :37:14
24 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA Vid ytterligare frågor, kontakta din återförsäljare för HAAG-STREIT på: HAAG-STREIT AG Gartenstadtstrasse Koeniz, Switzerland Phone Fax Internet 24 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _sve.indd :37:14
Kontaktglas Goldmann/Diagnostik/Laser
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Kontaktglas Goldmann/Diagnostik/Laser 12. Utgåva / 2018 04 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04120-12.
Rengöring och desinficering
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Rengöring och desinficering Tonometermätkroppar, kontaktglas och Desinset 6. utgåvan / 2018 04 HAAG-STREIT AG, 3098
Medbetraktartub BRUKSANVISNING. Tillbehör till spaltlampa BQ utgåvan /
SVENSKA SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS PORTUGUÊS ESPAÑOL ESPAÑOL ITALIANO ITALIANO FRANÇAIS FRANÇAIS DEUTSCH DEUTSCH ENGLISH ENGLISH BRUKSANVISNING Medbetraktartub Tillbehör spaltlampa BQ 900 3. utgåvan
Rengöring och desinficering
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Rengöring och desinficering Tonometermätkroppar, kontaktglas och Desinset 5. utgåvan / 2015 02 HAAG-STREIT AG, 3098
BRUKSANVISNING Applanationstonometer AT 900 / AT 870
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Applanationstonometer AT 900 / AT 870 24. utgåvan / 2018 04 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc. no. 1500.7006000.04240
BRUKSANVISNING Applanationstonometer AT 900 / 870
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Applanationstonometer AT 900 / 870 23. utgåvan / 2017 01 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc. no. 1500.7006000.04230
VIDVINKELOFTALMOSKOP BRUKSANVISNING
VIDVINKELOFTALMOSKOP BRUKSANVISNING LÄS IGENOM ANVISNINGARNA OCH FÖLJ DEM NOGA Innehåll 1. Symboler 2. Varningar och försiktighetsåtgärder 3. Beskrivning av produkten 4. Komma igång 5. Apertur och filter
BRUKSANVISNING Applanationstonometer AT 900 / 870
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Applanationstonometer AT 900 / 870 22. utgåvan / 2016 06 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc. no. 1500.7006000.04220
HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll
10-110 Driven vändskiva 180º HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll Doc. nr. 521 14 35 Edition1 2010/02 Om handboken I den här handboken hittar du all information som behövs för att
3) Sag formeln ger r=y 2 /(2s). y=a/2=15 mm, s=b c=4,5 mm ger r=25 mm. Då blir F=(n 1)/r=(1,5 1)/0,025=20 D
Facit: en avbildning Sfärisk gränsyta 1) l= 2,0 mm, n=4/3 och n =1. m=l/l =nl /(n l)=1,25 ger l = 1,875 mm. Avbildningsformeln för sfärisk gränsyta L =L+(n n)/r ger r= 2,5 mm. 2) Bilden måste hamna på
HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll
10-109 Driven vändskiva 900 HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll Doc. nr. 521 11 80 Edition1 2010/02 Om handboken I den här handboken hittar du all information som behövs för att
Adventus Brukarmanual
Adventus 2018-06 Revision 2 Adventus Innehåll Säkerhet... 4 Allmänna föreskrifter... 4 Ändamål och normal användning... 4 Inte avsedd användning... 4 Symboler... 4 Varningar... 5 Avfallshantering... 6
Endo IQ Tillbehör. Bruksanvisning
Endo IQ Tillbehör Bruksanvisning SV SIDA SOM AVSIKTLIGEN LÄMNATS TOM 2/14 BSVIQ00DFUWEB / Rev.1 / 07-2018 Innehållsförteckning Innehållsförteckning Introduktion..................................................
Innehållsförteckning. 1 Användaranvisningar. Symboler. Tillverkare: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.
Bruksanvisning MULTIflex coupling 453 N - REF 0.553.1610 MULTIflex coupling 454 N - REF 0.553.1620 Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488
Användarhandledning Stege Lars , och
Användarhandledning Stege Lars 160-00102-00, 160-00102-01 och 160-00102-02 2009-0068 utgåva 1 Tel +46-8-594 Innehållsförteckning 1. Rini Stege 160-00102-00/-01/-02... 3 2. Registrering... 3 3. Viktigt
ComfortSystem. Bruksanvisning för SimCair självuppblåsande bäddmadrass. ComfortSystem vår erfarenhet din trygghet. vår erfarenhet din trygghet
Bruksanvisning för SimCair självuppblåsande bäddmadrass ComfortSystem vår erfarenhet din trygghet Läs bruksanvisningen innan sängen tas i bruk! ! Varning. Läs nogrannt igenom alla anvisningar. I annat
Bruksanvisning. MULTIflex LED coupling 465 LED - 1.007.3197. Alltid på den säkra sidan.
Bruksanvisning MULTIflex LED coupling 465 LED - 1.007.3197 Alltid på den säkra sidan. Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Tillverkare:
Bruksanvisning i original Speglar för ljusbommar Orion Mirror Kxxx
Bruksanvisning i original Speglar för ljusbommar Orion Mirror Kxxx Även om allt gjorts för att säkerställa riktigheten av informationen i denna manual och eventuellt tillhörande kampanj- eller informationsmaterial,
BRUKSANVISNING Instrumentbord HSM 901 M/E1
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Instrumentbord HSM 901 M/E1 10. utgåvan / 2013 10 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7008300.04100
VORTEX. Non Electrostatic Holding Chamber
VORTEX Non Electrostatic Holding Chamber 1 B1 B2 C A 2 3 D 4 D 5 D 6 7 D 8 9 10 11 12 13 SV Bruksanvisning för användning på sjukhus och läkarmottagning SV PARI GmbH tackar er för det förtroende ni visar
ROSE ROSE K2. instruktion IRREGULAR CORNEA. Post Graft TM ROSE K2 XL. Semiscleral kontaktlins
ROSE TM K TM ROSE K2 ROSE K2 Patient ROSE K2 IRREGULAR CORNEA instruktion ROSE K2 ROSE TM NC IC K2 XL Semiscleral kontaktlins TM Post Graft TM TM Isättning och urtagning av dina semisclerala Rose K2 XL
Användarhandledning Droppställning Ronda 160-00100-00
Operationsbord RiEye 100-00101-0n Användarhandledning Droppställning Ronda 160-00100-00 2009-0057 utgåva 2 Tel +46- Innehållsförteckning 1. Introduktion droppställning Ronda... 3 2. Registrering... 3 3.
.dk. www. Hygiea Resa Dusch- och toalettstol. Bruksanvisning. HMN a/s
Hygiea Resa Dusch- och toalettstol Bruksanvisning INNEHÅLLSFÖRTECKNING GENERELT 3 INLEDNING 3 ANVÄNDING 3 FÖRVÄNTAT LIVSLÄNGD 3 GARANTI 3 RESERVDELA, KLAGOMÅL 3 SÄKERHET 4 ANVÄNDING 4 VARNING 4 RISK AV
THR880i Ex. Säkerhetsanvisningar
THR880i Ex Säkerhetsanvisningar 1 Innehållsförteckning 1 Användning... 3 2 Säkerhetsinformation... 3 3 Säkerhetsbestämmelser... 3 4 Batteriluckans skydd... 5 4.1 För att skruva upp batteriluckan... 5
AUTOMATISK LASERNIVÅ. Modell: ALL-100 www.nomenta.com
AUTOMATISK LASERNIVÅ Modell: ALL-100 www.nomenta.com SV Säkerhetsföreskrifter Underlåtenhet att följa instruktionerna nedan kan orsaka produkt- eller personskada. Läs och förstå alla instruktioner innan
Bruksanvisning. Kirurgiska uppsugningsanordningen SI-1500
Bruksanvisning Kirurgiska uppsugningsanordningen SI-1500 Innehåll W&H symboler...3 1. Inledning...4 5 2. Uppackning...6 3. Levererade delar...7 4. Säkerhetsanvisningar...8 5. Beskrivning...9 6. Driftstart
Aquafloat 7x50 WP Compass
Vattentät 7x50 kikare med kompass Artikel 102849 Aquafloat 7x50 WP Compass Instruktion för användning och underhåll Manual Artikel 102849 Uppdaterad Focus Nordic AB Box 55026 400 52 GÖTEBORG INNEHÅLL Allmän
Bruksanvisning i original Speglar för ljusridåer Orion1 Mirror xxx
Bruksanvisning i original Speglar för ljusridåer Orion1 Mirror xxx Även om allt gjorts för att säkerställa riktigheten av informationen i denna manual och eventuellt tillhörande kampanj- eller informationsmaterial,
Små och stora NiMH-batteripaket REF och REF
Små och stora NiMH-batteripaket REF 7505-710 och REF 6640-710 Bruksanvisning Innehållsförteckning Instruktionsmanual för REF 7505-710 stort batteri och REF 6640-710 litet batteri Indikationer för användning....
Geometrisk optik. Syfte och mål. Innehåll. Utrustning. Institutionen för Fysik 2006-04-25
Geometrisk optik Syfte och mål Laborationens syfte är att du ska lära dig att: Förstå allmänna principen för geometrisk optik, (tunna linsformeln) Rita strålgångar Ställa upp enkla optiska komponenter
HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll
8-002 Monter Neutral Blow up HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll Doc. nr. 521 14 29 Edition1 2010/02 Om handboken I den här handboken hittar du all information som behövs för att
1964-P P-2000
1964-P-2001 1964-P-2000 LÄS DESSA ANVISNINGAR OCH FÖLJ DEM NOGA Instruktioner för Keelers väggenhet Läs instruktionerna noga innan du använder din Keelerprodukt. För såväl din egen som dina kunders säkerhets
Användarhandledning Undersökningsbord Linnea 130-00102-00, 130-00103-00, 130-00104-00, 130-00107-00 och 130-00109-00
Användarhandledning Undersökningsbord Linnea 130-00102-00, 130-00103-00, 130-00104-00, 130-00107-00 och 130-00109-00 2008-0007 utgåva 5 Tel +46- -0010n-00 Innehåll 1. Rini undersökningsbord Linnea... 3
Filter/Ventil Set. 2006 PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 041D0205-B-12/06
Filter/Ventil Set 2006 PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 041D0205-B-12/06 SV SV Bruksanvisning Läs noga igenom hela denna bruksanvisning innan nebulsatorn tas i bruk. Spara bruksanvisningen.
Instrumentoptik, anteckningar för föreläsning 4 och 5 (CVO kap. 17 sid , ) Retinoskopet
Instrumentoptik, anteckningar för föreläsning 4 och 5 (CVO kap. 17 sid 345-353, 358-362) Retinoskopet Utvecklat från oftalmoskopi under slutet av 1800-talet. Objektiv metod för att bestämma patientens
EF85mm f/1.2l II USM SWE. Bruksanvisning
EF85mm f/1.2l II USM SWE Bruksanvisning Tack för att du köpt en Canon-produkt. Canons objektiv EF85mm f/1,2l II USM är ett mellanteleobjektiv med höga prestanda som utvecklats för EOS-kameror. Det är utrustat
Vågrörelselära och optik
Vågrörelselära och optik Kapitel 34 - Optik 1 Vågrörelselära och optik Kurslitteratur: University Physics by Young & Friedman (14th edition) Harmonisk oscillator: Kapitel 14.1 14.4 Mekaniska vågor: Kapitel
Keeler Spectra Plus. Bruksanvisning. Nästa
Keeler Spectra Plus Bruksanvisning Inledning Tack för ditt köp av ett Keeler Spectra Plus indirekt oftalmoskop. Största omsorg har lagts ned på design, utveckling och tillverkning av denna produkt för
Mikroskopering. Matti Hotokka Fysikalisk kemi
Mikroskopering Matti Hotokka Fysikalisk kemi Vad diskuteras Mikroskopens anatomi Sätt att belysa provet Praktiska aspekter Specialapplikationer Mikroskop Okular Objektiv Objektbord Kondensorlins Ljuskälla
Bruksanvisning för Wonder Core Smart WCS-61
WCS-61 Bruksanvisning för Wonder Core Smart Innan du börjar använda träningsredskapet läs igenom avsnittet Säkerhetsinformation noggrant för att säkerställa en korrekt användning. När du har läst igenom
OLJEFYLLT MINI-ELEMENT
OLJEFYLLT MINI-ELEMENT HN NR. 3552 INSTRUKTIONER VIKTIGT! Läs noga igenom instruktionerna före användning och spara dem för framtida referens. Fig. 1 Förberedelse för användning Fig. 2 Sätt i kontakten
BRUKSANVISNING Applanationstonometer AT 900 D
SVENSKA SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS PORTUGUÊS ESPAÑOL ESPAÑOL ITALIANO ITALIANO FRANÇAIS FRANÇAIS DEUTSCH DEUTSCH ENGLISH ENGLISH BRUKSANVISNING Applanationstonometer AT 900 D 17. utgåvan / 2017 03 HAAG-STREIT
Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)
Installationsanvisning och bruksanvisning JPF AT ¾ " 2 Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm) Obs! Läs noga igenom installation och bruksanvisning innan ni monterar och driftsätter detta filter. Viktigt
BRUKSANVISNING Spaltlampa BM 900
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Spaltlampa BM 900 16. Edition / 2018 04 Dok. nr 1500 1500.1400209.04000 1 08_IFU_BM900-7200492-04160_sve.indd 1 24.04.2018
Användarinstruktion. Oscar Provtagningsstol 072
Användarinstruktion Oscar Provtagningsstol 072 1 170323 Innehållsförteckning Allmän beskrivning... 3 Artikelöversikt... 3 Innan du börjar... 3 Säkerhetsinstruktioner... 3 Innan provtagningsstolen används...
Sliding guide. Bruksanvisning
Sliding guide Bruksanvisning INNEHÅLLSFÖRTECKNING Översättning av originalmanual weiß nichtsv Innehållsförteckning 1 Symbolförklaring................... 3 2 Allmänna säkerhetsanvisningar....... 4 3 Lämplig
Beskrivning. För din egen säkerhet! Allmän information. Täthet
Beskrivning 12 3 2 / 1 För din egen säkerhet!! VARNING! Titta aldrig in i solen med kikarsiktet! Det kan leda till ögonskador! kydda även ditt kikarsikte mot onödigt solljus. 14 13 Observera det fastställda
PRODUKTINFORMATION enligt EG förordning 73/23/EC, 93/63/EC och 93/465/EC
Sida 1 PRODUKTINFORMATION enligt EG förordning 73/23/EC, 93/63/EC och 93/465/EC Produktnamn: BCD 220 Limpistol med termostat Skapad: 14 juni, 2007 PRODUKT OCH LEVERANTÖR Produktnamn: Användning: Leverantör:
5-100. Värmehäll infällnad HANDBOK. viktiga handlingar för installation och underhåll. Doc. nr. 521345400 Edition0 2015/09. Bruksanvisningen i orginal
5-100 Värmehäll infällnad HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll Bruksanvisningen i orginal Doc. nr. 521345400 Edition0 2015/09 Om handboken I den här handboken hittar du all information
BRUKSANVISNING Spaltlampa BQ 900
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Spaltlampa BQ 900 18. utgåvan / 2013 11 1 08-IFU_BQ900-7220589-04180_sve.indd 1 31.01.2017 09:48:50 ENGLISH DEUTSCH
BRUKSANVISNING Spaltlampa BM 900
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Spaltlampa BM 900 15. Edition / 2017 01 Dok. nr 1500 1500.1400209.04000 1 08_IFU_BM900-7200492-04150_sve.indd 1 21.02.2017
Bruksanvisning i original Skyddsstativ för Orion Light Guards Orion Stand xxx
Bruksanvisning i original Skyddsstativ för Orion Light Guards Orion Stand xxx Även om allt gjorts för att säkerställa riktigheten av informationen i denna manual och eventuellt tillhörande kampanj- eller
AIOLOS BASIC. Kompressordriven nebulisatorutrustning BRUKSANVISNING LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN
AIOLOS BASIC Kompressordriven nebulisatorutrustning LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN BRUKSANVISNING Version: 2.0 1 INNEHÅLL 1. Inledning 2 2. Produktens ingående
HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll
9-003 Arbetsbänk Höj- och sänkbar HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll Doc. nr. 521 11 84 Edition1 2010/02 Om handboken I den här handboken hittar du all information som behövs för
NOVIPro TELESKOPSTEGE
NOVIPro TELESKOPSTEGE TELESKOPSTEGE AV ALUMINIUM, 3,20 M SP typkontrollsnr SC2299-12 Godkänd enligt: SS 2091 Tillverkad enligt: EN 131-1:2007 Tack för att du bestämde dig för att köpa vår produkt! Vi gör
Handmixer-Set. Tehosekoitinsetti Elvisp Håndmiksersett KH 1131
D GR FIN S N Handmixer-Set Σετ µίξερ χειρός Tehosekoitinsetti Elvisp Håndmiksersett KH 1131 2. 1. Elvisp KH 1131 Föreskriven användning Denna apparat är avsedd för att knåda deg, mixa vätskor (t ex fruktsaft),
Studsmatta 512x305 cm
SÄKERHETSANVISNINGAR OCH MONTERINGSANVISNINGAR Art. 9053595 Studsmatta 512x305 cm Studsmatta, fyrkantig - Art. 9053595 Beskrivning: Fyrkantig studsmatta med nät, matta och stege. Innehåll Inledning...
INSTRUMENT 137181-1. Följande språk ingår i detta paket:
INSTRUMENT 137181-1 SV Följande språk ingår i detta paket: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) -Chinese (sch) Türkçe (tk) Distribueras av:
ROSE PATIENT INSTRUKTION K2 XL. Semiscleral kontaktlins
PATIENT INSTRUKTION ROSE K2 XL Semiscleral kontaktlins TM Hygien Isättning och urtagning av dina semisclerala Rose K2 XL kan verka lite skrämmande till en början. Följer man instruktionerna och med lite
Respireo Primo F - non vented
BRUKSANVISNING Respireo Primo F - non vented HELMASK Respireo Primo F - non vented HELMASK för en patient Bruksanvisning för patienten 1 - ANVÄNDNINGSOMRÅDE Respireo Primo F Non Vented är en helmask
DE VANLIGAST FÖREKOMMANDE RISKERNA
ÖGONSKYDD 1 DE VANLIGAST FÖREKOMMANDE RISKERNA Är du utsatt för följande risker i din arbetsmiljö? Stora flygande partiklar eller föremål Damm, rök, dis, små partiklar Heta vätskor, smält material Gaser,
Bruksanvisning Elevate Art. nr
Bruksanvisning Elevate Art. nr. 15 001 Efter installation ska bruksanvisning och installationsanvisning lämnas kvar hos användaren Elevate utrustad med armstöd (extra tillval) Produktbeskrivning Elevate
ECO 600 H. Bruksanvisning. NEDO GmbH & Co. KG. Hochgerichtstraße D Dornstetten. Tel.: Fax:
SE Bruksanvisning ECO 600 H NEDO GmbH & Co. KG Hochgerichtstraße 39-43 D-72280 Dornstetten Tel.: +49 7443 2401 0 Fax: +49 7443 2401 45 www.nedo.com info@nedo.com 061084 22.08.2011 Allmän information DE
Bruksanvisning LED-1000 LJUS & MASSAGE TERAPI. Hårborste. Vetenskapligt bevisat spa terapi. hälsosammare hår avslappnande reder ut
Bruksanvisning LED-1000 LJUS & MASSAGE TERAPI Hårborste Vetenskapligt bevisat spa terapi hälsosammare hår avslappnande reder ut INNEHÅLLSFÖRTECKNING Viktiga säkerhetsföreskrifter Funktioner och kontroller
EF50mm f/1.2l USM SWE. Bruksanvisning
EF50mm f/1.2l USM SWE Bruksanvisning Tack för att du köpt en Canon-produkt. Canons objektiv EF50mm f/1,2l USM är ett normalobjektiv med höga prestanda och stor bländare för EOS-kameror som är utrustat
BRUKSANVISNING Applanationstonometer AT 900 D
SVENSKA SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS PORTUGUÊS ESPAÑOL ESPAÑOL ITALIANO ITALIANO FRANÇAIS FRANÇAIS DEUTSCH DEUTSCH ENGLISH ENGLISH BRUKSANVISNING Applanationstonometer AT 900 D 16. utgåvan / 2016 12 HAAG-STREIT
Markant 01 Markant 05
Markant 01 Markant 05 Svensk bruksanvisning 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Strömbrytare (temp/kont drift) Vred för skivtjocklek Stopplatta Kabelvinda Typskylt Positionsplatta Matarvagn bestående av 7a Fingerskydd
Bruksanvisning. LumiTest. Ljusdetektiven
Bruksanvisning LumiTest Ljusdetektiven Innehållsförteckning 1: Produktbeskrivning 3 2: Aktivering 3 3: Ljusstyrka och kontrastmätning 3 4: Ljusmätning 4 5: Finmätning 4 6: Mätning med nålspetsen 4 7: Rengöring
EKG-slavkabel och adaptersats
EKG-slavkabel och adaptersats Användarhandbok Tillverkare FUJIFILM SonoSite, Inc. 21919 30th Drive SE Bothell, WA 98021 USA Tfn: +1-888-482-9449 eller +1-425-951-1200 Fax: +1-425-951-1201 Auktoriserad
Föreläsning 11 (kap i Optics)
45 Föreläsning 11 (kap 5.7-5.8 i Optics) Hittills har vi behandlat avbildningen i sig, dvs. var bilden av ett objekt hamnar och vilken förstoring det blir. Det finns också andra krav man kan ställa på
B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128
B R U K S A N V I S N I N G Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 1 Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga eller
STIHL AK 10, 20, 30. Säkerhetsanvisningar
{ STIHL AK 10, 20, 30 Säkerhetsanvisningar Innehållsförteckning Översättning av originalbruksanvisningen............................... 1 1.1 Varningssymboler................................... 1 1.2
Gyro II GyroLight. Tools For The Professional
Tools For The Professional GB p. 1 DE p. 3 FR p. 5 NL p. 7 IT p. 9 ES p. 11 PT p. 13 SV p. 15 DA p. 17 NO p. 19 FI p. 21 HR p. 23 PL p. 25 RO p. 27 CZ p. 29 HU p. 31 GR p. 33 RU p. 36 Figures p. 39 RIDGE
Tentamen i Fotonik , kl
FAFF25-2013-08-26 Tentamen i Fotonik - 2013-08-26, kl. 08.00-13.00 FAFF25 - Fysik för C och D, Delkurs i Fotonik Tillåtna hjälpmedel: Miniräknare, godkänd formelsamling (t ex TeFyMa), utdelat formelblad.
DL 26 NDT. Manual /31
DL 26 NDT Manual 9000-608-32/31 2 9000-608-32/31 2008/12/10 Innehåll Viktig information 1. Allmänt...4 1.1 Direktiv...4 1.2 Allmänna anvisningar...4 1.3. Avfallshantera produkten...4 1.5 Ändamålsenlig
Bruksanvisning Vicair Liberty Dyna
2006-05-22 Bruksanvisning Vicair Liberty Dyna Återförsäljare: Invacare AB Box 66, Fagerstagatan 9-163 91 Spånga Tel:08-761 7090 Fax: 08-761 8108 e-mail: sweden@invacare.com, www.invacare.se Introduktion
POL 10 POL 15 Svenska
POL 10 POL 15 Svenska 1 Uppgifter för dokumentation 1.1 Om denna dokumentation Läs denna dokumentation innan du börjar ta enheten i drift. Det är en förutsättning för säkert arbete och problemfri hantering.
Bruksanvisning. Huvudenhet micromotor Översättning av bruksanvisning i original
Bruksanvisning Huvudenhet micromotor 1105 Översättning av bruksanvisning i original VIKTIGT: Läs bruksanvisningen noga innan Du börjar använda maskinen, beakta särskilt säkerhetsföreskrifterna. Förvara
Digital Varvtalsmätare Testo 460. Bruksanvisning
Digital Varvtalsmätare Testo 460 Bruksanvisning Snabbguide till Testo 460 1. Skyddshölje 2. Fototransistor 3. Display 4. Kontrollknappar 5. Batteriutrymme Grundinställningar Stäng av instrumentet > tryck
Handbok. Sladdlös skruvdragare SFAA0360S
Handbok Sladdlös skruvdragare SFAA0360S SÄKERHET Säkerhet VARNING! 1. Tänk på arbetsmiljön. Exponera inte verktyget för regn. Använd inte verktyget på fuktig eller våt plats. Se till att arbetsbelysningen
Skärmaskin E 16 E 21. Svensk bruksanvisning
Skärmaskin E 16 E 21 Svensk bruksanvisning 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Strömbrytare (temp/kont drift) Stopplatta Matarvagn Tjockleksvred Uppsamlarbricka Typetikett Nätsladd Kabelvinda Påmatare/Resthållare
SVENSKA BRUKSANVISNING FLAMSKYDDADE TEXTILIER TCS & BÄDDMADRASS TCS. Bruksanvisning SE 2015-02
SVENSKA BRUKSANVISNING FLAMSKYDDADE TEXTILIER TCS & BÄDDMADRASS TCS Bruksanvisning SE 2015-02 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. Säkerhetsföreskrifter 3 2. Kvalitet 4 2.1 CE-märkning 4 2.2 Kvalitetsarbete 4 3. Bruksanvisningen
S:t Eriks AB. Övergripande instruktioner och säkerhetsanvisningar för: SPIKDON S:t Eriks AB
Övergripande instruktioner och säkerhetsanvisningar för: SPIKDON S:t Eriks AB Sida 2 (12) Tillverkningsår 2016 (Bruksanvisning i original) 1. INNEHÅLLSFÖRTECKNING Sidnummer 1. INNEHÅLLSFÖRTECKNING... 3
BRUKSANVISNING Spaltlampa BI 900
SVENSKA BRUKSANVISNING Spaltlampa BI 900 1:a utgåvan/2015 08 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220505-04010 2015 08 Dok. nr 1500 1500.1400209.04000 1 08-IFU_BI900-7220505-04010_sve.indd
Bruksanvisning. Apollo Topp Artikelnummer bruksanvisning:
Bruksanvisning Apollo Topp 65 2015-02-02 Artikelnummer bruksanvisning: 570 142 Innehållsförteckning Användningsområde 2 Leveransinnehåll 3 Uppackning och installation 3 Viktigt 3 Teknisk information madrass
Monterings- och bruksanvisning
HRM Badkarsbräda Monterings- och bruksanvisning Bestellnummer:230011, EAN7350015110113 Innehåll Nedan följer monteringsanvisningar och råd vid användandet av HRM Badkarsbräda. Rådgör gärna först med Din
BEARING-MATE Lagerhanteringsverktyg Bruksanvisning
BEARING-MATE Lagerhanteringsverktyg Bruksanvisning Varnings- och farosymboler Varnings- och farosymboler följer definitionerna i ANSI Z535.6-2006. Hänvisningar och tecken har följande betydelser: Varning
TS-E17mm f/4l TS-E24mm f/3.5l II Bruksanvisning
TS-E17mm f/4l TS-E24mm f/3.5l II SWE Bruksanvisning Tack för att du köpt en Canon-produkt. Canons TS-E-objektiv har lutnings- och perspektivkontroll och är avsedda för EOSkamerorna. TS-mekanismen ger lutnings-
COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING
COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING Grattis till ditt köp av den elektriska kaminen Cozzy Fire. Läs noga igenom monterings- och bruksanvisningen samt säkerhetsföreskrifterna innan du använder produkten.
SVENSKA. Introduktion. Allmän beskrivning (Bild 1) Viktigt. Fara. Varning
1 193 Introduktion!!"# "! "! Allmän beskrivning (Bild 1) $% &'( )'* +,(,-*./0)1#/0)2#/0)3#/0)4#/+15#/+126 7$ 897:(./0)177#/0)3776 &- )% ;97:(#: 5,( /+156 Viktigt 7:(./0)177#/0)3776"*.
User manual PT717 PT715 PT712 PT711
User manual PT717 PT715 PT712 PT711 1 SVENSKA 95 Introduktion av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. och roligare att raka sig. Allmän beskrivning
ANVÄNDARINSTRUKTION Höftortos DynaCox art.nr. 22300
ANVÄNDARINSTRUKTION Höftortos DynaCox art.nr. 22300 Produktbeskrivning Enligt 3-punktsprincipen förenar höftortosen DynaCox det åtsittande bandagets verkan (proprioception) med ortosens integrerade stabiliseringskomponenter.
Svensk bruksanvisning
Contura 3 Svensk bruksanvisning 1 Stopplatta 2 Påmatare/Resthållare 3 Vagnlås 4 Vred för skivtjocklek 5 Vippströmbrytare (temp/kont drift) 6 Uppsamlarbricka 7 Typskyllt 8 Kabelvinda 9 Nätsladd 10 Matarvagn
SE... Fristående justerbart skensystem. Vers. 5.00
SE.... Fristående justerbart skensystem Vers. 5.00 Fristående justerbart skensystem Artikelnr: 553000 556000 556297 1.00.... Syfte och användning.... 3 1.01...Tillverkare...3 1.02...Avsedd användning och
WUB5511 Elektrisk Värmefilt
WUB5511 Elektrisk Värmefilt Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar Sid 2 VIKTIGA anvisningar! Spara för framtida bruk! VARNING: EJ avsedd
Bruksanvisning Vicair Academy Back Ryggsystem
2006-05-22 Bruksanvisning Vicair Academy Back Ryggsystem Återförsäljare: Invacare AB Box 66, Fagerstagatan 9-163 91 Spånga Tel:08-761 7090 Fax: 08-761 8108 e-mail: sweden@invacare.com, www.invacare.se
HC5440/80 HC5440/15 HC3420/80 HC3420/15. User manual
User manual HC5440/80 HC5440/16 HC5440/15 HC3424/80 HC3420/80 HC3420/17 HC3420/15 1 98 SVENSKA Introduktion Gratulerar till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support
B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006
B R U K S A N V I S N I N G Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 1 Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs bruksanvisningen noggrant före första användning och spara
Keeler K-L.E.D. Pannlampa
Keeler K-L.E.D. Pannlampa Bruksanvisning Inledning Tack för att du har valt en Keeler K-L.E.D. pannlampa. Denna produkt är designad och tillverkad så att den ska ge dig många års problemfri och säker användning.