Translanguaging transspråkande praktik och teori
|
|
- Elisabeth Karlsson
- för 5 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 Translanguaging transspråkande praktik och teori. Nyanländas villkor och lärandemöjligheter i Norden april 2018 Malmö Universitet Gudrun Svensson Gudrun.svensson@lnu.se Linnéuniversitetet Institutionen för svenska språket
2 Dagens upplägg Flerspråkiga elever i dagens svenska skola. Teorier, forskning och tankarna bakom translanguaging-transspråkande Hur gör lärare? Några praktiknära glimtar
3 Vad betyder transspråkande för elever i dagens svenska skola?
4 Migration och globalisering skapar behov av nya mönster i undervisningen
5 Vad kan globalisering och migration betyda för dagens svenska skola? Exempel Tulpanskolan Skola med cirka 96 % flerspråkiga elever (= annat modersmål än svenska) Exempel klass 4A + 4B 2 klasslärare, 35 elever Arbetar flexibelt, ibland var för sig, ibland som enskilda klasser, olika gruppkonstellationer
6 Förstaspråken (modersmålen): 12 elever: arabiska 6 elever: somaliska (en av dem litteraciterad på swahili) 4 elever: albanska 2 elever: bosniska och svenska 1 elev: kurdiska, makedonska, tjetjenska (litteraciterad på ryska), romani, rumänska, serbiska, sinhala, spanska och thai
7 Påbörjad inlärning (onset) av svenska ett spann på tio år mellan eleverna FÖRSKOLA SKOLA Ålder Antal
8 Vad säger forskningen? 2-3 år för någorlunda kommunikativ språkförmåga på andraspråket (BICS) 4-7 år för att kunna ta till sig skolans språkbruk och ämnesinnehållet i skolans läroböcker (CALP) (Cummins 2017) FÖRSKOLA SKOLA Ålder Antal
9 Vad säger forskningen? Ankomst efter skolstart och kan läsa och skriva: Har redan ett skolkapital. Bör fortsätta sin kunskapsutveckling med hjälp av förstaspråket medan de lär in andraspråket (Lindberg & Hyltenstam 2012; Nilsson & Axelsson 2013; García 2009; Cummins 2017) FÖRSKOLA SKOLA Ålder Antal
10 Vad säger forskningen? Ankomst vid eller före skolstart: Har ofta inte utvecklat det ordförråd på andraspråket som förväntas vid skolstart. Bör få stöd av sitt starkaste språk för att utveckla begrepp och kunskaper (Lindberg & Hyltenstam 2012) FÖRSKOLA SKOLA Ålder Antal
11 Vad säger forskningen? Ankomst efter skolstart och kan inte läsa och skriva: Bör litteraciteras på förstaspråket för att få tillgång till en förståelig kontext och tolkningsstrategier som används vid läsinlärning (García 2009; Cummins 2017) FÖRSKOLA SKOLA Ålder Antal
12 Vad säger forskningen om alla eleverna? Elever med migrationserfarenhet (Bunar 2011, 2015). FÖRSKOLA SKOLA Ålder Antal 4 minus
13 Vad säger forskningen? Elever med migrationserfarenhet (Bunar 2011, 2015). FÖRSKOLA SKOLA Ålder Antal
14 Elever med migrationserfarenheter Lever i diasporan (διασπορά, diáspora, i förskingringen = kringspriddhet) Oftast här p.g.a. en push-situation Vagabonder i livet: geografisk resa, kulturell resa, klassresa, språklig resa (Baumann 1998, 2004;Blommaert 2010)
15 Vad säger forskningen? Elever med transnationella identiteter (Hornberger 2007; dewilde 2016) Passerat geografiska gränser men överbryggar ständigt gränserna digitalt FÖRSKOLA SKOLA Ålder Antal 4 minus
16 Transnationella identiteter FÖRSKOLA SKOLA Ålder Antal
17 Transnationella språkliga resor i en globaliserad värld
18 Flerspråkiga elever rör sig ständigt mellan olika språkliga sammanhang muntligt- skriftligt reception produktion vardagligt -offentligt Två/fler-språkighet innebär en ständig dynamisk förändring och att språk inte är en fixerad kod utan ett flöde mellan olika variabler (Hornberger 2004)
19 Vad skapar framgång för för flerspråkiga elever i skolan? (Hyltenstam, K., Axelson, M. & Lindberg, I Flerspråkighet en forskningsöversikt. Vetenskapsrådet) Flerspråkigheten integreras som en naturlig del i skolans vardag Undervisning som tillvaratar elevernas samtliga resurser i form av deras redan tillägnade erfarenheter, språk och kunskaper Individualiserad eller skräddarsydd utbildning för att tillhandahålla rättvisa och riktiga bedömningar av varje elevs kunskaper Hög grad av involvering av de flerspråkiga barnens föräldrar i utbildningen -- ger en meningsfull kontext för barnens lärande. Begreppet translanguaging- transspråkande har gett ett namn och konkretiserat det som forskare talat om länge
20 Och elever med svenska som förstaspråk? Mångfaldssamhället har kommit för att stanna och det är det samhället eleverna kommer att tillbringa sin framtid i Mångfaldssamhället är en global företeelse Berikande språkliga och interkulturella kunskaper
21 Teorier, forskning och tankarna bakom translangauging - transspråkande
22 Historisk tillbakablick på andraspråksinlärning Fokus på att andraspråksinläraren skulle uppnå infödd nivå (som en spion) Fokus på korrekt grammatik, felfritt flöde och brytningsfritt uttal = den ständiga inläraren Språkbad- direktmetoden var ett sätt att uppnå målet kommunikation viktigare än korrekthet Bara svenska på mina lektioner
23 Genombrottet?? Cummins (1976), en underliggande språkförmåga CUP
24 Cummins (1976) Forskning om flerspråkiga personers språkförmåga Alla språk som man lärt sig står i beroende till varandra Utveckling av förstaspråket skapar grund för utveckling av andra språk genom exempelvis tillägnade språkliga strategier
25 Pionjärerna: psykologen Jim Cummins (1976) The influence of bilingualism on cognitive growth: A synthesis of research findings and explanatory hypothesis och neurolingvisten François Grosjean (1989) Neurolinguists, beware! The bilingual is not two monolinguals in one person. Brain and Language, 36, 3 15 Cummins (2005) CUP, common underlying proficiency
26 Fortsatt forskning: Cen Williams 1996 i Wales (kymriska-engelska)- myntade begreppet Translanguaging Wayne Thomas & Virgina Collier 1997 i USA (spanska-engelska) Många efterföljande forskare: García, Baker. Lewis, Blackledge, Creese, Hornberger, Lins, Conteh, Meier, Li Wei, Early, Cenoz, Corter.
27 I Sverige? Det finns ingen brett upplagd och longitudinell studie i Sverige om resultat för kunskapsutveckling generellt med hjälp av transspråkande, men många mindre studier Wedin, Rosén, Torpsten, Gynne, Sarinen, Bagga-Gupta,Hult, Källkvist, Strazer, Warren, Svensson
28 Transspråkande nytt paradigm inom undervisningen för flerspråkiga elever Från fokus på andraspråket till fokus på båda språken Alla ämnen i skolan Alla språk är en källa till lärande Alla språk är kunskapsutvecklande
29 Vilka fördelar ser man? Förståelse av kontexten Begreppsutveckling Parallell språkutveckling Metalingvistisk förståelse Identitetsutveckling Motivation Föräldraengagemang Elevsamverkan Interkulturellt klassrum
30 Perspektiv (som flätas in i varandra i verkliga livet ) på translanguaging-transspråkande Den enskildes perspektiv: Förmågan att pendla mellan verbala språk och använda språken som en repertoar för ett integrerat system (det ursprungliga perspektivet utifrån Cummins) Undervisningsperspektiv: Användning av elevers olika verbala språk som resurser i undervisning (det ursprungliga perspektivet utifrån benämningen av Williams)
31 Garcías (2009) dynamiska språkmodell: Allt ingår i allt i ett dynamiskt flöde
32 Strategisk princip 1, social rättvisa (García 2009). attityden till olika språk i klassrummet måste vara positiv och uppmuntrande allas språk måste ha lika värde och vara viktiga källor till kunskap att låta eleven veta: Ditt språk som du talar med dina föräldrar har betydelse i skolans värld
33 Synliggöra språken i klassrummet
34 Strategisk princip 2, social träning (social training, García 2009) språken måste tillämpas i meningsfulla sammanhang och i uppgifter där fokus ligger på det språkliga, utan att sänka den kognitiva nivån det ska finnas en tydlig pedagogisk strategi som är varaktig och meningsfull fokus inte ska ligga på när eleverna ska använda sitt förstaspråk utan hur det kan integreras i undervisningen
35 Hur gör lärare? Några praktiknära glimtar
36 Föreberedelse av ett arbetsområde
37 Att inte stoppa tankeflödet 27/1 Helg I fredags var min helg underbar. Jag vaknade kl. 7 och började titta på tecknade filmer och när det blev 12.35, då när jag brukar vakna eller kl eller städade jag i huset. När det blev söndag åt jag mycket god mat.
38 Många samarbetsläxor med vårdnadshavare
39 Ämnesrelaterade ord på tavlan under arbetets gång الفاعل glumac актер Skådespelare lîstikvanê actor
40 Flerspråkig genomgång av sammansättningar och abstraktioner Skåda+ spela +are/eri skåda spela -are -eri va ye вот osv med fler språk lîstikê играть osv - -Вы osv
41 Flerspråkig sammanfattning av ett arbete
42 Skriva och analysera: bildspråk + två verbalspråk
43 Mycket elevsamverkan
44 Mycket kamratlärande Olika långt i processen Samma nivå
45 När den ene hunnit längst i processen i det ena språket och den andre i det andra
46 Olika gruppkonstellationer Språkgemensamma
47 Språköverskridande Lärarna är noga med att arbeta med både samspråkiga grupper och språköverskridande grupper för att befrämja interkulturalitet inte cementera språkgrupperna gentemot varandra
48 Elever som är ensamma om sitt språk (och med svenska som förstaspråk) arbetar tillsammans
49 Redovisning på 4 språk- 3 verbalspråk och bildspråk
50 Tankekarta - ämnesord som bystämma, tionde, bergsmän, jakt och fiske
51 Tankekartorna på förstaspråket diskussioner och internetverktyg
52 Strategiskt insprängda inslag av transspråkande i ett tema (grönt = inslag av förstaspråket) Medeltiden Orsak och konsekvens Inledning Samspråkiga grupper om översättning av orden Samarbetsläxa Redovisning i skolan Diskussion i skolan Digerdöden Orsak och konsekvens Diskussion om sjukdomar (språköverskridande grupper, erfarenhetsbaserat) Digerdöden Intervju i hemmet Redovisning i skolan Bönder på Medeltiden Bönder på Medeltiden Lärargenomgång Samspråkiga grupper: 1) tankekarta på svenska 2) tankekarta på förstaspråket Föräldraintervjuer Återkoppling i skolan
53 Nyutkommen litteratur på svenska om användning av elevers flerspråkiga resurser
54 Referenser i föreläsningen (men den bygger på många fler) Bauman, Zygmunt Globalization: The Human Consequences. London: Polity. Bauman, Zygmunt Identity. Conversations with Benedetto Vecchi. Cambridge; Malden: Polity Press. Dewilde, Joke Multilingual Young People as Writers in a Global Age. In New Perspectives on Translanguaging and Education edited by BethAnne Paulsrud, Jenny Rosén, Boglárka Straszer, & Åsa Wedin.. Bristol/Blue Ridge Summit: Multilingual Matters. Collier, Virginia & Thomas, Wayne (1999). Making U.S schools effective for English language learners. Part 1 3. TESOL Matters, 9, 4 6. Conteh, Jean & Meier, Gabriela (2014). Introduction. I: Jean Conteh & Gabriela Meier (red.), The multilingual turn in languages education: Opportunities and challenges (1 14). Bristol/Buffalo/Toronto: Multilingual Matters. Cummins, Jim (1976). The influence of bilingualism on cognitive growth: A synthesis of research findings and explanatory hypothesis. Working papers on bilingualism. Ontario: Institute for Studies in Education. Cummins, Jim (2000). Language, power and pedagogy: Bilingual children in the crossfire. Clevedon: Multilingual Matters. Cummins, Jim (2017). Flerspråkiga elever: Effektiv undervisning i en utmanande tid. Stockholm: Natur och Kultur Garcia, Ofelia Bilingual education in the 21st century: a global perspective. New Jersey, USA: Wiley-Blackwell. García, Ofélia & Wei, Li (2014). Translanguaging: Language, bilingualism and education. New York: Palgrave Macmillan Gibbons, Pauline (2009). Lyft språket, lyft tänkandet: Språk och lärande. Stockholm: Hallgren & Fallgren Gorter, Durk & Cenoz, Jasone (2015) Translanguaging and linguistic landscapes. Linguistic LandscapeVol. 1:1/2 (2015) pp Hornberger, Nancy H. (2004). The continua of biliteracy and the bilingual educator: Educational linguistics in practice. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 7 N, 2 & 3. Hornberger, Nancy Biliteracy, Transnationalism, Multimodality, and Identity: Trajectories Across Time and Space. Retrieved from Hyltenstam, Kenneth, Axelsson, Monica & Lindberg,Inger (red.), Flerspråkighet: En forskningsöversikt). Stockholm: Vetenskapsrådet. Lewis, Gwyn, Jones, Bryn & Baker, Colin (2012). Translanguaging: Origins and development from school to street and beyond. Educational Research and Evaluation, 18(7), Lgr 11 (2011). Läroplan för grundskolan, förskoleklassen och fritidshemmet Tillgänglig på internet: w.w.w. skolverket.se/publikationer?id=2575 Nilsson, Jenny & Axelsson, Monica (2013). Welcome to Sweden : Newly arrived students experiences of pedagogical and social provision in introductory and regular classes. International Electronic Journal of Elemenatary Education, 6(1), Svensson, Gudrun & Torpsten, Ann-Christin (2017). Transspråkande för förstärkt tvåspråkighet. I: Åsa Wedin (red.), Språklig mångfald i klassrummet (37 60). Stockholm: Lärarförlaget. Svensson, Gudrun (2017). Transspråkande i praktik och teori. Stockholm: Natur och Kultur. Svensson, Gudrun, Melkersson, Lena A. och Khalid, Intisar (2017). Transspråkande på Centrumskolan. Lisetten, , s Svensson, Gudrun & Torpsten, Ann-Christin (2017). Transspråkande för förstärkt tvåspråkighet. I: Åsa Wedin (red.), Språklig mångfald i klassrummet (37 60). Stockholm: Lärarförlaget Williams, Cen (1996) Secondary education: teaching in the bilingual situation. In C. Williams, G. Lewis and C. Baker (Eds). The language policy: Taking stock. Llangefni (Wales): CAI.
55 TACK FÖR ATT NI LYSSNADE Gudrun Svensson Linnéuniversitetet Institutionen för svenska språket
56 Appendix med FAQ
57 Tar det inte mycket tid? Vems tid? Det går fortare att koppla till förstaspråket än att lägga ner tid på förklaringar som eleven kanske ändå inte förstår En genomtänkt planering visar att transspråkande är tidsbesparande både i undervisningen och för eleverna Med tanke på minnesbehållning tar det tid om man inte eleverna lär sig utan måste lära in en gång till Man spar elevernas tid eftersom de kan ta till sig kunskaper på sitt starkaste språk samtidigt som de lär in svenska Eleverna får beredskap för sin kommande tid, alltså framtiden
58 Blir det inte kaos i klassrummet om språken släpps fria? Det är alltså en strategisk användning av språken det handlar om Inte att språken ska släppas lösa huller om buller i klassrummet och skapa kaos Strategisk princip nr 2 är viktig att tänka på Men det kan förstås bli en viss rörelse och visst liv i klassrummet när olika grupper arbetar utifrån olika språk Många olika språk som finns i luften i klassrummet men alla språk brukas i en målinriktad arbetsinsats
59 Hur kan man kontrollera om det blir rätt? Kommunikation viktigare än felfrihet Det är inte så viktigt att allt alltid blir exakt rätt Det är som vid många andra tillfällen i livet att saker och ting så småningom rättas till om det blir fel från början Föräldrar, modersmålslärare, studiehandledare kan vara till hjälp om man vill veta att det blivit rätt Så kan man också säga att de målinriktade samtalen på elevernas vardagsspråk lägger en grund för korrektare förståelse av ämnesspråket
60 Blir inte eleverna stressade av att inte förstå allt i klassrummet? Det beror på hur man lägger upp undervisningen Vissa saker görs ju parallellt på olika språk I andra fall kan elever informera varandra
61 Blir inte de svenska eleverna otåliga? Elever med svenska som förstaspråk kan bli otåliga och fördröjda i sin egen kunskapsutveckling om allt ska förklaras därför att alla elever inte förstår språket och läraren ideligen måste förklara Genom transspråkande har man en flexiblare lösning för alla Elever med svenska som förstaspråk ska förstås också delta i transspråkande i klassen
62 Hur jobbar elever transspråkande om de har svenska som modersmål? Det finns många olika lösningar för dem om man är flexibel Ofta finns det elever som är ensamma om sitt språk i klassen och då kan de arbeta i språköverskridande grupper Skolans främmande språk kan också användas vid transspråkande
63 Alla föräldrar tycker väl inte att det här är bra? Man måste vara lyhörd för om föräldrar protesterar Om det beror på att de inte förstått betydelsen för deras barns utveckling ska man upplysa dem om det Om de ändå insisterar och inte vill att deras barn ska delta i transspråkande på förstaspråket ska vi låta eleverna arbeta i andra grupper som är språköverskridande, kanske i en grupp där man arbetar transspråkande utifrån engelska. Vi vet inget om föräldrars motiv som exempelvis kan handla om att det som vi anser vara elevens förstaspråk kanske är ett språk som står för förtryck och övervåld Jag har inte varit med om det själv, men har hört att det finns föräldrar med svenska som förstaspråk som protestrar. Man kan diskutera med dem att det gynnar deras barn också (mindre tid för förklaringar för de nyanlända eleverna, kognitiv utveckling om man lär sig olika infallsvinklar på saker och ting i livet. Kunskaper som man i framtiden kan ha nytta av i ett multilingvistiskt samhälle osv)
Hur transspråkande, d.v.s. användning av elevers flerspråkiga resurser, kan stimulera litteracitetsutveckling i förskolan
Hur transspråkande, d.v.s. användning av elevers flerspråkiga resurser, kan stimulera litteracitetsutveckling i förskolan Läslyftet, Halmstad 19 april 2018 Gudrun Svensson Gudrun.svensson@lnu.se Linnéuniversitetet
Läs merTranslanguaging hur flerspråkighet kan den användas i undervisningen Gudrun Svensson
Translanguaging hur flerspråkighet kan den användas i undervisningen Gudrun Svensson Elevers förstaspråk kan vara en resurs för lärande. Istället för att se bristande kunskaper i skolspråket svenska som
Läs merTransspråkande bakgrund, teorier och praktiknära exempel
Författare Gudrun Svensson Lektor i svenska som andraspråk, Linnéuniversitetet för Skolverket, 2018 ARTIKEL 4. SAMVERKAN MED VÅRDNADSHAVARE Transspråkande bakgrund, teorier och praktiknära exempel Inom
Läs merTransspråkande bakgrund, teorier och praktiknära exempel
Författare Gudrun Svensson Lektor i svenska som andraspråk, Linnéuniversitetet för Skolverket, 2018 ARTIKEL 1. BEGREPPET TRANSLANGUAGING OCH DESS URSPRUNG Transspråkande bakgrund, teorier och praktiknära
Läs merTransspråkande i Malmö. Pedagogisk Inspiration och Apelgårdsskolan
Transspråkande i Malmö Pedagogisk Inspiration och Apelgårdsskolan Workshopens innehåll Kort om translanguaging/ transspråkande Projektet i Malmö Deltagande lärares tankar och reflektioner Apelgårdsskolan
Läs merVad betyder vi för andra och varandra?
Vad betyder vi för andra och varandra? Ett exempel på samarbete mellan Centrumskolan och Linnéuniversitetet och dess vidare utveckling Maria Lindgren och Gudrun Svensson Interaktion för språk- och identitetsutveckling
Läs merTransspråkande bakgrund, teorier och praktiknära exempel
Författare Gudrun Svensson Lektor i svenska som andraspråk, Linnéuniversitetet för Skolverket, 2018 ARTIKEL 2. KUNSKAPSUTVECKLING Transspråkande bakgrund, teorier och praktiknära exempel I såväl läroplanen
Läs merFlerspråkig muntlighet som resurs
Språk-, läs- och skrivutveckling Förskoleklassen grundskolan åk 1 9 Modul: Muntlig kommunikation i alla ämnen Del 3: Flerspråkig muntlighet som resurs Flerspråkig muntlighet som resurs Päivi Juvonen och
Läs mersom resurs Flerspråkighet som resurs Högskolan i Halmstad Regionalt nätverk n och skrivutveckling Gudrun Svensson
Att använda nda Translanguaging flerspråkigheten som resurs Flerspråkighet som resurs Högskolan i Halmstad Regionalt nätverk n för f r språk-,, läs-l och skrivutveckling Gudrun Svensson gudrun.svensson@lnu.se
Läs merFlerspråkig muntlighet som resurs
Språk-, läs- och skrivutveckling Grundskola åk F 9 Modul: Muntlig kommunikation i alla ämnen Del 3: Flerspråkig muntlighet som resurs Flerspråkig muntlighet som resurs Päivi Juvonen och Gudrun Svensson,
Läs merSpråk och kunskapsutvecklande arbete i förskolan
Språk och kunskapsutvecklande arbete i förskolan Karlstad 23 september Susanne Benckert Sida 1 En globaliserad värld Sverige / världen idag 5000-6000 språk fördelat på ca 200 stater 2000 språk i Asien
Läs merKurslitteratur Att undervisa nyanlända elever
Kurslitteratur Att undervisa nyanlända elever Axelsson, M. (2013). Flerspråkighet och lärande. I: Hyltenstam, K. & Lindberg, I (red.). Svenska som andraspråk: i forskning, undervisning och samhälle. (2.
Läs merNyanländas lärande mottagande, inkludering och skolframgång. Utbildningens upplägg, ht 2014. Högskolan Dalarna 2014-08-21
Nyanländas lärande mottagande, inkludering och skolframgång Utbildningens upplägg, ht 2014. Högskolan Dalarna 2014-08-21 v.42 Kursstart. Ni börjar med att titta på den inspelade kursintroduktionen på Fronter.
Läs merCitation for the original published paper (version of record):
http://www.diva-portal.org This is the published version of a paper published in. Citation for the original published paper (version of record): Wedin, Å., Rosén, J., Straszer, B. (2017) Transspråkande
Läs merTransspråkande bakgrund, teorier och praktiknära exempel
Författare Gudrun Svensson Lektor i svenska som andraspråk, Linnéuniversitetet för Skolverket, 2018 ARTIKEL 3. LITTERACITETSUTVECKLING Transspråkande bakgrund, teorier och praktiknära exempel Flerspråkighetsforskare
Läs merSpråkutvecklande arbetssätt och transspråkande. i ett förskoleperspektiv. Högskolan Halmstad. 26 februari 2019
Språkutvecklande arbetssätt och transspråkande i ett förskoleperspektiv Högskolan Halmstad 26 februari 2019 Gudrun Svensson Gudrun.svensson@lnu.se Linnéuniversitetet Institutionen för svenska språket Lite
Läs merTransspråkande. Teori och praktik. 11 december Gudrun Svensson Linnéuniversitetet Institutionen för svenska språket
Transspråkande användning av elevers flerspråkiga resurser Teori och praktik 11 december 2018 Gudrun Svensson Gudrun.svensson@lnu.se Linnéuniversitetet Institutionen för svenska språket Dagens upplägg
Läs merDigitala resurser och flerspråkighet
Digitala resurser och flerspråkighet Teori möter praktik DOKUMENTATION Symposium 2018 Ivana Eklund och Annika Norlund Shaswar ivaekl@gmail.com annika.norlund.shaswar@umu.se I denna presentation vill vi
Läs merCentrala faktorer för flerspråkiga förskolebarns språk- och kunskapsutveckling
Centrala faktorer för flerspråkiga förskolebarns språk- och kunskapsutveckling Förskolans organisation Kontakt med föräldrarna - bjuda in föräldrarna i verksamheten Sociopolitiska sammanhanget Förhållningssätt
Läs merSpråkutvecklande arbetssätt
Snösätraskolan Vallhornsgatan 21 124 61 Bandhagen Kontaktperson Marianne Bloch 08-508 49 210 marianne.bloch@utbildning.stockholm.se Språkutvecklande arbetssätt Snösätraskolans elevunderlag har under åren
Läs merFlerspråkig kartläggning av avkodning och läsning
Flerspråkig kartläggning av avkodning och läsning Örebro 3-4 feb 2014 Lindén 2014 1 Bakgrund När flerspråkiga elever får uttalade problem med läsoch skrivutvecklingen kan frågan uppstå om svårigheterna
Läs merDet nya Sverige är alla lärare språklärare?
Språkparlamentet, Helsingfors 2016-04-07 Päivi Juvonen Det nya Sverige är alla lärare språklärare? Det ideologiska och språkpolitiska landskapet i skolan Det råder en politisk enighet om att svenska är
Läs merFörstaspråksutveckling - andraspråksutveckling
Förstaspråksutveckling - andraspråksutveckling Hur lär man sig och utvecklar ett andraspråk? Faktorer som påverkar Hur lång tid tar det? Teorier om andraspråksinlärning Konsekvenser för undervisningen
Läs merThis is the published version of a paper presented at ASLA symposium, Uppsala University April 2016.
http://www.diva-portal.org This is the published version of a paper presented at ASLA symposium, Uppsala University 21 22 April 2016. Citation for the original published paper: Zetterholm, E., Bergh Nestlog,
Läs merKurs: Forskning om undervisning, lärande och bedömning i det flerspråkiga klassrummet, 7,5 hp Kurskod: SSA203
Akademin för utbildning, kultur och kommunikation 1 (5) Kurs: Forskning om undervisning, lärande och bedömning i det flerspråkiga klassrummet, 7,5 hp Kurskod: SSA203 Litteraturlista August, Diane & Hakuta,
Läs merSkolutveckling på mångfaldens grund
Välkommen Regionalt utvecklingscentrum (RUC) Skolutveckling på mångfaldens grund Seminarieträff 4: Om bedömning av språkutveckling och Språk- och kunskapsutvecklande arbetssätt Solveig Gustavsson Eva Westergren
Läs merModerna språk som modersmål
Education Tatjana Bansemer Moderna språk som modersmål Essay Modersmålsutbildning Moderna språk som modersmål Tatjana Bansemer Hösten 2010 Moderna språk som modersmål Tatjana Bansemer Inledning För många
Läs merVi i Vintergatan ett språk- och kunskapsutvecklande projekt i årskurs 2-5 med stöd av Cirkelmodellen Bakgrund Syfte och mål
Vi i Vintergatan ett språk- och kunskapsutvecklande projekt i årskurs 2-5 med stöd av Cirkelmodellen Text: Annika Mindedal, språkutvecklare och lektor i Katrineholms kommun Foto: Jenny Ahlforn Westdahl
Läs merAtt använda gester som en medierande resurs i mångspråkiga nv-klasser. Zeynep Ünsal
Att använda gester som en medierande resurs i mångspråkiga nv-klasser Zeynep Ünsal zeynep.unsal@mnd.su.se Vilka är tvåspråkiga? Tvåspråkiga elever: De elever som använder två (eller fler) språk i sitt
Läs merMöjlighet att lära. doktorand, Institutionen för språkdidaktik(isd) medarbetare Nationellt centrum för svenska som andraspråk (NC)
Möjlighet att lära doktorand, Institutionen för språkdidaktik(isd) medarbetare Nationellt centrum för svenska som andraspråk (NC) lärare i svenska som andraspråk, svenska och engelska Mitt pågående avhandlingsarbete
Läs merSamhället och skolan förändras och matematikundervisningen som den
Saman Abdoka Elevens bakgrund en resurs De senaste tjugo åren har inneburit stora förändringar för såväl samhälle som skolmatematik. Ur en lång erfarenhet av att undervisa i mångkulturella klassrum ger
Läs merFlerspråkighet och modersmålsstöd i förskolan
Flerspråkighet och modersmålsstöd i förskolan Gemensamma riktlinjer för Trelleborgs kommuns förskoleverksamhet Inledning Barn med annat modersmål som ges möjlighet att utveckla detta får bättre möjligheter
Läs merNyanlända och flerspråkiga barn i förskolan
Nyanlända och flerspråkiga barn i förskolan Flerspråkscentrum Team Introduktion Team Modersmål Övergripande mål Luleå kommun säkerställer den röda tråden så att barn och elever med annat modersmål/minoritetsspråk,
Läs merSpråk, kunskap och hälsa i mötet med en heterogen och flerspråkig skola
Språk, kunskap och hälsa i mötet med en heterogen och flerspråkig skola Rektor mot vetande 20140919 Maria Rubin Doktorand, Malmö högskola - Språkinriktad undervisning en strävan efter en inkluderande praktik
Läs merNyanlända elever & Skola-Arbetsliv Språk- och kunskapsutveckling i alla ämnen
Nyanlända elever & Skola-Arbetsliv Språk- och kunskapsutveckling i alla ämnen elisabeth.linden@skolverket.se Skillnaderna mellan infödda elever och elever med utländsk bakgrund, födda i Sverige, som gått
Läs merNyanlända elevers språkliga tillgångar i relation till det svenska språket.
Nyanlända elevers språkliga tillgångar i relation till det svenska språket. 1 Hassan Sharif, fil.dr. Lektor i barn- och ungdomsvetenskap, Uppsala universitet. hassan.sharif@edu.uu.se 2 Vad säger en del
Läs merModersmålsträning/Modersmålsundervisning. och Studiehandledning. i Landskrona kommun Barn- och utbildningsförvaltningen
Modersmålsträning/Modersmålsundervisning och Studiehandledning i Landskrona kommun Barn- och utbildningsförvaltningen Bakgrund Barn- och utbildningsnämnden beslöt vid sitt sammanträde 2000-12-06 (BUN 80
Läs merAugusti Tyresö kommun
Augusti 2009 Tyresö kommun Tyresö kommun/modersmål Ann-Charlotte Strand Bitr. rektor Mångfaldsfrågor Lotta.strand@tyreso.se 08-5782 90 90 070-488 90 90 1 Dokument som styr vår verksamhet Nationell nivå
Läs merBarn lär av barn. Flerspråkighet i fokus, Stockholms universitet, 4 april 2016 Ellinor Skaremyr
Barn lär av barn Flerspråkighet i fokus, Stockholms universitet, 4 april 2016 Ellinor Skaremyr Måste inte vara problematiskt Pedagog: Karl: Pedagog: Karl: Pedagog: Karl: Pedagog: Karl: Vad gjorde ni för
Läs merVISÄTTRASKOLANS SPRÅKUTVECKLINGSPLAN
VISÄTTRASKOLANS SPRÅKUTVECKLINGSPLAN Syftet med den här utvecklingsplanen är att synliggöra hur vi på Visättraskolan ska arbeta för att all undervisning på vår skola ska vara språk-och kunskapsutvecklande.
Läs merLärarsamverkan i undervisning av elever med annat modersmål än svenska
1(8) Lärarsamverkan i undervisning av elever med annat modersmål än svenska Vi kan inte låta eleverna vänta tills de lärt sig ett andraspråk innan de kan lära sig allt annat. De lär sig saker medan de
Läs merSpråkutvecklingsprogram
Språkutvecklingsprogram Förskolorna i Vingåkers kommun 2013-02-01 1. Förord Detta språkutvecklingsprogram vänder sig främst till alla våra anställda i Vingåkers förskolor. Programmet kan också användas
Läs mer10/15/2018. Modersmålsundervisningens roll för utvecklingen av litteracitet på flera språk. Sammanfattning av projekt ( )
Sammanfattning av projekt (2013-2016) Modersmålsundervisningens roll för utvecklingen av litteracitet på flera språk Natalia Ganuza, Centrum för tvåspråkighetsforskning, Stockholms universitet Christina
Läs merÄr alla lärare språklärare?
Är alla lärare språklärare? Helena Andersson 1 Språk- och kunskapsutvecklande arbetssätt Pauline Gibbons Maaike Hajer Theun Meestringa Tua Abrahamsson Pirkko Bergman Anniqa Sandell Ring Britt Johanson
Läs merStrategi Program Plan Policy» Riktlinjer Regler. Språkriktlinjer. för skola och förskola Brämhults kommundel. Språkriktlinjer
Strategi Program Plan Policy» Riktlinjer Regler för skola och förskola Brämhults kommundel Fastställt av: Kommundelsnämnden Brämhult Datum: 25 mars 2010 Reviderad den: För revidering ansvarar: Verksamhetschef
Läs merMultikulturelle Skoler 2015 16-17.11 UCC
Nyanlända elevers integrering och lärande centrala faktorer ur ett språkdidaktiskt perspektiv Multikulturelle Skoler 2015 16-17.11 UCC Professor Monica Axelsson Institutionen för språkdidaktik Stockholms
Läs merLitteracitet på flera språk. Professor Monica Axelsson Institutionen för Språkdidaktik, Stockholms universitet monica.axelsson@isd.su.
Litteracitet på flera språk Professor Monica Axelsson Institutionen för Språkdidaktik, Stockholms universitet monica.axelsson@isd.su.se Brian Street 1984, 1993 New Literacy Studies (tidigt 80 tal) New
Läs merInstitutionen för individ och samhälle Kurskod SVA201
KURSPLAN Institutionen för individ och samhälle Kurskod SVA201 Svenska som andraspråk: Grammatik, fonetik och didaktiska val, 15 hp, Grundkurs (nivå 1-30), 15 högskolepoäng Swedish as a Second Language:
Läs merSvenska som andraspråk GR (A), Uttal och kommunikation A1, 7,5 hp
1 (5) Kursplan för: Svenska som andraspråk GR (A), Uttal och kommunikation A1, 7,5 hp Swedish as a Second Language Ba (A), Pronounciation and Communication A1, 7,5 credits Allmänna data om kursen Kurskod
Läs merBakgrundsspråkens aktivering hos flerspråkiga elever då de skriver på engelska TINA GUNNARSSON
Bakgrundsspråkens aktivering hos flerspråkiga elever då de skriver på engelska TINA GUNNARSSON Upplägg Min bakgrund Bakgrund till studien Tidigare forskning Språkteori Syfte Studien Resultat Didaktiska
Läs merSvenska som andraspråk GR (A), Uttal och kommunikation A1, 7,5 hp
1 (5) Kursplan för: Svenska som andraspråk GR (A), Uttal och kommunikation A1, 7,5 hp Swedish as a Second Language Ba (A), Pronounciation and Communication A1, 7,5 credits Allmänna data om kursen Kurskod
Läs merGrundläggande skriftspråksutveckling i sfi. Jenny Rosén och Åsa Wedin Symposium oktober
Grundläggande skriftspråksutveckling i sfi Jenny Rosén och Åsa Wedin Symposium 2018 11-12 oktober Kommunal vuxenutbildning i svenska för invandrare som utbildningsform Grundläggande litteracitet teoretiska
Läs merInstitutionen för individ och samhälle Kurskod SAG400. Svenska som andraspråk (1-30) Grundskolan årskurs 1-3 ingår i Lärarlyftet, 30 högskolepoäng
KURSPLAN Institutionen för individ och samhälle Kurskod SAG400 Svenska som andraspråk (1-30) Grundskolan årskurs 1-3 ingår i Lärarlyftet, 30 högskolepoäng Swedish as a second language (1-30hp), Primary
Läs merSäg det, lär dig och utvecklas på ditt språk!
Examensarbete Avancerad nivå, 15 högskolepoäng Grundlärarutbildningen med inriktning mot arbete i förskoleklass och grundskolans årskurs 1 3. Termin VT 2019 Säg det, lär dig och utvecklas på ditt språk!
Läs merNyanlända barns sociala samspel i förskolan Utmanat lärande Skolledarkonferensen 1-2 oktober 2015
Nyanlända barns sociala samspel i förskolan Utmanat lärande Skolledarkonferensen 1-2 oktober 2015 Ellinor Skaremyr Doktorand i pedagogiskt arbete, Karlstads universitet Förskollärare, Skövde kommun ellinor.skaremyr@kau.se
Läs merBegreppet nyanländ elev definieras i skollagen som en elev som har varit
Elisabeth Rystedt, Madeleine Löwing & Lena Trygg Matematikundervisning för nyanlända elever Läsåret 2016/17 genomförde NCM ett pilotprojekt för de personalkategorier på tre skolor i Borås som möter nyanlända
Läs merPedagogik GR (A), Grundläggande läs- och skrivutveckling för grundlärare i fritidshem, 7,5 hp
1 (5) Kursplan för: Pedagogik GR (A), Grundläggande läs- och skrivutveckling för grundlärare i fritidshem, 7,5 hp Education Ba (A), Basic Learning Reading and writing, Teacher Education, Afterschool Centres
Läs merAtt stötta nyanlända elever
Att stötta nyanlända elever nyanlända elever och språkutveckling TORE OTTERUP FIL DR I SVENSKA SOM ANDRASPRÅK, F.D. LEKTOR I SVENSKA SOM ANDRASPRÅK, GÖTEBORGS UNIVERSITET STOCKHOLM DEN 23 MAJ 2016 Innehåll
Läs merGreppa flerspråkigheten
FORSKNING FÖR SKOLAN Greppa flerspråkigheten en resurs i lärande och undervisning Greppa flerspråkigheten en resurs i lärande och undervisning Beställningsadress: Skolverkets publikationsservice Telefon:
Läs merDyslexi och språkstörning ur ett flerspråkighetsperspektiv
Dyslexi och språkstörning ur ett flerspråkighetsperspektiv Sara Edén, leg logoped Lena Åberg, leg logoped Talkliniken, Danderyds sjukhus AB 20 mars 2013 Introduktion Presentation Flerspråkighet Språkstörning
Läs merqwertyuiopåasdfghjklöäzxcvbnmqwe rtyuiopåasdfghjklöäzxcvbnmqwertyu iopåasdfghjklöäzxcvbnmqwertyuiopå asdfghjklöäzxcvbnmqwertyuiopåasdf
qwertyuiopåasdfghjklöäzxcvbnmqwe rtyuiopåasdfghjklöäzxcvbnmqwertyu iopåasdfghjklöäzxcvbnmqwertyuiopå asdfghjklöäzxcvbnmqwertyuiopåasdf Språk i alla ämnen för alla elever ghjklöäzxcvbnmqwertyuiopåasdfghjk
Läs merAtt aktivera och synliggöra elevers förkunskaper (ämnesspecifik text: musik)
Nyanländas lärande Grundskola åk 7 9 och Gymnasieskola Modul: Språk- och kunskapsutvecklande ämnesundervisning för nyanlända elever den första tiden Del 3: Att aktivera och synliggöra elevers förkunskaper
Läs merKulturell identitet och interkulturellt förhållningssätt
Om ämnet Modersmål Ämnesplanen utgår från att kunskaper i och om det egna modersmålet är avgörande för lärande och intellektuell utveckling. EU betonar vikten av modersmål som en av sina åtta nyckelkompetenser.
Läs merPrata svenska! Eller?
Självständigt arbete 15 hp Prata svenska! Eller? Vad tycker lärare? Författare: Birgitta Veenhuis Palmborg Handledare: Gudrun Svensson Examinator: Päivi Juvonen Termin: VT 2018 Ämne: Svenska som andraspråk
Läs merStrategiprogram för mångfald och likvärdighet
Strategiprogram för mångfald och likvärdighet om välkomnande av nyanlända barn, elever och familjer med annat modersmål än svenska, andraspråksinlärare, flerspråkighet, modersmålsstöd, modersmålsundervisning,
Läs merVAD INNEBÄR EN SPRÅKMEDVETEN SMÅBARNSPEDAGOGIK?
VAD INNEBÄR EN SPRÅKMEDVETEN SMÅBARNSPEDAGOGIK? Ann-Christin Furu PeD, universitetslektor, leg talterapeut Studieinriktningen för lärare inom småbarnspedagogik 1 1. VARFÖR ÄR DETTA VIKTIGT? 2 GRUNDERNA
Läs merOm ämnet Engelska. Bakgrund och motiv
Om ämnet Engelska Bakgrund och motiv Ämnet engelska har gemensam uppbyggnad och struktur med ämnena moderna språk och svenskt teckenspråk för hörande. Dessa ämnen är strukturerade i ett system av språkfärdighetsnivåer,
Läs merSpråkutvecklande plan FAGERSJÖ-MAGELUNGSSKOLAN
Språkutvecklande plan FAGERSJÖ-MAGELUNGSSKOLAN Ht 2016 Språkutvecklande plan Fagersjö-Magelungsskolan Bakgrund: Skolan skall sträva efter att varje elev: Utvecklar ett rikt och nyanserat språk samt förstår
Läs merNyanländas lärande 12/ Flerspråkighet och lärande i den svenska skolan II
Nyanländas lärande 12/11 2013 Flerspråkighet och lärande i den svenska skolan II Sören Andersson Ann-Marie Wahlström Institutionen för svenska språket Göteborgs universitet soren.andersson@svenska.gu.se
Läs merCSL-dagen 2012. Susanne Duek
CSL-dagen 2012 Susanne Duek Doktorand i Pedagogiskt arbete med inriktning mot barns och ungas literacy/adjunkt i Svenska som andraspråk, KARLSTADS UNIVERSITET (Några) Språkliga utmaningar för elever med
Läs merFlerspråkiga barn i Vegas förskoleenhet. Målsättningar och organisation 2014
Flerspråkiga barn i Vegas förskoleenhet Målsättningar och organisation 2014 Innehåll Inledning Vad krävs för att språkutveckling ska ske hos barnet Enligt förskolans läroplan Organisation Vad menas med
Läs merFLERSPRÅKIGHET/ SPRÅKFÖRÄNDRING VT2014. Josefin Lindgren 2/4 2014
SPRÅKKONTAKT OCH FLERSPRÅKIGHET/ SPRÅKFÖRÄNDRING VT2014 F2: FLERSPRÅKIGHET HOS NATIONER OCH INDIVIDER 1 Josefin Lindgren josefin.lindgren@lingfil.uu.se 2/4 2014 FOKUS IDAG: FLERSPRÅKIGHET HOS NATIONER
Läs merAtt nå framgång genom språket. ett informationsmaterial om andraspråksinlärning och dess förutsättningar.
Att nå framgång genom språket ett informationsmaterial om andraspråksinlärning och dess förutsättningar. En mångkulturell skola Elever från hela världen i den svenska skolan. Minst 14 % av eleverna i grundskolan
Läs merTranslanguaging in bilingual schools. Disposition. The term translanguaging. Bilingualism. Modality
2 Translanguaging in bilingual schools Lina Jerpö, Coordinator Bilingualism October 2017 Disposition The term translanguaging Bilingualism Modality Multimodal bilingualism Short film Pupils translanguaging
Läs merInstitutionen för individ och samhälle Kurskod SAS401. Svenska som andraspråk (1-30) för lärare årskurs 4-6 ingår i Lärarlyftet, 30 högskolepoäng
KURSPLAN Institutionen för individ och samhälle Kurskod SAS401 Svenska som andraspråk (1-30) för lärare årskurs 4-6 ingår i Lärarlyftet, 30 högskolepoäng Swedish as a Second Language for Primary School
Läs merINSTITUTIONEN FÖR SVENSKA SPRÅKET
INSTITUTIONEN FÖR SVENSKA SPRÅKET SSA125 Svenska som andraspråk, fortsättningskurs 2, 15 högskolepoäng Swedish as a Second language, Intermediate Course 2, 15 higher education credits Grundnivå / First
Läs merOm en skola för alla. - och vägen dit. Josefin Nilsson
Om en skola för alla - och vägen dit Josefin Nilsson Om en skola för alla Om en skola för alla Medarbetare på Nationellt centrum för svenska som andraspråk, Stockholms universitet www.andrasprak.su.se
Läs merGENREPEDAGOGIK ARBETA MED SPRÅKET PARALLELLT MED DIN VANLIGA UNDERVISNING
GENREPEDAGOGIK ARBETA MED SPRÅKET PARALLELLT MED DIN VANLIGA UNDERVISNING Kontaktpersoner: Åsa Sebelius asa.sebelius@stockholm.se Målgrupp: Alla undervisande lärare i år 1 9 oavsett ämne. Alla lärare måste
Läs merModersmål, Unikum och måluppfyllelse
Modersmål, Unikum och måluppfyllelse Gabriella Skörvald, Rumänska Gabriella.skorvald@kungsbacka.se Mariska Ruttink, Nederländska Mariska.ruttink@kungsbacka.se Modersmål i Kungsbacka tillhör Specialpedagogiskt
Läs merOm privilegier, korrosion och betydelsen av son på bosniska Svenskans roll i det flerspråkiga klassrummet
Om privilegier, korrosion och betydelsen av son på bosniska Svenskans roll i det flerspråkiga klassrummet Anna Slotte, docent Helsingfors universitet Symposium: Svenskan och språkundervisning i flerspråkiga
Läs mer3 Förskoleklass Pre-school class
3 Pre-school class Sida/ Page Tabell/ Table 48 Inledning Introduction 49 3.1 Elever i förskoleklass läsåren 1999/2000 Pupils in pre-school classes by organiser, 2003/04 fördelade efter huvudman, kön sex
Läs merKursplanen i svenska som andraspråk
planens centrala innehåll för såväl dig själv som för eleven? Fundera över hur du kan arbeta med detta både i början av kursen men också under kursens gång. Lvux12, avsnitt 2. Övergripande mål och riktlinjer
Läs merVad är språk- och kunskapsutvecklande arbetssätt?
Fokus på nyanlända Citat från Nationellt centrum för svenska som andraspråk: Andraspråkstalande elevers behov av språkutveckling innebär inte att de ska få allt för enkla uppgifter, utan att de ska få
Läs merTid och plats Torsdagen den 26 januari kl Fredagen den 27 januari kl Örebro universitet
Örebro kommun arrangerar tillsammans med Örebro universitet två dagar med föreläsningar kring språk och lärande i skolan. Syftet är att ge pedagoger och skolledare kunskap, inspiration och handfasta tips
Läs merSpråk- och kunskapsutvecklande arbetssätt
Språk- och kunskapsutvecklande arbetssätt Varför språk- och kunskapsutvecklande arbetssätt? Att bygga upp ett skolspråk för nyanlända tar 6-8 år. Alla lärare är språklärare! Firels resa från noll till
Läs merSpråkutvecklande undervisning
Språk-, läs- och skrivutveckling Grundskola Modul: Läsa och skriva i alla ämnen Del 3: Språkutvecklande arbetssätt Språkutvecklande undervisning Catarina Schmidt, Göteborgs universitet, och Åsa Wedin,
Läs merRiktlinjer för arbetet med flerspråkighet i förskolan
Riktlinjer för arbetet med flerspråkighet i förskolan Strategi Program Plan Policy Riktlinjer Regler Diarienummer: UF/2018:179 Dokumentet är beslutat av: Utbildningsnämnden Dokumentet beslutades den: 12
Läs merAlltid engelska i engelskundervisningen? - Flerspråkiga elevers perspektiv
Alltid engelska i engelskundervisningen? - Flerspråkiga elevers perspektiv Marie Källkvist (Lunds universitet & Linnéuniversitetet) Henrik Gyllstad (Lunds universitet) Erica Sandlund (Karlstads universitet)
Läs merModersmålets betydelse för andraspråksinlärning Intervjuer med lärare i förberedelseklass
Malmö högskola Lärande och samhälle Kultur, samhälle, media Examensarbete 15 högskolepoäng Modersmålets betydelse för andraspråksinlärning Intervjuer med lärare i förberedelseklass The Impact of Mother
Läs merFlerspråkighet som resurs i förskoleklassen
Författare Ylva Novosel legitimerad förskollärare med en fil.mag. i Barn- och ungdomsvetenskap ARTIKEL 6 Flerspråkighet som resurs i förskoleklassen Vi ska lära honom svenska Så uttryckte sig barnen på
Läs merNyanlända elevers integrering och lärande centrala faktorer ur ett språkpedagogiskt perspektiv
Nyanlända elevers integrering och lärande centrala faktorer ur ett språkpedagogiskt perspektiv Symposium 2012 Lärarrollen i svenska som andraspråk Om att möta flerspråkiga elever i sin undervisning Nationellt
Läs merJag kan mycket, men inte på svenska : Nyanlända elevers språkliga tillgångar i relation till det svenska språket.
Jag kan mycket, men inte på svenska : Nyanlända elevers språkliga tillgångar i relation till det svenska språket. 1 Hassan Sharif, fil.dr. Lektor i barn- och ungdomsvetenskap, Uppsala universitet och lektor
Läs mer--- Faktum 1. Faktum 2
Jag har alltså tvåspråkighet som mitt forskningsområde och har hållit på med tvåspråkigas språkutveckling, men i motsats till föredragets tema, har jag undersökt vuxna tvåspråkiga. Av det följer att det
Läs mer- G1N, Grundnivå, har endast gymnasiala förkunskapskrav
Humanistiska och teologiska fakulteterna FLRA01, Modersmålsundervisning och studiehandledning, 60 högskolepoäng Mother Tongue Instruction and Multilingual Study Guidance, 60 credits Grundnivå / First Cycle
Läs merBygga svenska Ett bedömningsstöd för nyanlända elevers språkutveckling. Språklärargalan nov. 2018
Bygga svenska Ett bedömningsstöd för nyanlända elevers språkutveckling. Språklärargalan nov. 2018 Nyanlända och andra flerspråkiga elever med svenska som andraspråk Var fjärde elev har utländsk bakgrund,
Läs merSpråk- och kunskapsutvecklande arbete med inkludering och motivation. Ellinor Stenis & Masoumeh Hemati Utbildningsförvaltningen 29 oktober 2018
Språk- och kunskapsutvecklande arbete med inkludering och motivation Ellinor Stenis & Masoumeh Hemati Utbildningsförvaltningen 29 oktober 2018 Vad tänker du på när du hör begreppet Språk - och kunskapsutvecklande
Läs merModersmålslärarens roll i den pedagogiska kartläggningen
Modersmålslärarens roll i den pedagogiska kartläggningen Sektionen för resurs och stödverksamhet Flerspråkighet Snezana Arsenovic Nero, verksamhetschef (modersmålsstöd i förskola, förskoleklass) Åsa Svensson,
Läs merPedagogik GR (A), Läs- och skrivinlärning, 15 hp
1 (5) Kursplan för: Pedagogik GR (A), Läs- och skrivinlärning, 15 hp Education Ba (A), Learning reading and writing Allmänna data om kursen Kurskod Ämne/huvudområde Nivå Progression Inriktning (namn) Högskolepoäng
Läs mer