SPRINT FIDELIS 6949 Steroidavgivande, fyrpolig skruvelektrod för kammare med defibrilleringsspolar på RV/SVC. Teknisk manual

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "SPRINT FIDELIS 6949 Steroidavgivande, fyrpolig skruvelektrod för kammare med defibrilleringsspolar på RV/SVC. Teknisk manual"

Transkript

1 SPRINT FIDELIS 6949 Steroidavgivande, fyrpolig skruvelektrod för kammare med defibrilleringsspolar på RV/SVC Teknisk manual

2 Följande är varumärken som tillhör Medtronic: Medtronic, Sprint Fidelis, Quick Twist

3 Anvisningar för öppnande av steril förpackning 3

4

5 Innehållsförteckning 1 Beskrivning av enheten 5 2 Indikationer 5 3 Kontraindikationer 6 4 Varningar och försiktighetsåtgärder 6 5 Potentiella komplikationer 7 6 Bruksanvisning 7 7 Detaljerad beskrivning av enheten 13 8 Medtronics ansvarsfriskrivning 14 9 Service Förklaring av symboler på förpackningsetiketten 14 1 Beskrivning av enheten Medtronic Sprint Fidelis elektrod modell 6949 är en steroidavgivande, fyrpolig skruvelektrod för kammare med defibrilleringspolar för höger kammare (RV) och vena cava superior (SVC). Elektroden är avsedd för stimulering, avkänning, elkonvertering och defibrillering. Elektroden har en utdragbar skruvelektrod, silikonisolering med överdrag, parallella ledare, titannitridbelagda spets- och ringelektroder av platina-iridium samt RV- och SVCspolelektroder. En elektrodskiss finns under avsnittet Ritning med specifikationer (nominella) på sid. 13. Skruvelektroden ansluter elektriskt till kontaktstiftet på förgreningens bipolära IS-1 1 -gren. Ringelektroden ansluter elektriskt till kontaktringen på förgreningens bipolära IS-1 -gren. RV-spolelektroden är ansluten till trevägsförgreningens DF-1 2 -gren och är markerad med ett rött band. SVC-spolelektroden är ansluten till trevägsförgreningens DF-1-gren och är markerad med ett blått band. RV- och SVC-spolarna ger elkonvertering och defibrillering. Stimulering och avkänning sker mellan skruvoch ringelektroderna. Trevägsförgreningens bipolära IS-1-gren har en lumen för införing av styrtråd. DF-1-anslutningsgrenen är inte avsedd för införing av styrtråd. Skruvelektroden kan fästas i endokardiet. Skruvelektroden kan förlängas eller dras tillbaka genom att IS-1-kontaktstiftet vrids antingen med Quick Twist-verktyget monterat på elektroden eller med det vita fixeringsverktyget. Den distala spetsen innehåller maximalt 1,0 mg dexametasonacetat. Vid kontakt med kroppsvätskor frisättes steroiden från elektrodspetsen. Steroiden är känd för att motverka inflammatoriska reaktioner som antas orsaka tröskelhöjningar som är typiska i samband med implanterade stimuleringselektroder. 1. IS-1 är en internationell kontaktstandard (ISO ) som garanterar mekanisk passform mellan pulsgeneratorer och elektroder som följer standarden. 2. DF-1 är en internationell kontaktstandard (ISO 11318) som garanterar mekanisk passform mellan pulsgeneratorer och elektroder som följer standarden. 1.1 Förpackningens innehåll Elektroden och tillbehören levereras sterila. Varje förpackning innehåller följande: 1 elektrod med 1 röntgentät förankringshylsa 3, styrtråd och Quick Twist-verktyg 1 venhake 1 förankringshylsa med skåra 1 vitt fixeringsverktyg 2 stiftshylsor extra styrtrådar produktdokumentation 1.2 Beskrivning av tillbehör Kassera alla engångstillbehör i enlighet med gällande miljöbestämmelser. Styrtråd En styrtråd ger extra styvhet och kontrollerad flexibilitet när elektroden ska manövreras på plats. Varje styrtrådhandtag är märkt med styrtrådens diameter och längd. Förankringshylsa En förankringshylsa håller elektroden på plats och skyddar dess isolering och ledare från att skadas av hårda suturer. Förankringshylsa med skåra En förankringshylsa med skåra säkrar överbliven elektrodlängd i enhetens ficka. Stiftshylsa En stiftshylsa täcker och isolerar oanvända kontaktstift. Venhake En venhake underlättar elektrodinförandet i ett kärl. Vitt fixeringsverktyg Det vita fixeringsverktyget underlättar vridningen av kontaktstiften. Quick Twist-verktyg Quick Twist-verktyget gör det lättare både att rotera kontaktstiftet och att föra in styrtråden i elektroden. Detta verktyg levereras monterat på elektroden. 2 Indikationer Elektroden är avsedd för engångsbruk under längre tid i höger kammare. Elektroden används för patienter med indikationer för implanterbara cardioverter-defibrillatorer. 3. Två röntgentäta förankringshylsor levereras med elektroder som är 85 cm eller längre. Svenska 5

6 3 Kontraindikationer Användning i förmaket Elektroden kontraindikeras för användning enbart till detektering och behandling av förmaksarytmier. Användning i kammaren Elektroden kontraindikeras för användning i kammaren för patienter med sjukdom i trikuspidalisklaffarna eller mekanisk hjärtklaff i trikuspidalisläge. Övergående takyarytmier i kammaren Elektroden kontraindikeras för patienter med övergående kammartakyarrytmier till följd av reversibla orsaker (läkemedelsförgiftning, störningar i elektrolytbalans, sepsis eller hypoxi) eller andra faktorer (myokardinfarkt, elchock). Användning av steroider Elektroden kontraindikeras för patienter för vilka en enkel dos av 1,0 mg dexametasonacetat är kontraindikerat. 4 Varningar och försiktighetsåtgärder Endast för engångsbruk En explanterad elektrod får inte omsteriliseras eller återimplanteras. Inspektion av den sterila förpackningen Inspektera förpackningen innan den öppnas. Om förslutningen eller förpackningen är skadad bör du kontakta din lokala Medtronic-representant. Använd inte produkten efter sista förbrukningsdag. Sterilisering med etylenoxid Elektroden har steriliserats med etylenoxid före leverans. Om den sterila förpackningen har brutits före utgångsdatum, sterilisera om elektroden med etylenoxid. Undvik omsteriliseringsmetoder som kan skada elektroden. Anvisningar för sterilisering finns i bruksanvisningen till steriliseringsapparaten. Använd en godtagbar metod för att fastställa steriliseringsapparatens effektivitet, exempelvis med biologiska indikatorer. Överskrid inte en temperatur på 55 C. Omsterilisera inte enheten mer än 1 gång. Efter omsterilisering ska eventuella etylenoxidrester luftas bort. Elektrofysiologisk testning Före implantering av elektroden rekommenderar vi att patienterna genomgår en fullständig kardiologisk bedömning som bör innefatta elektrofysiologiska tester. Dessutom rekommenderas elektrofysiologisk utvärdering och prövning av säkerheten och funktionen hos de föreslagna stimulerings-, elkonverteringseller defibrilleringsbehandlingarna, under och efter det att systemet implanteras. Användning av steroider Det har inte fastställts om varningar, försiktighetsåtgärder eller komplikationer som vanligtvis hör samman med injicerbart dexametasonacetat gäller användningen av denna enhet med mycket lokal, kontrollerad utsöndring. Steroidspetsen Om den tillgängliga mängden steroid minskas kan detta påverka funktionen negativt vid låga tröskelvärden. Undvik att minska mängden tillgänglig steroid före implanteringen av elektroden. Låt inte elektrodytan komma i kontakt med ytföroreningar. Torka inte av med och nedsänk inte elektroden i vätska, förutom blod vid tidpunkten för implanteringen. Hantering av elektroden Hantera alltid elektroden försiktigt. Elektrodisolering drar till sig små partiklar, såsom ludd och damm. Elektrodisoleringar drar till sig dessa partiklar. Hantera elektroden med sterila kirurghandskar som har sköljts i sterilt vatten eller jämförbar substans. Elektroden får inte böjas, vikas eller sträckas kraftigt. Anväand ej kirurgiska instrument för att greppa elektroden eller kontaktstiften. Sänk ej ner elektroder i mineralolja, silikonolja eller någon annan vätska, med undantag för blod vid implantationstillfället. Implantera inte elektroden utan att först verifiera den mekaniska funktionen hos skruvelektroden. Fullständiga anvisningar finns i avsnittet Kontroll av den mekaniska funktionen hos skruvelektroden på sid. 8. Överskrid inte det rekommenderade maximala antalet vridningar för att förlänga eller dra tillbaka skruvelektroden. Det kan resultera i att den inre ledaren eller skruvelektroden går av eller blir skev. Det antal vridningar som krävs för att helt förlänga eller dra tillbaka skruvelektroden varierar. Se avsnittet Specifikationer (nominella) på sid. 13 för det rekommenderade maximala antalet vridningar. Att föra in elektroden med hjälp av en elektrodintroducer som fungerar som hemostatisk ventil kan kräva en större införare än den storlek som rekommenderas. För att undvika att elektrodspolen blir skev ska den inte dras ut genom den hemostatiska ventilen. Hantera styrtrådar Hantera styrtrådar med försiktighet. Tvinga inte in en styrtråd med våld och använd inte kirurgiska instrument. Undvik att böja för mycket eller att vika. Använd en ny styrtråd när blod eller andra vätskor har samlats på den. Ackumulerade vätskor kan ge upphov till skada på elektroden eller svårigheter när styrtråden förs genom elektroden. Använd inte vassa objekt för att åstadkomma en krökning av den distala ändan av styrtråden. Nödvändig sjukhusutrustning Extern defibrilleringsutrustning ska finnas i närheten för omedelbart bruk under den akuta testningen av elektrodsystemet, under implantationsproceduren eller närhelst arytmier kan uppkomma eller avsiktligt framkallas under testning efter implantationen. 6 Svenska

7 Nätansluten utrustning En implanterad elektrod bildar en strömbana direkt in i myokardiet. Under implantation och testning av elektroder ska endast batteridriven utrustning användas, eller nätdriven utrustning som konstruerats speciellt för detta ändamål, för att förhindra flimmer på grund av växelströmmar. Utrustning som drivs med nätspänning och används i närheten av patienten måste jordas på ett tillfredsställande sätt. Elektrodernas kontaktstift måste isoleras från läckströmmar som kan orsakas av nätansluten utrustning. Extra förankringshylsa Elektroder som är 85 cm eller längre har 2 förankringshylsor. Använd båda förankringshylsorna så att fullgod fixering tillförsäkras, se avsnittet Förankra elektroden på sid. 11. Samverkande enheter Stimuleringspulser, framför allt från unipolära enheter, kan påverka enhetens avkänningsförmåga negativt. Om en patient behöver en separat stimulator, permanent eller temporärt, måste det finnas tillräckligt avstånd mellan de olika systemens elektroder för att undvika störningar i enheternas avkänningsförmåga. Tidigare implanterade pulsgeneratorer, implanterbara cardioverter-defibrillatorer och elektroder skall normalt explanteras. Ytterligare information om explantation av elektroder finns i avsnittet Omplacering eller avlägsnande av kronisk elektrod på sid. 7. Diatermi Personer med metallimplantat såsom pacemakrar, implanterbar defibrillator för elkonverterare (ICD) och tillhörande elektroder ska inte erhålla diatermibehandling. Interaktion mellan implantat och diatermi kan orsaka vävnadsskada, flimmer eller skada på enhetens komponenter som kan leda till allvarlig kroppsskada, utebliven behandling eller behov av omprogrammering eller utbyte av enheten. Omplacering eller avlägsnande av kronisk elektrod Det kan vara svårt att flytta eller avlägsna elektroder efter kronisk användning, på grund av fibrotisk vävnad. Returnera alla borttagna elektroder eller elektroddelar till Medtronic. Om en elektrod måste tas bort eller placeras om, iakttag stor försiktighet. Om elektroden avlägsnas kan det medföra att delar av endokardiet, en klaff eller en ven slits bort. Elektrodens skarvar kan skiljas åt, så att elektrodspetsen och en frilagd ledning lämnas kvar i hjärtat eller i en ven. Kronisk omplacering kan negativt påverka lågtröskelegenskaperna hos steroidavgivande elektroder. Isolera elektroder som inte används för att undvika överföring av elektriska signaler. Om en elektrod har gått av ska den återstående elektrodänden täckas och elektroden sutureras till angränsande vävnad. Om en skruvelektrod inte lossnar från endokardiet genom att kontaktstiftet vrids kan elektrodkroppen vridas moturs för att dra ut skruvelektroden och minska möjligheten till skador på den kardiovaskulära strukturen under borttagandet. Kompatibilitet för anslutningar Trots att elektroden uppfyller Connector Standards IS-1 och DF-1, ska elektroden inte användas med någon annan enhet än ett kommersiellt tillgängligt implanterbart defibrillatorsystem som har testats och funnits vara säkert och fungerande. Eventuella negativa konsekvenser av användning av en sådan kombination kan innefatta, men är inte begränsade till, för dålig avkänning av hjärtaktivitet och felaktig behandling. 5 Potentiella komplikationer Potentiella komplikationer i samband med användning av transvenösa elektroder innefattar, men är inte begränsade till, följande patientrelaterade tillstånd: perforation av hjärtat hjärttamponad konstriktiv perikardit embolism endokardit flimmer eller andra arytmier ruptur av hjärtväggen hemothorax infektion pneumothorax trombos vävnadsnekros Andra potentiella biverkningar som hänförs till användning av elektroden omfattar bland annat följande: Dålig isolering Brott på elektrodledaren eller elektroden Rubbning av elektroden Dålig anslutning till enheten vilket kan leda till överdetektion, underdetektion eller utebliven behandling 6 Bruksanvisning Det är läkarens ansvar att korrekta kirurgiska metoder och steriltekniker används. Följande beskrivning tillhandahålls enbart som information. Varje läkare måste värdera informationen efter sin medicinska utbildning och erfarenhet. Implantationsförfarandet omfattar i princip följande steg: Öppna förpackningen Kontroll av den mekaniska funktionen hos skruvelektroden Föra in elektroden Placering av elektroden Fixering av skruvelektroden i endokardiet Elektriska mätningar och mätningar av defibrilleringens effektivitet Förankra elektroden Anslutning av elektroden Placera enheten och elektroderna i fickan Utvärdering efter implantation 6.1 Öppna förpackningen Öppna den sterila förpackningen och inspektera elektroden enligt nedanstående beskrivning: 1. Öppna den sterila förpackningen i sterilområdet och ta ur elektroden med tillbehör. Svenska 7

8 2. Inspektera elektroden. Elektroder som är kortare än 85 cm ska ha 1 förankringshylsa på elektrodkroppen. Elektroder som är 85 cm eller längre ska ha 2 förankringshylsor på elektrodkroppen. 6.2 Kontroll av den mekaniska funktionen hos skruvelektroden Observera: Förpackningen innehåller 2 verktyg, Quick Twistverktyget som är monterat på elektroden och det vita fixeringsverktyget. Kontrollera den mekaniska funktionen hos skruvelektroden med ett av verktygen. Läkaren kan själv välja önskat verktyg. Kontrollera före implanteringen den mekaniska funktionen hos skruvelektroden enligt följande beskrivning: 1. Fäst antingen Quick Twist-verktyget eller det vita fixeringsverktyget på elektroden. Kontrollera att styrtråden är införd i elektroden och fortsätt enligt beskrivningen för respektive verktyg. a. Quick Twist-verktyg: Tryck Quick Twist-verktyget på IS-1-kontaktstiftet (Figur 1). Figur Håll elektrodens IS-1-kontaktgren med tummen på ena sidan och 4 fingrar på andra sidan. Håll elektrodkroppen och IS-1-grenkontakten så rak som möjligt (Figur 2). Kontrollera att styrtråden är helt införd och vrid sedan det valda fixeringsverktyget medurs tills skruvelektroden är helt utdragen (Figur 3a eller Figur 3b). När skruvelektroden är helt utdragen syns ca 1,5 till 2 spiralvarv av skruven. Figur 3. a b b. Vitt fixeringsverktyg: Tryck ihop det vita fixeringsverktyget och placera det mest distala hålet på IS-1-kontaktstiftet (Figur 2). Figur 2. Varning: Böj inte IS-1-kontaktgrenen eller elektrodkroppen för kraftigt när skruvelektroden förlängs (Figur 4). Om elektroden böjs på någon sida av elektrodens trevägsförgrening under förlängning eller tillbakadragning av skruvelektroden kan elektroden skadas. Figur 4. 8 Svenska

9 Varning: Om kontaktstiftet vrids för mycket efter att skruvelektroden är helt utdragen kan elektroden skadas. Observera: Bestäm hur många varv som applicerats på elektroden genom att räkna antalet varv på den vita fliken på Quick Twist-verktyget. Antalet erforderliga varv är lika med det antal som behövs för det vita fixeringsverktyget. Maximalt antal varv för att förlänga eller dra ihop skruvelektroden anges i avsnittet Specifikationer (nominella) på sid. 13. Det antal varv som krävs för att förlänga skruvelektroden ökar proportionellt mot längden på elektroden. Extra krökningar på styrtråden kan öka antalet varv som behövs för att förlänga eller dra tillbaka skruvelektroden. Se avsnittet Specifikationer (nominella) på sid. 13 för maximalt antal varv för att förlänga eller dra tillbaka skruvelektroden. Under den initiala förlängningen av skruvelektroden kan skruvelektroden förlängas plötsligt på grund av ackumulerat vridmoment i elektroden. Alternativt behöver skruvelektroden extra varv för att förlängas. 3. Koppla ur det valda fixeringsverktyget från kontaktstiftet och frigör elektrodkroppens proximala ände. Avvakta flera sekunder för att frigöra kvarvarande vridmoment i elektroden. 4. När det kvarvarande vridmomentet i elektroden har frigjorts fästs det valda fixeringsverktyget igen och vrids moturs, tills skruvspetspolens spets har skruvats in i höljet. 6.3 Föra in elektroden Varning: Hantera elektroden försiktigt vid införandet. Elektroden får inte böjas, vikas eller sträckas kraftigt. Anväand ej kirurgiska instrument för att greppa elektroden eller kontaktstiften. För in elektroden med följande tekniker: 1. Välj ett ingångsställe för elektroden. Elektroden kan föras in genom venotomi via flera olika venösa vägar, inklusive höger eller vänster Vena cephalica eller Vena jugularis externa eller interna. V. cephalica bör användas närhelst det är möjligt för att undvika skador på elektroden i mellanrummet mellan första revbenet/nyckelbenet (thoraxaperturen). Varning: Vissa anatomiska avvikelser, såsom thoraxapertursyndromet, kan också leda till att elektroden kläms åt och att elektroden senare knäcks. Varning: Undvik metoder som kan skada elektroden om ingång via nyckelbenet används. Införande under nyckelbenet skall göras så långt lateralt som möjligt för att undvika att elektrodkroppen kläms mellan nyckelbenet och första revbenet (Figur 5). Figur 5. Tvinga inte in elektroden med våld om införandet möter starkt motstånd. Använd ej tekniker som innebär att patientens ställning justeras för att underlätta elektrodens passage. Om du känner ett motstånd, rekommenderar vi att du försöker med ett annat venöst ingångsställe. 2. För in den avsmalnande änden av en venhake i den inciderade venen och skjut försiktigt in elektrodspetsen under venhaken och in i venen (Figur 6). Observera: En perkutan introducerare (PLI) kan användas för att underlätta införandet. Ytterligare anvisningar finns i den tekniska handbok som medföljer respektive perkutan introducerare. Figur För fram elektroden till höger förmak med hjälp av en rak styrtråd, som underlättar förflyttningen genom venerna. 6.4 Placering av elektroden Varning: Hantera elektroden försiktigt vid positionering. Böj, vik eller sträck inte elektroden kraftigt. Anväand ej kirurgiska instrument för att greppa elektroden eller kontaktstiften. Placera elektroden enligt följande beskrivning: 1. Efter att elektrodspetsen förts in i förmaket förs elektroden genom trikuspidalisklaffen. Om den raka styrtråden byts ut till en lätt krökt styrtråd kan detta ge större kontroll vid manövrering av elektroden genom trikuspidalisklaffen. Varning: Böj inte styrtrådens distala ände med något vasst föremål. Styrtråden kan böjas med hjälp av ett sterilt instrument med slät yta (Figur 7). Svenska 9

10 Figur 7. Observera: Det kan vara svårt att föra elektrodspetsen genom trikuspidalisklaffen eller chordae tendinae på grund av elektrodkroppens böjlighet. Passagen kan underlättas genom att man vrider elektrodkroppen när spetsen förs in genom klaffen. 2. Sedan elektrodspetsen passerat in i kammaren, kan den krökta styrtråden bytas ut mot en rak styrtråd. Dra tillbaka styrtråden något för att undvika att använda för stor spetskraft när elektroden placeras i sitt slutliga läge. Minimera risken för perforation genom att undvika kända infarcerade eller tunna väggar. 3. Det är nödvändigt att elektroden anbringas i rätt läge för att man skall få en stabil endokardiell stimulering. Ett lämpligt läge uppnås vanligen när elektrodspetsen pekar rakt mot apex, eller när den distala änden är något nedhängande eller böjd. Använd fluoroskopi (lateral ställning) för att säkerställa att spetsen inte är i bakåtböjt läge eller befinner sig i sinus coronarius. Observera: När skruvelektroden är helt indragen kan den distala änden av elektroden användas för mappning av en lämplig plats för elektrodfixering. Mappning kan minska behovet av upprepade förlängningar för att fixera skruvelektroden. 4. När elektroden placerats i ett tillfredsställande läge dras skruvelektroden ut enligt beskrivningen i avsnittet Fixering av skruvelektroden i endokardiet på sid Fixering av skruvelektroden i endokardiet Observera: Förpackningen innehåller 2 verktyg, Quick Twistverktyget som är monterat på elektroden och det vita fixeringsverktyget. Fixera skruvelektroden i endokardiet med ett av verktygen. Läkaren kan själv välja önskat verktyg. Fixera skruvelektroden med följande tekniker: 1. Fäst antingen Quick Twist-verktyget eller det vita fixeringsverktyget på elektroden. Kontrollera att styrtråden är införd i elektroden och fortsätt enligt beskrivningen för respektive verktyg. a. Quick Twist-verktyg: Tryck Quick Twist-verktyget på IS-1 kontaktstiftet. (Figur 1). b. Vitt fixeringsverktyg: Tryck ihop det vita fixeringsverktyget och placera det mest distala hålet på IS-1-kontaktstiftet (Figur 2). 2. Tryck elektrodspetsen mot endokardiet genom att försiktigt skjuta på styrtråden och elektroden vid ingångsstället i venen. 3. Vrid det valda fixeringsverktyget medurs tills skruvelektroden är helt förlängd (se Figur 3a eller Figur 3b). Varning: Böj inte IS-1-kontaktgrenen eller elektrodkroppen för kraftigt när skruvelektroden förlängs (Figur 4). Om elektroden böjs på någon sida av elektrodens trevägsförgrening under förlängning eller tillbakadragning av skruvelektroden kan elektroden skadas. Använd fluoroskopi för att bekräfta elektrodförlängningen (Figur 8). Fluoroskophuvudet kan behöva vridas för att en korrekt vy ska erhållas. När indikatorstoppet (A) och indikatorringen (B) går ihop är skruvelektroden fullt utskruvad. Figur 8. VISUELLT VISUELLT Helt inskruvad Helt utskruvad Varning: Om det maximala antalet varv överskrids kan elektroden skadas. Det antal varv som krävs för att helt förlänga eller dra tillbaka skruvelektroden varierar. Se avsnittet Specifikationer (nominella) på sid. 13 för det maximala antalet varv. Varning: Ett långvarigt implantationsförfarande eller flera omplaceringar kan medföra att blod eller kroppsvätskor samlas på skruvspetspolens mekanism. Detta kan resultera i att ett ökat antal varv krävs för att förlänga eller dra tillbaka skruvelektroden. 4. Ta bort det valda fixeringsverktyget från IS-1-kontaktstiftet och släpp den proximala ändan av elektrodkroppen. Avvakta flera sekunder för att frigöra kvarvarande vridmoment i elektroden. 5. För att säkerställa att skruvelektroden sitter fast, låt styrtråden vara kvar på plats och håll elektroden i kontakten. Vrid försiktigt elektrodkroppen 2 varv medurs. 6. Dra ut styrtråden delvis. 7. Gör elektriska mätningar för att verifiera tillfredsställande placering och elektrodfixering. Se avsnittet Elektriska mätningar och mätningar av defibrilleringens effektivitet på sid. 11. A B FLUOROSKOPISKT A B FLUOROSKOPISKT 10 Svenska

11 8. Kontrollera att elektroden sitter fast. Verifiera att elektroden är ordentligt fäst genom att försiktigt dra elektroden bakåt; den skall då bjuda ett visst motstånd. En korrekt fäst skruvelektrod stannar kvar i sitt läge. Har skruvelektroden inte fästs på ett korrekt sätt kan elektrodspetsen lösgöras i den högra kammaren. 9. Om repositionering blir nödvändig: sätt fast det valda fixeringsverktyget på nytt och vrid verktyget moturs tills skruvelektroden är borttagen. Verifiera avlägsnandet med hjälp av fluoroskopi före repositionering. 10. Ta bort styrtråden och Quick Twist-verktyget helt när positioneringen är klar. Fatta ett ordentligt tag om elektroden precis under kontaktstiftet när Quick Twistverktyget avlägsnas, så att elektroden inte rubbas. 11. Utför slutliga elektriska mätningar. Se avsnittet Elektriska mätningar och mätningar av defibrilleringens effektivitet på sid Elektriska mätningar och mätningar av defibrilleringens effektivitet Varning: Innan elektriska mätningar och mätningar av defibrilleringens effektivitet genomförs ska alla objekt som är gjorda av ledande material, t ex guidetråd, tas bort från alla elektroder. Metallföremål, t ex guidetråd, kan kortsluta en elektrod och en aktiv implanterbar enhet vilket kan leda till att elektrisk ström leds förbi hjärtat och eventuellt skadar den implanterade enheten och elektroden. Utför elektriska mätningar enligt följande beskrivning: 1. Kontrollera att Quick Twist-verktyget har tagits bort från IS- 1-kontaktstiftet. 2. Koppla en kirurgisk kabel till elektrodens kontaktstift. 3. Använd en testenhet, t ex en analysator för stimuleringssystem, för att göra de elektriska mätningarna. För information om hur testenheten används, se produktlitteraturen för denna enhet. Utför slutgiltiga elektriska mätningar av elektrodsystemet för att påvisa tillförlitlig defibrilleringseffektivitet. Om de initiella elektriska mätningarna avviker från rekommenderade värden, kan det bli nödvändigt att upprepa testförfarandet 15 minuter efter slutlig positionering. Initiella elektriska mätningar kan avvika från rekommenderade värden: Initiella impedansvärden kan överskrida testenhetens mätkapacitet och ge ett felmeddelande. Värdena kan bero på elektrodtypen, den implanterbara enhetens inställningar, hjärtvävnadens tillstånd och läkemedelsinteraktioner. Om de elektriska mätningarna inte stabiliseras till acceptabla nivåer, kan det bli nödvändigt att flytta elektroden och upprepa testförfarandet. Upplivning med extern defibrillator ska utföras om det implanterade elektrodsystemet inte kan avbryta kammarflimmer, så att morbiditet och mortalitet hos patienterna hålls så låg som möjligt. Det ska gå minst 5 minuter mellan flimmerinduktioner. Läs den tekniska handboken som levereras tillsammans med testenheten för mer information om hur de elektriska mätningarna utförs. 6.7 Förankra elektroden Varning: Iaktta försiktighet vid förankring av elektroden. Använd endast icke-resorberbara suturer. Försök inte avlägsna eller skära av förankringshylsan från elektrodkroppen. Se till att elektrodspetsen inte rubbas ur sitt läge medan du förankrar den. Dra inte åt suturer så hårt att de skadar venen, elektroden eller förankringshylsan (Figur 9). Dra inte åt en sutur direkt på elektrodkroppen (Figur 9). Figur 9. Tabell 1. Rekommenderade mätningar vid implanteringen (när en analysator av stimuleringssystem används) Mätningar Tröskel för stimuleringssvar (vid 0,5 ms pulsbredd) Akut a elektrodsystem 1,0 V Kroniskt b elektrodsystem 3,0 V Stimuleringsimpedans ohm ohm Filtrerad R-vågsamplitud (under sinusrytm) 5 mv 3 mv Stighastighet 0,75 V/s 0,45 V/s a < 30 dagar efter implanteringen. b > 30 dagar efter implanteringen. Förankra elektroden med hjälp av alla 3 spåren enligt följande beskrivning: Observera: Förankringshylsorna innehåller ett röntgentätt ämne som tillåter visualisering av förankringshylsan på standardröntgen, vilket kan underlätta uppföljningsundersökningar. 1. Placera den distala förankringshylsan mot eller nära venen. 2. Fixera förankringshylsan i elektrodkroppen genom att knyta en sutur hårt i vart och ett av de 3 spåren (Figur 10). Svenska 11

12 Figur 10. Figur Använd ytterligare minst 1 sutur i 1 av skårorna för att göra fast förankringshylsan och elektrodkroppen vid fascian. 4. En andra förankringshylsa medföljer elektroder som är 85 cm eller längre. För abdominala implantat skall överflödig del av elektrodkroppen (exempelvis en böj för att minska spänningen) placeras alldeles proximalt om den första förankringshylsan. Därefter kan den andra förankringshylsan lätt sutureras fast kring elektrodkroppen och vid fascian för att hålla böjen på plats. Detta förfarande hjälper till att isolera veningångsstället från spänningar i den proximala änden av elektrodkroppen. 5. En extra förankringshylsa med inskuren skåra kan användas för att i enhetsfickan förankra överskottselektroden. Fäst först förankringshylsan vid elektrodkroppen. Vänd sedan skåran mot fascian och förankra därefter förankringshylsan i fascian. 6.8 Anslutning av elektroden Anslut elektroden till en implanterbar enhet enligt följande beskrivning: 1. Avlägsna försiktigt styrtråden och Quick Twist-verkytget. Fatta ett ordentligt tag om elektroden precis under kontaktstiftet när styrtråden och Quick Twist-verktyget avlägsnas, så att elektroden inte rubbas. 2. Stick in elektrodkontakten i kontaktblocket. Anvisningar för elektrodanslutningar finns i produktdokumentationen till den implanterbara enheten. 6.9 Placera enheten och elektroderna i fickan Varning: Iaktta försiktighet när enheten och elektroderna placeras i fickan. Se till att elektrodkablarna inte ligger i en spetsig vinkel mot enheten. Grip inte elektroden eller enheten med kirurgiska instrument. Se till att det inte bildas öglor på elektroden. Om elektroden lindas kan elektrodkroppen vridas, vilket kan göra att elektroden rubbas (Figur 11). Placera enheten och elektroderna i fickan enligt följande beskrivning: 1. För att förhindra att elektrodkroppen vrider sig på ett oönskat sätt, skall du linda upp överskottselektrod runt enheten (Figur 12). Figur Placera enheten och elektroderna i fickan. 3. Kontrollera innan fickan sluts effektiviteten för avkänning, stimulering, elkonvertering och defibrillering Utvärdering efter implantation Efter implantationen ska patientens EKG övervakas tills patienten skrivs ut. Om en elektrod rubbar ur sitt läge sker detta vanligen kort efter operationen. Vi rekommenderar kontroll av korrekt elektrodplacering genom röntgen och tagning av stimulerings-/avkänningströsklar före utskrivning från sjukhuset, 3 månader efter implanteringen och var 6:e månad därefter. I händelse av dödsfall ska alla implanterade elektroder och enheter explanteras och returneras till Medtronic tillsammans med en ifylld produktinformationsrapport. Ring lämpligt telefonnummer på pärmens baksida vid frågor om förfaranden som gäller produktens hantering. 12 Svenska

13 7 Detaljerad beskrivning av enheten 7.1 Specifikationer (nominella) Parameter Modell 6949 Typ Fyrpolig Läge Höger kammare Fixering Ut-/indragbar skruv Längd cm Kontakter Unipolär: DF-1 Bipolär: IS-1 Material Ledare: MP35N spole MP35N kablar av kompositmaterial Isolering: Silikon, ETFE Överdrag: Polyuretan Elektroder (stimulering, avkänning): Titannitridbelagd platinairidium RV/SVC-spolar: Platina klädd tantal DF-1-stift: Rostfritt stål IS-1-stift och ring: Rostfritt stål Steroid Typ: Dexametasonacetat Mängd: 1,0 mg maximum Steroidbindemedel: Silikon Ledarresistanser Stimulering (unipolär): 21,6 Ω (65 cm) Stimulering (bipolär): 68,6 Ω (65 cm) Defibrillering: <2,4 Ω (65 cm) Skruvens längd (utdragen) 1,8 mm Diametrar Elektrodkropp: 2,2 mm Spets: 2,2 mm Skruv: 1,2 mm Elektrodintroducer (rekommenderad storlek) utan guidetråd: 7,0 French (2,3 mm) med guidetråd: 9,0 French (3,0 mm) Maximalt antal varv för att förlänga eller dra ihop skruvelektroden. Elektrodlängd Antal varv 58 cm cm cm cm Ritning med specifikationer (nominella) 180 mm 12 mm 8 mm DF-1-kontakt (rött band) Observera: Kontaktstiftet ansluts till RVspolelektroden Skruvelektrod Ytarea: 4,2 mm 2 Ringelektrod Ytarea: 20,2 mm 2 RV-spolelektrod Längd: 62 mm Ytarea: 513 mm 2 Elektriskt skuggområde: 430 mm 2 SVC-spolelektrod Längd: 80 mm Ytarea: 663 mm 2 Elektriskt skuggområde: 556 mm 2 Förankringshylsa Observera: Elektroder som är 85 cm eller längre har 2 förankringshylsor DF-1-kontakt (blått band) Observera: Kontaktstiftet ansluts till SVCspolelektroden IS-1 BI-kontakt Observera: Kontaktstiftet ansluts till spetselektroden. Kontaktringen ansluts till ringelektroden Svenska 13

14 8 Medtronics ansvarsfriskrivning I det bifogade dokumentet om friskrivning från ansvar finns mer information om ämnet. 9 Service Medtronic har en världsomspännande serviceorganisation bestående av välutbildade representanter och ingenjörer. De kan vid förfrågan ge kurser för kvalificerad sjukhuspersonal om hur Medtronics produkter används. Medtronic har professionella konsulter som kan hjälpa produktanvändarna med tekniska frågor. För medicinska frågor kan Medtronic ofta råda produktanvändarna att vända sig till externa medicinska konsulter med lämplig expertis. Kontakta din Medtronicrepresentant för mer information, eller skriv eller ring Medtronic. Adresser och telefonnummer finns på omslagets baksida. 10 Förklaring av symboler på förpackningsetiketten Av etiketten på förpackningen framgår vilka symboler som gäller denna produkt Conformité Européenne (Europeisk Standard). Denna symbol betyder att utrustningen helt följer Rådets direktiv AIMD 90/385/EEG. Tillverkningsdatum Får användas till och med Tillbehör Elektrod Transvenös elektrod med två defibrilleringselektroder Utdragbar skruv Steroidavgivand Elektrodintroducer Elektrodintroducer med guidetråd Öppna här Får ej användas om förpackningen är skadad Defibrillering Avkänning Stimulering Serienummer OBS! Se medföljande dokument Sterilisering: Etylenoxidgas Endast för engångsbruk Högsta förvaringstemperatur Förpackningens innehåll Produktdokumentation 14 Svenska

15 Försäljningskontor: Asien: Medtronic International Ltd. Suite /F, Manulife Plaza, The Lee Gardens, 33 Hysan Avenue, Causeway Bay, Hong Kong. Tel Fax Medtronic Asia Ltd., 3 Floor Peter Building,570-6 Shinsa-Dong Kangnam-ku, Seoul , South Korea. Tel. (02) Fax (02) Australien: Medtronic Australasia Pty. Ltd., Unit 4/446 Victoria Road, Gladesville NSW Tel Fax Belgien: Medtronic Belgium S.A., Burgemeester Etienne Demunterlaan 5, 1090 Brussel. Tel Fax Danmark: Medtronic Danmark A/S Arne Jacobsens Alle 17, DK-2300 Koebenhavn. Tel Fax Finland: Medtronic Finland OY/LTD Sahaajankatu 24, P.O. Box 230, FIN Helsinki. Tel. (09) Fax (09) Frankrike: Medtronic France S.A.S. 122, avenue du Général Leclerc, Boulogne-Billancourt Cedex. Tel Fax Grekland: Medtronic Hellas S.A. Agias Varvaras 5, Halandri, Aten. Tel Fax Irland: Medtronic Ireland Ltd, Unit GA, Swords Bus Campus, Balheary Road, Swords, Co Dublin. Tel. (01) Fax (01) Italien: Medtronic Italia SpA, P.zza Indro Montanelli 30, Sesto San Giovanni (MI). Tel Fax Via Lucrezio Caro, 63, Roma. Tel Fax Japan: Medtronic Japan, Solid Square West Tower 6F, 580 Horikawa-cho, Saiwai-ku, Kawasaki, Kanagawa Tel. (044) Fax (044) Kanada: Medtronic of Canada Ltd., 6733 Kitimat Road, Mississauga, Ontario L5N 1W3. Tel. (1905) Fax (1905) Latinamerika: Medtronic, Inc NW 87th Avenue, Suite 700, Miami, FL USA Tel. (1305) Fax (1786) Nederländerna: Medtronic B.V., Earl Bakkenstraat 10, P.O. Box 2542, 6401 DA Heerlen. Tel. (045) Fax (045) Norge: Medtronic Vingmed AS, Fjordveien 1, Postboks 366, 1323 Høvik. Tel Fax Polen: Medtronic Poland Sp. z.o.o. Ul. Ostrobramska 101, Warszawa. Tel. (022) Fax (022) Portugal: Medtronic Portugal, Lda. Rua Tomás da Fonseca, Torre E, 8 andar A,B, Lisboa. Tel Fax Schweiz: Medtronic (Schweiz) AG, Route du Molliau 31, Case Postale 84, CH-1131 Tolochenaz. Tel Fax Spanien: Medtronic Ibérica, S.A., C/ María de Portugal, 11, Madrid. Tel Fax Storbritannien: Medtronic U.K. Ltd, Suite 1, Sherbourne House, Croxley Business Center, Watford, Herts WD18 8WW, United Kingdom. Tel Fax Sverige: Medtronic AB, Dackevägen 33, Box 265, S Järfälla. Tel Fax internet: Tjeckiska republiken: Medtronic Czechia s.r.o. Sokolovská 79/192, Prag 8. Tel Fax Tyskland: Medtronic GmbH, Emanuel-Leutze-Straße 20, Düsseldorf, P.O. Box Tel. (0211) Fax (0211) Ungern: Medtronic Hungária Kft. Alkotás Point, Alkotás utca 50, H-1123 Budapest. Tel Fax Österrike: Medtronic Österreich GmbH, Millennium Tower, Handelskai 94-96, 1200 Vienna. Tel. (01) Fax (01)

16 Fabrikant Medtronic, Inc. 710 Medtronic Parkway, Minneapolis MN , USA. Internet: Tel Fax EG auktoriserad Medtronic representant/ Distributör Medtronic B.V. Earl Bakkenstraat 10, 6422 PJ Heerlen, Nederländerna. Tel Fax Huvudkontor för Europa/Afrika/Mellanöstern Medtronic Europe Sàrl Route du Molliau 31, Case Postale 84 CH Tolochenaz, Schweiz. Internet: Tel Fax *MA15160A007* Medtronic, Inc MA15160A

SPRINT QUATTRO SECURE 6947 DXAC/DSP

SPRINT QUATTRO SECURE 6947 DXAC/DSP SPRINT QUATTRO SECURE 6947 DXAC/DSP Steroidavgivande med dexametasonacetat och dexametason-natriumfosfat, fyrpolig skruvelektrod för kammare med RV/SVC-defibrilleringsspolar Teknisk manual 0123 2001 Följande

Läs mer

SPRINT QUATTRO 6944A. Steroidavgivande, fyrpolig kammarektrod med hullingsförsedd spets och RV-/SVC-defibrilleringspolar.

SPRINT QUATTRO 6944A. Steroidavgivande, fyrpolig kammarektrod med hullingsförsedd spets och RV-/SVC-defibrilleringspolar. SPRINT QUATTRO 6944A Steroidavgivande, fyrpolig kammarektrod med hullingsförsedd spets och RV-/SVC-defibrilleringspolar Teknisk manual 0123 2012 Följande lista innehåller varumärken eller registrerade

Läs mer

CAPSURE SENSE MRI SURESCAN 4074

CAPSURE SENSE MRI SURESCAN 4074 CAPSURE SENSE MRI SURESCAN 4074 Steroidavgivande, bipolär, implanterbar, hullingförsedd, transvenös kammarelektrod Teknisk manual 0123 2001 Följande lista innehåller varumärken eller registrerade varumärken

Läs mer

UPPDATERING AV UPPSKATTAD LIVSLÄNGD Mjukvaruversion 1.1 för Medtronic-enheter InSync 8040 Thera (inklusive i Series )/Prodigy Thera DR 7968i

UPPDATERING AV UPPSKATTAD LIVSLÄNGD Mjukvaruversion 1.1 för Medtronic-enheter InSync 8040 Thera (inklusive i Series )/Prodigy Thera DR 7968i UPPDATERING AV UPPSKATTAD LIVSLÄNGD Mjukvaruversion 1.1 för Medtronic-enheter InSync 8040 Thera (inklusive i Series )/Prodigy Thera DR 7968i Tillägg till programmeringsguide 0123 Inledning 3 Inledning

Läs mer

ATTAIN ABILITY 4196. Steroidavgivande, transvenös stimuleringselektrod med dubbel elektrodpol som över ledaren placeras i en hjärtven.

ATTAIN ABILITY 4196. Steroidavgivande, transvenös stimuleringselektrod med dubbel elektrodpol som över ledaren placeras i en hjärtven. ATTAIN ABILITY 4196 Steroidavgivande, transvenös stimuleringselektrod med dubbel elektrodpol som över ledaren placeras i en hjärtven Teknisk manual 0123 2007 Följande lista innehåller varumärken eller

Läs mer

ATTAIN PERFORMA S 4598

ATTAIN PERFORMA S 4598 ATTAIN PERFORMA S 4598 Steroidavgivande, fyrpolig transvenös stimuleringselektrod för hjärtven, OTW Teknisk manual 0123 2013 Följande lista innehåller varumärken eller registrerade varumärken som tillhör

Läs mer

SELECTSECURE 3830. Steroidavgivande, bipolär, implanterbar, transvenös förmaks-/kammarelektrod med fast skruv, som förs in via en kateter

SELECTSECURE 3830. Steroidavgivande, bipolär, implanterbar, transvenös förmaks-/kammarelektrod med fast skruv, som förs in via en kateter SELECTSECURE 3830 Steroidavgivande, bipolär, implanterbar, transvenös förmaks-/kammarelektrod med fast skruv, som förs in via en kateter Teknisk manual 0123 2003 Följande lista innehåller varumärken eller

Läs mer

PATIENTINFORMATIONSHÄFTE. Endovaskulära stentgraft: Ett sätt att behandla bukaortaaneurysm

PATIENTINFORMATIONSHÄFTE. Endovaskulära stentgraft: Ett sätt att behandla bukaortaaneurysm PATIENTINFORMATIONSHÄFTE Endovaskulära stentgraft: Ett sätt att behandla bukaortaaneurysm Innehåll Inledning 1 Bukaortans anatomi 3 Vad är ett aneurysm? 4 Vilka symptom förknippas med 5 Vilka riskfaktorer

Läs mer

MEDTRONIC CARELINK- PROGRAMMERARE

MEDTRONIC CARELINK- PROGRAMMERARE MEDTRONIC CARELINK- PROGRAMMERARE Modell 2090 Tillägg till programmerarmjukvara 2002 0123 Innehållsförteckning 1 Innehållsförteckning Inledning 3 Uppdatering av programvaran 3 Akutknapp för VVI 3 Ändringar

Läs mer

MEDTRONIC CARELINK. Funktionen riskstatus för hjärtsvikt (HFRS) i uppföljningsrapporten för hjärtsvikt. Teknisk manual

MEDTRONIC CARELINK. Funktionen riskstatus för hjärtsvikt (HFRS) i uppföljningsrapporten för hjärtsvikt. Teknisk manual MEDTRONIC CARELINK Funktionen riskstatus för hjärtsvikt (HFRS) i uppföljningsrapporten för hjärtsvikt Teknisk manual 0123 2011 Följande lista innehåller varumärken eller registrerade varumärken som tillhör

Läs mer

INDIKATIONER FÖR ANVÄNDNING:

INDIKATIONER FÖR ANVÄNDNING: OMNIFLOW II KÄRLPROTES - 1 - STERIL ENDAST FÖR ENGÅNGSBRUK... 1 Beskrivning:... 1 Indikationer för användning:... 1 Lagring:... 1 Varning:... 1 Teknisk information/försiktighet:... 2 Kontraindikationer:...

Läs mer

MEDTRONIC CARELINK -MONITOR. MODELL 2490G/2490H/2490J Patientmanual

MEDTRONIC CARELINK -MONITOR. MODELL 2490G/2490H/2490J Patientmanual MEDTRONIC CARELINK -MONITOR MODELL 2490G/2490H/2490J Patientmanual Följande lista omfattar varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Medtronic i USA och möjligen i andra länder. Alla övriga

Läs mer

STIMULERINGS- LEDNING

STIMULERINGS- LEDNING STIMULERINGS- LEDNING 4063 Teknisk handbok ONLY Förklaringar av symboler på produkten eller förpackningens etikett Försiktighet, se medföljande dokument Se bruksanvisningen Endast för användare i USA

Läs mer

BIPACKSEDEL: INFORMATION TILL ANVÄNDAREN. EMADINE 0,5 mg/ml ögondroppar, lösning. Emedastin

BIPACKSEDEL: INFORMATION TILL ANVÄNDAREN. EMADINE 0,5 mg/ml ögondroppar, lösning. Emedastin BIPACKSEDEL: INFORMATION TILL ANVÄNDAREN EMADINE 0,5 mg/ml ögondroppar, lösning. Emedastin Läs noga igenom denna bipacksedel innan Du börjar använda detta läkemedel. Spara denna information. Du kan behöva

Läs mer

LVFS 2003:11 Bilaga 1 VÄSENTLIGA KRAV I. Allmänna krav 1. Produkterna skall konstrueras och tillverkas på ett sådant sätt att de inte äventyrar

LVFS 2003:11 Bilaga 1 VÄSENTLIGA KRAV I. Allmänna krav 1. Produkterna skall konstrueras och tillverkas på ett sådant sätt att de inte äventyrar LVFS 2003:11 Bilaga 1 VÄSENTLIGA KRAV I. Allmänna krav 1. Produkterna skall konstrueras och tillverkas på ett sådant sätt att de inte äventyrar patienternas kliniska tillstånd eller säkerhet, användarnas

Läs mer

Medtronic DBSvid. av epilepsi. mer. trygghet oberoende frihet. Shannan B. Får DBS-behandling sedan 2XXX. Shannan B.

Medtronic DBSvid. av epilepsi. mer. trygghet oberoende frihet. Shannan B. Får DBS-behandling sedan 2XXX. Shannan B. Medtronic DBSvid epilepsi mer trygghet oberoende frihet Shannan B. Får DBS-behandling sedan 2XXX Shannan B. får Medtronic DBSbehandling av epilepsi mer ut av livet Du behöver inte nöja dig med ett liv

Läs mer

Viktig uppdatering av märkningen angående primingbolus med SynchroMed II infusionssystem

Viktig uppdatering av märkningen angående primingbolus med SynchroMed II infusionssystem Viktig uppdatering av märkningen angående primingbolus med SynchroMed II infusionssystem Som en följd av det Viktiga säkerhetsmeddelandet från juni 2013 ändrades informationen om primingbolusfunktionen

Läs mer

Flakismaskiner QF800-QC700. Installation. Elinstallation. Placering av ismaskin

Flakismaskiner QF800-QC700. Installation. Elinstallation. Placering av ismaskin Flakismaskiner QF800-QC700 Installation Placering av ismaskin Elinstallation Ismaskinen måste installeras på en plats som uppfyller följande kriterier. Om något av dessa kriterier inte uppfylls ska en

Läs mer

Monterings- och installationsrutiner

Monterings- och installationsrutiner Monterings- och installationsrutiner för Pall filterpatroner av farmaceutisk kvalitet 1. Inledning Följande rutiner måste följas vid installation av Palls filterpatroner av farmaceutisk kvalitet. Läs instruktionerna

Läs mer

NuSeal 100 Kirurgiskt vävnadslim

NuSeal 100 Kirurgiskt vävnadslim NuSeal 100 Kirurgiskt vävnadslim NUS001 Bruksanvisning HyperBranch Medical Technology, Inc. 801-4 Capitola Drive Durham, NC 27713 USA 0344 MedPass International Limited Windsor House Barnwood Gloucester

Läs mer

Endast för kliniskt bruk. ResMed HumidAire 2i. Guide för desinfektion och sterilisering. Svenska

Endast för kliniskt bruk. ResMed HumidAire 2i. Guide för desinfektion och sterilisering. Svenska ResMed HumidAire 2i Guide för desinfektion och sterilisering Svenska 1 ResMed HumidAire 2i Guide för desinfektion och sterilisering Denna guide ger riktlinjer för desinfektion och sterilisering när HumidAire

Läs mer

Instruktioner för att använda MathackareN

Instruktioner för att använda MathackareN Instruktioner för att använda MathackareN Innehållsförteckning Säkerhet när det gäller MathackareN...86 Viktiga säkerhetsföreskrifter...87 Elektriska krav...88 Avfallshantering av elektrisk utrustning...88

Läs mer

ROHO AGILITY sidostöd BRUKSANVISNING

ROHO AGILITY sidostöd BRUKSANVISNING SVENSKA ROHO AGILITY sidostöd BRUKSANVISNING LEVERANTÖR: Denna bruksanvisning måste lämnas ut till produktens användare. ANVÄNDARE: Läs instruktionerna och spara för eventuella framtida behov innan produkten

Läs mer

Multiglide Single Patient Use. Bruksanvisning

Multiglide Single Patient Use. Bruksanvisning Multiglide Single Patient Use Bruksanvisning IMM1065_IFU_SV Version 2 2015 Bilder Bild 1 Bild 2 Bild 3 Bild 4 Bild 5 Bild 6 Bild 7 Bild 8 Bild 9 2 Innehåll Rubrik Sida Allmänt/Symboler/Avsedd användning/avsedd

Läs mer

Multiglide + SpilerGlide. Bruksanvisning

Multiglide + SpilerGlide. Bruksanvisning Multiglide + SpilerGlide Bruksanvisning IMM1001_IFU_SV Version 5 2015 Bilder Bild 1 Bild 2 Bild 3 Bild 4 Bild 5 Bild 6 Bild 7 Bild 8 Bild 9 2 Innehåll Rubrik Sida Allmänt/Symboler/Avsedd användning/avsedd

Läs mer

Model T50. Voltage/Continuity Tester. Bruksanvisning. PN 2438510 May 2005 2005 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China.

Model T50. Voltage/Continuity Tester. Bruksanvisning. PN 2438510 May 2005 2005 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China. Model T50 Voltage/Continuity Tester Bruksanvisning PN 2438510 May 2005 2005 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China. Symbolbeskrivning: Varningstext Utförs med stor försiktighet. Varning

Läs mer

Manual. Viktigt! Läs igenom Manualen innan ni använder utrustningen. Denna Manual beskriver den automatiska korkavtagaren Pluggo Standard.

Manual. Viktigt! Läs igenom Manualen innan ni använder utrustningen. Denna Manual beskriver den automatiska korkavtagaren Pluggo Standard. Manual Viktigt! Läs igenom Manualen innan ni använder utrustningen Denna Manual beskriver den automatiska korkavtagaren Pluggo Standard. Innehåll 1. 2. 3. 3.1 3.2 4. 5. 5.1 5.2 6. 7. Allmän Information

Läs mer

GYLT/GYLS. Manual. Sid 1(6) Smidig och enkel anslutning med M12-kontakten. Mekanisk specifikation

GYLT/GYLS. Manual. Sid 1(6) Smidig och enkel anslutning med M12-kontakten. Mekanisk specifikation Sid 1(6) GY-serien från Regal Components erbjuder givare som möter de absolut högsta kraven på marknaden, producerade av ledande givartillverkare i Japan. Årtionden av erfarenhet borgar för högsta kvalitet.

Läs mer

SecureEar. Bruksanvisning

SecureEar. Bruksanvisning SecureEar Bruksanvisning Gratulerar till ditt nya SecureEar-hörselskydd. SecureEar skyddar automatiskt mot kraftiga ljud, men du kan fortfarande föra ett samtal eller höra svaga ljud från exempelvis ett

Läs mer

NaviTrack-sändare SÄNDARENS DELAR (BILD 1-4) KOMMA IGÅNG. Spiralkablar (4 m i utdraget läge) Knappsats. Handtag. Klämma

NaviTrack-sändare SÄNDARENS DELAR (BILD 1-4) KOMMA IGÅNG. Spiralkablar (4 m i utdraget läge) Knappsats. Handtag. Klämma NaviTrack-sändare Viktigt! För din egen säkerhet: Läs denna handbok och det medföljande säkerhetshäftet noggrant innan du använder denna utrustning. Behåll denna handbok. kan förstöras och kan utgöra en

Läs mer

Kort bruksanvisning FLUX

Kort bruksanvisning FLUX Kort bruksanvisning FLUX Bruksanvisning art nr MB 3301KB Denna bruksanvisning ger information om montering, inställningsmöjligheter, säkerhetsföreskrifter och skötselråd av Flux bakåtvänd rollator. Genom

Läs mer

MODELL C-HOMWA-1 ANSLUTNINGSSATS, CONNEX (USB) MODELL L-HOMWA-1 ANSLUTNINGSSATS, LXi (RS-232)

MODELL C-HOMWA-1 ANSLUTNINGSSATS, CONNEX (USB) MODELL L-HOMWA-1 ANSLUTNINGSSATS, LXi (RS-232) MODELL C-HOMWA-1 ANSLUTNINGSSATS, CONNEX (USB) MODELL L-HOMWA-1 ANSLUTNINGSSATS, LXi (RS-232) BRUKSANVISNING Rev 20110525 Patentsökt ALLMÄNT Tack för att du köpt denna produkt. Det är viktigt att du läser

Läs mer

RESPIRATORISK AVKÄNNINGS- LEDNING

RESPIRATORISK AVKÄNNINGS- LEDNING RESPIRATORISK AVKÄNNINGS- LEDNING 4340 Teknisk handbok ONLY Förklaringar av symboler på produkten eller förpackningens etikett Försiktighet, se medföljande dokument eifu indicator Se bruksanvisningen

Läs mer

Manual för hälso- och sjukvårdspersonal

Manual för hälso- och sjukvårdspersonal FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER AVSEENDE MEDICINSKA PROCEDURER OCH EMI för implanterbara cardioverter-defibrillatorer och defibrillatorer med hjärtresynkroniseringsterapi Manual för hälso- och sjukvårdspersonal

Läs mer

BILAGA BILAGA III MÄRKNING OCH BIPACKSEDEL

BILAGA BILAGA III MÄRKNING OCH BIPACKSEDEL BILAGA BILAGA III MÄRKNING OCH BIPACKSEDEL 1 B. BIPACKSEDEL 2 LÄKEMEDLETS NAMN OLANSEK 2.5 mg TABLETTER (OLANZAPIN) ALLMÄNNA RÅD Läs denna användarinformation noggrant innan du använder medicinen. Den

Läs mer

Bipacksedel: Information till användaren. Vexol 10 mg/ml ögondroppar, suspension rimexolon

Bipacksedel: Information till användaren. Vexol 10 mg/ml ögondroppar, suspension rimexolon Bipacksedel: Information till användaren Vexol 10 mg/ml ögondroppar, suspension rimexolon Läs noga igenom denna bipacksedel innan du börjar använda detta läkemedel. Den innehåller information som är viktig

Läs mer

Crux Lite Piezo TM Elektra FE Cook System TM

Crux Lite Piezo TM Elektra FE Cook System TM Crux Lite TM Crux Lite Piezo TM Elektra FE Cook System TM Canister mounted stove for outdoor use OIMUS clever COOKING SINCE 1899 Figure [1] Figure [2] Figure [3] Figure [4] Figure [5] Figure [6] Figure

Läs mer

INSTRUMENT 137181-1. Följande språk ingår i detta paket:

INSTRUMENT 137181-1. Följande språk ingår i detta paket: INSTRUMENT 137181-1 SV Följande språk ingår i detta paket: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) -Chinese (sch) Türkçe (tk) Distribueras av:

Läs mer

Milliamp Process Clamp Meter

Milliamp Process Clamp Meter 771 Milliamp Process Clamp Meter Instruktionsblad Inledning Fluke 771 Milliamp Processklämmätare ( mätare ) är en handhållen, batteridriven klämmätare som mäter 4-20 ma likström utan att den elektriska

Läs mer

Varning. Innehållsförteckning. Varning. VIKTIGA UPPGIFTER Anteckna utrustningens modell- och serienummer nedan. 2 Sw

Varning. Innehållsförteckning. Varning. VIKTIGA UPPGIFTER Anteckna utrustningens modell- och serienummer nedan. 2 Sw Tack för att du har köpt denna Pioneer-produkt. Läs igenom bruksanvisningen så att du lär dig hantera den här modellen på ett säkert och korrekt sätt. Spara och förvara bruksanvisningen så att du lätt

Läs mer

Bruksanvisning Emma I & Emma II

Bruksanvisning Emma I & Emma II Bruksanvisning Emma I & Emma II Tillhör säng med serienummer: 1 2014-03-04 Denna bruksanvisning ger information om användningsområde, montering och skötselråd för sängen Emma I och Emma II. Genom att läsa

Läs mer

Bruksanvisning för gasolkamin 430-045

Bruksanvisning för gasolkamin 430-045 Bruksanvisning för gasolkamin 430-045 Värna om miljön! Får ej slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som skall återvinnas. Lämna produkten för återvinning

Läs mer

CELLPLEX TCP SYNTETISKT SPONGIÖST BEN 129257-9

CELLPLEX TCP SYNTETISKT SPONGIÖST BEN 129257-9 SV CELLPLEX TCP SYNTETISKT SPONGIÖST BEN 129257-9 Följande språk ingår i detta paket: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) - Chinese (sch) Türkçe

Läs mer

Installationsanvisningar VAQ E. Läs dessa anvisningar innan installationen påbörjas

Installationsanvisningar VAQ E. Läs dessa anvisningar innan installationen påbörjas Installationsanvisningar VAQ E Läs dessa anvisningar innan installationen påbörjas Inledning Så fungerar Quooker Quooker-systemet består av en vakuumisolerad vattenbehållare, som ansluts till vattenledningen

Läs mer

Crux TM. Canister mounted stove for outdoor use SWE OPTIMUS CLEVER COOKING SINCE 1899

Crux TM. Canister mounted stove for outdoor use SWE OPTIMUS CLEVER COOKING SINCE 1899 EN Crux TM Canister mounted stove for outdoor use FR DE NL DK SWE NO FI IT ES PT PL CZ OPTIMUS CLEVER COOKING SINCE 1899 RU FIGURE [1] FIGURE [2] O-ring Art. No. 8017867 FIGURE [3] FIGURE [4] FIGURE [5]

Läs mer

Instruktionsbok DeLaval propellerfläkt PFE

Instruktionsbok DeLaval propellerfläkt PFE Bruksanvisning i orginal Instruktionsbok DeLaval propellerfläkt PFE - 0906 - Innehållsförteckning DeLaval propellerfläkt PFE... 3 Allmän beskrivning... 3 Ventilationsfläktar för alla behov... 3 Aerodynamiskt

Läs mer

Bruksanvisning. LIV Linde Integrated Valve mobilt system för administration av MEDICINSK LUFT AGA. Linde: Living healthcare

Bruksanvisning. LIV Linde Integrated Valve mobilt system för administration av MEDICINSK LUFT AGA. Linde: Living healthcare Bruksanvisning. LIV Linde Integrated Valve mobilt system för administration av MEDICINSK LUFT AGA. Linde: Living healthcare 02 Bruksanvisning LIV MEDICINSK LUFT AGA Innehåll. 1. Förord...3 2. Beskrivning

Läs mer

Monterings- och bruksanvisning. AL-KO Trailer Control ATC. 1361877 a 04/07

Monterings- och bruksanvisning. AL-KO Trailer Control ATC. 1361877 a 04/07 Monterings- och bruksanvisning AL-KO Trailer Control ATC 1361877 a 04/07 Innehållsförteckning Intyg från tillverkaren Användningsområde Säkerhetsanvisningar Montering Manövrering Underhåll och rengöring

Läs mer

KOBRA. Användarmanual. Manual 025

KOBRA. Användarmanual. Manual 025 KOBRA Användarmanual Manual 025 Säkerhet Ankarspelet skall inte användas som förtöjning utan en avlastning skall alltid skapas via en pollare eller liknande. Båtens motor skall alltid vara igång som en

Läs mer

Deponeringsbox med tidsfördröjning typ 2001-T

Deponeringsbox med tidsfördröjning typ 2001-T 8 Deponeringsbox med tidsfördröjning typ 2001-T Handhavandeinstruktion Deponeringsboxen har ett elektroniskt kodlås med tidsfördröjning. Låset drivs av ett 9 volts batteri. Låset har två programmerbara

Läs mer

SomnoDent Sömnapnéskena. Användnings- och skötselanvisning. SomnoDent Flex. SomnoDent Edent

SomnoDent Sömnapnéskena. Användnings- och skötselanvisning. SomnoDent Flex. SomnoDent Edent SomnoDent Sömnapnéskena Användnings- och skötselanvisning SomnoDent Flex SomnoDent Classic SomnoDent Edent TM 10907 SE Användnings- och skötselanvisning.indd 1 07.01.15 17:36 Innehåll Behandlingen med

Läs mer

Fjärrdisplaymodulsats

Fjärrdisplaymodulsats Handbok/reservdelar Fjärrdisplaymodulsats 3A2943C SV För ändring av systeminställningar på en Graco Control Architecture -styrd Reactor. Viktiga säkerhetsföreskrifter Läs alla varningar och föreskrifter

Läs mer

POLAR CS CADENCE SENSOR W.I.N.D. Bruksanvisning

POLAR CS CADENCE SENSOR W.I.N.D. Bruksanvisning POLAR CS CADENCE SENSOR W.I.N.D. Bruksanvisning SVENSKA Polar CS kadenssensor W.I.N.D. är konstruerad för att mäta kadens, d.v.s. varv per minut på tramporna vid cykling. Ingen annan användning är avsedd

Läs mer

Försiktighetsåtgärder avseende medicinska procedurer och EMI

Försiktighetsåtgärder avseende medicinska procedurer och EMI Försiktighetsåtgärder avseende medicinska procedurer och EMI för MR-villkorliga implanterbara elektroniska hjärtenheter Manual för sjukvårdspersonal 0123 Följande lista innehåller varumärken eller registrerade

Läs mer

*Data på fil. SVERIGE KCI Medical AB Möbelgatan 4 431 33 Mölndal Sverige Kundtjänst dygnet runt Tel 08-544 996 90 Fax 08-544 996 91 www.kci-medical.

*Data på fil. SVERIGE KCI Medical AB Möbelgatan 4 431 33 Mölndal Sverige Kundtjänst dygnet runt Tel 08-544 996 90 Fax 08-544 996 91 www.kci-medical. PREVENA -incisionsbehandlingssystem Den första batteridrivna produkten med negativt tryck specifikt utformad för hantering av incisioner där det finns risk för postoperativa komplikationer. Prevena -behandling:

Läs mer

HANDBOK. Vattenbadsvärmeri/ Värmeskåp Med inredning. viktiga handlingar för installation och underhåll 5-002,-004. Bruksanvisningen i orginal

HANDBOK. Vattenbadsvärmeri/ Värmeskåp Med inredning. viktiga handlingar för installation och underhåll 5-002,-004. Bruksanvisningen i orginal 5-002,-004 Vattenbadsvärmeri/ Värmeskåp Med inredning HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll Bruksanvisningen i orginal Doc. nr. 521 11 75 Edition2 2015/05 Om handboken I den här handboken

Läs mer

ANVÄNDARHANDBOK. BD ProbeTec ET lyseringsvärmare BD ProbeTec ET primnings- och förvärmare

ANVÄNDARHANDBOK. BD ProbeTec ET lyseringsvärmare BD ProbeTec ET primnings- och förvärmare ANVÄNDARHANDBOK BD ProbeTec ET lyseringsvärmare BD ProbeTec ET primnings- och förvärmare Becton, Dickinson and Company 7 Loveton Circle Sparks, Maryland 21152 USA 800-638-8663 BENEX Limited Bay K 1a/d,

Läs mer

Bruksanvisning. Blue Wave

Bruksanvisning. Blue Wave Bruksanvisning Blue Wave Denna bruksanvisning ger information om montering, inställningsmöjligheter, säkerhetsföreskrifter och skötselråd för badstolen Blue Wave. Genom att läsa igenom och följa anvisningarna

Läs mer

Installationsanvisningar PRO3-VAQ B. Läs dessa anvisningar innan installationen påbörjas

Installationsanvisningar PRO3-VAQ B. Läs dessa anvisningar innan installationen påbörjas Installationsanvisningar PRO3-VAQ B Läs dessa anvisningar innan installationen påbörjas Inledning Så fungerar Quooker Quooker-systemet består av en vakuumisolerad vattenbehållare, som ansluts till vattenledningen

Läs mer

OSTEOSET XR BEnfyllnadSmEdEl

OSTEOSET XR BEnfyllnadSmEdEl SV Svenska (sv) M OSTEOSET XR BEnfyllnadSmEdEl 150841-0 följande språk ingår i detta paket: Besök vår hemsida på www.wmt.com för ytterligare språk. Klicka sedan på alternativet Prescribing Information

Läs mer

REVEAL LINQ. Försiktighetsåtgärder avseende medicinska procedurer och EMI. Manual för sjukvårdspersonal

REVEAL LINQ. Försiktighetsåtgärder avseende medicinska procedurer och EMI. Manual för sjukvårdspersonal REVEAL LINQ Försiktighetsåtgärder avseende medicinska procedurer och EMI Manual för sjukvårdspersonal 0123 2013 Följande lista innehåller varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Medtronic

Läs mer

PT-20AMX och PT-21AMX Plasmarc Skärbrännare

PT-20AMX och PT-21AMX Plasmarc Skärbrännare PT-20AMX och PT-21AMX Plasmarc Skärbrännare Användarhandbok för installation, drift och underhåll. (SE) 0558004291 Se till att operatören får den här informationen. Du kan få extra kopior från återförsäljaren.

Läs mer

GYGS/GYGCC-01. Manual. Sid 1(6) Orderinformation

GYGS/GYGCC-01. Manual. Sid 1(6) Orderinformation GYGS/GYGCC-01 Sid 1(6) GYGS-givaren är med sitt lilla format mycket tacksam att montera i cylindrar som kräver litet installationsmått. De erbjuder dig slaglängder upp till 3500 mm samt spänning/strömsignal.

Läs mer

MG 190 S Shiatsu-dyna Bruksanvisning

MG 190 S Shiatsu-dyna Bruksanvisning MG 190 S S Shiatsu-dyna Bruksanvisning Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de svenska Medföljande delar

Läs mer

Bruksanvisning SW micromotor KG-12 för hembesök

Bruksanvisning SW micromotor KG-12 för hembesök Bruksanvisning SW micromotor KG-12 för hembesök Översättning av bruksanvisning i orginal VIKTIGT: Läs bruksanvisningen noga innan Du börjar använda maskinen, beakta särskilt säkerhetsföreskrifterna. Förvara

Läs mer

Bruksanvisning Växeltrycksmadrass LOTUS ALPHA

Bruksanvisning Växeltrycksmadrass LOTUS ALPHA Bruksanvisning Växeltrycksmadrass LOTUS ALPHA 1. DET VIKTIGASTE I SAMMANFATTNING 1.1 Systemindikationer LOTUS Alpha är ett växeltrycksystem för decubitusprofylax hos patient med medelhög till hög risk

Läs mer

Utsugsarmar för bordsarbetsplatser med oslagbar flexibilitet

Utsugsarmar för bordsarbetsplatser med oslagbar flexibilitet Utsugsarmar för bordsarbetsplatser med oslagbar flexibilitet En ny generation med utsugsarmar för bordsarbetsplatser med oslagbar flexibilitet Nederman introducerar en ny generation med utsugsarmar för

Läs mer

Tryckknappsventiler. signalögon Serie PXB och PXV. Katalog PDE2587TCSE-ev Utgåva: December 2006

Tryckknappsventiler. signalögon Serie PXB och PXV. Katalog PDE2587TCSE-ev Utgåva: December 2006 Tryckknappsventiler och signalögon Serie PXB och PXV Katalog PDE2587TCSE-ev Utgåva: December 2006 VARNING FELAKTIGT ELLER OLÄMPLIGT VAL OCH OLÄMPLIG ANVÄNDNING AV PRODUKTER OCH/ELLER SYSTEM SOM BESKRIVS

Läs mer

EVOLVE TRIAD SYSTEM 146884-2

EVOLVE TRIAD SYSTEM 146884-2 SV EVOLVE TRIAD SYSTEM 146884-2 Svenska (sv) Följande språk ingår i detta paket: Besök vår hemsida på www.wmt.com för ytterligare språk. Klicka därefter på alternativet Förskrivningsinformation. För mer

Läs mer

Instruktion för användare av COMFORTABEL. Sängryggstöd

Instruktion för användare av COMFORTABEL. Sängryggstöd Instruktion för användare av COMFORTABEL Sängryggstöd COMFORTABEL Sängryggstöd är ett enkelt och lättmonterat hjälpmedel för privatsängar i hemsjukvård eller liknande. Sängryggstödet skall placeras på

Läs mer

Automatic Systems. Mekanisk enhet vändkors Standardarm TR4XX FÄLTMANUAL. Intergate AB Kilegatan 1 452 97 Strömstad Tel: 0526-605 26 Fax: 0526-605 33

Automatic Systems. Mekanisk enhet vändkors Standardarm TR4XX FÄLTMANUAL. Intergate AB Kilegatan 1 452 97 Strömstad Tel: 0526-605 26 Fax: 0526-605 33 A5-B5 Automatic Systems Mekanisk enhet vändkors Standardarm TR4XX FÄLTMANUAL Intergate AB Kilegatan 1 452 97 Strömstad Tel: 0526-605 26 Fax: 0526-605 33 Intergate AB reserverar sig för produktförändringar

Läs mer

ANVÄNDARMANUAL. VIKTIGT! Vänligen läs denna manual noggrant före användning. Behåll för framtida bruk.

ANVÄNDARMANUAL. VIKTIGT! Vänligen läs denna manual noggrant före användning. Behåll för framtida bruk. ANVÄNDARMANUAL VIKTIGT! Vänligen läs denna manual noggrant före användning. Behåll för framtida bruk. Vaggaro bekväm för både vuxna och barn Vaggaro är en hopfällbar kombinationsmöbel som snabbt blir oumbärlig

Läs mer

3 Ranger Pressure Infusor Model 145 Operator s Manual. Svenska 131

3 Ranger Pressure Infusor Model 145 Operator s Manual. Svenska 131 3 Ranger Pressure Infusor Model 145 Operator s Manual Svenska 131 Innehållsförteckning Avsnitt 1: Teknisk service och beställningar 135 Teknisk service 135 USA 135 Beställningar 135 USA 135 Korrekt användning

Läs mer

MONTERINGSANVISNING DEPO UTMATNINGSRÄNNA

MONTERINGSANVISNING DEPO UTMATNINGSRÄNNA MONTERINGSANVISNING DEPO UTMATNINGSRÄNNA Beståndsdelar Nr Art. nr. Benämning 1. 1498 Spiral plastad Depo 2. 8143 Skruv T6SS M6 x 20 3. 1433 Anpassning axeltapp Depo 4. 1365 Axeltapp 5. 1439 Krok till spiral

Läs mer

Polar Soft Strap Polar H1 Heart Rate Sensor Polar H2 Heart Rate Sensor. Bruksanvisning

Polar Soft Strap Polar H1 Heart Rate Sensor Polar H2 Heart Rate Sensor. Bruksanvisning Polar Soft Strap Polar H1 Heart Rate Sensor Polar H2 Heart Rate Sensor Bruksanvisning A1 A2 B1 B2 B3 B4 SVENSKA Användarhandboken innehåller instruktioner för Polar Soft-bälte och Polar H1 och H2 pulssensorer.

Läs mer

Instruktioner för montering av varmluftsolfångare

Instruktioner för montering av varmluftsolfångare Instruktioner för montering av varmluftsolfångare Modell: OS10, OS20, OS30, OS14, OS24, OS34 Copyright c : Solar Lab Sweden 2015 Solar Lab Sweden Garvaregatan 33 60222 Norrköping www.solarlab.se 1 Läs

Läs mer

EVOLVE TRIAD BENSKRUVAR 150874-0

EVOLVE TRIAD BENSKRUVAR 150874-0 SV Svenska (sv) EVOLVE TRIAD BENSKRUVAR 150874-0 Följande språk ingår i detta paket: Besök vår hemsida på www.wmt.com för ytterligare språk. Klicka därefter på alternativet Förskrivningsinformation. För

Läs mer

K 185P. Bruksanvisning

K 185P. Bruksanvisning K 185P Bruksanvisning Varning Om denna enhet innehåller kolvätekylmedium var god se riktlinjerna nedan. Då enheten innehåller ett lättantändligt kylmedium är det ytterst viktigt att säkerställa att kylledningarna

Läs mer

BRUKSANVISNING SPÄNNINGSPROVARE E4201193, 42.6702

BRUKSANVISNING SPÄNNINGSPROVARE E4201193, 42.6702 BRUKSANVISNING SPÄNNINGSPROVARE E4201193, 42.6702 Säkerhet Internationella säkerhetssymboler Varning för farlig spänning, läs bruksanvisningen. Varning! Farlig spänning. Risk för elektrisk chock Dubbel

Läs mer

Monteringsanvisning Skuggtaksrullgardin

Monteringsanvisning Skuggtaksrullgardin Monteringsanvisning Skuggtaksrullgardin Detta behövs för monteringen: Rev.nr 120116 Borrmaskin/Skruvdragare Skruvmejsel Bågfil Tumstock Kniv Montering Skuggtaket passar under tak där avståndet emellan

Läs mer

Bruksanvisning. Bestic software version 1.0-2.0. Äthjälpmedel. Internet: www.bestic.se

Bruksanvisning. Bestic software version 1.0-2.0. Äthjälpmedel. Internet: www.bestic.se Bruksanvisning Bestic software version 1.0-2.0 Äthjälpmedel Sida 1 (20) Innehållsförteckning 1. Introduktion 2. Säkerhet 3. Produktöversikt 4. Handhavande 5. Äta med Bestic 6. Skötselråd 7. Transport och

Läs mer

Bruksanvisning för gasolkamin

Bruksanvisning för gasolkamin Bruksanvisning för gasolkamin 430-042 Bruksanvisning i original 21.03.2013 Jula AB SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Läs bruksanvisningen innan du använder värmaren.

Läs mer

C.F.P. Höft Protessystem. Operationsteknik

C.F.P. Höft Protessystem. Operationsteknik C.F.P. Höft Protessystem Operationsteknik Presented by: Waldemar Link GmbH & Co. KG Barkhausenweg 10 22339 Hamburg, Germany P.O. Box 63 05 52 22315 Hamburg, Germany Tel.: +49 40 53995-0 Fax: +49 40 5386929

Läs mer

RAI-S Rodervinkelsvisare Installationsmanual

RAI-S Rodervinkelsvisare Installationsmanual RAI-S Rodervinkelsvisare Installationsmanual 1 Innehållsförteckning Inledning...3 Roderlägesgivare...4 Rodervinkelsvisaren...6 Montering...6 Testning...6 Justeringar...6 Även om alla åtgärder har vidtagits

Läs mer

Vriddon DAPS..R..-F..

Vriddon DAPS..R..-F.. Vriddon DAPS..R..-F.. Festo AG & Co. KG Postfach D-73726 Esslingen +49 711 347-0 www.festo.com (sv) Bruksanvisning 8023618 1211f [8023611] Original: de Vriddon DAPS..R..-F..... Svenska 1 Manöverdon och

Läs mer

GASOLKAMIN BLUEGAZ BG 64 MED ELEKTRISK VÄRME OCH FLÄKT ARTIKEL NR 780064

GASOLKAMIN BLUEGAZ BG 64 MED ELEKTRISK VÄRME OCH FLÄKT ARTIKEL NR 780064 1 GASOLKAMIN BLUEGAZ BG 64 MED ELEKTRISK VÄRME OCH FLÄKT ARTIKEL NR 780064 ANVÄNDARMANUAL Innehåll: A. Bra att veta före användning. B. Säkerhetsanordningar C. Installation och Användning D. Installera

Läs mer

Bruksanvisning. Hårtork

Bruksanvisning. Hårtork Bruksanvisning Hårtork S 8 1 7 6 2 3 4 5 2 S Hårtork Anslutning till vägguttaget Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande bestämmelser. Se till att nätspänningen

Läs mer

RELIA RESR01 Frekvensvariabel enkammarpacemaker (AAIR/VVIR, AAI/VVI)

RELIA RESR01 Frekvensvariabel enkammarpacemaker (AAIR/VVIR, AAI/VVI) RELIA RESR01 Frekvensvariabel enkammarpacemaker (AAIR/VVIR, AAI/VVI) Implantationsmanual 2008 0123 Följande är varumärken som tillhör Medtronic: Capture Management, Medtronic, Relia Innehåll 1 Beskrivning

Läs mer

flocath quick enklare än någonsin

flocath quick enklare än någonsin FLOCATH QUICK Enklare än någonsin Flocath Quick Alla goda ting är tre: tre gånger lägre friktion; mjuk beläggning, glider mjukt, smidigare än någonsin* Tre gånger så hög komfort tack vare den förlängda

Läs mer

Vattenmätarskåp för villa

Vattenmätarskåp för villa 160524 sida 1 av 9 Gäller för: Denna montageinstruktion gäller för Beulco Armaturs vattenmätarskåp med RSK 1881210 och övriga kundanpassade skåp. Rörgenomföringar/gumminippel för inkommande och utgående

Läs mer

TEB-3 / TN-3. Monteringsanvisning

TEB-3 / TN-3. Monteringsanvisning TEB-3 / TN-3 Monteringsanvisning A B TEB-3 1 6.3 mm 1 1 18 24 1 24 26 8 7 26 24 18 C 10 Ø 55 mm 9 D TN-3 18 L1 N 23 19 22 12 23 20 11 14 13 14 10 21 22 2 Fläkt TEB-3 / TN-3 Använda symboler Symbolen anger

Läs mer

DEUTSCH. Silent 40 Batt 8211-3453-02

DEUTSCH. Silent 40 Batt 8211-3453-02 DEUTSCH D Silent 40 Batt 8211-3453-02 S SVENSKA R 1 1 R O P 2 2 3 L M M L 3 5 I J K 4 4 K J I N 1. 2 230 V 2 2. 3. 4 SVENSKA S A BC 4. 5. 6. 7. 8. 9. 36 mm 19 mm 10. 11. 5 S SVENSKA SYMBOLER Följande symboler

Läs mer

BRUKSANVISNING HS Fåtöljen

BRUKSANVISNING HS Fåtöljen BRUKSANVISNING HS Fåtöljen Version 1 2014 HS fåtöljen 2 Innehållsförteckning Sida Introduktion till HS Fåtöljen 3 Vad är HS Fåtöljen? 3 Varför behövs HS Fåtöljen? 3 Vem bör använda HS Fåtöljen? 4 Produktinformation

Läs mer

Interna fixeringsanordningar i metall 150848-0

Interna fixeringsanordningar i metall 150848-0 Interna fixeringsanordningar i metall 150848-0 Följande språk ingår i detta paket: Svenska (sv) För ytterligare språk ska du besöka vår webbplats på www.wmt.com. Klicka sedan på alternativet Prescribing

Läs mer

JBL AquaCristal UV-C 5 W, 9 W, 11 W, 18 W, 36 W

JBL AquaCristal UV-C 5 W, 9 W, 11 W, 18 W, 36 W JBL-AquaCristal-Handbuch2008:JBL-AquaCristal-Handbuch 19.06.2008 15:53 Uhr Page 30 JBL AquaCristal UV-C 5 W, 9 W, 11 W, 18 W, 36 W UV-C enhet Viktiga säkerhetsanvisningar: OBS! För att undvika personskador

Läs mer

FLEX sinc. Trådlöst A2DP Bluetooth headset. Stöd för strömmande media DSP ljudförbättring Bullerdämpande mikrofon Bluetooth V2.

FLEX sinc. Trådlöst A2DP Bluetooth headset. Stöd för strömmande media DSP ljudförbättring Bullerdämpande mikrofon Bluetooth V2. FLEX sinc Trådlöst A2DP Bluetooth headset Stöd för strömmande media DSP ljudförbättring Bullerdämpande mikrofon Bluetooth V2.1+EDR ILD International AB 2010 V0.99 Innehåll i förpackningen FLEX sinc headset

Läs mer

Installationsanvisningar VAQ E. Läs dessa anvisningar innan installationen påbörjas

Installationsanvisningar VAQ E. Läs dessa anvisningar innan installationen påbörjas Installationsanvisningar VAQ E Läs dessa anvisningar innan installationen påbörjas Inledning Så fungerar Quooker Quooker-systemet består av en vakuumisolerad vattenbehållare, som ansluts till vattenledningen

Läs mer

Quick Reference Guide

Quick Reference Guide Quick Reference Guide Kurzreferenz Guide de référence rapide Guida rapida Guía de referencia rápida Beknopte handleiding Snabbreferensguide Lynguide Краткий справочник PMD-B00P Hur du monterar din Blackbird

Läs mer

Din manual SMEG CX66EMS5 http://sv.yourpdfguides.com/dref/3534046

Din manual SMEG CX66EMS5 http://sv.yourpdfguides.com/dref/3534046 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för SMEG CX66EMS5. Du hittar svar på alla dina frågor i SMEG CX66EMS5 instruktionsbok (information,

Läs mer

5-100. Värmehäll infällnad HANDBOK. viktiga handlingar för installation och underhåll. Doc. nr. 521345400 Edition0 2015/09. Bruksanvisningen i orginal

5-100. Värmehäll infällnad HANDBOK. viktiga handlingar för installation och underhåll. Doc. nr. 521345400 Edition0 2015/09. Bruksanvisningen i orginal 5-100 Värmehäll infällnad HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll Bruksanvisningen i orginal Doc. nr. 521345400 Edition0 2015/09 Om handboken I den här handboken hittar du all information

Läs mer