Förslag till riktlinjer för översättning och transkription av det spontana materialet i den publika databasen. Översättning



Relevanta dokument
Transkription och direktglossning av dialektinspelningar i SveDiaSyn

Utskrift av dialektinspelning från Björnlunda socken, Södermanland

Barns medverkan i den sociala barnavården hur lyssnar vi till och informerar barn. Lyssna på barnen

kapitel 4 en annan värld

JAG LÅG BREDVID DIG EN NATT OCH SÅG DIG ANDAS

Utvärdering 2015 deltagare Voice Camp

Övning 1: Vad är självkänsla?

Utvärdering av föräldrakurs hösten 2013

Studio Ett den 12 december: Svensk film med svensk textning

Scen 1. Personer är Emma 38 och. emma jerry robert en servitör

Barns brukarmedverkan i den sociala barnavården - de professionellas roll för barns delaktighet

Nummer 1-13,15 Lördag 14 maj

PASCALE VALLIN JOHANSSON & EDITH HELSNER

Du är kär! Du är kär! Du är kär! (i nån som går i din skola)

Berättelsen om Tugummi von Bubbelgum

FÖRFATTAREN ALKA 2014

Sanning eller konsekvens LÄS EN FILM. En lärarhandledning. Rekommenderad från åk. 3-6

AYYN. Några dagar tidigare

Utskrift av inspelat samtal hos Arbetsförmedlingen

Ti m S a ll y o c h C ill a fr å n

Malvina 5B Ht-15. Kapitel 1 Drakägget

Sammanställning över enkätsvar från föräldrar till förskolebarn i Nynäshamns kommun, 2016.

Fördjupningskurs i byggproduktion, ht 2009.

VAD HÄNDE MED HUNDEN? av Paula Rehn-Sirén (Tel: )

Kapitel 1 - Hörde du ljudet? sa Laura. - Vad för ljud? Alla pratar ju sa Minna. - Ljudet från golvet, sa Laura. Arga Agneta blängde på Laura och

>>HANDLEDNINGSMATERIAL >>SYSTRAR FÖR LÄRARE OCH ANDRA VUXNA. Affischbild: Pia Nilsson Grotherus

Berättarstunden. Termin 4: Bibeltelefonen. - levande berättelser från Bibeln. Söndagsskolmaterial

Vid fågeltornet

Pedagogiskt material i anknytning till Smid medan järnet är varmt

Det finns ett monster i våran källare han tog fram sina vassa klor och...


Jag är inte rädd när det är mörkt Händer som ögon räcker för mig Är inte rädd när det är mörkt Händer som ögon, nu ser jag dig

Thomas i Elvsted Kap 3.

GÅR TILL TANDLÄKAREN

Kåre Bluitgen. Sjalen. Översättning: Catharina Andersson illustrationer: Kirsten raagaard. nypon förlag AB. Publicerat med tillstånd.

7 steg från lagom till världsklass - 7 tips som berikar Ditt liv

19688 Rödluvan/Hans och Greta/Tre små grisar

Säg STOPP! Ett samarbete mellan Kulturskolan, föreningen DuD och barn och ungdomsprojektet i Katrineholms kommun

Från valp till jakthund valpar födda 24/6-11

> > O C H NÅGON BLEV I N T E K NIVHUGGEN

Kapitel 1. Jag gillar inte honom sa jag, inte jag heller svarade Emil. När vi hade rast gick vi till dörren

Första kapitlet. I vilket hotellet ges ett nytt konstigt namn och en korvgubbe kommer på besök.

Så, med nytt (inget) hår satte jag mig på planet till Irland och Dublin!

Fjäderns Bokslut 2015

Ljudet Johan satt i kemisalen. Peter kastade pennor på honom som vanligt. Johan

Skriva berättande texter

dom hem och hämtade en stor badbalja och stoppade mig i den. - vad ska vi kalla den? undrade ett barn. - Då sa ett anat barn kanske Padis. - Ja!

EN SKETCH FRÅN STEFAN TUNEDAL

Berättarstunden. Termin 1: Tidsresan. - levande berättelser från Bibeln. Söndagsskolmaterial

Hej! Va kul att just du öppnar den här boken som handlar om mig, MAGGI LUNTAN! Jag vill gärna berätta om några spännande upplevelser. Häng med!

40-årskris helt klart!

Jag går till jobbet nu. Hon försvann igen, ville inte vakna. Där inne var smärtan mjuk. Där inne i sömnens dimma var han kvar

DRAGBLADET. Fjällvandring med drag i. Kick-Off 28/ MEDLEMSBLADET FÖR JÄMTLANDSFJÄLLENS SLÄDHUNDKLUBB Nr

Först till häcken... en berättelse om vad som hände innan prinsen kysste prinsessan ROLLER HÄCK-IRÈN MAMMA OLE DOLE DOFF

INTERVJUN. Han är klädd i gymnastik skor, jeans och en skjorta som strävar efter nån sorts prydlighet.

Drogad. AHHH! skrek Tim. Vad har hänt! skrek jag. Det är någon som har kört av vägen och krockat med ett träd! Men ring 112! Ge mig min mobil da!

Första dagboken: ATT HANTERA EN TSUNAMI. Onsdag 19 januari

Gubben i stubben (Rim) Batmansången Honkey tonky

Upprättelsen. Vad är ert ärende? frågade plötsligt en tjock man med oklanderligt välkammade polisonger.

Likabehandling och trygghet 2015

ina är 9 år och går på Svettpärlan. Hennes bästa vän r Maja. Maja är också 9år och går också på vettpärlan. Hörde du ljudet? Vad menar du?

Att leda förändring. Jostein Langstrand Daniel Lundqvist. Helixdagen 2015

LITTERÄR FÖRLAGA FÖRST VAR DET MÖRKT... BOLLONGEXPEDITIONEN. JIMS VINTER

Ljuden Kap 1. -Vad var det där, sa Moa?

Den magiska dörren. Kapitel 1 Hej. Jag vaknar av att mamma skriker: - Benny dags att gå upp!

Månadens Sanomaövning Juni

SLALOMINGÅNGAR hur svårt kan det vara?

Betyg E (med tvekan) : (= Eleven beskriver mest med egna ord hur man upplevt träningen)

Rymdresan. Kapitel 1. Äventyret börjar

JAG MÅLAR MIN HIMMEL ORANGE

Har du funderat något på ditt möte...

Veckans ord 3. Läraranvisning Textview. Verksnummer: 40093

Malte är snäll och rolig han är smart, vi brukar leka dinosaurier på fotbollsplan, när gympalärarn kommer så springer vi och gömmer oss i de höga

Bubblorna på Fårö Texter

Jag ritar upp en modell på whiteboard-tavlan i terapirummet.

Klass 6B Guldhedsskolan

BARNHEMMET. En liten berättelse om en tid då man sålde barn som arbetskraft ROLLER FÖRESTÅNDARINNAN SYSTER SARA. Barnen STINA GRETA IDA LOTTA

- Jag bor i ett hus tillsammans med min man, min. son och min dotter. Huset är gammalt, men^vi har. :om mycket. Vi har också en stor trädgård.

Grådask. eller Hur gick det sedan? en berättelse om hur det gick för Snövit efter att prinsen kysst henne ROLLER

Sammanställning av enkätundersökning

Avundsjuka och Besvikelse. Besvikelse Jag kanske blandar ihop besvikelse med sorg ibland, men jag tror att båda har en närhet av varandra i våra liv.

ALI, SARA & ALLEMANSRÅTTAN

Rapport. Grön Flagg. Rönnens förskola

LATHUND Att planera en mässa eller utställning

FD Åsa Mickwitz, Språkcentrum

SkövdeNät Nöjd Kund Analys

Publicerat med tillstånd Kan du vissla Johanna? Text Ulf Stark Bild Anna Höglund Bonnier & Carlsen 2003

Dagverksamhet för äldre

Dansa henne till döds

Återuppbyggandet. JOHAN Ny stadsplan? Ska det vara nödvändigt? AMANDA Kan vi inte bara bygga upp våra hus igen på tomterna där dom stod?

Anne Harju 1

En dag var jag ner i källaren då såg jag ett brev vid den magiska dörren jag gick dit men jag var lite rädd men det vart bättre när jag öppnde det.

5. Skill # 2 Inviting Prospects to Understand Your Product or Opportunity. Många posers och amatörer gör dessa fel i början när dom ska bjuda in

Det musikaliska hantverket

Utvärdering 2015 målsman

FÖRKORTA DIN VÄG PÅ BANAN

2. Hur tycker du att stämningen i sjuan i stort har förändrats under året glädje, trygghet, gemenskap och kommunikation?

Berlinmuren Frågeställning: Vad är Berlinmuren? Orsaker? (Varför byggde man Berlinmuren?) Konsekvenser? Berlinmurens avskaffande.

SAMHÄLLET BEHANDLADE INTE FLICKOR SÄRSKILT BRA

Sammanställning av studentutvärderingen för kursen Estetiska lärprocesser 15 hp, ht 2007

Transkript:

Förslag till riktlinjer för översättning och transkription av det spontana materialet i den publika databasen Målet med översättningarna är i första hand att göra alla dialekter begripliga för den oinvigde lyssnaren, i Götaland är dock de flesta dialekter begripliga för de flesta svenskar. En annan anledning till att göra översättningar till monologerna är att de ska kunna läsas utan att man lyssnar på ljudet. De ska alltså vara fullt begripliga. Använd vanlig skriven svenska, t.ex. <de> istället för <dom>, <sådant> istället för <sånt>, även om texten blir färgad av talspråklig stil t.ex. < hängde ner ifrån varje spärrballong, någon vajer också var där, kom då flygmaskinerna > Vid dialektala ord så som <glyttarna> skriv 1 glyttarna med fotnot, och förklara precis under översättningen vad det betyder. 1 glyttarna = barnen Talspråkliga ordvändningar, former etc. ska i de fall som de helt säkert är en dialektal variant översättas till den riksspråkliga varianten Ex. 1. <Hanses>, blir, hans, i översättningen Ex. 2. <fiskte>, blir, fiskade. Ex. 3. <om man säger>, och liknande ordvändningar bör accepteras som rikssvenska. Ex. 4. <en trodde ju inte sina ögon>, bör också accepteras i översättningen. Skriv inte ut några upprepningar, rättelser, stakningar eller tvekljud, Ex. 1. Det som egentligen sägs <Det det är lugnt> blev <Det är lugnt> i översättningen Ibland kan detta förändra meningen, Ex. 2. <Så där kan man se, där är ju ett, ett [exempel på] hur fula dom var> blev <Så där kan man se ett [exempel på] hur fula dom var> Ex. 3. <Så det har ju man har fått hängt med> blev <Så man har fått hänga med> i översättningen Exemplet ovan visar också ett exempel på utelämnade ord, i andra fall kan det gälla ex. pronomen eller artikel, där det är rekommendabelt att fylla i de utelämnade orden inom [ ]. Endast vid oavslutade meningar skriver man Ex. <Ja då, vi satt på någon ja, vad var det de hade> annars markeras inga pauser 1

Intervjuarens frågor, feedbacksignaler eller kommentarer skrivs i kursiv stil. Ex. < och körde det loket Jaså med timmer> Obs! inga punkter eller dylikt. Klipp bort så många störningar som möjligt t.ex. bakgrundsljud i pauser, intervjuarens feedbacksignaler, onödiga frågor eller kommentarer från intervjuaren. Skratt markeras inte i översättningen Vid felsägningar Ex. informanten säger <arransjon> istället för arrangemang, skriv arrangemang i översättningen och <arransjon> i transkriptionen Vid faktafel Ex. <denna järnväg började byggas 1777>, sätt dit kommentar i not (ex. Menar troligtvis 1877). Citat markeras med citattecken Ex. 1. < Och så gäller det att vara sträng mot sig själv och säga att, Gör ni inte det här då få ni gå upp ur bassängen och då åker alla upp på en gång > Ex. 2. <Och när pappa tittade in så blev han alldeles förskräckt så han bara slängde igen skåpsdörren då. Det här är ingen hund, det här är en grävling > 2

Tanken med en transkription av det spontana materialet är att ge den naiva lyssnaren en idé om de mest typiska dialektdragen, att helt enkelt tipsa om vad man kan lyssna efter. Valet av en ortografisk transkription, i motsats till en fonetisk, är en given förutsättning för att alla lyssnare/ läsare ska kunna ta del av den. en kan beskrivas som en ljudenlig stavning som ligger nära en fonematisk transkription. Det finns dock vissa uppenbara begränsningar eftersom flera ljuddistinktioner inte kan markeras, som exempelvis främre och bakre /r/. Denna inkonsekvens är något som känns ganska otillfredställande, men är oundvikligt då vårt mål är att nå och inspirera så många dialektintresserade som möjligt. Vi har bedömt att läsbarheten och tillgängligheten av transkriptionen är det primära, på bekostnad av intressanta ljuddistinktioner som inte kan markeras. en bör vara begriplig, lägg därför gärna till styckeindelningar, skiljetecken och underförstådda pronomen. Huvudmålet: försök komma så nära uttalet som möjligt i transkriptionen. De allofoner som inte framgår av den ortografiska transkriptionen kan finnas med som kommentarer och tips på vad lyssnaren kan lyssna särskilt efter, t.ex. variant av sjeljud, tjocka /l/ eller förekomsten av både främre och bakre /r/ som i t.e.x västgötamål. Undvik dock alltför utpräglade fonetiska termer. Skriv ner dessa observationer löpande! Konsonanter r-ljud stavas alltid <r> oavsett kvalitet l-ljud stavas alltid <l> oavsett kvalitet j-ljud stavas alltid <j> Ex. <juren, jorde, ejentlien > g-ljud stavas alltid <g>; undvik därför oftast finalt /g/ i ex. <rikti, vikti, konsti> /sj/ stavas alltid <sj> Ex. <stasjon, kansje, sjoklad> /6/ supradentaler stavas alltid <rt>, <rs> Ex. <bårt, fårs> /tj/ stavas alltid <tj> Ex. <tjök, tjol, tjatta> /W6/ affrikator stavas alltid som <tj> (se ovan) Ex. [W63N W] skrivs som <tjöket> /ng/-ljud stavas alltid <ng> Ex. <ungn, gangna> /c/ stavas alltid <s> Ex. <presis, syklåp> /ch/ som i /och/ stavas alltid <ck> /ck/ stavas alltid <ck> Ex. <Jåck Måck> /x/ stavas alltid <ks> Ex. <eksakt, säks> Eftersom man inte kan markera allofoner av <r> så markeras inte heller supradentaler. Alltså; supradentaler som i exempelvis, <bort och fors> stavas, <bårt, fårs> Affrikator som i exempelvis [W63N W] <köket>, markeras inte, i likhet med allofoner av <sj>-ljudet. Det kan däremot vara intressant att skriva en kommentar som tips på vad som kan vara intressant att lyssna efter. Bindestreck i ord då stavningen kombinationen av två ljud kan sammanblandas med ett annat ljud. Ex. Skriv inte <husjur> för <husdjur> utan <hus-jur>. 3

Exempel på vanliga konsonantreduktioner, Ex. 1. <ja... de ble ju inte så mycke nä man inte hade bil å barna va små, man kåm ingenstans ejentlien> Ex. 2. <å få fö si å gå ut å så> Assimilationer som i ex. 1. <pangkakor> och <tammbårste>, bör inte uppmärksammas, då denna grad av nogrannhet är svår att hålla och bidrar snarare till ett ökat intryck av inkonsekvens, då man inte kan markera mer framträdande allofoner så som t.ex. ett tjockt /l/. Alltså, transkriberas dessa ord som <pannkakor> och <tandbårste>. Ex. 2. <sagt och gjort> bör inte transkriberas som <sakt å jort>, p.g.a. att avtoningen är direkt förutsägbar ur fonetisk kontext. Bör transkriberas som <sagt å jort>. Vokaler reservera <e> för dialekter med verkligt slutet [e], använd annars <ä>; var konsekvent (så långt möjligt) Ex. 1. <beren jeste> för <bären jäste> Ex. 2. <dä ä inte mä mä dä> för <det är inte mer med det> <o> betyder alltid sluten vokal (ost, mod); öppnare skrivs <å> (båll, bårta) Om denna transkriptionen var strikt fonematisk skulle diftonger o.d. inte markeras, men vårt mål är att framhäva de mest dialektala dragen och vi transkriberar dem därför. Dock endast de mest uppenbara diftongerna. De mest iöronfallande diftongerna (tex skånska /u/, /o/ och /a/; eventuellt även /i/, /y/, /e/) markeras med två vokaltecken. Generellt går diftongrörelserna mellan två mer närliggande vokaler än vad det första auditiva intrycket kanske ger sken av. Titta på vokalfyrsidingen och prova i munnen, ex. från Fårö; <dåm har trei åolika värsjåoner åm samma bit> Pauser i meningar markeras alltid med Ex. <Å sen på vinten få man ju ta in dåm då fö då gå dåm ju i ide åck eh ejentlien säjs de att man ska lägga dåm i tjylskåpet öve vinten> Oavslutade meningar eller omstarter markeras med Ex.1. <Såm ja säje Å likdant mä kläder å allting> Ex.2. < Min fåssa han jobba ju me De e ejentlien så ä de va de en fabro ti mej > Mycket långa pauser mellan meningar markeras med ( ) Ex. <dåm kansje snat få slå i, slå i ijen på vinten. ( ) För de eh de finns ju inte undelag> Tvekljud skrivs som eh, ja, hm, em osv. försök begränsa variationen. Ex. 1.<För de eh de finns ju inte undelag> Ex. 2.< å eh sen ä de väl ja, såna dä småjåbb man kan ta, vikariat å så där. Ja eh ska kansje jåbba såm em fritisledare> 4

Upprepningar markeras i transkriptionen, Ex. <Så de, men de va ju en, en arbetsam tid på de, de viset, att de va mycke handarbete> Stakningar markeras i transkriptionen Ex. < inte en männsja såm vå vågade bygga där sen> Skratt markeras inte Vid dialektala ord så som <glyttarna> skriv 1 glyttarna med fotnot, och förklara precis under transkriptionen vad det betyder (precis som för översättningen). 1 glyttarna = barnen Citat markeras med citattecken Ex. 1. < Å så gälle de att va sträng mot säj själv å säja att, Gö ni inte de här då få ni gå upp ur bassängen å då åker alla upp på en gång.> Ex. 2. <Och när pappa tittade in så blev han alldeles förskräckt så han bara slängde igen skåpsdörren då. Det här är ingen hund, det här är en grävling > Intervjuarens frågor och kommentarer skrivs med kursiv stil Ex. 1. < och så åkte vi tillbaka med loket. Jaha, fick ni åka gratis då? Ja då, vi satt på någon ja, vad var det de hade > Ex. 2. < så han jåbbade på de loket. Mm Så att såm liten åkte > Intervjuarens tal bör också transkriberas Klipp bort så många störningar som möjligt t.ex. bakgrundsljud i pauser, intervjuarens feedback signaler, onödiga frågor eller kommentarer från intervjuaren. 5

Exempel på översättningar och transkriptioner (innehåller inga kommentarer om typiska dialektdrag) Äldre man - Jordbruk & pension BURSERYD Här är ju en massa gårdar här uppe och de hade tio barn och fyra, fem kor, vet du, ett litet jordbruk som är mindre än det här egentligen, och klarade sig va. Så det måste ju vara något fel i samhället liksom. De kunde föda upp, utan bidrag vet du, tio barn, och de mådde inte illa. Och nu måste du ha en hel by för att överleva, och de får slita som fasen, vet du, de måste investera en massa pengar i moderna grejor, så det är inte lätt. Min farsa han jobbade ju med Egentligen så var det en farbror till mig som ägde det här, men så dog han ju, och då köpte min farsa detta. Han jobbade vid vägförvaltningen och han blev ju pensionerad som väl var vid sextio, det har ju en annan inte fått uppleva, så tidig pension. Här e ju en massa gådar här uppe å dåm håde tie ban å fyra, fem ko, vet du, ett litet jorbruk som e minner en de hä ejentlien, å klaora si va. Så de måste ju va nåt feil i samhellet liksåm. Dåm lev kunne fö upp utan bidraog vet du, tie ban, å dåm mådde inte illa. Å nu måste du hao en heil by för å öveleva, å dåm får slita såm fasen vet du, dåm måste investera en massa pänga i modäna grejer så de e int lett. Min fåssa han jåbba ju me De e ejentlien så ä de va de en fabro ti mej såm ägde de här, men så do han ju, å då tjöpte min fåssa detta. Han jåbba vi vägfövaltningen å han ble ju pensjonerad såm väl var vi seksti, de ha ju en annan inte fått uppleva, så tidi pensjon. Yngre kvinna Hur mycket skötsel kräver en sköldpadda? BÖDA Ingen alls, i stort sett. Nej, jag vet inte, jag hade en landsköldpadda och de är ju inte så de är ju lättare att sköta än vattensköldpaddor. Men, henne hade jag ute på sommaren i en liten bur, så käkade hon gräs där och grävde ner sig och höll på så där lite grann. Och sedan på vintern får man ju ta in dem då, för då går de ju i ide, och egentligen sägs det att man ska lägga dem i kylskåpet över vintern, men jag tycker det låter lite ja, jag vill inte ha henne i kylskåpet helt enkelt, men de ska ligga på någon kall plats då, för då sover de ett par månader, så det är inget svårskött djur, men det är ju inte så roligt och det är inget sällskap direkt heller är det inte. Ingen alls, i stort sett. Äh, ja vet inte, ja hade en landsjöldpadda åck dåm e ju inte så dåm e ju lättare å sjöta än vattensjöldpadder. Men, henne hade ja ute på såmmarn i en liten bur, så tjäka hon gräs där å grävde ne säj å höll på så dä lite grann. Å sen på vinten få man ju ta in dåm då fö då gå dåm ju i ide åck eh ejentlien säjs de att man ska lägga dåm i tjylskåpet öve vinten, men ja tycke de låte lite ja, ja vill inte ha henne i tjylskåpet helt enkelt, men dåm ska ligga på nån kall plats då, fö då såve dåm ett pa månade, så de e ju inge de e inge svårsjött jur, men de ju inte inte så rolit å de e inge sällskap direkt heller e de inte. 6

Äldre kvinna Barnbarn och mor-farförälder relation FÅRÖ För att man ser barnen egentligen, de är ju egentligen väldigt intresserade av farmor och mormor, och tycker att det är roligt och, att man berättar när man själv var barn vad jag hade för handarbete när jag var barn, kan dom här fråga om, och vad jag höll på med å så. Ja tro att det är väldigt viktigt att och så sedan så tror jag att farmor och mormor oftast har mer tid än vad mamma och pappa har. Och det tror jag att barnen uppskattar väldigt mycket. Jag tycker det verkar så. Hade du bra kontakt med dina far-och-morför Jag hade bara en farmor, de andra de var redan döda när jag blev född. Så, men jag hade bra kontakt med henne. Men hon var över sjuttio år när jag blev född så det att, jag minns ju henne som gammal och på den tiden så var man då tyckte man ju att hon var gammal. Det var lite skillnad tror jag. För att man ser barnen ejentlien, dåm ä ju ejentlien veldit intresseirade av farmår å mårmår, å tycke att de ä råolit å ta, att man berättar nä man själv va barn, va man, va jag hade för handarbeite nä ja va barn, kan dåm här fråga åm, å va ja hö, höll på me å så. Ja tråor att de e väldit viktit att å så sen så tråor jag att farmår å mårmår åftast ha meir tid än va mamma å pappa har. Å de tråor ja att barnen åppskattar väldit meke. Ja tycke de värkar så. Hade du eh bra kontakt me dina far-och-morför Ja hade bara en farmår, dåm andra dåm va reidan döda nä ja ble född. Så, men ja hade bra kontakt me henne. Men ha va öve sjutti år nä ja blev född så de att, ja minns ju henne såm gammal å på den tiden så va man då tyckte man ju att ha va gammal. De va, de va lite skillnad tror ja. Yngre man Fågelhund TORSÖ Tollaren då, är en fågelhund, han jagar, [man] har den när man jagar fågel, den apporterar fågel. Och den har en egenskap som ingen annan hund har, den lockar till sig fågel. Och eh ja man leker, oftast då där det ju är sjöfågel. Du kan ha en tennisboll eller vad som helst bara som man får kasta ut och så springer den och hämtar, och sedan rätt som det är då simmar det fåglar ute i sjön precis intill. Och det är det är rätt imponerande, så jag trodde inte att det fungerade, jag trodde det bara var snack först, men vi har testat och det fungerar. Helt otroligt! Och sedan samtidigt som den lockar till sig fågel så hämtar den ju fågel då... när den är fälld. Så det är en allsidig hund. Lagom storlek på den också, inte för stor och inte för liten heller. Tållarn då, dä ä e en fågelhund, han jagar, [man] har dän nä man jaga fågel, dän appåterar fågel. Åck dän har en egenskap såm ingen annan hund har, dän låckar till säj fågel. Åck eh ja man leke, åftast då dä ju ä sjöfågel. Du kan ha än tännisbåll elle va såm hälst bara såm man får kasta ut å så springer dän å hämtar, å sen rätt såm dä är då simma dä fåglar ute i sjön presis intill. Å dä ä dä ä rätt imponerande, så ja trodde inte dä fungera, ja trodde dä bara va snack först, män eh vi har tästat å de fungerar. Helt otroligt! Å sen samtidit såm dän låckar till säj fågel så hämtar dän ju fågel då... när dän ä fälld. Så dä ä en allsidi hund. Lagåm stolek på dän åckså, inte så, fö stor å inte fö liten heller. 7

Yngre man Industriarbete i kontrast till lantarbete LÖDERUP Gå inomhus hela dagen, göra samma sak hela tiden, och så skulle det till och med stå en 1 tosig jävla förman och snacka om vilket håll jag skulle hålla nävarna på när jag stansade plåt. Och är man då van vid att gå lite inne, lite ute, alltså även om jag jobbar så har jag fått reda på vad jag ska göra sedan gör jag ju det efter bästa förmåga ju, men där är ju ingen som liksom går in och detaljreglerar hela tiden vad jag ska göra. Och så det här och liksom hela dagen, varenda gång man gick till frukost eller middag så var man lika förvånad över vad är det för väder ute. Det har man ju där hela tiden när man går ute ju. Okej, man fryser ju många gånger, men det är ja, frisk luft. Klipp! /Mmm / Och så är man nära livet på något vis, som man inte är när man går ju och sådana grejer. För det här med liv och död det är ju ingenting konstigt för mig i alla fall. 1 tosig = galen, från vettet Gäå ingåmhus hela dan, jårra samma saok heila tiden, å så skulle de till å med stå en 1 teosed jävla förman å snacka åm vicked håll ja skolle hålla nävana po nä ja stansa pläåt. Å e man då van ve å gäå litta inge, litta ude, asså även åm ja jobba så ha ja fått reda po va ja ska jårra sen jör ja ju de ettår besta fömäåga ju, men darr e ju ingen såm liksåm går ing å detaljreglerar heila tiden va ja ska jårra. Å så de här å liksåm heila dan, varenda gång man jick ti frokost ellår midda så va man lia fårväånad över va e de för vär ude. De haor man ju dar hela tiden nä man gäår ude ju. Åkej, man frysår ju många gångår, men de e ja, frisk loft. Klipp! /Mmm / De e Å så e man nära lived po nå vis, såm, såm, såm man inte e nar man gäår ju å såna gräjår. Får de här me liv å död de e ju ingenting kånsted får, får maj i alla fall. 1 teosed = galen, från vettet 8