Interkulturell kommunikation. Joakim Lindqvist, specialist i allmänmedicin

Relevanta dokument
Transkulturella aspekter på symtom och diagnostik. Maria Sundvall, psykiater, Transkulturellt Centrum Flykt, exil, trauma

Transkulturella aspekter på symtom och diagnostik. Maria Sundvall, psykiater, Transkulturellt Centrum Flykt, exil och trauma,

När världen kommer till vårdcentralen. Joakim Lindqvist distriktsläkare Anne Johansson Olsson distriktssköterska/vårdlärare Transkulturellt Centrum

Kulturella aspekter av äldre migranters möte med vården Maria Sundvall, psykiater, Transkulturellt Centrum

Differentialdiagnoser: Vad ser vi, vad missar vi och varför? Transkulturella aspekter på symptom och diagnostik

Vårdens ansvar i ett mångkulturellt samhälle. Maria Sundvall, psykiater, Transkulturellt Centrum Luleå,150922

Nyanlända och specialistpsykiatri

Introduktionsutbildning Flykt, exil och trauma Kompetensutvecklingsprogram för psykiatrin. Transkulturella aspekter på symptom och diagnostik

KULTURELLA ASPEKTER AV MÖTET MED ÄLDRE MIGRANTER I PRIMÄRVÅRDEN. Maria Sundvall, psykiater, Transkulturellt Centrum

Att ge svåra besked och etablera ett gott samarbete med patient och anhöriga

Implementering av Kulturformuleringsintervjue i DSM-5. Erfaringer fra Sverige

En beskrivning av det professionella rådgivningssamtalet

Att förstå psykisk ohälsa mot varje individs sociala och kulturella bakgrund

kulturer är inte vad man ser, utan vad man ser med. en saltvattensfisk i sötvatten

Prov: Möte i korridor, Medicin Svar elev A.

Att uppmärksamma psykisk ohälsa under en hälsoundersökning. Maria Sundvall Webbinarium MIG-projektet

Läroplanen. Normer och värden. Kunskaper. Elevernas ansvar och inflytande 6 Skola och hem

Ge inte upp, Amina! VAD HANDLAR BOKEN OM? LGR 11 CENTRALT INNEHÅLL SOM TRÄNAS FÖRMÅGOR SOM TRÄNAS LGRS 11 CENTRALT INNEHÅLL SOM TRÄNAS

SFI-KURS C OCH D. ALKOHOL I SVERIGE. Ung och alkohol. Detta är ett utdrag från Så påverkas vi av alkohol, ett utbildningsmaterial på lätt svenska.

Hälsa - och hälsofrämjande möten Umeå

Familjens tillfredsställelse med vården vid intensivvårdsavdelningen (Family Satisfaction with Care in the Intensive Care Unit: FS-ICU 24R )

Unga asylsökande och suicid

Att ta avsked - handledning

Etik. Att söka svar på svåra frågor

Tema: Konsten att sätta gränser

TILL DIG SOM HAR EN ANHÖRIG MED SPRIDD BRÖSTCANCER

BARNKONVENTIONEN I LANDSTINGET HUR FUNKAR DET?

Hur erfarenhet av interkulturell mobilitet och social kompetens kan bidra till emotionell intelligens

FOKUSOMRÅDE. Interkulturalitet och flerspråkighet Föreläsning med Ingmarie Bengtsson. 22 september Lagar, styrdokument och överenskommelser

PSYKISK OHÄLSA HOS ÄLDRE

Vi som lever med förvärvad hjärnskada behöver få ett bättre stöd!

ÄLDRE OCH MISSBRUK. Föreläsning För personal inom Äldreomsorgen

Ann-Sofie Edlund och Karima Assel Transkulturellt Centrum, Stockholms läns landsting 2017

Matris i engelska, åk 7-9

VÄRDERINGSÖVNING med ordpar

Anhörigomsorgens pris Vad innebär det att hjälpa en gammal förälder?

Hållbar stad öppen för världen. Hälsopepp

När mamma eller pappa dör

Psykiatrin i praktiken

Transkulturellt Centrum

Kommentarer till kvalitetshjulet

Transkulturellt Centrum

Patienten i centrum. Att vara distriktsläkare till patienter med intellektuell funktionsnedsättning FUB Malin Nystrand

Uppdragpsykiskhälsa.se

Mötet. Vad händer i ett hälsofrämjande möte? Anna Hertting Leg. fysioterapeut, med dr folkhälsovetenskap, senior rådgivare

ÅNGEST. Definitioner & Fakta:

SFI-KURS B OCH C. ALKOHOL I SVERIGE. Ung och alkohol. Detta är ett utdrag från Så påverkas vi av alkohol, ett utbildningsmaterial på lätt svenska.

PAPPERSLÖSA I VÅRDEN. Svenska Röda korsets Vårdförmedling

Dnr: VON-176/ Anhörigstöd. Riktlinjer för utredning, beslut och utförande enligt socialtjänstlagen

Vad tänker anhöriga om äldres fallrisk och fallprevention?

Håller inte alls med. Håller inte alls med

Kan förstå det huvudsakliga innehållet i olika genrer och uppfattar väsentliga detaljer i talad engelska och i måttligt tempo.

Barnets rättigheter. Lågstadie: UPPGIFT 1. Lär känna rättigheterna. Till läraren:

Att leva tillsammans skolår 2-3 (läsår som börjar med jämn HT)

Kursbeskrivning utbud grundläggande kurser hösten Engelska

Att samtala med barn Kunskapsstöd för socialtjänsten, hälso- och sjukvården och tandvården

KULTURTOLKAR PÅ KVINNOKLINIKEN - en satsning på personcentrering

Swedish translation of the Core Standards for guardians of separated children in Europe

Det ingen vill se - en bok om våld i samkönade parrelationer

Kulturella skillnader Utan förförståelse, ingen empati!

NORMSPELET EN UTMANING FÖR EN JÄMLIK HÄLSO- OCH SJUKVÅRD

Styrka, glädje och medkänsla. Lär dig som förälder att se ditt barns styrkor med ansats i positiv psykologi

Transkulturell psykiatri november 2008

HOS OSS ÄR ALLA VÄLKOMNA!

WHODAS frågeversion, administrerad av ombud

Arbetsplan. Lillbergets förskola Avd /2016

Uppföljning av somaliska ensamkommande flickor i Sverige Konferens Ny i Sverige 14 november 2014

Välkomna till samråd och workshop!

Svåra närståendemöten i palliativ vård

Riksförbundet Sällsynta diagnoser - Fokus på vården. Kontakt Novus: Anna Ragnarsson Datum:

Gott bemötande i svåra situationer. Gill Croona

Socialpedagog / Behandlingspedagog med interkulturell profil

idéprogram Sveriges Dövas Riksförbund

SORG Lärarmaterial. Vad handlar boken om? Mål från Lgr 11: Eleverna tränar på följande förmågor: Författare: Catrin Ankh

Medarbetarundersökning Göteborgs Stad 2014

Behandlingsguide Sov gott!

Följande samtalsguider är en del av metodmaterialet Det börjar med mig som togs fram av Make Equal, Fatta och Män inom projektet Fatta Man.

LÄRARMATERIAL LEKTION 2: VILL DU?

HÄLSOFRÅGOR TILL DIG SOM GÅR I GYMNASIET

Lära och utvecklas tillsammans!

Vår vision. Vår verksamhetsidé. Självklart teckenspråk!

Förändringar i Lpfö 98

Pedagogisk planering för 3klubbens fritids

MÖTE MED TONÅRINGAR som har mist en förälder

Stöd från socialtjänsten för att personer med LSS-insatser ska få vård i tid

PLAN. Stadskontoret. Plan för vård- och omsorgsverksamheten i Malmö stad. Lättläst

Enkätundersökning i hemtjänsten november enkäter är utskickade 154 personer har svarat

Människor som kan uppföra sig gör det

Validering i Sörmland Rev

Bättre hälsa: antagande

Interkulturell vård och omsorg. Öncel Naldemirci

Arbetsplan. Lillbergetsförskola 2014/2015 Avd 7. Barn och utbildning

K Hur ser de t ut för dig?

Termin 3 HT-11 Termin 3 HT-13

ENGELSKA. Ämnets syfte. Kurser i ämnet

,!$-.&%"'2## #####+!0*6!&#-33#

Tala, skriva och samtala

Anhörigstöd - Efterlevande vuxna

Hälsofrämjande och rehabiliterande insatser i praktisk samverkan

Kognitiv nedsättning och anhörigperspektiv

Transkript:

Interkulturell kommunikation Joakim Lindqvist, specialist i allmänmedicin

Upplägg Vad menas med kultur? Interkulturella aspekter på patientmötet Två fall Tips i transkulturella patientmöten

Två och Två Har du erfarenhet av någon situation då du tänkte att skillnader i kulturell bakgrund hade en betydelse för ett möte eller för kommunikationen? På vilket sätt i så fall? Tala med grannen några minuter.

Interkulturell kommunikation Vad menas med kultur?

Vad är kultur? Definition: Gemensamma inlärda värderingar och beteenden Socialt sammanhang Tillväxt, anpassning Yttre normer/inre ideal Förändras och modifieras Cuéllar & Paniagua, 2000 Definition: ett gemensamt medvetande som människor gör tillgängligt genom att på olika sätt kommunicera med varandra Hannertz

DSM-5 definition av kultur System av kunskap, begrepp, regler och handlingar. Inlärda, överförs mellan generationer. Språk, religion och andlighet, familj, faser i livscykeln, ritualer, vanor, moraliska och juridiska system. DSM-5, American Psychiatric Association, 2013

Kulturmetafor Som fiskens vatten synligt först när det bryts mot något annat

Vad kultur inte är Inte statisk Inte homogen Inte något som bara andra har (självreflektion) Kultur är inte det samma som nationalitet eller etnicitet Vi har en tendens att se: Egen kultur sammansatt och föränderlig andras entydig och statisk Maria Sundvall Transkulturellt centrum Mer entydig på avstånd (även i tid)

Olika referensramar Vi tror att vårt sätt att tolka världen är det enda och sanna och vanligtvis är vi inte medvetna om att vi tolkar världen genom våra egna kulturella filter. Vi är ofta blinda för våra egna kulturella referensramar. Möten i den mångkulturella vården, S. Bäärnhielm. I Kommunikation, samtal och bemötande i vården. Fossum mfl. 2007

Fundera under några minuter för dig själv på följande frågor: Vilka kulturella grupper skulle andra beskriva att du tillhör, varför? Vilka ytterligare eller alternativa kulturella grupper anser du att du tillhör?

Blev det så här? The Iceberg Theory de viktigaste av vår kultur kan var dold och vad vi ser är bara toppen av ett isberg. Hall 1992.

Hur kommer kultur och interkulturell kommunikation in i vårdmötet? Uttryck för symptom Ord är inte alltid översättningsbara Ord kan betyda olika saker Lidandespråket varierar Inte samma depressionssymtom överallt Orsak till och syn på sjukdom Psykologiska, sociala, biomedicinska, andliga eller religiösa förklaringsmodeller.

Hur kommer kultur och interkulturell kommunikation in i vårdmötet? Var söker man kunskap och hjälp? Vårdcentralen, familjen, alternativmedicin, internetforum, traditionella healers, religiösa ledare. Förväntningar på behandling? Syn på anhörigas delaktighet/ ansvar för vården

Hur kommer kultur och interkulturell kommunikation in i vårdmötet? Stigma Kroppsuppfattning ideal Syn på olika aktiviteter Syn på ålder, föräldraskap mm

Vad är kultur och vad är olika erfarenheter? Kännedom om systemet vårdkulturen. Vad gör en fysioterapeut? Vad gör en distriktsköterska

Fallet Gustav EN VARNING TILL MIN BROR För några år sedan var jag i stort bryderi. En av ortens äldre män, Gustav, som var listad hos mig, hade blivit sjuk, och det som till sist räddade oss båda var - en dikt. Gustav var ungkarl, självständig och så duktig i matlagning, att han regelbundet bjöd hem någon släkting på vad han kunde ha kallat gourmetmiddag, om det ordet hade funnits i hans vokabulär. Nu var han sjuk, och i uppenbart behov av mer kvalificerad vård än hemtjänsten kunde erbjuda. Familjeläkaren tillkallades och Gustav gick med på undersökning hemma i sin säng. Det var flera dagar sedan han kunnat ta sig upp ur den. Min slutsats var klar: en tids vistelse på sjukhemmet var nödvändig. Gustavs svar var ett lika klart nej, med reservationen: " Den tiden kanske kommer". Det var inte mycket att göra åt saken. Kvinnorna i hemtjänsten försökte övertala, en del med tårar. Gustav blev mer och mer irriterad och slog efter dem ibland, och situationen verkade urarta utom kontroll. Jag fick då en ingivelse som jag diskuterade med hemtjänstassistensen, och infann mig på ett av deras morgonmöten med följande dikt: Björn Nilsson ur tidskriften Allmänmedicin 1999

VARNING TE BROR MIN ----- Dikten är något förkortad och hämtad ur Summa summarum av Gunnar Ehne, utgiven på Heidruns förlag 1999.

Gustav Och detta hade en förunderlig inverkan på relationen mellan hemtjänstpersonal och patient. De förstod honom, och han fick som han ville utan tjat. Alla fick behålla sin värdighet. Och underligt nog blev Gustav sakta starkare, och kom på benen. Han fick leva som han ville, i sitt hem, drygt ett år till. Han dog efter en kort tid på sjukhemmet, lugnt och stilla i en lunginflammation. Björn Nilsson ur tidskriften Allmänmedicin

Vilka kulturella faktorer kan påverka kommunikationen med Gustav?

Vårdkultur? Stad- landsbygd? Yrke/utbildning? Ålder? Genus?????

Fall för reflektion vad tänker du? Amina är en 55-årig kvinna från Somalia som nyligen kommit till Sverige och bor hos sonen, som varit i Sverige i 15 år. Amina sitter mest hemma i lägenheten och träffar endast sällan släktingar i närheten. Amina kommer från landsbygden i södra Somalia. Maken dödades i inbördeskriget för 20 år sedan. Hon har fött 6 barn, de flesta bor kvar i Somalia men förutom sonen i Sverige finns en dotter i USA. Amina har aldrig gått i skolan och talar endast somaliska. Hon har haft ont i höften en längre tid, men har aldrig sökt sjukvård sina besvär innan hon kom till Sverige. Vid några tillfällen har hon fått örtmedicin av den traditionella behandlaren i byn. För några veckor sedan då tog man kontakt med vårdcentralen och man blev då hänvisade till sjukgymnastik för höften men Amina avböjde. De senaste månaderna har Amina sovit sämre och blivit tröttare. Hon har också verkat oroligare och inte alls velat gå ut längre. När sonen föreslagit att hon ska gå till distriktsläkare har hon sagt nej, men accepterar till slut att han bokar en tid. Du träffar Amina tillsammans med sonen och somalisktalande manlig tolk. Under samtalet verkar Amina orolig. Hon ger inte direkta svar på dina frågor utan talar hellre om hur tiden i Somalia har varit. Hon berättar att hon har ont över allt. Vid ett tillfälle säger hon: Jag har inte gjort rätt för mig. Det som händer är skrivet för mig.

Tips för -transkulturella möten Finns inga kokbokslösningar- vi är alla individer Fokusera mer på patienten som individ mindre på kulturkompetens (Kristian Svenberg) Varning för överkulturalisering och stereotypier Utforska patientens perspektiv förklaring till besvären oro stressorer, coping-mekanismer erfarenheter, livsvillkor förväntningar på sjukvården mm upplevelse av kontakten/vården? Något som gör att man inte känner sig förstådd? Patientens berättelse en källa till kunskap

Tips -transkulturella möten Familj och anhöriga andra kunskapskällor Använd tolk vid behov Förklara och begripliggör det du gör Reflektera över kommunikationen

Ett stöd för att få berättelsen - kulturformuleringsintervjun (KFI) i DSM-5 16 frågor om -beskrivning av problemet och syn på orsaker -sammanhang, stressor och stöd, coping -kulturell identitet -tidigare hjälpsökande, hinder -förväntningar, relationen yrkesperson-patient Finns på svenska på www.pilgrimpress.se Laddas ned gratis

Shall I explain? En kort film om ett tolkmöte från Valuing Diversity Ett engelskt utbildningsma teriel från RCGP

Patienter kommer med sina världar av erfarenheter, kunskaper och förväntningar www.transkulturelltcentrum.se joakim.lindqvist@sll.se