BRUKSANVISNING Spaltlampa BI 900
|
|
- Kjell Eklund
- för 6 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 SVENSKA BRUKSANVISNING Spaltlampa BI utgåvan/ Dok. nr IFU_BI _sve.indd :34:33
2 SVENSKA BRUKSANVISNING Spaltlampa BI utgåvan/ Förord Tack för att ni har bestämt er för en utrustning från HAAG-STREIT. Vi kan garantera en tillförlitlig och problemfri användning av vår produkt under förutsättning att föreskrifterna i denna bruksanvisning noga följs. Användningsområde En spaltlampa används vid undersökning av ögonen. Den används för diagnos och dokumentation av sjukdomar eller skador som påverkar ögonens strukturella Kontraindikation Det finns inga kända absoluta kontraindikationer för att utföra undersökningar med den här utrustningen. Professionell bedömning och försiktighet ska tillämpas. Innan den här utrustningen tas i drift ska bruksanvisningen noga läsas igenom. Den innehåller viktig information avseende säkerheten för användare och patienter. Denna apparat är utrustad med lysdioder som har hög intensitet. Kraftig bestrålning av patienter under behandling med vissa läkemedel kan, på grund av förhöjd ljuskänslighet, leda till fototoxiska biverkningar IFU_BI _sve.indd :34:35
3 SVENSKA Innehållsförteckning 1. Säkerhet Utrustningens användningsområden Omgivningsförhållanden Leverans och uppackning Installationsvarningar Användning, omgivning Ljustoxicitet Desinficering Garanti och produktansvar Symbolbeskrivning Inledning Översikt Översikt LED-belysningen LED-belysning LI Blåfilter Omgivningsbelysning Montering och installation Montering av etiketter för den automatiska identifieringen av vänster/höger Montering av kameran Kabeldragning för RM02 (schema) Mikroskop och belysning Reglering av spaltinställningens rörlighet Stegvis kabeldragning Idrifttagning Slå på apparaten Användning Inställning av okular Bildutskärning Vitbalansering Förberedelse av spaltlampan Genomföra vitbalansering Program/hjälpmeny/felmeddelanden Förbereda patienten Instrumentanvändning Inställning av filter och bländare Fixeringsstjärna Mikroskop och okular Reducerad drift LED-indikering belysningshuvud LED-indikering nätadapter LED-indikering frigöringsmodul RM LED-indikering kamera Felmeddelanden (belysningshuvud) Felmeddelanden frigöringsmodul RM Felmeddelanden kamera Program/hjälpmeny/felmeddelanden Ta ur drift Tekniska data Spaltbelysning Nätadapter Stereomikroskop Instrumentbas Mått Kamera Minimikrav på datorn Underhåll Apparatkontroll Skötsel Rengöring och desinficering Byte av belysningsspegeln Dammskydd...17 A. Bilaga A.1 Tillbehör/reservdelar...17 B. Lagstadgade föreskrifter C. Klassificering D. Avfallshantering E. Iakttagna standarder F. Information och tillverkarens försäkran avseende elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) F.1 Allmänt...19 F.2 Störande emissioner (Normtabell 1)...19 F.3 Immunitet (Normtabell 2)...20 F.4 Immunitet hos icke-livsuppehållande utrustning (normtabell 4)...21 F.5 Skyddsavstånd vid icke-livsuppehållande utrustning (normtabell 6) IFU_BI _sve.indd :34:35
4 SVENSKA 1. Säkerhet FÖRBJUDET! Vid underlåtenhet att följa anvisningarna riskeras materialskada och fara för användare och patienter. Varningar måste ovillkorligen följas för att en säker användning av produkten ska garanteras och för att risker för användare och patient ska undvikas. OBS! Viktiga anvisningar, läs noga 1.1 Utrustningens användningsområden Enheten är avsedd för användning i en professionell hälso- och sjukvårdsmiljö, till exempel på läkarmottagningar, sjukhus och hos optiker men inte i närheten av högfrekvent operationsutrustning och RF-skärmade rum för avbildning med magnetkameror. Viss bärbar radiofrekvens utrustning såsom mobiltelefoner och bärbara telefoner med antenner kan störa medicintekniska produkter. Sådan utrustning får inte komma närmare än 30 cm från någon del av instrumentet. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan instrumentets funktion försämras. En mobiltelefon eller en bärbar telefon som befinner sig i omedelbar närhet av spaltlampan eller strömkällan kan orsaka oväntade störningar som yttrar sig som problem med kommunikationen mellan kameran och programvaran EyeSuite. Öka i sådana fall avståndet till apparaten tills störningen upphör. Om apparaten utsätts för kraftiga transienter eller korta nätspänningsavbrott kan kommunikationen mellan kameran och datorn störas eller brytas. Om detta sker måste USB-kontakten dras ut en kort stund eller så måste datorn startas om. 1.2 Omgivningsförhållanden Transport: Temperatur Lufttryck Relativ luftfuktighet från från från Förvaring: Temperatur Lufttryck Relativ luftfuktighet från från från 40 C 500 hpa 10% 10 C 700 hpa 10% till till till till till till +70 C 1060 hpa 95% +55 C 1060 hpa 95% Användning: Temperatur från +10 C till +35 C Användning: Temperatur Lufttryck Relativ luftfuktighet från från från +10 C 800 hpa 30% till till till +35 C 1060 hpa 90% 1.3 Leverans och uppackning Innan utrustningen tas ur sin transportförpackning ska förpackningen granskas avseende eventuella spår av felaktig hantering eller transportskador. Om så är fallet ska transportföretaget som har levererat produkten informeras. Packa upp utrustningen tillsammans med en representant för transportföretaget. Skriv ett protokoll över eventuellt skadade delar. Protokollet måste undertecknas av både er mottagare och representanten för transportföretaget. Lämna kvar utrustningen i förpackningen under några timmar (kondensation). Efter uppackningen granskas utrustningen för att se om det finns synliga skador. Trasig utrustning ska återsändas i originalförpackningen, Förvara förpackningsmaterialet omsorgsfullt så att det kan användas på nytt om utrustningen behöver skickas tillbaka eller packas in vid en eventuell flyttning. Spaltlampan och huvudstödet måste monteras på en elektriskt isolerad och eldfast bordsplatta. Skenlocken (a) förhindrar att spaltlampan välter. Kontrollera att tillbehörets anslutningsdelar sitter fast (skruvanslutningar, snabbkopplingar). (a) 1.4 Installationsvarningar Den här utrustningen får inte ändras på något sätt utan tillverkarens medgivande. Installation och service får bara utföras av utbildad fackpersonal. Om utrustning från tredje part ska anslutas ska det ske enligt standarden EN Endast originalreservdelar från HS får användas. Enheten får inte användas direkt intill eller staplad på andra enheter IFU_BI _sve.indd :34:36
5 SVENSKA 1.5 Användning, omgivning FÖRBJUDET! Använd aldrig utrustningen i explosionsfarliga miljöer där man arbetar med flyktiga lösningsmedel (alkohol, bensin, osv.) eller lättantändliga narkosmedel. Efter varje användning ska utrustningen stängas av. Det finns risk för överhettning särskilt vid användning av dammskydd. OBS! Får endast användas av kvalificerad personal. Denna utbildning är användarens (driftsledningens) ansvar. Utrustningen får endast användas enligt redogörelsen under "Användningsområde". 1.6 Ljustoxicitet Då näthinnan kan skadas av långvarig intensiv belysning ska användningen av utrustningen för ögonundersökning vara så kort som möjligt. Belysningen från denna spaltlampa ger en strålning i området mellan 400 och 750 nm. Detaljerade uppgifter om strålningen kan lämnas på förfrågan. Riskdosen för en fotokemisk näthinneskada utgörs av produkten av strålintensiteten och bestrålningstiden. Om strålintensiteten minskas till hälften kan bestrålningstiden fördubblas innan gränsvärdet nås. Hittills har inga akuta optiska strålningsrisker från spaltlampor påvisats. Vi rekommenderar trots detta att ljusintensiteten som når patientens näthinna begränsas till lägsta möjliga för respektive diagnos. Barn och personer med afaki och andra ögonsjukdomar löper den största risken. Förhöjd risk kan också uppstå om näthinnan inom 24 timmar utsätts för ett likadant eller annat instrument med en synlig ljuskälla. Detta gäller särskilt om näthinnan dessförinnan har fotograferats med hjälp av fotoblixt. Utrustningens ljus kan vara skadligt. Risken för en ögonskada ökar med bestrålningstiden. Vid maximal intensitet med detta instrument leder en bestrålningstid som är längre än 143 sekunder till ett överskridande av riktvärdet för fara. 1.8 Garanti och produktansvar Haag-Streits produkter får bara användas för de ändamål och på det sätt som beskrivs i de dokument som medföljer produkten. Produkten måste behandlas enligt beskrivningen i kapitlet "Säkerhet". Felaktig hantering kan skada produkten. Detta upphäver alla garantikrav. Fortsatt användning av en produkt som skadats genom felaktig hantering kan leda till personskador. I sådana fall accepterar tillverkaren inget ansvar. Haag-Streit ger inga garantier, vare sig uttryckliga eller underförstådda, inklusive underförstådda garantier om säljbarhet eller lämplighet för en specifik användning. Haag-Streit frånsäger sig uttryckligen ansvaret för oförutsedda skador eller följdskador på grund av användning av produkten. Denna produkt omfattas av en begränsad garanti från din återförsäljare. 1.9 Symbolbeskrivning Följ bruksanvisningen Information om avfallshantering, se kapitel "Avfallshantering" Tillverkare HS-referensnummer Kontrolltecken för CSA med acceptans från USA Anslutning USB 3.0 micro B för dator på RM02 Starka permanentmagneter Läs noga igenom bruksanvisningen Tillverkningsdatum Serienumer Europeisk försäkran om överensstämmelse På (strömbrytare) Kontaktanslutningen USB 3.0 vid RM02 till kameran Spaltbelysning 1.7 Desinficering OBS! Utrustningen får inte desinficeras. För mer information om rengöring, se kapitlet "Underhåll". Omgivningsbelysning Godkännandemärkning av ETL med acceptans i USA och Kanada Anslutning för nätadapter på RM 01 Test Symbol för TÜV Rheinland med godkännande för INMETRO Brasil 5 08-IFU_BI _sve.indd :34:42
6 2. SVENSKA Inledning Spaltlampan består av en belysning och ett binokulärt mikroskop. Med hjälp av instrumentbasen kan hela utrustningen förflyttas framför ögonen. Belysningen har ett stort urval av inställningsmöjligheter för att göra det möjligt att se de nästan osynliga områdena i ögat. Till spaltlampan finns ett stort urval av tillbehör för att förutom de allmänna undersökningarna också skapa tillgång till specifika diagnosmöjligheter. OBS! Spaltlampan BI 900 kan som tillval utrustas med Imaging Set (HS-Art. nr ). 2.1 Översikt Lampkabel Lysdiodbelysning LI 900 Filterspak Ljusledare för omgivningsbelysning (tillval) 5. Räfflad knapp för inställning av spaltlängd, blåfilter, fixeringsstjärna, handtag för att rotera spalten 6. Skala för vinkelläge och spaltavbildning (steg om 5 ) 7. Omgivningsbelysning FI01f (tillval) 8. Belysningsspegel 9. Diffusionsfilter 10. Huvudstöd (se separat bruksanvisning) 11. Skyddslock 12. Vinkelskala mellan belysning och stereomikroskop 13. Räfflad knapp för blockering av belysningen på mikroskoparmen 14. Räfflad knapp för blockering av mikroskoparmen 15. Kamerakabel (tillval) 16. Frigöringsmodul RM Etikett för identifiering av vänster/ höger 6 08-IFU_BI _sve.indd Rullaxel 19. Skenkåpa 20. Täckkåpa för tillbehörsstödet 21. Stereomikroskop 22. Okular 23. Fästskruv för andningssköld (tillval) 24. Andningssköld (tillval) 25. Centreringsskruv för belysning 26. Kamerans driftkontroll för lysdioden (tillval) 27. Spärr för lutningsvinkel Räfflad ratt för inställning av spaltbredden 29. Rullskena 30. Styrspak 31. Kamera (tillval) 32. Glidplatta 33. Programvaran EyeSuite Imaging (tillval) 34. Nätadapter 35. Nätsladd (landberoende) Översikt LED-belysningen 36. LED-belysning LI02 plus med omgivningsbelysning 37. Kontaktanslutning 38. Filterhjul för blåfilter 39. Anslutning omgivningsbelysning 40. Lock HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no :34:44
7 SVENSKA LED-belysning LI Blåfilter 41. Med hjälp av det vridbara hjulet kan blåfiltret för omgivningsbelysningen svängas in. Markörerna på samma höjd = blåfiltret inne. 2.5 Omgivningsbelysning Omgivningsbelysningen kan bara användas tillsammans med LED-belysningen LI02 plus. 42. Fast omgivningsbelysning 43. Svängbar omgivningsbelysning (tillval) 3. Montering och installation Den här utrustningen får inte ändras på något sätt utan tillverkarens medgivande. Installation och service får bara utföras av utbildad fackpersonal. Kontakta din HAAG-STREIT-återförsäljare för installation, reparation och modifiering av systemet. Kontaktuppgifterna hittar du på Endast originalreservdelar från HS får användas. 3.1 Montering av etiketter för den automatiska identifieringen av vänster/höger 44. Etikettöverskott 45. Rullskena 46. Glidplatta Ta bort skenlocket (19) och flytta undan spaltlampan. Rengör bordsytan. Avlägsna skyddsfilmen på etikettens baksida. Börja försiktigt i hörnet mittemot den svarta ytan. Placera etiketten mot den högra rullskenan (45) och glidplattan (46). Tryck fast den svart-vita ytan, tryck bort luftbubblor. Avlägsna försiktigt överskottet av etiketten (44) längs perforeringen. Montera tillbaka spaltlampan och skenlocket Montering av kameran Ta bort täcklocken på kameran och adaptern. Skruva på kameran (48) på adaptern. Placera bildvisningen på bildskärmen: Lossa lite på de 3 arreteringsskruvarna (47), vrid kameran runt dess högaxel tills positionen stämmer och fixera kameran igen. Via programmet kan bilden spegelvändas horisontellt och vertikalt. Placera kameraskålen (50) på plats och fäst den med skruvarna (49) 47. Arreteringsskruvar 48. Kamera 49. Fästskruvar 50. Kameraskål IFU_BI _sve.indd :34:46
8 SVENSKA 3.3 Kabeldragning för RM02 (schema) Använd endast den medföljande USB 3.0-kabeln (3 m lång, HS-art.nr ) för anslutning till datorn. Vid kabellängder som överstiger 3 m ska kabeln användas med aktiv signalförstärkning (HS-art.nr ). Använd endast datorer avsedda för medicinskt bruk eller strömförsörj datorn via en isolationstransformator avsedd för medicinskt bruk. Tillbehör till datorn (t.ex. skrivare, monitor) ska strömförsörjas via en isolationstransformator. Ethernet får bara användas via en galvanisk isolering enligt EN Det ska alltid vara lätt att komma åt nätkontakten till nätadaptern för att koppla ur strömförsörjningen! 51. Vägguttag 52. Isolationstransformator lämpad för medicinskt bruk 53. Instrumentbord 54. Nätadapter lämpad för medicinskt bruk 55. Skrivare 56. Bildskärm 57. Persondator 58. Lokalt nätverk Galvanisk isolering (EN ) 60. Huvudstöd 61. Kabel till huvudstöd/led-belysning/ RM Frigöringsmodul RM Lysdiodbelysning 64. Kamera OBS! För att garantera en problemfri funktion hos systemet rekommenderar HAAG STREIT att man använder en bordsdator av hög kvalitet och inte en bärbar dator (laptop). 65. Fästskruv 66. Kontaktanslutning med två poler 180 Om den mellersta lysdioden lyser röd 66 vid användning är kontaktanslutningen 1 med två poler (66) omvänt inkopplad. Koppla bort apparaten från strömförsörjningen. Ta bort locket på belysningsöverdelen genom att lossa fästskruven (65). Vrid kontaktanslutningen med två poler (66) 180. Fäst locket på belysningsöverdelen med fästskruven (65). Anslut apparaten till strömförsörjningen igen Magnetkänsliga lagringsmedia (t.ex. kreditkort) får inte komma i närheten av magneterna på frigöringsmodulen RM02. Endast nätdelar som godkänts av Haag-Streit och som överensstämmer med EN får användas. 3.4 Mikroskop och belysning Spaltlampan förpackas och levereras färdigmonterad. Avlägsna transportsäkringen före idrifttagandet. Sätt fast andningsskölden (24) genom att fästa fästskruven (23) på bärarmens insida. 3.5 Reglering av spaltinställningens rörlighet Den lilla skruven i mitten av den högra inställningsratten (A) gör det möjligt att reglera friktionen på vridrörelsen hos dessa inställningsknappar. Genom att skruva åt höger (skruva in) blir friktionen större, genom att skruva åt vänster (skruva ut) blir friktionen mindre. Inställningen ska vara minst så hård att spalten inte återgår av sig själv. 65 A 8 08-IFU_BI _sve.indd :34:48
9 SVENSKA 3.6 Stegvis kabeldragning Placera frigöringsmodul RM02 (73) över spaltlampans krysspår. Fyra magneter används för fixering. OBS! I USB-uttagen (85) och (87) får inga USB-apparater av annat fabrikat anslutas. För in kamerakabelns kontakt (76) i uttaget (85). Tryck in kamerakabeln i mikroskoparmens utskärning (75). För in datorkabeln USB 3.0 (73), nätadapterns kabel (72) och kabeln till huvudstödet/led-belysningen/rm02 (71) i den flätade slangen (70). För in nätadapterkabeln (72) i anslutningen (86). För in datorkabeln USB 3.0 (73) i anslutningen (87). Räta ut den flätade slangen och montera kabelband (69) i båda ändar. Placera kabelskyddet (91) över de gängade bultarna (88) respektive USB-kontaktens skruvar. Anslut huvudstödskabeln (68) med motstycket (67) vid huvudstödet. Montera bordsplattan och placera spaltlampan på bordet. Anslut datorkabeln USB 3.0 (73) till datorn. Anslut nätsladden (14) till nätadaptern (13). Anslut nätadapterns kontakt till vägguttaget. För in huvudstödskabeln (1) i lamphuvudet Huvudstödets anslutningskontakt 68. Kontakt för huvudstöd/led-belysning/rm Kabelband 70. Flätad slang 71. Kabel till huvudstöd/led-belysning/ RM Nätadapterns kabel 73. Datorkabel USB 3.0 (3 m lång) 74. Kamera (inte avbildad) 75. Mikroskoparmens utskärning 76. Kamerakabelns kontakt 77. Frigöringsmodul RM RM02 driftkontroll för lysdioden På/av-knapp 80. Vred för omgivningsbelysning 81. Vred för spaltbelysning 82. Valknapp A 83. Valknapp B 84. Utlösningsknapp RM Anslutning kamerakabel 86. Anslutning för nätadapterns kontakt 87. Anslutning datorkabel USB 3.0 mikro B 88. Gängade bultar 89. Kontaktplacering utan Imaging Set 90. Kontaktplacering med Imaging Set 91. Kabelskydd IFU_BI _sve.indd :34:51
10 SVENSKA 4. Idrifttagning 4.1 Slå på apparaten Anslut nätadaptern till vägguttaget och tryck på På/Av-knappen (75) på frigöringsmodul RM03. När utrustningen är inkopplad lyser den gröna lysdioden på driftskontrollen (74). Kameran har ingen På/Av-strömbrytare, den slås på automatiskt när datorn kopplas in. Ställ spaltbelysningens vred (77) i ett läge mellan 1 och Användning 5.1 Inställning av okular OBS! Före den första undersökningen måste okularen ställas in individuellt så att de motsvarar undersökarens refraktion. För in den medföljande justerstaven (84) på platsen för skyddslocket (85) och vrid dess svarta projektionsyta rätvinkligt mot mikroskopaxeln. Vrid tillbaka belysning och mikroskop till mittläget (0 ). 92. Justerstav 93. Skyddslock 94. Skjutbar ögonmussla Ställ in båda okularen individuellt genom att vrida på respektive räfflade brytningsring med dioptriskala tills den projicerade spalten syns skarpt. Inställningen görs från sidan (+) mot sidan (-) vid liten förstoring. Den skjutbara ögonmusslan (86) används för att ställa in rätt arbetsavstånd mellan undersökaren och okularet. Undersökare utan glasögon: Ögonmusslan dras ut så långt det går. Undersökare med glasögon: Ögonmusslan skjuts in så långt det går. 5.2 Bildutskärning Bilderna och fi lmerna får endast används för dokumentationen. Endast bilden i okularet får användas för diagnosen. Objektets bildutskärning, se tabellen 94 Cirkel: Rektangel: 1 x 1.6 x Den genom mikroskopokularet betraktade bildutskärningen av objektet. Sensorns yta. Objektfält i Objektfält i kameran vid aktiv okularet (mm) sensoryta (mm) 10 x 6.3 x 5.4 ø 18 ø x x Vitbalansering Bildkvaliteten är beroende av att färgvärdet anpassas korrekt till den aktuella spaltlampebelysningen. För att förbättra bildkvaliteten och för att uppnå en realistisk färgåtergivning rekommenderar vi att en vitbalansering genomförs Förberedelse av spaltlampan 1. Slå på spaltlampan 2. Filterposition offen (öppen) (inget filter) 3. Ställ in förstoringen på 16x 4. Öppna spaltbländaren helt 5. Fäll fram diffusionsfiltret 6. Placera HAAG-STREITs gråkort framför spaltlampan och fokusera på det. 7. Ställ in spaltlampans ljusstyrka så att gråkortets struktur lätt kan identifieras Genomföra vitbalansering 1. Starta programmet EyeSuite Imaging 2. Aktivera automatiskt läge för intensitet 3. Öppna programmet Weissabgleich (Vitbalansering) 4. Starta Vitbalansering genom att aktivera funktionen Kalibrierung (Kalibrering) OBS! Bilden måste vara homogent upplyst för att man ska erhålla ett optimalt resultat vid vitbalansering IFU_BI _sve.indd :34:53
11 SVENSKA Vitbalanseringens gråkarta HS-nr: Bilden är oskarp eller överexponerad Strukturen kan identifieras 5.4 Program/hjälpmeny/felmeddelanden Programmet beskrivs i bruksanvisningen till EyeSuite Imaging. Programvaran måste installeras enligt separat installationshandledning och av därför utbildad personal. 5.5 Förbereda patienten För att patientens panna och haka ska vara stabila måste bordshöjden väljas så att patienten sitter framåtböjd. Eftersom bara den undersökta delen av ögat ska belysas måste spalthöjden ställas in på lämpligt sätt så att störande överstrålning undviks. Efter varje undersökning ska LED-belysningen kopplas ur via frigöringsmodulen. Se kapitlet "Ta ur drift" IFU_BI _sve.indd :34:54
12 5.6 Instrumentanvändning Kontrollera före varje undersökning att den automatiska identifieringen för vänster-höger på frigöringsmodulen fungerar korrekt! Efter varje användning ska utrustningen stängas av. Annars uppstår risk för överhettning, särskilt vid användning av ett dammskydd. SVENSKA Spaltlutning: Med spärren (27) kan belysningen lutas i steg om 5. Därigenom skapas ett snett infallande ljus underifrån vid horisontell orientering av spalten. Spaltlutningen möjliggör en reflexfri undersökning med kontaktglas (fundus och gonioskopi) och luppar. Använd den vridbara skruven (A) för att ställa in hakstödet (B) så att patientens 12 ögon befinner sig på samma höjd som det svarta märket (C) på sidan av stödet för huvudet. Vrid på den räfflade ringen och ställ in okularet (22) så att det motsvarar brytningen hos undersökaren och ställ även in ögonavståndet. Tänd belysningen med strömbrytaren på nätadaptern. Ställ in spaltlampan i höjdled genom att vrida på styrspaken (30) tills ljusknippet befinner sig i ögonhöjd. Stereomikroskopets förstoring ändras med förstoringsväxlarens handtag (100, kapitel 5.9). Med den stela, mot undersökaren lätt vinklade, styrspaken (30) förskjuter man hela instrumentet tills spalten syns tämligen skarpt avbildad på hornhinnan. Kontrollen av denna grovinställning görs med blotta ögat. Fininställningen uppnår man genom att luta på styrspaken samtidigt som man tittar genom stereomikroskopet (21). Spaltbredden ställs in till vänster eller höger med vridknappen (28), likaså vinkeln mellan stereomikroskopet och belysningen. Spaltbilden kan ställas in vertikalt, horisontellt eller godtyckligt snett genom att vrida belysningsanordningen på handtaget (5) (hack vid 45, 90 och 135 ; stopp vid 0 och 180, skala i steg om 5 ). För att möjliggöra en obehindrad binokulär undersökning av fundus (ögonbotten) även vid sidovinklar mellan 3 och 10 används en kort spegel (9)), belysningen vrids 90 med det räfflade vredet (5) och lutas med hjälp av spärren (27) i 5 steg, belysningen och mikroskopet vrids till mittpositionen (0 ). För undersökning av ögonbakgrunden används försätts- eller kontaktglas. Diffus belysning: Genom att fälla fram diffusionsfiltret (9) skapas en diffus belysning. Detta möjliggör en översiktsobservation och kan användas tillsammans med en avbildningsmodul för att ta en översiktsbild. Indirekt belysning: För betraktande i tillbakafallande ljus (indirekt belysning) lossas centreringsskruven (25) för att flytta ut spaltbilden ur mitten av synfältet. När skruven dras åt centreras spaltbilden igen. 08-IFU_BI _sve.indd C 9 22 B 25 A Inställning av filter och bländare a. b. c. d. Öppen Gråfilter (10 %) Rödfritt filter Reservöppning för filter efter val ø15 mm (0/ 0,2), tjocklek 2,5 mm HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no :34:55
13 SVENSKA e. Fixeringsstjärna f. Rundbländare på 8, 5, 3, 2, 1 och 0,2 mm ø g. Visning av spaltlängdsinställningen mellan 1 och 14 mm h. Blåfilter (a) (b) (c) (d) när båda ljuskällorna är påslagna samtidigt under längre tid utanför det föreskrivna temperaturintervallet LED-indikering belysningshuvud a) b) c) a) b) c) Omgivningsbelysning Polanslutning Spaltbelysning (e) (f) (g) (h) Driftläge 5.8 Fixeringsstjärna När bländarskivan vrids till vänster stopp tänds fixeringsstjärnan och symbolen S visas i siktfönstret. Vid vissa undersökningar av fundus projiceras den här stjärnan på ögonbakgrunden. Den kan samtidigt observeras av patienten som uppmanas att fixera blicken på det centrala hålet i stjärnan. På så sätt kan undersökaren se var platsen med patientens högsta synskärpa befinner sig. Ett vanligt användningsområde för fixeringsstjärnan är vid laserbehandlingar i närheten av macula. Det är också möjligt att påvisa mikrostrabism med hjälp av projicering av fixeringsstjärnan. Fixeringsstjärnan används oftast med framfällt rödfritt filter. 5.9 Mikroskop och okular 95. Två objektivinspar 96. Spak för gulfilter 97. Täckkåpa för tillbehörsstödet 98. Serienummer mikroskop 99. Okular 10x eller 25x 100. Spak för objektivväxling 101. Fästskruv för okular Reducerad drift För att kunna garantera en längre livslängd hos ljuskällan kommer effekten hos omgivningsbelysningen att minskas något när maximal drifttemperatur har uppnåtts. Efter en kort avsvalningstid kan åter full effekt användas. Detta driftläge uppnås bara Standbydrift Normal drift Spalt- och omgivningsbelysning inkopplad Endast spaltbelysning inkopplad Endast omgivningsbelysning inkopplad Reducerad drift av omgivningsbelysningen Förhöjd lysdiodtemperatur, därigenom reducerad drift på omgivningsbelysningen 5.12 LED-indikering nätadapter Normal drift Gröna korta blinkningar Grön Gröna korta blinkningar Grön Grön blinkande 5.13 LED-indikering frigöringsmodul RM02 Normal drift Lysdiodbelysning släckt Anslutning upprättas x x x x x Gröna korta blinkningar Grön Grön Gröna korta blinkningar Grön blinkande Grön Grön Blinkande grön Orange IFU_BI _sve.indd :34:59
14 SVENSKA 5.14 LED-indikering kamera Normal drift Anslutning upprättas Grön Orange 5.15 Felmeddelanden (belysningshuvud) a) b) c) a) b) c) Omgivningsbelysning Polanslutning Spaltbelysning FEL Felmeddelanden Åtgärder E1 Felaktig polarisation på matningen Kontakta din HAAG STREIT-återförsäljare. x E2 Belysningsreglaget kan inte identifieras Anslut belysningsreglaget eller byt eventuellt ut det. Röd Effekten hos ljuskällorna reduceras. När tillåten temperatur uppnåtts kan ljuskällorna återgå till normal drift. E3 Temperaturen är för hög Röd blinkande Ingen kommunikation mellan E4 nätadapter och belysning Kontakta din HAAG STREIT-återförsäljare. Röd blinkande 2x E6 Allmänt fel Skicka RM02 till närmaste servicekontor. Röd blinkande 4x Röd x x x x x Röd Röd blinkande Röd blinkande 2x Röd blinkande 4x 5.16 Felmeddelanden frigöringsmodul RM02 FEL Felmeddelanden Åtgärder E14 Ingen kommunikation med LED-belysningen LI02 plus Kontakta din HAAG STREIT-återförsäljare. E16 Allmänt fel Skicka utrustningen till närmaste servicekontor. Driftskontrollens LED (74) Röd blinkande 2x Röd blinkande 4x IFU_BI _sve.indd :34:59
15 SVENSKA 5.17 Felmeddelanden kamera FEL Felmeddelanden Åtgärder E18 Ingen kommunikation med LED-belysningen LI02 plus Kontakta din HAAG STREIT-återförsäljare. Driftskontrollens LED (26) Röd 5.18 Program/hjälpmeny/felmeddelanden Anvisningar och hjälp för genomförande av en undersökning liksom beskrivningar av felmeddelanden hittar ni i programmets hjälpmeny. Hjälpmenyn tas fram med tangenten F1 eller med menyn [?] [Help] (Hjälp). Programvaran måste installeras enligt separat installationshandledning och av därför utbildad personal. 6. Ta ur drift Tryck kort på På/Av-knappen (75) på frigöringsmodul RM02 för att släcka LED-belysningen efter undersökningen. Kameran stängs inte av genom detta. Detta markeras med ett blinkande grönt ljus. Genom att knappen hålls nedtryckt i ca 2 sekunder stängs frigöringsmodulen av fullständigt och driftskontrollens LED (74) slocknar. Kameran har ingen separat På/Av-strömbrytare. Den stängs av automatiskt när datorn stängs av. OBS! På/Av-knappen på frigöringsmodulen RM02 bryter inte strömförsörjningen till apparaten. Dra ut nätadaptern ur vägguttaget om den inte ska användas under en längre tid. 7. Tekniska data 7.1 Spaltbelysning OBS! Detaljerade uppgifter om strålningen kan lämnas på förfrågan. Spaltbelysningens spektralområde 400 till 750 nm Omgivningsbelysningens spektralområde 400 till 750 nm Spaltbredd HAAG STREIT (steglös) AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc no. mm kontinuerlig Spaltbildslängd (fasta bländare) 1 14 mm kontinuerligt Belysningsfält ring ø 8 / 5 / 3 / 2 / 1 / 0,2 mm Testmärke med fixeringsstjärna Vridbarhet spaltbild ±90 Svängning av spaltbelysningen i Horisontellt ± 90, vertikalt 0 20 förhållande till mikroskopaxeln Filter blått, rödfritt (grönt), grått (10 %). 7.2 Nätadapter Typ ICCN EXERGY, ELPAC POWER SYSTEMS, Modell MWA030018B HS-nr: Nätspänning V Strömförbrukning 0,8 A Nätfrekvens Hz 7.3 Stereomikroskop Stereovinkel 13 Förstoringsväxlare 1x och 1,6x Okularförstoring 10x (standard) Förstoringsväxlare 10x/16x, med okular 25x: 25x/40x Okularens dioptriinställning +6 till -6 dioptrier Pupillavstånd mm Filter Kontrastförstärkande (gult) Objektiv 1x 1,6x 1x 1,6x Okular 10x 10x 25x 25x Totalförstoring 10x 16x 25x 40x Objektfältets ø 18 mm 11,3 mm 8 mm 5 mm IFU_BI _sve.indd :34:59
16 SVENSKA Instrumentbas Användning: Inställning instrumentbas: 7.5 Mått Vikt: l x b x h: Förpackning l x b x h: 7.6 Kamera Enhandsstyrning av styrspaken i 3 dimensioner 100 mm (längd) 100 mm (sida) 30 mm (höjd) 12 kg (utan nätadapter, huvudstöd och tillval) 310 x 332 x 700 mm 420 x 510 x 780 mm Kamerastråle Strålgång vänster (sett från läkaren) Sensortyp CMOS Gränssnitt USB 3.0 Bildfrekvens 20 bps (bilder per sekund) Effektförbrukning 5 V /300 ma Sensorstorlek 7,2 mm x 5,4 mm 7.7 Minimikrav på datorn Processortyp Intel i5, 5:e generationen eller senare med 4 kärnor. Anmärkning: 6:e generationen rekommenderas inte. 2 kärnor med hyper-threading rekommenderas inte. RAM 8 GB RAM, när datorn uteslutande används för drift av avbildningsmodulen. 16 GB RAM om den ska användas för program från tredje part såsom patienthanteringsprogram vid sidan om EyeSuite. Använd modul på 2 RAM. Hårddisk minst 500 GB (NTFS filsystem) Grafik Grafikkort med minst 2 GB minne (rekommenderat chipset Nvidia eller AMD). OpenGL 2.0 Monitor Minst 19", upplösning 1920 x 1080 pixel. Operativsystem Windows 7, Windows 8.1, Windows 10. Endast 64 bitarssystem. PCI-kortplats PCI-Express 3.0 PCI-Expresskort Chipset från Renesas/NEC. 8. Underhåll Den här utrustningen får inte ändras på något sätt utan tillverkarens medgivande. Installation och service får bara utföras av utbildad fackpersonal. Kontakta din HAAG-STREIT-återförsäljare för installation, reparation och modifiering av systemet. Kontaktuppgifterna hittar du på Endast originalreservdelar från HS får användas. LED-belysningen kan användas utan underhåll under hela sin livslängd. 8.1 Apparatkontroll Gör som följer för att kontrollera korrekt funktion hos spaltlampan: Placera kontrollstaven i styrspindeln, ytan ska riktas in vinkelrätt mot mikroskopet Ställ in en spaltlängd på 8 eller 14 mm Belysningsstyrkan på 50 % Ställ in förstoringen i mikroskopet på max. Ställ in okularen så att strukturen på kontrollstaven avbildas skarpt. För att göra detta vrider du okularen från sidan (+) mot sidan (-). Vid alla förstoringar måste kontrollstavens struktur avbildas skarpt. Stäng spaltsnittet till ca 0,5 mm. Kanterna måste då avbildas skarpt. Öppna spaltsnittet helt och vrid kontrollstaven 45, det skarpa området måste ligga i mitten av kontrollstaven. 8.2 Skötsel För att kunna ha glädje av utrustningen under många år ska den rengöras enligt anvisningarna varje vecka och skyddas med dammskyddet när den inte används. Vi rekommenderar att en auktoriserad servicetekniker kontrollerar utrustningen en gång om året. För att en optimal driftlämplighet ska garanteras måste apparaten underhållas regelbundet. Underhållsintervallens längd beror på användningen men de får aldrig överskrida 3 år. 8.3 Rengöring och desinficering Haag-Streits spaltlampor och deras tillbehör kan vid behov noga torkas av med en bruksfärdig desinficeringsduk för engångsbruk som innehåller 70 % etanol. Det är 08-IFU_BI _sve.indd :35:00
17 SVENSKA även tillåtet att använda skonsamma ytdesinficeringsmedel (aldehydhaltiga eller aldehydfria), som exempelvis Kohrsolin FF. De angivna förberedelserna gäller inte tonometermätkroppar! Tonometerns mätkroppar måste förberedas enligt separata anvisningar. Inga sprayer får användas Följ tillverkarens säkerhetsanvisningar Inga droppande dukar får användas Förindränkta dukar ska vid behov vridas ur före användning Var noga med att ingen vätska tränger in i apparaten Följ kontakttiden Efterrengör optiska ytor efter desinficering med en mycket mjuk duk OBS! IP-kod: IPX0 (apparaten är inte skyddad mot inträngande vätskor.) 8.4 Byte av belysningsspegeln Spegeln är enklast åtkomlig om mikroskopet svängs undan från belysningen och denna lutas två steg. Använd endast speglar med satsnummer. 8.5 Dammskydd När apparaten inte används bör den skyddas av ett dammskydd (87). A. Bilaga A.1 Tillbehör/reservdelar Den här utrustningen får inte ändras på något sätt utan tillverkarens medgivande. Installation och service får bara utföras av utbildad fackpersonal. Kontakta din HAAG-STREIT-återförsäljare för installation, reparation och modifiering av systemet. Kontaktuppgifterna hittar du på Endast originalreservdelar från HS får användas. 87 Komponent OBS! En asterisk (*) betyder att du kan vända dig till din HAAG-STREIT-återförsäljare för ytterligare information. Två asterisker (**) betyder att du ska se i den separata bruksanvisningen. HS-art.nr Andningssköld Dammskydd, litet (för spaltlampa) Datorkabel USB 3.0 (3 m lång) Diffusionsfilter Frigöringsmodul RM Hårkorsokular Imaging Set Kamerakabel Kontrollstav Kort spegel Monteringsbas Nätadapter RM Okular 25x Okular med längdskala Omgivningsbelysning (fix) Optikpensel Tonometer AT 900 D Typ R Tonometer AT 900 Typ R B. Lagstadgade föreskrifter Spaltlampan BI 900 har utvecklats och konstruerats i enlighet med standarderna EN , EN ISO och EN ISO Om olika medicinska och/eller icke-medicinska elektriska apparater kombineras, ska standarden EN iakttas. Genom CE-märkningen intygas att spaltlampan BI 900 överensstämmer med EUdirektiv 93/42/EEG. Spaltlampan BI 900 uppfyller kraven på elektromagnetisk kompatibilitet i EN Utrustningen har utvecklats för att hålla emissionen av elektromagnetiska störningar på en sådan nivå att de lagstadgade föreskrifterna inte överskrids eller andra apparater i omgivningen störs. Apparaten har även den immunitet som krävs enligt standarden. Gällande lagstadgade bestämmelser om förebyggande av olyckor ska iakttas IFU_BI _sve.indd :35:00
18 SVENSKA C. Klassificering Standard EN Driftsätt: CE-direktiv 93/42/EEG FDA Spaltlampa BI 900 enligt skyddsklass II Kontinuerlig drift Klass I Klass II D. Avfallshantering Elektrisk och elektronisk utrustning måste avfallshanteras separat och får inte slängas i hushållsavfallet! Denna utrustning kom ut på marknaden efter den För en korrekt avfallshantering kan ni vända er till er återförsäljare för HAAG-STREIT. På detta sätt garanteras att inga skadliga ämnen kommer ut i miljön och att värdefullt råmaterial återanvänds. E. Iakttagna standarder EN EN EN ISO EN ISO IFU_BI _sve.indd :35:00
19 SVENSKA F. Information och tillverkarens försäkran avseende elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) F.1 Allmänt Spaltlampsystemet BI 900 uppfyller kraven för elektromagnetisk kompatibilitet enligt EN :2007 (IEC 3. Edition) + EN :2015 (IEC 4. Edition). Produkten är så konstruerad att generering och utsändning av elektromagnetiska störningar begränsas för att inte störa andra apparater i sin avsedda användning, och att den själv uppvisar en rimlig immunitet mot elektromagnetiska störningar. F.2 Störande emissioner (Normtabell 1) Informationen är baserad på kraven i EN :2007 (IEC 3:e utgåvan) och EN :2015 (IEC 4:e utgåvan). Undvik skada på grund av höga elektriska urladdningar (ESD). Elektrostatiska urladdningar med spänningar på mer än 6 kv kan genom påverkan på spaltlampans delar, såsom styrspaken eller metalldelar på instrumentets sockel, negativt påverka hela systemets funktion. Kommunikationen mellan kameran och datorn kan avbrytas. Då krävs en omstart av programvaran EyeSuite. Elektriska produkter och system för medicinskt bruk är underkastade speciella åtgärder beträffande EMC och måste installeras enligt den EMC-information som finns i denna bilaga. Om andra ledningar eller tillbehör än de föreskrivna används kan det leda till en större emission eller en försämrad störningsimmunitet hos utrustningen. Om en apparat från tredje part ska anslutas måste denna uppfylla standarden EN Riktlinjer och tillverkarförklaring elektromagnetiska emissioner Denna produkt är avsedd för användning i den miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av produkten ska säkerställa att den används i en sådan miljö. Mätningar av störande emissioner Överensstämmelse Elektromagnetisk omgivning/handledning HF-emission CISPR11 Grupp 1 Denna produkt använder HF-energi uteslutande för sin interna funktion. Därför är HF-emissionen mycket liten och det är osannolikt att intilliggande apparater störs. HF-emission CISPR11 Klass B Denna produkt är avsedd för användning i alla institutioner inklusive i bostadsområden och liknande, Emission från översvängningar EN Klass A att direkt kunna anslutas till offentligt elförsörjningsnät som också försörjer byggnader avsed- da för boende. Emission av spänningsvariation/fl immer EN Uppfylls IFU_BI _sve.indd :35:01
20 SVENSKA F.3 Immunitet (Normtabell 2) Informationen är baserad på kraven i EN :2007 (IEC 3:e utgåvan) Riktlinjer och tillverkarförklaring elektromagnetisk immunitet Denna produkt är avsedd för användning i den miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av produkten ska säkerställa att den används i en sådan miljö. Immunitetskontroll EN testnivå Överensstämmelsenivå Elektromagnetisk omgivning/handledning Urladdning av statisk elektricitet (ESD) EN Snabba transienta elektriska Störningsstorlek/skurar EN Stötspänningar (språng) EN Spänningsinbrott, korta avbrott och svängningar i försörjningsspänningen EN Magnetfältet vid försörjningsfrekvensen (50/60Hz) enligt EN ±6 kv Kontakturladdning ±8 kv Lufturladdning ±6 kv Kontakturladdning ±8 kv Lufturladdning Golvet bör bestå av trä eller betong eller förses med klinkers Vid syntetiska golv måste den relativa luftfuktigheten vara minst 30 %. ±2 kv för nätledningar ±2 kv för nätledningar Spänningsförsörjningens kvalitet ska motsvara den för en typisk affärs- eller sjukhusomgivning. ±1 kv för mottaktsspänningar ±1 kv för mottaktsspänningar Spänningsförsörjningens kvalitet ska motsvara den för en typisk affärs- eller sjukhusomgivning. < 5% U T (> 95% inbrott hos U T ) för ½ period < 40% U T (> 60% inbrott hos U T ) för 5 perioder < 70% U T (> 30% inbrott hos U T ) för 25 perioder < 5% U T (> 95% inbrott hos U T ) för 5 s 3 A/m 100 A/m ANMÄRKNING: U T = Nätväxelspänning innan användning av testnivån. < 5% U T (> 95% inbrott hos U T ) för ½ period < 40% U T (> 60% inbrott hos U T ) för 5 perioder < 70% U T (> 30% inbrott hos U T ) för 25 perioder < 5% U T (> 95% inbrott hos U T ) för 5 s Spänningsförsörjningens kvalitet ska motsvara den för en typisk affärs- eller sjukhusomgivning. Om användaren av denna produkt kräver fortsatt funktion även vid bortfall av energiförsörjningen måste denna produkt strömförsörjas av en avbrottsfri strömförsörjning eller av ett batteri. Magnetische velden bij de netfrequentie moeten overeenkomen met de karakteristieke waarden zoals deze te vinden zijn in de commerciële of ziekenhuisomgeving IFU_BI _sve.indd :35:02
21 SVENSKA F.4 Immunitet hos icke-livsuppehållande utrustning (normtabell 4) Informationen är baserad på kraven i EN :2007 (IEC 3:e utgåvan) Riktlinjer och tillverkarförklaring elektromagnetisk immunitet Denna produkt är avsedd för användning i den miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av produkten ska säkerställa att den används i en sådan miljö. Elektromagnetisk omgivning - riktlinjer Bärbara och mobila radiosändare får inte användas inom ett kortare avstånd från produkten inklusive dess ledningar än vad som är det rekommenderade skyddsavståndet som har beräknats genom användning av lämplig ekvation baserat på sändarens frekvens. Immunitetskontroll EN testnivå Överensstämmelsenivå Rekommenderat avstånd (c) : Inledda högfrekvensstörningar EN Instrålade högfrekvensstörningar EN Veff 150 khz 80 MHz 3 V/m 80 MHz 2.7 GHz 5 Veff 3 V/m 80 MHz 2.7 GHz D = 0.7 D = 1.2 D = MHz 800 MHz 800 MHz 2.7 GHz Med P menas sändarens nominella effekt i Watt (W) enligt angivelsen från sändartillverkaren och D är det rekommenderade skyddsavståndet i meter (m). Fältstyrkan hos stationära radiosändare är vid alla frekvenser enligt undersökning på plats (a) mindre än överensstämmelsenivån (b). I närheten av apparater som är märkta med denna symbol fi nns det risk för störningar. Anmärkning 1: Vid 80 MHz och 800 MHz gäller det större skyddsavståndet. Anmärkning 2: Dessa riktlinjer stämmer inte i alla situationer. Utbredningen av elektromagnetiska vågor påverkas av absorption och refl ektion i byggnader, föremål och människor. a. Fältstyrkan hos en stationär sändare, såsom t.ex. basstationer för radiotelefoner och mobiltelefoner, amatörradiosändare, AM- och FM-radiosändare och TV-sändare kan inte bestämmas exakt teoretiskt. För att fastställa den elektromagnetiska omgivningen runt stationära HF-sändare rekommenderas en undersökning av platsen. Om den uppmätta fältstyrkan på platsen för produkten överskrider den ovan angivna överensstämmelsenivån måste den normala driften hos produkten på varje plats b. c. övervakas. Om onormala funktioner upptäcks kan det vara nödvändigt att vidta ytterligare åtgärder såsom t.ex. omorientering eller förfl yttning av produkten. Över frekvensområdet 150 khz till 80 MHz ska fältstyrkan vara lägre än 5 Veff. Möjliga kortare avstånd utanför ISM-banden bidrar inte till bättre användbarhet i den här tabellen IFU_BI _sve.indd :35:02
22 SVENSKA F.5 Skyddsavstånd vid icke-livsuppehållande utrustning (normtabell 6) Informationen är baserad på kraven i EN :2007 (IEC 3:e utgåvan) Rekommenderat skyddsavstånd mellan bärbar och mobil HF-kommunikationsutrustning och denna apparat. Denna produkt är avsedd för användning i en elektromagnetisk miljö där den instrålade HF-störningsstorleken är kontrollerad. Kunden eller användaren av denna produkt kan hjälpa till att förhindra elektromagnetiska störningar genom att upprätthålla ett minsta avstånd mellan bärbar och mobil HF-kommunikationsutrustning (sändare) och produkten enligt rekommendationerna nedan för motsvarande utgångseffekt hos kommunikationsutrustningen. Nominell effekt hos sändaren (W) Skyddsavstånd enligt sändningsfrekvens (m) 150 khz 80 MHz D = MHz 800 MHz D = MHz 2.7 GHz D = 2.3 För sändare vars nominella effekt inte anges i ovanstående tabell kan avståndet D i meter (m) bestämmas genom användning av formeln som hör till respektive spalt, där P är sändarens nominella effekt i Watt (W) enligt uppgift från sändarens tillverkare. Anmärkning 1: Vid 80 MHz och 800 MHz gäller det större skyddsavståndet. Anmärkning 2: För beräkning av rekommenderade skyddsavstånd från sändare i frekvensområdet 80 MHz till 2.7 GHz används ytterligare en faktor på 10 / 3 för att minska sannolikheten för att en mobil/bärbar kommunikationsutrustning som oavsiktligt förs in i patientområdet leder till en störning. Anmärkning 3: Dessa riktlinjer stämmer inte i alla situationer. Utbredningen av elektromagnetiska vågor påverkas av absorption och reflektion i byggnader, föremål och människor IFU_BI _sve.indd :35:03
23 SVENSKA IFU_BI _sve.indd :35:03
24 SVENSKA Vid ytterligare frågor, kontakta din återförsäljare för HAAG-STREIT på: HAAG-STREIT AG Gartenstadtstrasse Koeniz, Switzerland Phone Fax Internet IFU_BI _sve.indd :35:04
Medbetraktartub BRUKSANVISNING. Tillbehör till spaltlampa BQ utgåvan /
SVENSKA SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS PORTUGUÊS ESPAÑOL ESPAÑOL ITALIANO ITALIANO FRANÇAIS FRANÇAIS DEUTSCH DEUTSCH ENGLISH ENGLISH BRUKSANVISNING Medbetraktartub Tillbehör spaltlampa BQ 900 3. utgåvan
BRUKSANVISNING Spaltlampa BI 900
SVENSKA BRUKSANVISNING Spaltlampa BI 900 1:a utgåvan/2015 08 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220505-04010 2015 08 Dok. nr 1500 1500.1400209.04000 1 08-IFU_BI900-7220505-04010_sve.indd
BRUKSANVISNING Spaltlampa BI 900
BRUKSANVISNING Spaltlampa BI 900 4. utgåvan/2019 05 Dok. nr 1500 1500.1400209.04000 1 08-IFU_BI900-7220505-04040_sve.indd 1 07.06.2019 10:53:56 BRUKSANVISNING Spaltlampa BI 900 4. utgåvan/2019 05 Förord
BRUKSANVISNING Avbildningsmodul IM 600 Tillbehör till spaltlamporna BQ 900 och BP 900
BRUKSANVISNING Avbildningsmodul IM 600 Tillbehör till spaltlamporna BQ 900 och BP 900 5. utgåvan / 2019 06 Dok. nr 1500 1500.1400209.04000 1 08-IFU_IM600-7220506-04050_sve.indd 1 11.06.2019 16:03:36 BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING Avbildningsmodul IM 900 Tillbehör till BQ 900 spaltlampan
BRUKSANVISNING Avbildningsmodul IM 900 Tillbehör till BQ 900 spaltlampan 5. utgåvan / 2018 04 Dok. nr 1500 1500.1400209.04000 1 08-_IFU_IM900-7220551-04050_sve.indd 1 09.07.2018 14:14:11 BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING Spaltlampa BM 900
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Spaltlampa BM 900 16. Edition / 2018 04 Dok. nr 1500 1500.1400209.04000 1 08_IFU_BM900-7200492-04160_sve.indd 1 24.04.2018
BRUKSANVISNING Spaltlampa BM 900
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Spaltlampa BM 900 15. Edition / 2017 01 Dok. nr 1500 1500.1400209.04000 1 08_IFU_BM900-7200492-04150_sve.indd 1 21.02.2017
BRUKSANVISNING Spaltlampa BQ 900
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Spaltlampa BQ 900 18. utgåvan / 2013 11 1 08-IFU_BQ900-7220589-04180_sve.indd 1 31.01.2017 09:48:50 ENGLISH DEUTSCH
BRUKSANVISNING Kameramodul CM 900 Tillbehör till HAAG-STREITs spaltlampor
NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Kameramodul CM 900 Tillbehör till HAAG-STREITs spaltlampor 5. Edition / 2015 01 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc.
BRUKSANVISNING Instrumentbord HSM 901 M/E1
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Instrumentbord HSM 901 M/E1 10. utgåvan / 2013 10 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7008300.04100
BRUKSANVISNING Huvudstöd HR-A till HR-P
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Huvudstöd HR-A HR-P 3. utgåvan / 2015 02 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Schweiz - HS-Dok. nr 1500.7220433.04030 2015
BRUKSANVISNING Fotospaltlampa BX 900
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Fotospaltlampa BX 900 7. utgåvan / 2018 04 1 08-IFU_BX900-7220449-04070_sve.indd 1 08.05.2018 16:35:30 ENGLISH DEUTSCH
Rengöring och desinficering
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Rengöring och desinficering Tonometermätkroppar, kontaktglas och Desinset 6. utgåvan / 2018 04 HAAG-STREIT AG, 3098
BRUKSANVISNING Fotospaltlampa BX 900
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Fotospaltlampa BX 900 6. utgåvan / 2017 03 1 08-IFU_BX900-7220449-04060_sve.indd 1 29.03.2017 12:24:39 ENGLISH DEUTSCH
BRUKSANVISNING Fotospaltlampa BX 900
NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Fotospaltlampa BX 900 8. utgåvan / 2019 04 1 08-IFU_BX900-7220449-04080_sve.indd 1 26.04.2019 14:51:20 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS
PS 4515 BRUKSANVISNING
PS 4515 SE BRUKSANVISNING R SE Säkerhetsinstruktioner Läs igenom denna bruksanvisning, innan apparaten tas i drift. Laddningsaggregatet PS 4515 får endast användas för uppladdning av batteripaketen i produkterna
BRUKSANVISNING Perimeter Octopus 600
NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Perimeter Octopus 600 8. utgåvan / 2018 04 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS Doc. no. 1500.7220367.04080 8. Edition
BRUKSANVISNING Perimeter OCTOPUS 600
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Perimeter OCTOPUS 600 5. utgåvan / 2015 06 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS Doc. no. 1500.7220367.04050
Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet
Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet Svenska Sidan AirSense 10 AirCurve 10 1-3 S9 Serie 4-6 Stellar 7-9 ApneaLink ApneaLink Plus ApneaLink Air 10-12 S8 y S8 Serie
BRUKSANVISNING Fotospaltlampa BX 900
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Fotospaltlampa BX 900 5. utgåvan / 2015 06 1 08-IFU_BX900-7220449-04050_sve.indd 1 29.06.2015 10:30:48 ENGLISH DEUTSCH
BRUKSANVISNING Perimeter OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Perimeter OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry 6. utgåvan / 2015 05 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no.
Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet
Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet Svenska Sidan AirMini 1-2 Air10 Serie Lumis Serie 3-5 S9 Serie 6-8 Stellar 9-11 ApneaLink ApneaLink Plus ApneaLink Air 12-14
MSS 5572 Elektrisk Knivslip
MSS 5572 Elektrisk Knivslip Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar 2 Bruksanvisning Tack för att du valt en av våra produkter! Hoppas du
Bruksanvisning. Falck 6901 EpiTon. Epilepsilarm med mikrofonsensor. Art.nr Rev D SE
Bruksanvisning Falck 6901 EpiTon Epilepsilarm med mikrofonsensor Art.nr 323801 Rev D SE 2 Innehåll Inledning... 5 Information om risker... 5 Falck 6901 EpiTon består av:... 6 Beskrivning av Falck 6901
Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster
Bruksanvisning Svensk Larmenhet & Sensorplåster Bruksanvisning Larmenhet & Sensorplåster Svensk version 2009 Redsense Medical AB Box 287 301 07 Halmstad www.redsensemedical.com RM-1-RM014 Innehåll Varningar
BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE MANÖVERDON FÖR EBERSPÄCHER VÄRMARE A WORLD OF COMFORT FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION MONTERINGSANVISNING
FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE SV BRUKSANVISNING MONTERINGSANVISNING MANÖVERDON FÖR EBERSPÄCHER VÄRMARE A WORLD OF COMFORT 2 FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION INNEHÅLL
BRUKSANVISNING Perimeter OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Perimeter OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry 8. utgåvan / 2018 04 DOK. no. 1500 1500.1400209.04000 1 08-_IFU_Octopus900-7220343_04080_sve.indd
Installations- och bruksanvisning
EFP Trådlös väggmonterad värmevakt med spisvakt 1-fas (E-nr 1340191 / 1340193) Installations- och bruksanvisning Allmänt EFP Trådlös väggmonterad värmevakt med spisvakt (E-nr 1340191 / 1340193). Värmevakten
Svensk Bruksanvisning
Skivspelare TT01 Svensk Bruksanvisning Läs igenom denna bruksanvisning innan användning av produkten och spara bruksanvisningen för framtida användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs dessa anvisningar.
BO21 BRUKSANVISNING VIDEOSKOP TRT-BA-BO21-TC-001-SV
BO21 SV BRUKSANVISNING VIDEOSKOP TRT-BA-BO21-TC-001-SV Innehållsförteckning Information om bruksanvisningen... 1 Information om apparaten... 2 Tekniska data... 2 Säkerhet... 3 Transport och lagring...
USER S MANUAL LUFTKONDITIONERING. Modell: AC-110 ANVÄNDARHANDBOK
USER S MANUAL LUFTKONDITIONERING Modell: AC-110 ANVÄNDARHANDBOK Tack för att du har valt denna luftkonditionering av högsta kvalitet. Läs denna användarhandbok noga innan du använder apparaten. Vid eventuella
BRUKSANVISNING Perimeter Octopus 900 EyeSuite Perimetry
NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Perimeter Octopus 900 EyeSuite Perimetry 9. utgåvan / 2019 06 DOK. no. 1500 1500.1400209.04000 1 08-_IFU_Octopus900-7220343_04090_sve.indd
ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE
ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE HN 12362 Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk. Packa upp terrassvärmaren och kontrollera att alla
Aquafloat 7x50 WP Compass
Vattentät 7x50 kikare med kompass Artikel 102849 Aquafloat 7x50 WP Compass Instruktion för användning och underhåll Manual Artikel 102849 Uppdaterad Focus Nordic AB Box 55026 400 52 GÖTEBORG INNEHÅLL Allmän
Användarmanual. Freedom Scientific BLV Group, LLC Juli, 2010. Art Nr. 1-3058
Användarmanual Freedom Scientific BLV Group, LLC Juli, 2010 Art Nr. 1-3058 PUBLISHED BY Freedom Scientific 11800 31st Court North St. Petersburg, Florida 33716-1805 USA http://www.freedomscientific.com
Kabellös laddningsplatta
Kabellös laddningsplatta sv Bruksanvisning Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 14220AB4X5IX 2019-03 Kära kund! Med din nya laddningsplatta laddar du din Qikompatibla apparat mobiltelefoner, surfplattor eller liknande
Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska
Comfort Focus Bruksanvisning Comfort Focus För ökad koncentration och inlärning Svenska 1 Bruksanvisning Innehållsförteckning Sid Laddning 3 Information till läraren 4 Information till eleven 5 Flera mottagare
Centronic EasyControl EC545-II
Centronic EasyControl EC545-II sv Monterings- och bruksanvisning 5-kanals fjärrkontroll Viktig information för: Montörer / Elektriker / Användare Denna anvisning ska finnas tillgänglig tillsammans med
Installations- och bruksanvisning
EFP Trådlös takmonterad värmevakt med spisvakt 1-fas (E-nr 1340197) Installations- och bruksanvisning Allmänt EFP Trådlös takmonterad värmevakt med spisvakt (E-nr 1340197). Värmevakten monteras i taket
VIDVINKELOFTALMOSKOP BRUKSANVISNING
VIDVINKELOFTALMOSKOP BRUKSANVISNING LÄS IGENOM ANVISNINGARNA OCH FÖLJ DEM NOGA Innehåll 1. Symboler 2. Varningar och försiktighetsåtgärder 3. Beskrivning av produkten 4. Komma igång 5. Apertur och filter
COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING
COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING Grattis till ditt köp av den elektriska kaminen Cozzy Fire. Läs noga igenom monterings- och bruksanvisningen samt säkerhetsföreskrifterna innan du använder produkten.
B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006
B R U K S A N V I S N I N G Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 1 Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs bruksanvisningen noggrant före första användning och spara
ANHANG. DB 110plus. Bruksanvisning
ANHANG DB 110plus ES IT Bruksanvisning Denna broschyr visar en översikt över din DB 110plus. DB 110PLUS 1 ON/OFF POWER REFRESH 10 9 8 7 6 5 BATTERY Lo Hum Norm Hi Hum 2 4 3 ANHANG ÖVERSIKT 1 Torkkammare
CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 SVENSKA
CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 SVENSKA A B C D E F 1 2 3 SÄKERHET Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund av
SVENSKA. Beskrivning av monitor. 1. TFT/LCD skärm 2. På/AV indikator 3. PÅ/AV knappen 4. Knappen för val av kanal
Beskrivning av monitor 1. TFT/LCD skärm 2. På/AV indikator 3. PÅ/AV knappen 4. Knappen för val av kanal Kanalval Tryck på knappen för att växla mellan mottagna kanaler 5. Knappen för Färg, Svart/vitt 6.
Centronic SensorControl SC561
Centronic SensorControl SC561 sv Monterings- och bruksanvisning Solcellsdriven fjärrstyrd solsensor Viktig information för: Montörer / Elektriker / Användare Denna anvisning ska finnas tillgänglig tillsammans
INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA
INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA Struktur Kära kund, Vänligen läs noga igenom hela denna användarmanual innan du
BRUKSANVISNING Perimeter OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Perimeter OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry 7. utgåvan / 2016 11 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no.
Labkotec AB Ekbacksvägen 28 SE-168 69 BROMMA SVERIGE Tel. +46 8 130060 Fax +46 8 555 36108 Internet: www.labkotec.se GA-1
Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel: +358 29 006 260 Fax: +358 29 006 1260 Internet: www.labkotec.fi Labkotec AB Ekbacksvägen 28 SE-168 69 BROMMA SVERIGE Tel. +46 8 130060 Fax +46
Keeler Spectra Plus. Bruksanvisning. Nästa
Keeler Spectra Plus Bruksanvisning Inledning Tack för ditt köp av ett Keeler Spectra Plus indirekt oftalmoskop. Största omsorg har lagts ned på design, utveckling och tillverkning av denna produkt för
BOLTHi INTELLIGENT RÖRELSEDETEKTOR MED SVÄNGBAR STRÅLKASTARE, KAMERA OCH LARM
BOLTHi INTELLIGENT RÖRELSEDETEKTOR MED SVÄNGBAR STRÅLKASTARE, KAMERA OCH LARM BRUKSANVISNING Vänligen läs alla instruktioner innan installationen ÖVERBLICK 00701/00708 med kamera (480x640 pixlar) och 00707
ECO 600 H. Bruksanvisning. NEDO GmbH & Co. KG. Hochgerichtstraße D Dornstetten. Tel.: Fax:
SE Bruksanvisning ECO 600 H NEDO GmbH & Co. KG Hochgerichtstraße 39-43 D-72280 Dornstetten Tel.: +49 7443 2401 0 Fax: +49 7443 2401 45 www.nedo.com info@nedo.com 061084 22.08.2011 Allmän information DE
Li-Ion Akkupack. Bruksanvisning Säkerhetsanvisningar
Li-Ion Akkupack Bruksanvisning Säkerhetsanvisningar Bruksanvisning STABILA li-ion batteripack och nätdel Viktig information Läs noga igenom säkerhetsanvisningarna och bruksanvisningen. Spara den här bruksanvisningen
Lampa (Bulb) Dimmer (om sådan finns) Laddning platta Tillbehör Fjärrkontroll (pebble2)
Manual till Bulb 2 För att följa texten skall ni ha manualen som följer med produkten, där finns bilderna som texten nedan hänvisar till. Angivna sid nummer i texten nedan hänvisar till den bifogade manualen
DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P
Avfuktare Instruktionsmanual WASCO 2000 DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P Läs och spara dessa instruktioner för senare bruk INNEHÅLLSFÖRTECKNING Läs noga igenom manualen före användning och spara den som referens.
Användarmanual Looky 10 Handhållen läskamera
Användarmanual Looky 10 Handhållen läskamera 2 Innehåll Översikt... 3 Utseende... 4 Tillbehör... 6 Batteriladdning... 6 Batteriindikator (LED)... 7 Stativ... 7 Använda Looky... 8 Av/På knapp... 8 Ljudsignaler...
Bruksanvisning Växeltrycksmadrass LOTUS ALPHA
Bruksanvisning Växeltrycksmadrass LOTUS ALPHA 1. DET VIKTIGASTE I SAMMANFATTNING 1.1 Systemindikationer LOTUS Alpha är ett växeltrycksystem för decubitusprofylax hos patient med medelhög till hög risk
För att säkerställa en säker och korrekt användning är det viktigt att läsa igenom och beakta instruktionerna i handboken. Förvara användarhandboken
OB115N SV För att säkerställa en säker och korrekt användning är det viktigt att läsa igenom och beakta instruktionerna i handboken. Förvara användarhandboken som uppslagsbok på en säker plats. ELEKTRISK
BRUKSANVISNING SVENSKA
INNEHÅLL Generellt... 2 BRUKSANVISNING SVENSKA I kartongen skall det finnas 3 Batterivård. 3 Installation. 4 Översikt. 5 Funktioner. 6 Övriga funktioner.. 8 Snabbguide för att komma igång.. 9 Skötsel och
Bruksanvisning Flödesvakt SI5010 SI5011 704332 / 02 08 / 2010
Bruksanvisning Flödesvakt SI5010 SI5011 704332 / 02 08 / 2010 Innehåll 1 Säkerhetsanvisningar 3 2 Funktion 4 2.1 Användningsområde 4 2.2 Funktionsprincip vid flödesövervakning 4 3 Installation 5 3.1 Monteringsexempel
Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska
Comfort Focus Bruksanvisning Comfort Focus För ökad koncentration och inlärning Svenska 1 Laddning Produkterna drivs av uppladdningsbara batterier, och har en driftstid på 6-10 timmar. Ett tomt batteri
IBIS FHD Pro Användarhandbok
IBIS FHD Pro Användarhandbok 1. Detta medföljer 2. Montage och anslutning 3. Kombinationer 4. Användning 5. Tekniska Specifikationer 6. TAGARNO Viewer 7. Underhåll 8. Övriga upplysningar 1. Detta medföljer
BeoLab 12. BeoLab 12 2 BeoLab 12 3
BeoLab 12 BeoLab 12 2 BeoLab 12 3 Med förbehåll för ändringar av tekniska specifikationer, funktioner och deras användning. 3511045 Version 1.0 1201 Daglig användning 3 När du är färdig med installationen
MyDiagnostick 1001R - Manual till enheten UI0003-004 FINAL Revision 1. MyDiagnostick 1001R. Manual till enheten. Sid. 1 av 10
MyDiagnostick 1001R Manual till enheten Sid. 1 av 10 Innehållsförteckning 1 INLEDNING... 3 1.1 Avsedd användning... 3 1.2 Programvara... 3 1.3 Kontaktuppgifter... 3 1.4 Varningar... 3 2 FÖRPACKNING...
VATTENKOKARE WK-2015SC
VATTENKOKARE WK-2015SC ANVÄNDARMANUAL 1 Läs denna användarmanual noggrant innan vattenkokaren tas i bruk. Manualen innehåller viktig information för vattenkokarens användning och underhåll. SYMBOLER I
BRUKSANVISNING Applanationstonometer AT 900 D
SVENSKA SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS PORTUGUÊS ESPAÑOL ESPAÑOL ITALIANO ITALIANO FRANÇAIS FRANÇAIS DEUTSCH DEUTSCH ENGLISH ENGLISH BRUKSANVISNING Applanationstonometer AT 900 D 17. utgåvan / 2017 03 HAAG-STREIT
1964-P P-2000
1964-P-2001 1964-P-2000 LÄS DESSA ANVISNINGAR OCH FÖLJ DEM NOGA Instruktioner för Keelers väggenhet Läs instruktionerna noga innan du använder din Keelerprodukt. För såväl din egen som dina kunders säkerhets
Bruksanvisning Elevate Art. nr
Bruksanvisning Elevate Art. nr. 15 001 Efter installation ska bruksanvisning och installationsanvisning lämnas kvar hos användaren Elevate utrustad med armstöd (extra tillval) Produktbeskrivning Elevate
BRUGSANVISNING FIN S GR PL HUN SK 31
BRUGSANVISNING FIN S GR PL HUN SK 31 Du har valt en hörapparat från HANSATON Vi gratulerar till Ditt val, eftersom Du med en HANSATON hörapparat äger en högkvalitetsprodukt med den modernaste tekniken.
FUMK50020 Secvest trådlös öppningsdetektor mini
FUMK50020 Secvest trådlös öppningsdetektor mini SE Installationsanvisning Trådlös öppningsdetektor mini 14 Version 1.0 390350 09-2014 - 100 - Innehåll Förord...- 102 - Batterivarningsanvisningar...- 103
BM25104 Molift SCALE Charder - Svensk - rev B 09 / 2014 BRUKSANVISNING
BM25104 Molift SCALE Charder - Svensk - rev B 09 / 2014 BRUKSANVISNING Sida 1 of 12 Innehållsförteckning Allmän information...3 Säkerhetsanvisningar...3 Miljö...3 Rengöring...4 Skötsel...4 Vägning...4
HEINE mini 3000 LED Dermatoscope
HEINE mini 3000 LED Dermatoscope HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG Kientalstr. 7 82211 Herrsching Germany Tel. +49 (0) 81 52 / 38-0 Fax +49 (0) 81 52 / 38-202 E-Mail: info@heine.com www.heine.com HEINE mini
IQ-8 Mobile Bruksanvisning
IQ-8 Mobile Bruksanvisning Inhåll 1 Säkerhetsanvisningar... 4 2 Leveransinnehåll och komponenter... 5 3 Användningsändamål... 6 4 Ibruktagning... 7 5 Rengöring av apparaten... 8 6 Felsökning... 9 7 Miljöanvisningar
WUB5511 Elektrisk Värmefilt
WUB5511 Elektrisk Värmefilt Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar Sid 2 VIKTIGA anvisningar! Spara för framtida bruk! VARNING: EJ avsedd
AVFUKTARE DH10M. Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning
AVFUKTARE DH10M Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning Innehåll Lägg vänligen tid på läsa denna manual noggrant och spara den för senare användning. Sida Specifikationer
Keeler K-L.E.D. Pannlampa
Keeler K-L.E.D. Pannlampa Bruksanvisning Inledning Tack för att du har valt en Keeler K-L.E.D. pannlampa. Denna produkt är designad och tillverkad så att den ska ge dig många års problemfri och säker användning.
Digital Varvtalsmätare Testo 460. Bruksanvisning
Digital Varvtalsmätare Testo 460 Bruksanvisning Snabbguide till Testo 460 1. Skyddshölje 2. Fototransistor 3. Display 4. Kontrollknappar 5. Batteriutrymme Grundinställningar Stäng av instrumentet > tryck
Saromica Perkolator, kaffemaskin
Saromica Perkolator, kaffemaskin Modell Saromica 6005 / Saromica 6010 / Saromica 6015 Bruksanvisning 1 1. Allmän information Läs noga igenom bruksanvisningen med viktig information för säker och korrekt
RU 24 NDT. Manual 9000-608-26/31
RU 24 NDT Manual SV 9000-608-26/31 SV 2 9000-608-26/31 2009/03/10 Innehåll Viktig information 1. Allmänt...4 1.1 Direktiv...4 1.2 Allmänna anvisningar...4 1.3. Avfallshantera produkten...4 1.4 Ändamålsenlig
ALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR IALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR
ALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR IALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR ALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR IALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR SÄKERHETSANVISNINGAR Tillverkaren rekommenderar en korrekt användning av belysningsapparaterna! Därför
Bruksanvisning. Falck 6903 EpiFukt. Epilepsilarm med Lakanssensor. Art.nr Rev E SE
Bruksanvisning Falck 6903 EpiFukt Epilepsilarm med Lakanssensor Art.nr 323803 Rev E SE 2 Innehåll Inledning... 5 Information om risker... 5 Falck 6903 EpiFukt består av:... 6 Beskrivning av Falck 6903
LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341
LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341 LÄS OCH FÖLJ DESSA INSTRUKTIONER NOGA Keelers litiumladdare och handtag Läs detta instruktionsavsnitt noga innan du använder din Keelerprodukt.
Rengöring och desinficering
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Rengöring och desinficering Tonometermätkroppar, kontaktglas och Desinset 5. utgåvan / 2015 02 HAAG-STREIT AG, 3098
Monteringsanvisning VAZ H600/1. Monteringsanvisning. För installatörer. Utgivare/tillverkare Vaillant GmbH
Monteringsanvisning För installatörer Monteringsanvisning VAZ H600/1 SE Utgivare/tillverkare Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I
MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I Installations- och bruksanvisningar 31.05.2013 3755281 3755280 3755279 3755278 3755277 1. Allmänt...3 1.1. I anvisningarna använda symbolers betydelse...3
Öronmärkesscanner UHF eller LF
Original bruksanvisning Art: 9057019 & 9057020 Öronmärkesscanner UHF eller LF Myrangatan 4 745 37 Enköping - Tlf. 010-209 70 50 order@p-lindberg.se www.p-lindberg.se Öronmärkesscanner, UHF-modell Art.
Bruksanvisning. Vattenkokare. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens.
Bruksanvisning Vattenkokare Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens. 1. Viktiga instruktioner Vänligen läs dessa instruktioner noggrant innan du använder apparaten första
Bruksanvisning för IR-1SP Micro
Manual Bruksanvisning för IR-1SP Micro Inledning IR-1SP Micro är en programmerbar IR-sändare, som har möjlighet att lära in en kanal från en annan fjärrkontroll t ex TV, video, stereo m m. IR-1SP Micro
1. Styrenhet: (Bild A) NeoPod T styrenhet är den elektroniska enhet som styr LavaBed befuktningskammare och som övervakar systemets temperatur.
SWEDISH Beskrivning: NeoPod TM T befuktningssystem för transport och tillhörande andningskrets är ett uppvärmnings- och befuktningssystem för gas som är avsett att användas för spädbarn vid transport i
1. Grundläggande säkerhetsanvisningar
309565 02 S LED-spotlight med rörelsedetektor LUXA 2-1 LED 8W WH 20971 LUXA 2-1 LED 8W BK 20972 LUXA 2-1 LED 16W WH 20973 LUXA 2-1 LED 16W BK 20974 LUXA 2-1 LED 8W W WH 20951 LUXA 2-1 LED 8W W BK 20952
Patientguide. Tillhör:
Patientguide Tillhör: Icare HOME (modell: TA022) PATIENTGUIDE TA022-035 SV-3.1 3 Inledning I den här guiden får du lära dig hur du använder Icare HOME-tonometern. Läs noga alla anvisningar i guiden innan
Infrasmart IHS20W/B/S24
Infrasmart IHS20W/B/S24 GB... 3 SE... 9 NO... 11 DE... 13 FR...16 ES... 19 FI... 22 NL... 22 DK... 22 2 Infrasmart IHS20W/B/S24 Infrasmart IHS20W/B/S24 SE MONTAGE- OCH BRUKSANVISNING Bäste kund! Vi ber
Centronic SensorControl SC811
Centronic SensorControl SC811 sv Monterings- och bruksanvisning Fjärrstyrd sol-vind-sensor Viktig information för: Montörer / Elektriker / Användare Denna anvisning ska finnas tillgänglig tillsammans med
Kombiapparat MF 3.3 Behandlingsapparat med tre funktioner
Art nr. 125018 Kombiapparat MF 3.3 Behandlingsapparat med tre funktioner Detta är en multifunktionsapparat som kombinerar funktionerna; Galvan (GV), Brusher (BR) och D arsonval (Högfrekvens (HF)). Apparaten
Zoomax Snow Elektroniskt förstoringsglas
Bruksanvisning Zoomax Snow Elektroniskt förstoringsglas Svensk manual V.130328-1 V1.1 1 Innehållsregister Meny Sidnummer Produktbeskrivning 3 Medföljande innehåll 3 Översikt 4 Börja använda Zoomax Batteri
ADN PS. Power Supply. Bruksanvisning
Power Supply Bruksanvisning Innehåll Innehåll För din säkerhet... Strömförsörjningsenhet... 2 Medföljande delar... 2 Komponenter som behövs i ett konferenssystem... 3 Översikt över strömförsörjningsenheten...
Användarhandledning Stege Lars , och
Användarhandledning Stege Lars 160-00102-00, 160-00102-01 och 160-00102-02 2009-0068 utgåva 1 Tel +46-8-594 Innehållsförteckning 1. Rini Stege 160-00102-00/-01/-02... 3 2. Registrering... 3 3. Viktigt
HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 SVENSKA
HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 SVENSKA G F E A B C D 1 2 3 3 SVENSKA 17-20 4 SÄKERHET Säkerhet Observera följande instruktioner vid användning av enheten: 7 Enheten är bara utformad för användning i hemmet.
BRUKSANVISNING Vägguttagsprovare med RCD-test E
BRUKSANVISNING Vägguttagsprovare med RCD-test 42.9060E EAN: 5706445114009 Vägguttagsprovare med RCD-test sid 1 Allmänt Den här bruksanvisningen innehåller både information och varningstext som är nödvändig