BRUKSANVISNING Fotospaltlampa BX 900
|
|
- Isak Sandberg
- för 8 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Fotospaltlampa BX utgåvan / IFU_BX _sve.indd :30:48
2 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA BRUKSANVISNING Fotospaltlampa BX utgåvan / Förord Tack för att ni har bestämt er för en utrustning från HAAG-STREIT. Vi kan garantera en tillförlitlig och problemfri användning av vår produkt under förutsättning att föreskrifterna i denna bruksanvisning noga följs. Användningsområde Denna apparat är en fotospaltlampa med ett stereomikroskop som används för undersökning av ögats främre del, från hornhinnan till bakom linskapseln. Den används för diagnos av sjukdomar eller skador som berör strukturella egenskaper i ögats främre del. Kontraindikation Det finns inga kända absoluta kontraindikationer för att utföra undersökningar med den här utrustningen. Professionell bedömning och försiktighet är dock nödvändigt. Innan den här utrustningen tas i drift ska bruksanvisningen noga läsas igenom. Den innehåller viktig information avseende säkerheten för användare och patienter. Broschyren Spaltlampans avbildningsguide innehåller flera användbara tips för fotografering med fotospaltlampan BX 900. Kontakta din återförsäljare för HAAG-STREIT eller beställ ett exemplar på vår hemsida Innehållsförteckning 1. Säkerhet Utrustningens användningsområden Omgivningsförhållanden Leverans och uppackning Installationsvarningar Användning, omgivning Ljustoxicitet Garanti och produktansvar Symboler Inledning Översikt Fotokomponenter Objektivtub Kamerahus Blixtenhet FU LED-lampa Översikt LED-lampans överdel Blåfilter Slutare Omgivningsbelysning Nätadapter PS-LED Varianter Beskrivning Montering och installation Nätadapter för instrumentbord HSM Nätadapter från annan tillverkare Instrumentbas med viktkompensation Inställning av viktkompensationen Koppla in viktkompensation Koppla ur viktkompensation Reglering av spaltinställningens rörlighet Montering/demontering av en kamera IFU_BX _sve.indd :30:49
3 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 4. Idrifttagning Slå på apparaten Användning Inställning av okular Förbereda patienten Instrumentanvändning Omgivningsbelysning (blixt) Val av fotobländare Inställning av filter och bländare Fixeringsstjärna Mikroskop och okular Blixtenhet FU Felmeddelanden på blixtenhet FU Belysningsöverdelen Reducerad drift LED-indikering lamphuvud LED-indikering (PS-LED nätadapter) Felmeddelanden (belysningshuvud) Felmeddelanden (PS-LED nätadapter) Urdrifttagning Tekniska specifikationer Spaltbelysning Stereomikroskop Instrumentbas Nettovikt Blixtbelysning Blixtenhet FU Spegel och bländardel Objektivtub Belysning Nätadapter PS-LED/PS-LED HSM Dimensioner Kamera Underhåll Apparatkontroll Byta ut blixtrören Service Byte av säkringar Nätsäkringar: Blixtenhetens säkring: Rengöring Rengöring av glidplatta och kuggskenor Rengöring av rullaxel Byte av belysningsspegeln Dammskydd...19 A. Bilaga A.1 Tillbehör/reservdelar...19 B Lagstadgade föreskrifter C. Klassificering D. Avfallshantering E. Iakttagna standarder F. Information och tillverkarens försäkran gällande elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) F.1 Allmänt...21 F.2 Störande emissioner (normtabell 1)...21 F.3 Immunitet (normtabell 2)...22 F.4 Immunitet hos icke-livsuppehållande utrustning (normtabell 4)...23 F.5 Skyddsavstånd vid icke-livsuppehållande utrustning (normtabell 6) IFU_BX _sve.indd :30:49
4 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA 4 1. Säkerhet FÖRBJUDET! Vid underlåtenhet att följa anvisningarna riskeras materialskada och fara för användare och patienter. Varningar måste ovillkorligen följas för att en säker användning av utrustningen ska garanteras och för att risker för användare och patient ska undvikas. Viktiga anvisningar, läs noga 1.1 Utrustningens användningsområden Utrustningen är avsedd för användning på läkarmottagningar och sjukhus samt hos optiker och optometrister. 1.2 Omgivningsförhållanden Transport: Förvaring: Användning: Temperatur Lufttryck Relativ luftfuktighet Temperatur Lufttryck Relativ luftfuktighet Temperatur Lufttryck Relativ luftfuktighet från från från från från från från från från 40 C 500 hpa 10% 10 C 700 hpa 10% +10 C 800 hpa 30% till till till till till till till till till +70 C 1060 hpa 95% +55 C 1060 hpa 95% +35 C 1060 hpa 90% 1.3 Leverans och uppackning Kontrollera innan uppackning om förpackningen visar några spår på felaktig behandling eller skador. Underrätta i så fall transportföretaget som har levererat varan. Packa upp utrustningen tillsammans med en representant från transportföretaget. Upprätta ett protokoll över eventuella skador. Detta måste undertecknas av dig och av representanten från transportföretaget. Lämna kvar apparaten i förpackningen under några timmar (kondensation). Granska utrustningen efter uppackning för att se om det finns synliga skador. Trasig utrustning ska återsändas i originalförpackningen, Förvara förpackningsmaterialet omsorgsfullt så att det kan användas på nytt om utrustningen behöver skickas tillbaka eller packas in vid en eventuell flyttning. Spaltlampan och huvudstödet måste monteras på en elektriskt isolerad och eldfast bordsplatta. Skenkåpan (a) förhindrar att spaltlampan välter. Kontrollera att tillbehörets anslutningsdelar sitter fast (skruvanslutningar, snabbkopplingar). (a) 1.4 Installationsvarningar Den här utrustningen får inte ändras på något sätt utan tillverkarens medgivande. Installation och service får bara utföras av utbildad fackpersonal. Om utrustning från tredje part ska anslutas ska det ske enligt standarden EN Enheten får inte användas direkt intill eller staplad på andra enheter. 1.5 Användning, omgivning FÖRBJUDET! Använd aldrig utrustningen i explosionsfarliga miljöer där man arbetar med flyktiga lösningsmedel (alkohol, bensin, osv.) eller lättantändliga narkosmedel. Bilden i okularet används för patientdiagnos, de producerade bilderna används enbart för dokumentation. För att undvika risken för elektriska stötar får nätadaptrar av skyddsklass 1 endast anslutas till ett elnät med skyddsledare. Efter varje användning ska utrustningen stängas av. Annars uppstår risk för överhettning, särskilt vid användning av ett dammskydd. Endast kvalificerad och utbildad personal får använda utrustningen. Denna utbildning är användarens (klinikledningens) ansvar. 08-IFU_BX _sve.indd :30:51
5 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 1.6 Ljustoxicitet Utrustningens ljus kan vara skadligt. Risken för ögonskador ökar med bestrålningstiden och antalet pulser. En exponering vid maximal utgång som är längre än 90 sekunder med LED-belysningen och 90 pulser med blixten leder till ett överskridande av riktvärdet för risker. Vid användning av en 90 D-lins minskas exponeringstiden med 9 sekunder och antalet pulser med 10. Bestrålningstiden liksom det totala antalet pulser från alla ljuskällor är additiv. Om intensiteten hos någon av ljuskällorna minskas med 50 % från den maximala intensiteten, fördubblas belysningstiden eller antalet pulser innan man når riktvärdet för bestrålning för denna ljuskälla. Denna linjära relation kan användas när man bestämmer belysningstiden för att nå riktvärdet för bestrålning vid en kombination av ljuskällor med olika inställningar av belysningsintensiteten. Riktvärdet för den bedömda bestrålningen av näthinnan är 10 J/cm 2. Vi rekommenderar att ljusintensiteten som når patientens näthinna begränsas till lägsta möjliga för respektive diagnos. Barn och personer med ögonsjukdomar löper den största risken. Förhöjd risk kan också uppstå om näthinnan inom 24 timmar utsätts för ett likadant eller annat instrument med en synlig ljuskälla. Detta gäller särskilt om näthinnan dessförinnan har fotograferats med hjälp av fotoblixt. 1.7 Desinficering Utrustningen behöver inte desinficeras. För mer information om rengöring, se kapitlet Underhåll. 1.8 Garanti och produktansvar Haag-Streits produkter får bara användas för de ändamål och på det sätt som beskrivs i de dokument som medföljer produkten. Produkten måste behandlas enligt beskrivningen i kapitlet "Säkerhet". Felaktig hantering kan skada produkten. Detta upphäver alla garantikrav. Fortsatt användning av en produkt som skadats genom felaktig hantering kan leda till personskador. I sådana fall accepterar tillverkaren inget ansvar. Haag-Streit ger inga garantier, vare sig uttryckliga eller underförstådda, inklusive underförstådda garantier om säljbarhet eller lämplighet för en specifik användning. Haag-Streit frånsäger sig uttryckligen ansvaret för oförutsedda skador eller följdskador på grund av användning av produkten. Denna produkt omfattas av en begränsad garanti från din återförsäljare. 1.9 Symboler Läs noga igenom bruksanvisningen Högspänning! Dra ut nätkontakten innan produkten öppnas. Europeisk försäkran om överensstämmelse Tillverkningsår Likström Funktionsjordanslutning Generell varningssymbol: Läs medföljande dokumentation Information om avfallshantering, se kapitel "Avfallshantering" Kontrolltecken för CSA med acceptans från USA Denna apparat uppfyller EU-direktivet 2011/65/EU (RoHS) Tillverkare Växelström Skyddsjord Inte skyddad mot inträngande föremål Serienumer HS-referensnummer På (strömbrytare) 5 08-IFU_BX _sve.indd :30:56
6 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA Av (strömbrytare) Spaltbelysning Efter avstängning av blixtenheten FU 01 ska man vänta i minst 15 sekunder innan blixtkabeln får dras ut N1N2 Omgivningsbelysning Skydd mot inträngande vatten och inträngande föremål Belysningsreglage av annat fabrikat Efter avstängning av blixtenheten FU 01 ska man vänta i minst 15 sekunder innan skjutluckan får öppnas 2. Inledning Spaltlampan består av en lampa och ett binokulärt mikroskop. Med hjälp av instrumentbasen kan hela utrustningen förflyttas framför ögonen. Lampan erbjuder ett stort antal inställningsmöjligheter för att göra de nästan osynliga områdena i ögat synliga. Till spaltlampan finns ett stort antal tillbehör för att förutom de allmänna undersökningarna också göra speciella diagnoser möjliga. 2.1 Översikt 1. LED-belysningens överdel 2. Spak för grå- och rödfilter 3. Skala för spaltavbildningens vinkelläge (5 skala) 4. Belysningsspegel 5. Förstoringsväxlarens handtag 6. Fästskruv för stereomikroskopet 7. LED-omgivningsbelysning med svängbar arm 8. Vinkelskala mellan belysning och stereomikroskop 9. Räfflad knapp för blockering av belysningen på mikroskoparmen 10. Räfflad knapp för blockering av mikroskoparmen 11. Räfflad knapp för inställning av spaltbredden 12. Skruv för viktkompensering 13. Märkning BX Skala för spaltlängd/bländare 15. Räfflad knapp för inställning av spaltlängd, blåfilter, fixeringsstjärna, handtag för att rotera spalten 16. Täckskruv för tillbehörsstift 17. Bajonettlås för tillbehör 18. Stereomikroskop med okular 19. Andningssköld 20. Fäststift för andningssköld 21. Gänga för fastsättning av tonometer 22. Centreringsskruv 23. Spärr för lutningsvinkel Skruv för blockering av horisontella rörelser 25. Rullaxel 26. Skenkåpa 27. Styrarm 28. Glidplatta 2.2 Fotokomponenter 29. Blixtkabel (med rör och blixtröranslutning) 30. Filterhjul för omgivningsbelysningen (blixt) 31. Ljusledare, förgrenad 32. Svängbar spegel 33. Vred för val av bländare 34. Vred för manövrering av bländaren 35. Blixtenhet FU Blixtrörets hus 37. Blixtrör 38. Objektivtub 39. Kamerahus 40. Kamerakabel 41. Okular med dubbelt hårkors 42. Spegel- och bländardel 43. Utlösartangentens kabel från spegel-/bländardelen 44. Utlösartangent med kabel 6 08-IFU_BX _sve.indd :30:57
7 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 1 Diffusionsfilter IFU_BX _sve.indd :30:58
8 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA 2.3 Objektivtub Objektivtub för småbildsfotografier (38). Montering sker i mikroskopets högra strålgång. Objektivets fältstorlek: se tabell b, kapitel 7.8, s Kamerahus Man kan inte ansluta vilket kamerahus (39) som helst. HAAG-STREIT väljer ut lämpliga kameramodeller och erbjuder passande adaptrar. En problemfri funktion hos fotospaltlampan kan bara garanteras med de kameror som rekommenderas av HAAG-STREIT. Vänd dig till din lokala återförsäljare för information om kameror som stöds. 2.5 Blixtenhet FU 01 Endast kvalificerad och utbildad personal får använda utrustningen. Frontplatta 45. Hög blixtintensitet med LED 46. Symboler med lysdioder (Se kapitlet Felmeddelanden blixtenheten ) 47. Test av blixten 48. Blixtintensitet 49. Normal blixtintensitet 50. Huvudströmbrytare PÅ (lyser)/av LED-lampa LED-lamphuvudet består av en LED-lampenhet, en nätadapter, en ljusledaruppsättning för omgivningsbelysning och ett belysningsreglage. Via den tvåpoliga anslutningskabeln mellan nätadaptern och lamphuvudet överförs både den nödvändiga elströmmen för lysdioderna och signalerna för kommunikationen mellan nätadapter och belysning. Ljusintensiteten hos spalt- och omgivningsbelysningen ställs in steglöst med belysningsreglaget. Denna ansluts till nätadaptern PS-LED med hjälp av en längre anslutningskabel. 2.7 Översikt LED-lampans överdel 51. LED-lampa LI 01-plus med omgivningsbelysning 52. Blixtröranslutning 53. Blixtrör 54. Filterhjul för konstantbelysningens (LED) blåfilter 55. Ljusledaranslutning för spalt- och omgivningsbelysning 56. Filter-/bländarhjul för omgivningsbelysning (blixt). Via detta hjul kan man ställa in intensiteten för blixt-/omgivningsbelysningen och blåfiltret, se punkt Blåfilter Med hjälp av det vridbara hjulet (54/56) kan blåfiltret svängas in. Markörerna på samma höjd = blåfiltret inne. 2.9 Slutare 57. Slutarkabeln måste anslutas till lamphuvudet. Detta gör att slutaren stängs för att skydda lysdioderna från den mycket höga ljusstrålningen när blixten löser ut IFU_BX _sve.indd :30:59
9 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 2.10 Omgivningsbelysning 58. Omgivningsbelysning, svängbar Omgivningsbelysningen kan bara användas tillsammans med LED-lampan LI 01 plus Nätadapter PS-LED Varianter 59. Nätadapter PS-LED, för montering på bord och enheter av annat fabrikat 60. Nätadapter PS-LED HSM 901, inskjutningsbar, för instrumentbord HSM Beskrivning 61. Vippströmbrytare Strömbrytaren i läge 0 = AV, nätadaptern bortkopplad från strömförsörjningen, kontrollampan lyser inte. Strömbrytaren i läge I = PÅ, kontrollampan lyser grönt. a. Anslutning för huvud- och fixeringslampor b. Anslutning för belysningsreglage av annat fabrikat (Power Jack 2,1 mm) c. Anslutning av HAAG-STREIT:s belysningsreglage IC 01 (USB mini B) d. Typskylt (på höljet) e. S1, tryckknapp f. L1, LED-indikering (grön/röd) a b c d e f g h g. Anslutning av skyddsjord (M3) h. 3-polig nätanslutning I O Montering och installation Den här utrustningen får inte ändras på något sätt utan tillverkarens medgivande. Installation och service får bara utföras av utbildad fackpersonal. Kontakta din HAAG-STREIT-återförsäljare för installation, reparation och modifiering av systemet. Kontaktuppgifterna hittar du på Den första installationen av apparaten ska genomföras av auktoriserad servicetekniker. Efterföljande anpassningar kan genomföras av slutanvändaren. Reglering av spaltinställningens rörlighet Montering/demontering av en tonometer (se separat bruksanvisning) Montering/demontering av en kamera Justering av viktkompenseringen 3.1 Nätadapter för instrumentbord HSM 901 HAAG-STREIT rekommenderar att du kopplar ihop aluminiumbehållaren med nätadapterns skyddsledaranslutning. a. Inriktning av kontakterna b. Anslutning för huvud- och fixeringslampor a c. Typskylt på höljet b d. Nätanslutning Bruksanvisningen till Instrumentbord HSM 901 ska följas. 3.2 Nätadapter från annan tillverkare Anslut alla kablar, använd eventuellt ett kabelband för att dragavlasta nätkablar. Fäst nätadaptern PS-LED med 4 skruvar. Anslut den flerpoliga stickkontakten mellan huvudstödet och instrumentbordet. Anslut huvudlampans kabel på belysningsöverdelen. c d 9 08-IFU_BX _sve.indd :31:00
10 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA 10 Vid montering av styrskenan och huvudstödet måste man kontrollera att det inte finns någon elektrisk anslutning till någon metalldel på bordet. Annars måste en skyddsledning monteras på huvudstödet. Nätadaptern måste alltid anslutas med en skyddsledare på nätsidan. Ingen kabel får klämmas fast då detta eventuellt kan leda till kortslutning! Arbete på kablar eller apparatdelar som anslutits till nätspänningen får bara utföras av kvalificerad personal. 3.3 Instrumentbas med viktkompensation Vikten hos ytterligare tillbehörsdelar som monterats på mikroskopet kan kompenseras med hjälp av avlastningsfjädrar. På så sätt förblir spaltlampans höjdinställning lättrörlig. 3.4 Inställning av viktkompensationen Vrid styrspaken (27) till det nedersta läget och lossa den lätt genom att vrida ytterligare 1/4 varv. Sväng mikroskopet och belysningen åt sidan. Koppla in 1 3 fjädrar, beroende på tillbehör. 3.5 Koppla in viktkompensation Vrid skruvarna (12) moturs tills de har lossats helt. 3.6 Koppla ur viktkompensation Vrid skruvarna (12) medurs tills du känner motstånd. Tryck upp mikroskoparmen med en hand och kontrollera om den fjädrar tillbaka när man släpper den. Detta sker bara när belastningen redan är maximal. I regel måste man koppla ur ett antal avlastningsfjädrar igen tills mikroskoparmen fjädrar tillbaka. Viktkompensationen är korrekt inställd när belysning och mikroskop med varaktigt monterade tillbehörsdelar uppvisar en liten övervikt jämfört med avlastningsfjädrarna. 3.7 Reglering av spaltinställningens rörlighet Den lilla skruven i mitten av den högra inställningsratten (A) gör det möjligt att reglera friktionen på vridrörelsen hos dessa inställningsknappar. Genom att skruva åt höger (skruva in) blir friktionen större, genom att skruva åt vänster (skruva ut) blir friktionen mindre. Inställningen ska vara A minst så hård att spalten inte återgår av sig själv. 3.8 Montering/demontering av en kamera 62. Objektivtub 63. Spegel- och bländardel 64. Kamera 65. Okular Ta bort locket på kameran, montera mellanringen på kameran och placera kameran på objektivtuben. Om kameran tas bort ska anslutningen på objektivtuben förslutas med avsedd kåpa. Kontakta din återförsäljare för Haag-Streit för information om kameror som stöds och deras anslutningsringar. 4. Idrifttagning Anslut nätadaptern PS-LED och blixtenheten FU 01 till nätspänningen. 4.1 Slå på apparaten Ställ vippströmbrytaren på nätadaptern PS-LED och huvudströmbrytaren FU 01 I läget PÅ. I inkopplat läge lyser den gröna lampan i vippströmbrytaren. Ställ vredet på belysningsreglaget i ett läge mellan 1 och Användning 5.1 Inställning av okular Före den första undersökningen måste okularen ställas in individuellt så att de motsvarar undersökarens refraktion. För in den medföljande justerstaven (66) på platsen för skyddslocket (67) och vrid dess svarta projektionsyta rätvinkligt mot mikroskopaxeln. Vrid tillbaka belysning och mikroskop till mittläget (0 ). Okularet 12,5x med dubbelt hårkors placeras i den högra okularhylsan i binokulärtuben. Det dubbla hårkorsets djupläge på streckplattan motsvarar film-/chipsnivån. Inställningen sker från plussidan mot mindre förstoring tills det dubbla hårkorset syns skarpt. 08-IFU_BX _sve.indd :31:00
11 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 66. Justerstav 67. Skyddslock 68. Skjutbar ögonmussla Ställ in båda okularen individuellt genom att vrida på respektive räfflade brytningsring med dioptriskala tills den projicerade spalten syns skarpt. Inställningen görs från sidan (+) mot sidan (-) vid liten förstoring. Den skjutbara ögonmusslan (68) används för att ställa in rätt arbetsavstånd mellan undersökaren och okularet. Undersökare utan glasögon: Ögonmusslan dras ut så långt det går. Undersökare med glasögon. Ögonmusslan skjuts in så långt det går. 5.2 Förbereda patienten För att man patientens panna och haka ska vara stabil måste bordshöjden väljas så att patienten sitter framåtböjd. Eftersom bara den undersökta delen av ögat ska belysas måste spalthöjden ställas in på lämpligt sätt så att störande överstrålning undviks. Efter varje undersökning ska lampan släckas. 5.3 Instrumentanvändning Efter varje användning ska utrustningen stängas av. Annars uppstår risk för överhettning, särskilt vid användning av ett dammskydd. Huvudstöd: Se separat bruksanvisning. Med den vridbara skruven ställs hakstödet in så att patientens ögon befinner sig på samma höjd som det svarta märket på sidan av huvudstödet. Vrid på de räfflade ringarna och ställ in okularet (41) så att det motsvarar brytningen hos undersökaren och ställ även in ögonavståndet. Tänd belysningen med strömbrytaren på nätadaptern. Ljusstyrkereglering hos spaltbelysningen/flerstegsströmbrytare på nätadaptern/10 % gråfilter (punkt. 3.4). 68 Ställ in spaltlampan i höjdled genom att vrida på styrspaken (27) tills ljusknippet befinner sig i ögonhöjd. Stereomikroskopets förstoring ändras med förstoringsväxlarens handtag (5). Med den stela styrspaken (27) som är lätt vinklad mot undersökaren förskjuter man hela instrumentet tills spalten syns ganska skarpt på hornhinnan. Kontrollen av denna grovinställning görs med blotta ögat. Fininställningen uppnår man genom att tippa styrspaken samtidigt som man tittar genom stereomikroskopet (18). Spaltbredden ställs in till vänster eller höger med vridknappen (11), likaså vinkeln mellan stereomikroskopet och belysningen. Spaltbilden kan ställas in vertikalt, horisontellt eller i valfritt snedläge genom att man vrider belysningsanordningen från handtaget (15) (hack vid 45, 90 och 135 ; stopp vid 0 och 180, skala i steg om 5 ). För att möjliggöra en obehindrad binokulär undersökning av fundus (ögonbotten) även vid sidovinklar mellan 3 och 10 används en kort spegel, belysningen vrids 90 med det räfflade vredet (15) och lutas med hjälp av spärren (23) i steg om 5. Belysningen och mikroskopet vrids till mittpositionen (0 ). För undersökning av ögonbakgrunden används försätts- eller kontaktglas. Diffus belysning: Genom att man fäller fram diffusionsfiltret uppstår en diffus belysning. Detta möjliggör en översiktsobservation och kan användas för att ta en översiktsbild. Indirekt belysning: För observation i tillbakafallande ljus (indirekt belysning) lossas centreringsskruven (22) så att spaltbilden flyttas ur mitten av synfältet. När skruven dras åt centreras spaltbilden igen. Spaltlutning: Med spärren (23) kan belysningen lutas i steg om 5. Därigenom skapas ett snett infallande ljus underifrån vid horisontell orientering av spalten. Spaltlutningen möjliggör en reflexfri undersökning med kontaktglas (fundus och gonioskopi) och luppar. 5.4 Omgivningsbelysning (blixt) Blixtröret i belysningsöverdelen matar vid blixtutlösningen omgivningsbelysningen via en glasfiberkabel IFU_BX _sve.indd :31:01
12 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA 100 % öppen 50 % öppen 25 % öppen 10 % öppen 5 % öppen 0 % öppen (stängd) Blåfilter 5.5 Val av fotobländare 69. Vred för val av bländare 69 Du kan välja steg 1 till 5 med avtagande öppning. Intervallstorleken motsvarar alltid ett bländarsteg. 1 = största öppning (minsta skärpedjup) 5 = minsta öppning (största skärpedjup) 70. Vred för manövrering av bländaren Genom att vrida vreden åt vänster och höger kan man stänga bländaren till den förvalda öppningen under observation. 5.6 Inställning av filter och bländare a. Öppen b. Gråfilter (10 %) c. Rödfritt filter d. Reservöppning för valfritt filter ø15 mm (0/-0,2), tjocklek 2,5 mm e. Fixeringsstjärna f. Rundbländare med en diameter på 8, 5, 3, 2, 1 och 0,2 mm g. Visning av spaltlängdsinställningen i mm h. Blåfilter Fixeringsstjärna När bländarskivan vrids till vänster stopp tänds fixeringsstjärnan och symbolen S visas i siktfönstret. Vid vissa undersökningar av fundus projiceras den här stjärnan på ögonbakgrunden. Den kan samtidigt observeras av patienten som uppmanas att fixera blicken på det centrala hålet i stjärnan. På så sätt kan undersökaren se var stället för patientens starkaste synskärpa befinner sig. Ett vanligt användningsområde för fixeringsstjärnan är vid laserbehandlingar i närheten av macula. Det är också möjligt att påvisa mikrostrabism med hjälp av projicering av fixeringsstjärnan. Fixeringsstjärnan används oftast med framfällt rödfritt filter. 5.8 Mikroskop och okular 71. Frontobjektiv 72. Vridhandtag med visning av den inställda förstoringen 73. Förstoringsväxlare i 5 steg (Galilei-system) 74. Räfflad ring bajonettlås 75. Binokulärtub med konvergent insyn, inställbart pupillavstånd mm 76. Okular 12,5x/synfältsdiameter 16 mm 77. Index (vit punkt) 78. Räfflad ring med dioptriskala för inställning av undersökarens refraktion (± 7 D) 79. Skjutbar ögonmussla (för glasögonbärare) (a) (b) (c) (d) 12 (e) (f) (g) (h) 08-IFU_BX _sve.indd :31:02
13 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 5.9 Blixtenhet FU 01 Bildtagningsfrekvens normal Bildtagning 1 till 10 i takten 1 per sekund Bildtagning 11 till 20 i takten 2 per sekund Bildtagning 21 till 30 i takten 3 per sekund Därefter följer en paus på 210 sekunder. Bildtagningsfrekvens hög Bildtagning 1 till 10 i takten 1 per sekund Bildtagning 11 till 15 i takten 2 per sekund Bildtagning 16 till 20 i takten 3 per sekund Bildtagning 21 till 30 i takten 5 per sekund När blixtenheten FU 01 har stängts av måste man vänta i minst 2 minuter innan den slås på igen! Därefter följer en paus på 210 sekunder Felmeddelanden på blixtenhet FU 01 Symbol Lysdiod Ljudsignal Vänta Låt blixtröret svalna Fällbar spegel fungerar ej Anslut kabeln Kontrollera om kontakterna sitter fast Röd Långt pip Kameran är inte klar Slå på kameran Töm bildminnet Slå från kamerans viloläge Anslut kabeln Kontrollera om kontakterna sitter fast Röd Långt pip Blixten fungerar ej Stäng blixtluckan Byt ut blixtrören Anslut kabeln Röd Långt pip När respektive fel har åtgärdats kan den optiska varningen tas bort genom aktivering av utlösningstangenten. Apparaten är åter klar att använda. ALLMÄNT LARM! Alla röda lysdioder blinkar (elektronikfel) Kontakta kundtjänst! 5.10 Belysningsöverdelen Ljuskällorna är inkopplade när vredet på belysningsreglaget befinner sig i ett läge mellan 1 och 10. I läget 0 är ljuskällorna avstängda. (Standby). Spalt- och omgivningsbelysning kan ställas in oberoende av varandra på vridpotentiometern. Omgivningsbelysningen kan ändras mellan vitt och blått ljus med hjälp av det blå vridbara hjulet på lamphuvudet. 80. Vred för omgivningsbelysning 81. Vred för spaltbelysning Potkabel får bara användas för att koppla samman ett belysningsreglage IC 01 och en nätadapter PS-LED. Belysningsreglaget får bara anslutas till avsedd apparat! IFU_BX _sve.indd :31:04
14 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA Reducerad drift För att kunna garantera en längre livslängd hos ljuskällan kommer effekten hos omgivningsbelysningen att minskas något när maximal drifttemperatur har uppnåtts. Efter en kort avsvalningstid kan åter full effekt användas Detta driftläge uppnås bara när båda ljuskällorna är påslagna samtidigt under längre tid. LED-belysningen kan släckas med belysningsreglaget. Nätadaptern är då fortfarande inkopplad och brytaren lyser grönt. För att stänga av systemet helt måste vippströmbrytaren ställas på 0 = AV. Det sker då en tvåpolig urkoppling från nätet LED-indikering lamphuvud a) b) c) a) b) c) Omgivningsbelysning Polanslutning Spaltbelysning Driftläge Standby-drift Gröna korta blinkningar x Gröna korta blinkningar Normal drift Spalt- och omgivningsbelysning inkopplade Endast spaltbelysning inkopplad Grön Gröna korta blinkningar x x Grön Grön Endast omgivningsbelysning inkopplad Grön x Gröna korta blinkningar Reducerad drift av omgivningsbelysningen Förhöjd lysdiodtemperatur, därför reducerad användning av omgivningsbelysningen Grön blinkande x Grön blinkande IFU_BX _sve.indd :31:05
15 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH LED-indikering (PS-LED nätadapter) Normal drift Grön Felmeddelanden (belysningshuvud) a) b) c) a) b) c) Omgivningsbelysning Polanslutning Spaltbelysning FEL Felmeddelanden Åtgärder E1 Felaktig polarisation på matningen Kontakta din HAAG STREIT-återförsäljare. x E2 Belysningsreglaget kan inte identifieras Anslut belysningsreglaget eller byt eventuellt ut det. E3 E4 Temperaturen är för hög Ingen kommunikation mellan nätadapter och belysning Effekten hos ljuskällorna reduceras När tillåten temperatur uppnåtts kan ljuskällorna återgå till normal drift. Kontakta din HAAG STREIT-återförsäljare. E6 Allmänt fel Skicka PS-LED till närmaste servicekontor. Röd Röd blinkande Röd blinkande 2x Röd blinkande 4x Röd x x x x x Röd Röd blinkande Röd blinkande 2x Röd blinkande 4x Felmeddelanden (PS-LED nätadapter) FEL Felmeddelanden Åtgärder E12 Belysningsreglaget kan inte identifieras Anslut belysningsreglaget eller byt eventuellt ut det. Röd E14 Ingen kommunikation med LED-lampa LI 01 plus Kontakta din HAAG STREIT-återförsäljare. LED-indikering L1 (29) Röd blinkande 2x E16 Allmänt fel Skicka utrustningen till närmaste servicekontor. Röd blinkande 4x IFU_BX _sve.indd :31:05
16 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA 6. Urdrifttagning Ställ vippströmbrytaren på nätadaptern PS-LED och huvudströmbrytaren på blixtenhet FU 01 I läget 0 = AV. I urkopplat läge lyser inte den gröna lampan i vippströmbrytaren längre. Koppla bort adaptern från elnätet om den inte ska användas under en längre tid. 7. Tekniska specifikationer 7.1 Spaltbelysning Spaltbildbredd 0 8 mm kontinuerlig Spaltbildlängd 1 8 mm kontinuerlig Belysningsfält ring ø 8 / 5 / 3 / 2 / 1 / 0,2 mm Testmärke med fixeringsstjärna Vridbarhet spaltbild ±90 Svängning av spaltbelysningen i Horisontellt ± 90, vertikalt 0 20 förhållande till mikroskopaxeln Filter blått, rödfritt (grönt), grått (10 %). UV- och värmeskyddsfilter är fast monterade. 7.2 Stereomikroskop Stereovinkel: 13 Förstoringsväxlare: 6,3x / 10x / 16x / 25x / 40x Okularförstoring: 12,5x Okularens dioptriinställning: +7 till -7 dioptrier Pupillavstånd: mm Totalförstoring: 6,3x / 10x / 16x / 25x / 40x Objektfält ø i mm: 32,0 / 20,0 / 12,7 / 8,0 / 5,1 7.3 Instrumentbas Användning: Inställning instrumentbas: 7.4 Nettovikt 12,76 kg (utan nätadapter, huvudstöd och tillval) 7.5 Blixtbelysning Spaltblixtbelysning Omgivningsblixtbelysning Enhandsstyrning av styrspaken i 3 dimensioner 100 mm (längd) 100 mm (sida) 30 mm (höjd) 400 till 750 nm 400 till 750 nm Detaljerade uppgifter om strålningen kan lämnas på förfrågan. 7.6 Blixtenhet FU 01 Blixtkondensatorns kapacitet normal 200 Ws hög 400 Ws Blixtfrekvens se kapitel 5.9 Blixtenhet FU 01 Nätanslutning a) 115 V, 60 Hz b) 230 V, 50 Hz Nätsäkringar a) 2 x T10AL, 250V b) 2 x T6,3AL, 250V Blixtenhetens säkring 1 x T5AL, 250V Effektförbrukning 25 VA, topp 2,6 kva 7.7 Spegel och bländardel Förval av bländare Max. djupskärpa vid objektet 5 olika se tabell (a) IFU_BX _sve.indd :31:06
17 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH Djupskärpa i luft Beroende på inställd förstoring och bländare. I ögats transparenta medier ökar värdet med ca 35 % (brytningsindex hos ögats medier). (Tabell a) Djupskärpans område (+/- i mm) för bländare ,3x 1,3 1,8 2,6 3,6 5,2 10x 0,5 0,7 1 1,4 2 16x 0,2 0,3 0,4 0,5 0,8 25x 0,1 0,1 0,15 0,2 0,3 40x 0,05 0,05 0,05 0,1 0,15 (Tabell b) Förstoring på chipnivå Objektstorlek 6,3 x 0,63 x 23,8/35,7 mm 10 x 1 x 15/22,5 mm 16 x 1,6 x 9,4/14,1 mm 25 x 2,5 x 6/9 mm 40 x 4 x 3,88/5,6 mm Objektets bildutskärning Cirkel: den bildutskärningen av objektet som betraktas genom mikroskopokularet Rektangel: Fotografiets yta. Angivna bildutskärningar baseras på en chipstorlek på 15 x 22, Objektivtub Brännvidd: 7.9 Belysning Spaltbelysning Omgivningsbelysning f 170 mm 400 till 750 nm 400 till 750 nm Detaljerade uppgifter om strålningen kan lämnas på förfrågan Nätadapter PS-LED/PS-LED HSM 901 Nätspänning: Effektförbrukning: Nätfrekvens: V 60 VA Hz Den här spänningskällan får endast användas tillsammans med PS- LED eller PS-LED HSM Dimensioner PS-LED PS-LED HSM 901 Längd: 164 mm Längd: 316 mm Bredd: 140 mm Bredd: 146 mm Höjd: 60 mm Höjd: 69 mm Vikt: 450 g Vikt: 750 g Belysningsreglage IC 01 Belysningsreglage IC 01 T Längd: 75 mm Längd: 90 mm Bredd: 35 mm Bredd: 51 mm Höjd: 33 mm Höjd: 33 mm Vikt: 32 g Vikt: 32 g 7.12 Kamera Kameran ska ställas in på MANUELLT driftläge med en slutartid på 1/60 s. Beakta bruksanvisningen till kameran IFU_BX _sve.indd :31:06
18 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA 8. Underhåll Den här utrustningen får inte ändras på något sätt utan tillverkarens medgivande. Installation och service får bara utföras av utbildad fackpersonal. LED-lampan kan användas utan underhåll under hela sin livslängd. 8.1 Apparatkontroll Gör som följer för att kontrollera korrekt funktion hos spaltlampan: Placera kontrollstaven i styrspindeln, ytan ska riktas in vinkelrätt mot mikroskopet Ställ in en spaltlängd på 8 mm Belysningsstyrkan på 50 % Ställ in förstoringen i mikroskopet på max. Ställ in okularen så att strukturen på kontrollstaven avbildas skarpt. För att göra detta vrider du okularen från sidan (+) mot sidan (-). Vid alla förstoringar måste kontrollstavens struktur avbildas skarpt. Stäng spaltsnittet till ca 0,5 mm. Kanterna måste då avbildas skarpt. Öppna spaltsnittet helt och vrid kontrollstaven 45, det skarpa området måste ligga i mitten av kontrollstaven. 8.2 Byta ut blixtrören HÖGSPÄNNING! Efter avstängning av blixtenhet FU 01 ska man vänta i minst 15 sekunder innan skjutluckan får öppnas Vidrör inte blixtrörens glaskropp Kopplingslucka 83. Skyddsplugg 84. Blixtrör Skjut kopplingsluckan uppåt. Hos nyare spaltlampor ska skyddspluggen tas ut ur blixtrörets hus. Ta bort det trasiga blixtröret. För in röret utan att vidröra kolven. Skjut kopplingsluckan nedåt tills det tar stopp. Använd bara det HS-blixtrör som anges i listan över reservdelar. 8.3 Service För att kunna ha glädje av utrustningen under många år ska den rengöras enligt anvisningarna i kapitlet Rengöring varje vecka och skyddas med dammskyddskåpan när den inte används. Vi rekommenderar att en auktoriserad servicetekniker kontrollerar utrustningen en gång om året. 8.4 Byte av säkringar VARNING FÖR BRANDFARA! Använd bara säkringar av den typ som anges under tekniska data. Innan höljet skruvas av måste nätsladden kopplas ur från nätspänningen. Lossa höljet (85) genom att ta bort de två skruvarna (86) Nätsäkringar: Ta bort stickproppen för nätanslutning (88), dra ut säkringshållaren (89) och byt ut säkringarna (säkringstyp enligt tekniska data) Skjut in säkringshållaren (89) och anslut stickproppen för nätanslutning (88) Blixtenhetens säkring: Ta bort stickproppen för nätanslutning (88), dra ut säkringshållaren (87) och byt ut säkringen (säkringstyp enligt tekniska data) Skjut in säkringshållaren HAAG-STREIT AG, 3098 (87) Koeniz, och anslut Switzerland stickproppen HS-Doc. no. för nätanslutning (88) IFU_BX _sve.indd :31:07
19 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH Dammskydd När spaltlampan inte används bör den skyddas med ett dammskydd. Dammskydd, litet (för spaltlampa) HS-art.nr Dammskydd, stort (för flera instrument) HS-art.nr Montera höljet (85) genom att skruva i de två skruvarna (86) och anslut nätsladden till nätspänningen. 8.5 Rengöring Torka av höljet med endast en torr duk. Använd inte vätskor, etsande medel eller alkohol. För att avlägsna damm från friliggande glasytor används en dammpensel. Optikpensel HAAG-STREIT Nummer Rengöring av glidplatta och kuggskenor När glidplattan (93) har blivit smutsig och grovförskjutningen av spaltlampan påverkas av det ta räcker det med att gnida av plattan ordentligt med en lätt inoljad trasa. Efter borttagning av skenlocket (92) ska kuggskenorna (91) emellanåt dammas av med en borste. 8.7 Rengöring av rullaxel Rullaxeln (90) får bara rengöras med en ren, luddfri duk. 8.8 Byte av belysningsspegeln Använd bara en spegel som har ett LOT-nummer Spegeln är enklast åtkomlig om mikroskopet svängs undan från belysningen och denna lutas två steg. Spegeln kan då dras ut på sin tunna sida längs sin bana. Skjut spegeln tills det tar stopp för att använda den. A. Bilaga A.1 Tillbehör/reservdelar Den här utrustningen får inte ändras på något sätt utan tillverkarens medgivande. Installation och service får bara utföras av utbildad fackpersonal. Anslutning av utrustning från annan tillverkare till samma eluttag kan reducera systemets säkerhet. En asterisk (*) betyder att du kan vända sig till din HAAG-STREIT-återförsäljare för ytterligare information. Två asterisker (**) betyder att mer information finns i den separata bruksanvisningen. Komponenter HS-art.nr Anslutningsring (kameraspecifik) * Applanationstonometer AT 900 Modell BQ/BP Applanationstonometer AT 900 Modell T Påstickstapp Utlösartangent med kabel * Belysningsreglage dubbelt för spalt- och omgivningsbelysning i bordet ** Belysningsreglage dubbel för spalt- och omgivningsbelysning på bordet ** Blixtrör, komplett Block med skyddspapper för hakstödet Lock T-0 till bordsurtag** Insticksspegel kort Insticksspegel lång Blixtenhet FU 01 * IFU_BX _sve.indd :31:07
20 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA 20 Styrplatta ( ) Nätadapter för LED-lampa HSM 801 och bord av andra fabrikat** Nätadapter för LED-lampa HSM 901** Instrumentbord HSM 901 Imaging * Instrumentbord HSM 901 Workstation * Kabelgenomföring * Kamerakabel (modellspecifik) * Kontrastförstärkarfilter (gult) Huvudstöd med fixeringslampa * Objektivtub Okular 12.5x med dioptriring Okular med dubbelt hårkors 12,5x Provstång Spegel- och bländardel Dammskydd, stort (för flera instrument) Dammskydd, litet (för spaltlampa) Styrstift till hakstöd Stiftnyckel 5 mm Diffusionsfilter Omgivningsbelysning med svängbar arm** USB-belysningskabel mm** USB-belysningskabel 5000 mm** Försättsglas rörligt, dioptrier, enligt Hruby Vagn till försättsglas med skena (med styrplatta) Mellanstycke med lutande okular B Lagstadgade föreskrifter Fotospaltlampa BX 900 har utvecklats och konstruerats enligt standarden EN Om olika medicinska och/eller icke-medicinska elektriska apparater kombineras, ska standarden EN iakttas. Genom CE-märkningen intygas att fotospaltlampan BX 900 överensstämmer med EU-direktiv 93/42/EEG. Fotospaltlampan BX 900 uppfyller de elektromagnetiska kompatibilitetskraven i EN Utrustningen har utvecklats för att hålla emissionen av elektromagnetiska störningar på en sådan nivå att de lagstadgande nivåerna inte överskrids eller andra apparater i omgivningen störs. Apparaten har även den immunitet som krävs enligt standarden. Gällande bestämmelser om förebyggande av olyckor ska iakttas. C. Klassificering Standard EN : Mot inträngande vatten Driftsätt: CE-direktiv 93/42/EEG FDA Fotospaltlampa BX 900 enligt skyddsklass I IPX0 Kontinuerlig drift Klass I Klass II D. Avfallshantering Elektrisk och elektronisk utrustning måste avfallshanteras separat och får inte slängas i hushållsavfallet! Denna utrustning kom ut på marknaden efter den För en korrekt avfallshantering kan ni vända er till er återförsäljare för HAAG-STREIT. På detta sätt garanteras att inga skadliga ämnen kommer ut i miljön och att värdefullt råmaterial återanvänds. E. Iakttagna standarder EN EN ISO EN ISO IFU_BX _sve.indd :31:08
21 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH F. Information och tillverkarens försäkran gällande elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) F.1 Allmänt Systemet fotospaltlampa BX 900 uppfyller kraven för elektromagnetisk kompatibilitet i EN Produkten är så konstruerad att generering och utsändning av elektromagnetiska störningar begränsas för att inte störa andra apparater i sin avsedda användning, och att den själv uppvisar en rimlig immunitet mot elektromagnetiska störningar. Elektriska produkter och system för medicinskt bruk är underkastade speciella åtgärder beträffande EMC och måste installeras enligt den EMC-information som finns i denna bilaga. Bärbar och mobil HF-kommunikationsutrustning kan påverka elektriska produkter för medicinskt bruk. Om andra ledningar eller tillbehör än de föreskrivna används kan det leda till en större emission eller en försämrad störningsimmunitet hos utrustningen. Om en apparat från tredje part ska anslutas måste denna uppfylla standarden EN F.2 Störande emissioner (normtabell 1) Riktlinjer och tillverkarförklaring elektromagnetiska emissioner Denna produkt är avsedd för användning i den miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av produkten ska säkerställa att den används i en sådan miljö. Mätningar av störande emissioner Överensstämmelse Elektromagnetisk omgivning/handledning HF-emission CISPR11 Grupp 1 Denna produkt använder HF-energi uteslutande för sin interna funktion. Därför är HF-emissionen mycket liten och det är osannolikt att intilliggande apparater störs. HF-emission CISPR11 Klass B Denna produkt är avsedd för användning i alla institutioner inklusive i bostadsområden och liknande, Emission från översvängningar EN Klass A att direkt kunna anslutas till offentligt elförsörjningsnät som också försörjer byggnader avsed- da för boende. Emission av spänningsvariation/fl immer EN Uppfylls IFU_BX _sve.indd :31:08
22 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA F.3 Immunitet (normtabell 2) Riktlinjer och tillverkarförklaring elektromagnetisk immunitet Denna produkt är avsedd för användning i den miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av produkten ska säkerställa att den används i en sådan miljö. Immunitetskontroll EN testnivå Överensstämmelsenivå Elektromagnetisk omgivning/handledning Urladdning av statisk elektricitet (ESD) EN Snabba transienta elektriska Störningsstorlek/skurar EN Stötspänningar (språng) EN Spänningsinbrott, korta avbrott och svängningar i försörjningsspänningen EN ± 6 kv Kontakturladdning ± 8 kv Lufturladdning ± 6 kv Kontakturladdning ± 8 kv Lufturladdning Golvet bör bestå av trä eller betong eller förses med klinkers Vid syntetiska golv måste den relativa luftfuktigheten vara minst 30 %. ± 2 kv för nätledningar ± 2 kv för nätledningar Spänningsförsörjningens kvalitet ska motsvara den för en typisk affärs- eller sjukhusomgivning. ±1 kv för mottaktsspänningar ±2 kv för samtaktsspänningar < 5% U T (> 95% inbrott hos U T ) för ½ period < 40% U T (> 60% inbrott hos U T ) för 5 perioder < 70% U T (> 30% inbrott hos U T ) för 25 perioder < 5% U T (> 95% inbrott hos U T ) för 5 s Magnetfältet vid försörjningsfrekvensen (50/60Hz) enligt EN ANMÄRKNING: U T = Nätväxelspänning innan användning av testnivån. ±1 kv för mottaktsspänningar ±2 kv för samtaktsspänningar < 5% U T (> 95% inbrott hos U T ) för ½ period < 40% U T (> 60% inbrott hos U T ) för 5 perioder < 70% U T (> 30% inbrott hos U T ) för 25 perioder < 5% U T (> 95% inbrott hos U T ) för 5 s 30 A/m Spänningsförsörjningens kvalitet ska motsvara den för en typisk affärs- eller sjukhusomgivning. Spänningsförsörjningens kvalitet ska motsvara den för en typisk affärs- eller sjukhusomgivning. Om användaren av denna produkt kräver fortsatt funktion även vid bortfall av energiförsörjningen måste denna produkt strömförsörjas av en avbrottsfri strömförsörjning eller av ett batteri. 3 A/m Magnetische velden bij de netfrequentie moeten overeenkomen met de karakteristieke waarden zoals deze te vinden zijn in de commerciële of ziekenhuisomgeving IFU_BX _sve.indd :31:08
23 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH F.4 Immunitet hos icke-livsuppehållande utrustning (normtabell 4) Riktlinjer och tillverkarförklaring elektromagnetisk immunitet Denna produkt är avsedd för användning i den miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av produkten ska säkerställa att den används i en sådan miljö. Elektromagnetisk omgivning - riktlinjer Bärbara och mobila radiosändare får inte användas inom ett kortare avstånd från produkten inklusive dess ledningar än vad som är det rekommenderade skyddsavståndet som har beräknats genom användning av lämplig ekvation baserat på sändarens frekvens. Immunitetskontroll EN testnivå Överensstämmelsenivå Rekommenderat avstånd (c) : Inledda högfrekvensstörningar EN Instrålade högfrekvensstörningar EN Veff 150 khz 80 MHz 3 V/m 80 MHz 2.5 GHz 3 Veff 5 V/m 80 MHz 2.5 GHz D = 1.2 D = 1.2 D = MHz 800 MHz 800 MHz 2.5 GHz Med P menas sändarens nominella effekt i Watt (W) enligt angivelsen från sändartillverkaren och D är det rekommenderade skyddsavståndet i meter (m). Fältstyrkan hos stationära radiosändare är vid alla frekvenser enligt undersökning på plats (a) mindre än överensstämmelsenivån (b). I närheten av apparater som är märkta med denna symbol fi nns det risk för störningar. Anmärkning 1: Vid 80 MHz och 800 MHz gäller det större skyddsavståndet. Anmärkning 2: Dessa riktlinjer stämmer inte i alla situationer. Utbredningen av elektromagnetiska vågor påverkas av absorption och refl ektion i byggnader, föremål och människor. a. Fältstyrkan hos en stationär sändare, såsom t.ex. basstationer för radiotelefoner och mobiltelefoner, amatörradiosändare, AM- och FM-radiosändare och TV-sändare kan inte bestämmas exakt teoretiskt. För att fastställa den elektromagnetiska omgivningen runt stationära HF-sändare rekommenderas en undersökning av platsen. Om den uppmätta fältstyrkan på platsen för produkten överskrider den ovan angivna överensstämmelsenivån måste den normala driften hos produkten på varje plats b. c. övervakas. Om onormala funktioner upptäcks kan det vara nödvändigt att vidta ytterligare åtgärder såsom t.ex. omorientering eller förfl yttning av produkten. Över frekvensområdet 150 khz till 80 MHz ska fältstyrkan vara lägre än 3 V/m. Möjliga kortare avstånd utanför ISM-banden bidrar inte till bättre användbarhet i den här tabellen IFU_BX _sve.indd :31:09
24 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA F.5 Skyddsavstånd vid icke-livsuppehållande utrustning (normtabell 6) Rekommenderat skyddsavstånd mellan bärbar och mobil HF-kommunikationsutrustning och denna apparat. Denna produkt är avsedd för användning i en elektromagnetisk miljö där den instrålade HF-störningsstorleken är kontrollerad. Kunden eller användaren av denna produkt kan hjälpa till att förhindra elektromagnetiska störningar genom att upprätthålla ett minsta avstånd mellan bärbar och mobil HF-kommunikationsutrustning (sändare) och produkten enligt rekommendationerna nedan för motsvarande utgångseffekt hos kommunikationsutrustningen. Nominell effekt hos sändaren (W) Skyddsavstånd enligt sändningsfrekvens (m) 150 khz 80 MHz D = MHz 800 MHz D = MHz 2.5 GHz D = För sändare vars nominella effekt inte anges i ovanstående tabell kan avståndet D i meter (m) bestämmas genom användning av formeln som hör till respektive spalt, där P är sändarens nominella effekt i Watt (W) enligt uppgift från sändarens tillverkare. Anmärkning 1: Vid 80 MHz och 800 MHz gäller det större skyddsavståndet. Anmärkning 2: För beräkning av rekommenderade skyddsavstånd från sändare i frekvensområdet 80 MHz till 2.5 GHz används ytterligare en faktor på 10 / 3 för att minska sannolikheten för att en mobil/bärbar kommunikationsutrustning som oavsiktligt förs in i patientområdet leder till en störning. Anmärkning 3: Dessa riktlinjer stämmer inte i alla situationer. Utbredningen av elektromagnetiska vågor påverkas av absorption och reflektion i byggnader, föremål och människor IFU_BX _sve.indd :31:09
BRUKSANVISNING Fotospaltlampa BX 900
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Fotospaltlampa BX 900 6. utgåvan / 2017 03 1 08-IFU_BX900-7220449-04060_sve.indd 1 29.03.2017 12:24:39 ENGLISH DEUTSCH
BRUKSANVISNING Fotospaltlampa BX 900
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Fotospaltlampa BX 900 7. utgåvan / 2018 04 1 08-IFU_BX900-7220449-04070_sve.indd 1 08.05.2018 16:35:30 ENGLISH DEUTSCH
BRUKSANVISNING Fotospaltlampa BX 900
NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Fotospaltlampa BX 900 8. utgåvan / 2019 04 1 08-IFU_BX900-7220449-04080_sve.indd 1 26.04.2019 14:51:20 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS
BRUKSANVISNING Spaltlampa BQ 900
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Spaltlampa BQ 900 18. utgåvan / 2013 11 1 08-IFU_BQ900-7220589-04180_sve.indd 1 31.01.2017 09:48:50 ENGLISH DEUTSCH
BRUKSANVISNING Spaltlampa BM 900
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Spaltlampa BM 900 15. Edition / 2017 01 Dok. nr 1500 1500.1400209.04000 1 08_IFU_BM900-7200492-04150_sve.indd 1 21.02.2017
BRUKSANVISNING Huvudstöd HR-A till HR-P
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Huvudstöd HR-A HR-P 3. utgåvan / 2015 02 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Schweiz - HS-Dok. nr 1500.7220433.04030 2015
Medbetraktartub BRUKSANVISNING. Tillbehör till spaltlampa BQ utgåvan /
SVENSKA SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS PORTUGUÊS ESPAÑOL ESPAÑOL ITALIANO ITALIANO FRANÇAIS FRANÇAIS DEUTSCH DEUTSCH ENGLISH ENGLISH BRUKSANVISNING Medbetraktartub Tillbehör spaltlampa BQ 900 3. utgåvan
BRUKSANVISNING Spaltlampa BM 900
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Spaltlampa BM 900 16. Edition / 2018 04 Dok. nr 1500 1500.1400209.04000 1 08_IFU_BM900-7200492-04160_sve.indd 1 24.04.2018
BRUKSANVISNING Spaltlampa BI 900
SVENSKA BRUKSANVISNING Spaltlampa BI 900 1:a utgåvan/2015 08 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220505-04010 2015 08 Dok. nr 1500 1500.1400209.04000 1 08-IFU_BI900-7220505-04010_sve.indd
BRUKSANVISNING Instrumentbord HSM 901 M/E1
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Instrumentbord HSM 901 M/E1 10. utgåvan / 2013 10 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7008300.04100
BRUKSANVISNING Spaltlampa BI 900
SVENSKA BRUKSANVISNING Spaltlampa BI 900 3. utgåvan/2018 04 Dok. nr 1500 1500.1400209.04000 1 08-IFU_BI900-7220505-04030_sve.indd 1 23.04.2018 15:34:33 SVENSKA BRUKSANVISNING Spaltlampa BI 900 3. utgåvan/2018
BRUKSANVISNING Spaltlampa BI 900
BRUKSANVISNING Spaltlampa BI 900 4. utgåvan/2019 05 Dok. nr 1500 1500.1400209.04000 1 08-IFU_BI900-7220505-04040_sve.indd 1 07.06.2019 10:53:56 BRUKSANVISNING Spaltlampa BI 900 4. utgåvan/2019 05 Förord
BRUKSANVISNING Kameramodul CM 900 Tillbehör till HAAG-STREITs spaltlampor
NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Kameramodul CM 900 Tillbehör till HAAG-STREITs spaltlampor 5. Edition / 2015 01 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc.
BRUKSANVISNING Avbildningsmodul IM 900 Tillbehör till BQ 900 spaltlampan
BRUKSANVISNING Avbildningsmodul IM 900 Tillbehör till BQ 900 spaltlampan 5. utgåvan / 2018 04 Dok. nr 1500 1500.1400209.04000 1 08-_IFU_IM900-7220551-04050_sve.indd 1 09.07.2018 14:14:11 BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING Perimeter OCTOPUS 600
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Perimeter OCTOPUS 600 5. utgåvan / 2015 06 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS Doc. no. 1500.7220367.04050
BRUKSANVISNING Avbildningsmodul IM 600 Tillbehör till spaltlamporna BQ 900 och BP 900
BRUKSANVISNING Avbildningsmodul IM 600 Tillbehör till spaltlamporna BQ 900 och BP 900 5. utgåvan / 2019 06 Dok. nr 1500 1500.1400209.04000 1 08-IFU_IM600-7220506-04050_sve.indd 1 11.06.2019 16:03:36 BRUKSANVISNING
Rengöring och desinficering
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Rengöring och desinficering Tonometermätkroppar, kontaktglas och Desinset 6. utgåvan / 2018 04 HAAG-STREIT AG, 3098
PS 4515 BRUKSANVISNING
PS 4515 SE BRUKSANVISNING R SE Säkerhetsinstruktioner Läs igenom denna bruksanvisning, innan apparaten tas i drift. Laddningsaggregatet PS 4515 får endast användas för uppladdning av batteripaketen i produkterna
B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006
B R U K S A N V I S N I N G Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 1 Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs bruksanvisningen noggrant före första användning och spara
Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet
Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet Svenska Sidan AirSense 10 AirCurve 10 1-3 S9 Serie 4-6 Stellar 7-9 ApneaLink ApneaLink Plus ApneaLink Air 10-12 S8 y S8 Serie
BRUKSANVISNING Perimeter OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Perimeter OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry 6. utgåvan / 2015 05 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no.
Aquafloat 7x50 WP Compass
Vattentät 7x50 kikare med kompass Artikel 102849 Aquafloat 7x50 WP Compass Instruktion för användning och underhåll Manual Artikel 102849 Uppdaterad Focus Nordic AB Box 55026 400 52 GÖTEBORG INNEHÅLL Allmän
BRUKSANVISNING Perimeter Octopus 600
NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Perimeter Octopus 600 8. utgåvan / 2018 04 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS Doc. no. 1500.7220367.04080 8. Edition
MSS 5572 Elektrisk Knivslip
MSS 5572 Elektrisk Knivslip Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar 2 Bruksanvisning Tack för att du valt en av våra produkter! Hoppas du
B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128
B R U K S A N V I S N I N G Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 1 Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga eller
BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE MANÖVERDON FÖR EBERSPÄCHER VÄRMARE A WORLD OF COMFORT FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION MONTERINGSANVISNING
FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE SV BRUKSANVISNING MONTERINGSANVISNING MANÖVERDON FÖR EBERSPÄCHER VÄRMARE A WORLD OF COMFORT 2 FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION INNEHÅLL
Användarmanual. Modell: SLIM M602W / M602SS
Användarmanual Modell: SLIM M602W / M602SS Användarmanual till HN 8395 och HN 8397 spisfläkt slim M602W / M602SS VIKTIGT Läs denna användarmanual noggrant innan installation och användning av spisfläkten.
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8696. Användarhandbok
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8696 Användarhandbok o n a m b l k c j d e i f g h p q r 3 4 16mm 22mm 7~10 sec. 5 7~10 sec. 6 7~10 sec. 7 Svenska Gratulerar till din
Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet
Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet Svenska Sidan AirMini 1-2 Air10 Serie Lumis Serie 3-5 S9 Serie 6-8 Stellar 9-11 ApneaLink ApneaLink Plus ApneaLink Air 12-14
Kabellös laddningsplatta
Kabellös laddningsplatta sv Bruksanvisning Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 14220AB4X5IX 2019-03 Kära kund! Med din nya laddningsplatta laddar du din Qikompatibla apparat mobiltelefoner, surfplattor eller liknande
Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster
Bruksanvisning Svensk Larmenhet & Sensorplåster Bruksanvisning Larmenhet & Sensorplåster Svensk version 2009 Redsense Medical AB Box 287 301 07 Halmstad www.redsensemedical.com RM-1-RM014 Innehåll Varningar
ANHANG. DB 110plus. Bruksanvisning
ANHANG DB 110plus ES IT Bruksanvisning Denna broschyr visar en översikt över din DB 110plus. DB 110PLUS 1 ON/OFF POWER REFRESH 10 9 8 7 6 5 BATTERY Lo Hum Norm Hi Hum 2 4 3 ANHANG ÖVERSIKT 1 Torkkammare
ALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR IALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR
ALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR IALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR ALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR IALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR SÄKERHETSANVISNINGAR Tillverkaren rekommenderar en korrekt användning av belysningsapparaterna! Därför
VIDVINKELOFTALMOSKOP BRUKSANVISNING
VIDVINKELOFTALMOSKOP BRUKSANVISNING LÄS IGENOM ANVISNINGARNA OCH FÖLJ DEM NOGA Innehåll 1. Symboler 2. Varningar och försiktighetsåtgärder 3. Beskrivning av produkten 4. Komma igång 5. Apertur och filter
Labkotec AB Ekbacksvägen 28 SE-168 69 BROMMA SVERIGE Tel. +46 8 130060 Fax +46 8 555 36108 Internet: www.labkotec.se GA-1
Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel: +358 29 006 260 Fax: +358 29 006 1260 Internet: www.labkotec.fi Labkotec AB Ekbacksvägen 28 SE-168 69 BROMMA SVERIGE Tel. +46 8 130060 Fax +46
Bruksanvisning. Vattenkokare. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens.
Bruksanvisning Vattenkokare Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens. 1. Viktiga instruktioner Vänligen läs dessa instruktioner noggrant innan du använder apparaten första
B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129
B R U K S A N V I S N I N G Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 1 Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga
Monteringsanvisning VAZ H600/1. Monteringsanvisning. För installatörer. Utgivare/tillverkare Vaillant GmbH
Monteringsanvisning För installatörer Monteringsanvisning VAZ H600/1 SE Utgivare/tillverkare Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
ERSÄTT KLOCKBATTERIET ENLIGT ANVISNINGARNA MED Maxell 43 ELLER MOTSVARANDE BATTERI. GRÖN KONTROLLAMPA ANGER ATT ELNÄTET ÄR ANSLUTET TILL ANORDNINGEN.
Tack för inköpet av Welch Allyn 3,5 V 767 Väggtransformator. Avsikten med denna handbok är att tillhandahålla produktspecifikationer samt bruksanvisning och anvisningar för underhåll. Tillämpas bruksanvisningen
Rengöring och desinficering
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Rengöring och desinficering Tonometermätkroppar, kontaktglas och Desinset 5. utgåvan / 2015 02 HAAG-STREIT AG, 3098
Installations- och bruksanvisning
EFP Trådlös väggmonterad värmevakt med spisvakt 1-fas (E-nr 1340191 / 1340193) Installations- och bruksanvisning Allmänt EFP Trådlös väggmonterad värmevakt med spisvakt (E-nr 1340191 / 1340193). Värmevakten
Svensk bruksanvisning
Contura 3 Svensk bruksanvisning 1 Stopplatta 2 Påmatare/Resthållare 3 Vagnlås 4 Vred för skivtjocklek 5 Vippströmbrytare (temp/kont drift) 6 Uppsamlarbricka 7 Typskyllt 8 Kabelvinda 9 Nätsladd 10 Matarvagn
USER S MANUAL LUFTKONDITIONERING. Modell: AC-110 ANVÄNDARHANDBOK
USER S MANUAL LUFTKONDITIONERING Modell: AC-110 ANVÄNDARHANDBOK Tack för att du har valt denna luftkonditionering av högsta kvalitet. Läs denna användarhandbok noga innan du använder apparaten. Vid eventuella
Adventus Brukarmanual
Adventus 2018-06 Revision 2 Adventus Innehåll Säkerhet... 4 Allmänna föreskrifter... 4 Ändamål och normal användning... 4 Inte avsedd användning... 4 Symboler... 4 Varningar... 5 Avfallshantering... 6
MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I
MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I Installations- och bruksanvisningar 31.05.2013 3755281 3755280 3755279 3755278 3755277 1. Allmänt...3 1.1. I anvisningarna använda symbolers betydelse...3
Installations- och användningsanvisningar
ELSIS OCE 40 OCE Installations- och användningsanvisningar INNEHÅLLSFÖRTECKNING INSTALLATIONSANVISNINGAR... 1 START... 1 FELSÖKNING... 1 UTBYTE AV FELAKTIGA KOONENTER... 1 ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL... 2 ANVÄNDNING...
Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT. PTC 04
Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT PTC 04 www.gelia.se 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan fläkten används. 2. Kontrollera att nätspänningen har samma värde som anges på typskylten
AVFUKTARE DH10M. Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning
AVFUKTARE DH10M Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning Innehåll Lägg vänligen tid på läsa denna manual noggrant och spara den för senare användning. Sida Specifikationer
Li-Ion Akkupack. Bruksanvisning Säkerhetsanvisningar
Li-Ion Akkupack Bruksanvisning Säkerhetsanvisningar Bruksanvisning STABILA li-ion batteripack och nätdel Viktig information Läs noga igenom säkerhetsanvisningarna och bruksanvisningen. Spara den här bruksanvisningen
DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P
Avfuktare Instruktionsmanual WASCO 2000 DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P Läs och spara dessa instruktioner för senare bruk INNEHÅLLSFÖRTECKNING Läs noga igenom manualen före användning och spara den som referens.
Installations- och användningsanvisningar
ELGRILL OCWE 42 OCWE 62 Installations och användningsanvisningar INNEHÅLLSFÖRTECKNING INSTALLATIONSANVISNINGAR... 1 INSTALLATION... 1 START... 1 FELSÖKNING... 1 UTBYTE AV FELAKTIGA KOMPONENTER... 1 ANVÄNDNING
COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING
COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING Grattis till ditt köp av den elektriska kaminen Cozzy Fire. Läs noga igenom monterings- och bruksanvisningen samt säkerhetsföreskrifterna innan du använder produkten.
Bruksanvisning. LumiTest. Ljusdetektiven
Bruksanvisning LumiTest Ljusdetektiven Innehållsförteckning 1: Produktbeskrivning 3 2: Aktivering 3 3: Ljusstyrka och kontrastmätning 3 4: Ljusmätning 4 5: Finmätning 4 6: Mätning med nålspetsen 4 7: Rengöring
TERRASSVÄRMARE HN Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk.
TERRASSVÄRMARE HN 12356 Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk. Packa upp terrassvärmaren och kontrollera att alla delar finns
BO21 BRUKSANVISNING VIDEOSKOP TRT-BA-BO21-TC-001-SV
BO21 SV BRUKSANVISNING VIDEOSKOP TRT-BA-BO21-TC-001-SV Innehållsförteckning Information om bruksanvisningen... 1 Information om apparaten... 2 Tekniska data... 2 Säkerhet... 3 Transport och lagring...
Smoove Origin RTS. Installationsmanual
Smoove Origin RTS Installationsmanual Smoove Origin RTS Andra lock kan köpas separat n Välj mellan 9 olika lock (Pure, svart, silver, silver matt, ljustbamboo, bambu gul, körsbär, valnöt) n Dubbla lock
ADN PS. Power Supply. Bruksanvisning
Power Supply Bruksanvisning Innehåll Innehåll För din säkerhet... Strömförsörjningsenhet... 2 Medföljande delar... 2 Komponenter som behövs i ett konferenssystem... 3 Översikt över strömförsörjningsenheten...
Lampa (Bulb) Dimmer (om sådan finns) Laddning platta Tillbehör Fjärrkontroll (pebble2)
Manual till Bulb 2 För att följa texten skall ni ha manualen som följer med produkten, där finns bilderna som texten nedan hänvisar till. Angivna sid nummer i texten nedan hänvisar till den bifogade manualen
1964-P P-2000
1964-P-2001 1964-P-2000 LÄS DESSA ANVISNINGAR OCH FÖLJ DEM NOGA Instruktioner för Keelers väggenhet Läs instruktionerna noga innan du använder din Keelerprodukt. För såväl din egen som dina kunders säkerhets
Handbok. Sladdlös skruvdragare SFAA0360S
Handbok Sladdlös skruvdragare SFAA0360S SÄKERHET Säkerhet VARNING! 1. Tänk på arbetsmiljön. Exponera inte verktyget för regn. Använd inte verktyget på fuktig eller våt plats. Se till att arbetsbelysningen
Öronmärkesscanner UHF eller LF
Original bruksanvisning Art: 9057019 & 9057020 Öronmärkesscanner UHF eller LF Myrangatan 4 745 37 Enköping - Tlf. 010-209 70 50 order@p-lindberg.se www.p-lindberg.se Öronmärkesscanner, UHF-modell Art.
Artikelnummer: BRUKSANVISNING SimplyWorks Energise. funktionsverket
Artikelnummer: 151310 BRUKSANVISNING SimplyWorks Energise funktionsverket SÄKERHETSINSTRUKTIONER Din säkerhet och säkerheten för människor runt omkring dig, är av största vikt. Läs dessa säkerhetsinstruktioner
Monteringsanvisningar till H-Air
Monteringsanvisningar till H-Air Mekanisk montering av ugn, frontram m.m. beskrivs här... Elektrisk montering av fläktlåda: Fläkten får endast monteras av en behörig elinstallatör. Nätkablar som används
Steglöst reglerbar ljudkänslighet i ett stort område. Digitalt ljudfilter med 4 förprogrammerade nivåer för att undvika felutlösning
BRUKSANVISNING FÖR RÖSTLARMET VOICE Variofon2 Röstlarmet Variofon2 (från Mediswitch Signal Technik) är en apparat i bordsutförande för övervakning av ljudet i ett rum. När ljudnivån överstiger ett förinställt
ANVÄNDARMANUAL. VELA Tango 300 & 300EL VARIANT: Manual nr VELA Tango 300. VELA Tango 300El
ANVÄNDARMANUAL VELA Tango SE VARIANT: 300 & 300EL Manual nr 105462 VELA Tango 300 VELA Tango 300El INNEHÅLL 1.0. INLEDNING 3 1.1. SÄKERHET 4 1.1.1. Användning 4 1.1.2. Transport 4 1.2. REKLAMATIONSRÄTT
BRUKSANVISNING SVENSKA
INNEHÅLL Generellt... 2 BRUKSANVISNING SVENSKA I kartongen skall det finnas 3 Batterivård. 3 Installation. 4 Översikt. 5 Funktioner. 6 Övriga funktioner.. 8 Snabbguide för att komma igång.. 9 Skötsel och
Keeler Spectra Plus. Bruksanvisning. Nästa
Keeler Spectra Plus Bruksanvisning Inledning Tack för ditt köp av ett Keeler Spectra Plus indirekt oftalmoskop. Största omsorg har lagts ned på design, utveckling och tillverkning av denna produkt för
Svensk Bruksanvisning
Skivspelare TT01 Svensk Bruksanvisning Läs igenom denna bruksanvisning innan användning av produkten och spara bruksanvisningen för framtida användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs dessa anvisningar.
BRUKSANVISNING. Mobil luftkonditionering
BRUKSANVISNING Mobil luftkonditionering Modell No: 360008/ 360010 Vi rekommenderar att du läser instruktionerna noga innan du använder produkten. Bevara instruktionerna på en trygg plats, eftersom du kan
Bruksanvisning. Falck 6901 EpiTon. Epilepsilarm med mikrofonsensor. Art.nr Rev D SE
Bruksanvisning Falck 6901 EpiTon Epilepsilarm med mikrofonsensor Art.nr 323801 Rev D SE 2 Innehåll Inledning... 5 Information om risker... 5 Falck 6901 EpiTon består av:... 6 Beskrivning av Falck 6901
LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341
LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341 LÄS OCH FÖLJ DESSA INSTRUKTIONER NOGA Keelers litiumladdare och handtag Läs detta instruktionsavsnitt noga innan du använder din Keelerprodukt.
Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare
Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren
KORVGRILL. Installations- och användningsanvisningar
KORVGRILL HD1 HD2 HD4 Installations- och användningsanvisningar S/N: Rev.: 2.0 Bästa kund, Vi gratulerar till att Ni valde en Metos-apparat för Era köksaktiviteter. Ni gjorde ett gott val. Vi gör vårt
Infrasmart IHS20W/B/S24
Infrasmart IHS20W/B/S24 GB... 3 SE... 9 NO... 11 DE... 13 FR...16 ES... 19 FI... 22 NL... 22 DK... 22 2 Infrasmart IHS20W/B/S24 Infrasmart IHS20W/B/S24 SE MONTAGE- OCH BRUKSANVISNING Bäste kund! Vi ber
MyDiagnostick 1001R - Manual till enheten UI0003-004 FINAL Revision 1. MyDiagnostick 1001R. Manual till enheten. Sid. 1 av 10
MyDiagnostick 1001R Manual till enheten Sid. 1 av 10 Innehållsförteckning 1 INLEDNING... 3 1.1 Avsedd användning... 3 1.2 Programvara... 3 1.3 Kontaktuppgifter... 3 1.4 Varningar... 3 2 FÖRPACKNING...
1. Styrenhet: (Bild A) NeoPod T styrenhet är den elektroniska enhet som styr LavaBed befuktningskammare och som övervakar systemets temperatur.
SWEDISH Beskrivning: NeoPod TM T befuktningssystem för transport och tillhörande andningskrets är ett uppvärmnings- och befuktningssystem för gas som är avsett att användas för spädbarn vid transport i
Digital Varvtalsmätare Testo 460. Bruksanvisning
Digital Varvtalsmätare Testo 460 Bruksanvisning Snabbguide till Testo 460 1. Skyddshölje 2. Fototransistor 3. Display 4. Kontrollknappar 5. Batteriutrymme Grundinställningar Stäng av instrumentet > tryck
VATTENKOKARE WK-2015SC
VATTENKOKARE WK-2015SC ANVÄNDARMANUAL 1 Läs denna användarmanual noggrant innan vattenkokaren tas i bruk. Manualen innehåller viktig information för vattenkokarens användning och underhåll. SYMBOLER I
Installations- & Bruksanvisning Uponor Trådlöst VA-larm
Installations- & Bruksanvisning Uponor Trådlöst V-larm Installationsanvisning Förpackningen innehåller: Utomhusenhet (sändare, bild 1) och inomhusenhet (mottagare med nätadapter bild 2). Enheterna är ihopparade
Labkotec AB Ekbacksvägen 28 SE-168 69 BROMMA SVERIGE Tel. +46 8 130060 Fax +46 8 555 36108 Internet: www.labkotec.se GA-2
Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel: +358 29 006 260 Fax: +358 29 006 1260 Internet: www.labkotec.fi Labkotec AB Ekbacksvägen 28 SE-168 69 BROMMA SVERIGE Tel. +46 8 130060 Fax +46
DryMaster TS 2120 FL Monterings och bruksanvisning
DryMaster TS 2120 FL Monterings och bruksanvisning Monterings och bruksanvisning DryMaster TS 2120 FL sida 2 Först: Kontrollera att inga allvarliga transportskador finns på leveransen. Innehåll kartonger:
ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE
ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE HN 12362 Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk. Packa upp terrassvärmaren och kontrollera att alla
HEINE mini 3000 LED Dermatoscope
HEINE mini 3000 LED Dermatoscope HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG Kientalstr. 7 82211 Herrsching Germany Tel. +49 (0) 81 52 / 38-0 Fax +49 (0) 81 52 / 38-202 E-Mail: info@heine.com www.heine.com HEINE mini
Hörselskydd med radio och Bluetooth
Originalbruksanvisning Art: 9051394 Hörselskydd med radio och Bluetooth Myrangatan 4 745 37 Enköping Tel. 010-209 70 50 www.p-lindberg.se order@p-lindberg.se Hörselskydd med radio och Bluetooth Art. 9051394
BRUKSANVISNING RG 2000
BRUKSANVISNING RG 2000 T E X T I L V Å R D S M A S K I N Obs! Läs igenom bruksanvisningen noga innan du sätter ihop och startar maskinen. VIKTIGA ANMÄRKNINGAR! Kontrollera att nätspänningen överensstämmer
Kombiapparat MF 3.3 Behandlingsapparat med tre funktioner
Art nr. 125018 Kombiapparat MF 3.3 Behandlingsapparat med tre funktioner Detta är en multifunktionsapparat som kombinerar funktionerna; Galvan (GV), Brusher (BR) och D arsonval (Högfrekvens (HF)). Apparaten
WUB5511 Elektrisk Värmefilt
WUB5511 Elektrisk Värmefilt Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar Sid 2 VIKTIGA anvisningar! Spara för framtida bruk! VARNING: EJ avsedd
Register your product and get support at HP8699. Användarhandbok
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8699 Användarhandbok r q p o a b s t n m c d u l k e Salon j f g h i v 23 24 x 3 4 7~10 sec. 5 7~10 sec. 6 7~10 sec. 7 7~10 sec. 8 9 Svenska
ADN-W L 10. Battery Charger. Bruksanvisning
ADN-W L 0 Battery Charger Bruksanvisning Innehåll Innehåll För din säkerhet... Laddare ADN-W L 0... Medföljande delar... Produktöversikt ADN-W L 0... Förbered ADN-W L 0... Ställ upp eller montera laddaren...
Bruksanvisning för Visico VE-200 PLUS
Bruksanvisning för Visico VE-200 PLUS A B C D E F G H I J K L M N "Blixt Klar"-lampa Indikering och "Audio" knapp för Ljudsignal. Blixten avger en ljudsignal när den är klar att användas. Indikering och
Saromica Perkolator, kaffemaskin
Saromica Perkolator, kaffemaskin Modell Saromica 6005 / Saromica 6010 / Saromica 6015 Bruksanvisning 1 1. Allmän information Läs noga igenom bruksanvisningen med viktig information för säker och korrekt
Bruksanvisning. Spisfläkt SF5100 SF6100 SF7100
Bruksanvisning Spisfläkt SF5100 SF6100 SF7100 50 cm 65 cm 2 2X 4X Ø8x40 2X Ø2,9x9,5 4X Ø5x45 4X Ø4,2x35 Ø 125 mm Ø 100 mm Type 48 3 70-60-50 cm 70cm 70cm 60cm 60cm 4 1 50cm 50cm Ø 110 Ø 135 Ø 110 Ø 135
MontAna Slow Juicer Model PR-179 Bruksanvisning Endast för hushållsbruk
MontAna Slow Juicer Model PR-179 Bruksanvisning Endast för hushållsbruk Innehållförteckning 02 03 03 04 05 06 06 07 08 09 09 Säkerhetsföreskrifter Komponenter Installation och användning Montering Användarinstruktioner
MYSON STANDARD. SE Monterings- och bruksanvisning
SE Monterings- och bruksanvisning Myson Standard är en modern, robust elradiator fylld med miljövänlig olja. Klass I - 230V / 400V - 50 Hz www.myson.se MYSON STANDARD SÄKERHETSINFORMATION Följande informationstexter
Centronic EasyControl EC545-II
Centronic EasyControl EC545-II sv Monterings- och bruksanvisning 5-kanals fjärrkontroll Viktig information för: Montörer / Elektriker / Användare Denna anvisning ska finnas tillgänglig tillsammans med
Användarmanual och bruksanvisning
ElectroGEAR Användarmanual och bruksanvisning VÄRMEFLÄKT LÄS ANVISNINGARNA NOGGRANT: Läs och följ alla instruktioner. Förvara instruktionerna på en säker plats för framtida behov. Låt ingen som inte läst
Lumination LED-lampor
GE Lighting Solutions Installationsanvisning Lumination LED-lampor LED-pendelarmatur (EP14-serien) Funktioner Lång livslängd (förväntad livslängd 50 000 timmar) 5 års garanti IP30 Klassad för torra lokaler
ANVÄNDARMANUAL SESAM 800 KONFIGURERBAR 947422-000 -A0
ANVÄNDARMANUAL SESAM 800 KONFIGURERBAR 947422-000 -A0 Innehållsförteckning 1 Introduktion 3 2 Omfattning 3 3 Teknisk specifikation 4 4 Kort beskrivning av systemet 5 4.1 Mottagare 5 4.2 Sändare 5 5 Beskrivning
Användarmanual. Freedom Scientific BLV Group, LLC Juli, 2010. Art Nr. 1-3058
Användarmanual Freedom Scientific BLV Group, LLC Juli, 2010 Art Nr. 1-3058 PUBLISHED BY Freedom Scientific 11800 31st Court North St. Petersburg, Florida 33716-1805 USA http://www.freedomscientific.com
Din manual NOKIA PT-3 http://sv.yourpdfguides.com/dref/824715
Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för NOKIA PT-3. Du hittar svar på alla dina frågor i NOKIA PT-3 instruktionsbok (information,