Príručka. MOVIDRIVE MDX61B Karta pre synchrónny chod DRS11B. Vydanie 10/ / SK
|
|
- Mats Ström
- för 6 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 Prevodové motory \ Priemyselné pohony \ Elektronika pohonov \ Automatizácia pohonov \ MOVIDRIVE MDXB Karta pre synchrónny chod DRSB Vydanie 0/ / SK Príručka
2 SEW-EURODRIVE Driving the world
3 Všeobecné pokyny Štruktúra bezpečnostných pokynov Nároky vyplývajúce zo záruky Vylúčenie zákonnej zodpovednosti Bezpečnostné pokyny Súvisiace podklady Bezpečnostné funkcie Aplikácie pre zdvíhacie zariadenia Názvy výrobkov a obchodné značky Likvidácia... 3 Úvod Opis systému... 4 Konfigurovanie Príklady použitia Pokyny na konfigurovanie Synchrónny chod s kontrolou prerušenia vodiča kábla snímača Synchrónny Štart/stop Synchrónny chod so snímačom polohy na dráhe... 3 Pokyny na montáž a inštaláciu Montáž doplnkovej karty DRSB Popis svoriek a konektorov doplnkovej karty DRSB....3 Pokyny na inštaláciu Príklad zapojenia MDXB-Master - MDXB-Slave Inkrementálny snímač polohy ako master... 2 Uvedenie do prevádzky Úvod Stručný opis uvedenia do prevádzky Prípravné práce Aktivovanie synchrónneho chodu Skúška synchrónneho chodu s pohonmi pripojenými na stroj Príklady výpočtu P22 a P Parameter Pomer medzi hodnotami parametrov a výstupnými otáčkami Funkcie signalizácie Opisy parametrov Poruchové hlásenia a zoznam porúch Doplnková karta pre synchrónny chod, typ DRSB... 3 Technické údaje Doplnková karta pre synchrónny chod DRSB Index Príručka MOVIDRIVE MDXB Karta pre synchrónny chod DRSB 3
4 Všeobecné pokyny Štruktúra bezpečnostných pokynov Príručka Všeobecné pokyny. Štruktúra bezpečnostných pokynov Piktogram Bezpečnostné pokyny v tejto príručke majú nasledujúcu štruktúru: SLOVNÉ VYJADRENIE! Druh a zdroj nebezpečenstva. Možné následky nerešpektovania. Opatrenia na odvrátenie nebezpečenstva. Piktogram Slovné vyjadrenie Význam Následky pri nerešpektovaní Príklad: NEBEZPEČENSTVO! Bezprostredne hroziace nebezpečenstvo Smrt alebo t ažké poranenie Nebezpečenstvo všeobecne VÝSTRAHA! Možné nebezpečenstvo Smrt alebo t ažké poranenie POZOR! Možné nebezpečenstvo Ľahké poranenie Osobitné nebezpečenstvo, napr. zásah elektrickým prúdom STOP! Možný vznik vecných škôd Poškodenie zariadenia pohonu alebo jeho okolia UPOZORNENIE Užitočné upozornenie alebo rada. Uľahčuje zaobchádzanie so systémom pohonu..2 Nároky vyplývajúce zo záruky Dodržiavanie pokynov uvedených v tejto dokumentácii je predpokladom bezporuchovej prevádzky a pre splnenie prípadných nárokov, vyplývajúcich zo záručných podmienok. Preto si predtým, ako začnete pracovat s týmto zariadením, prečítajte túto príručku! Zaistite, aby bola táto príručka v čitateľnom stave dostupná pracovníkom zodpovedným za zariadenie a za jeho prevádzku ako aj pracovníkom, ktorí pracujú na zariadení na vlastnú zodpovednost..3 Vylúčenie zákonnej zodpovednosti Dodržiavanie dokumentácie k meničom MOVIDRIVE je základným predpokladom na bezpečnú prevádzku a pre dosiahnutie udávaných vlastností a výkonových parametrov výrobku. SEW-EURODRIVE nezodpovedá za poškodenie zdravia, vecné škody a za škody na majetku, ktoré vzniknú nedodržaním pokynov v návode na obsluhu. V takých prípadoch je vylúčené ručenie za vecné škody. 4 Príručka MOVIDRIVE MDXB Karta pre synchrónny chod DRSB
5 Bezpečnostné pokyny Súvisiace podklady 2 2 Bezpečnostné pokyny 2. Súvisiace podklady Meniče pohonov "MOVIDRIVE MDX0B/B" smú inštalovat a uvádzat do prevádzky len kvalifikovaní pracovníci - elektrotechnici, pri rešpektovaní platných predpisov na prevenciu úrazov a návodu na obsluhu! Skôr než začnete s inštaláciou alebo uvádzaním voliteľnej jednotky DRSB do prevádzky, dôkladne si prečítajte túto dokumentáciu. Dodržanie pokynov dokumentácie je predpokladom bezporuchovej prevádzky a plnenia prípadných nárokov, vyplývajúcich zo záruky. 2.2 Bezpečnostné funkcie Menič pohonov MOVIDRIVE MDXB nesmie vykonávat žiadne funkcie bez nadradených bezpečnostných systémov. Použite nadradené bezpečnostné systémy, ktoré zabezpečia ochranu osôb a zariadení. Presvedčte sa, že pre bezpečnostné aplikácie sa dodržiavajú údaje nasledujúcej dokumentácie. Bezpečné odpojenie pre menič MOVIDRIVE B 2.3 Aplikácie pre zdvíhacie zariadenia Menič MOVIDRIVE MDX0B/B sa v aplikáciách pre zdvíhacie zariadenia nesmie použit vo funkcii bezpečnostného zariadenia. Aby sa zabránilo ublíženiu na zdraví a vecným škodám, treba vo funkcii bezpečnostného zariadenia použit kontrolné monitorovacie systémy alebo mechanické ochranné zariadenia. 2.4 Názvy výrobkov a obchodné značky Značky a názvy výrobku uvedené v tejto príručke sú obchodné značky alebo zaregistrované obchodné značky prináležiace majiteľom týchto značiek. 2. Likvidácia Dodržujte platné národné predpisy! V prípade potreby likvidujte jednotlivé dielce oddelene - podľa ich povahy - v súlade s platnými špecifickými predpismi danej krajiny, napr. ako: elektronický odpad plasty plechy meď atď. Príručka MOVIDRIVE MDXB Karta pre synchrónny chod DRSB
6 Úvod 3 Opis systému 3 Úvod 3. Opis systému Doplnková karta pre synchrónny chod "Synchronous operation board DRSB" umožňuje riadit chod skupiny motorov v uhlovo-synchrónnom režime alebo v režime s nastaviteľným pomerom (elektronická prevodovka). Ako "master" (riadiaci pohon) sa označuje pohon, ktorý zadáva (určuje) polohu. Môže to byt ale aj riadiaci inkrementálny snímač polohy. Ako "slave" (podriadený pohon) sa označuje pohon, ktorý má sledovat túto zadávanú polohu. Motory master a slave musia byt preto vybavené snímačmi polohy. Ako podriadený pohon slave sa používa menič MOVIDRIVE MDXB s doplnkom "Karta pre synchrónny chod DRSB". Voliteľná jednotka "Karta pre synchrónny chod DRSB" musí byt zasunutá na rozširovacej zásuvnej pozícii a môže sa používat len spoločne s doplnkom DEHB alebo DERB. STOP! Pre synchrónny chod riadiaceho a podriadeného pohonu musí byt podriadený menič vybavený brzdovým odporom. Ak riadiaci menič master pracuje aj v generátorickom režime, musí byt podľa aplikácie taktiež vybavený brzdovým odporom. Počítané impulzy master a slave sa pomocou parametra P22/P222 (činiteľ prevodového pomeru master a slave) prepočítavajú na stranu výstupu pohonu. Tieto impulzy tvoria mierku pre počet impulzov napočítaných na mernú jednotku dráhy. Systém vypočítava rozdiel údajov o dráhe riadiaceho a podriadeného pohonu a túto hodnotu rozdielu uloží v tvare signálov inkrementálneho snímača vo vnútornom diferenciálnom čítači. V závislosti od tohto rozdielu sa aktivujú signály hlásení, napr. "DRS slave IN POS", "LAG ERROR" atď. Diferenciálny čítač sa vyhodnocuje rôznym spôsobom v závislosti od prevádzkového režimu (P223), ( Kap. 7.3). Riadenie vypočítava korekciu otáčok pre podriadený pohon, aby sa minimalizoval uhlový rozdiel medzi riadiacim a podriadeným pohonom. Okamžitý uhlový rozdiel sa vynásobí parametrom P220, P-zosilnenie. Výsledok dáva hodnotu korekcie otáčok podriadeného pohonu. Riadiaci a podriadený pohon bežia synchrónne, hodnota rozdielu = 0 hodnota korekcie = 0 Podriadený pohon zaostáva, hodnota rozdielu > 0 hodnota korekcie > 0, podriadený pohon zrýchľuje Podriadený pohon predbieha, hodnota rozdielu < 0 hodnota korekcie < 0, podriadený pohon spomaľuje Pohybová charakteristika regulácie synchrónneho chodu je výrazne určovaná veľkost ou proporcionálneho zosilnenia P (P220). Ak je nastavená hodnota zosilnenia P veľká, sústava je náchylná na kmitanie. Ak je nastavená hodnota zosilnenia P malá, potom v prechodných stavoch (zrýchlenie alebo spomalenie) sa uhlový rozdiel nezmenšuje. Príručka MOVIDRIVE MDXB Karta pre synchrónny chod DRSB
7 Úvod Opis systému 3 Bloková schéma regulácie synchrónneho chodu P228 Filter dopredného riadenia DRS Diferenčný člen Dopredné riadenie otáčok P222 P22 P8 Kontrola snímača P Kontrola počtu impulzov P234 Rozlíšenie riadiaceho snímača P222 Činiteľ prevodu slave Kontrola Čítač impulzov master P224 Čítač slave P220 P-Zosilnenie (DRS) P230 OFF alebo ROVNOCENNÉ P230 REŤAZEC + - P-regulátor DRS nulový bod LED čítača (zelená) signalizácia P230 Snímač polohy na dráhe LED čítača (zelená) signalizácia Kontrola OFF ROVNOCENNÝ alebo REŤAZEC Čítač impulzov slave P22 Činteľ prevodu master Vlečná chyba Snímač master X42: X43: P230 Snímač polohy na dráhe Simulácia inkrementálneho snímača X4: Uhlový rozdiel v inkrementoch P22 Slave v polohe P Kontrola snímača P7 Kontrola počtu impulzov P230 Snímač polohy na dráhe OFF P22 P232 Maximálne otáčky Otáčky Žiadaná hodnota slave ROVNOCENNÝ alebo REŤAZEC P23 P232 OFF = Slave je v tolerancii polohy Binárne výstupy Motor snímač polohy na dráhe X: Slave snímač polohy na dráhe X4: 238ASK Príručka MOVIDRIVE MDXB Karta pre synchrónny chod DRSB 7
8 Konfigurovanie 4 Príklady použitia 4 Konfigurovanie 4. Príklady použitia Príklad Skupinová konfigurácia: master a rovnocenné slaves, napr. viacstĺpové zdvíhacie zariadenie. DRSB DRSB DRSB X4 X42 X43 X42 X43 X42 X Spätná väzba snímača X Spätná väzba snímača X Spätná väzba snímača X Spätná väzba snímača Master Otáčky n Slave Otáčky n2 Slave 2 Otáčky n2 Slave 3 Otáčky n2 08ASK Príklad 2 Ret azec master-slave: napr. za sebou zoradené pásové dopravníky. DRSB DRSB DRSB X4 X42 X4 X42 X4 X42 X Spätná väzba snímača X Spätná väzba snímača X Spätná väzba snímača X Spätná väzba snímača Master Otáčky n Master 2 Slave Otáčky n2 Master 3 Slave 2 Otáčky n3 Master 4 Slave 3 Otáčky n4 0ASK 8 Príručka MOVIDRIVE MDXB Karta pre synchrónny chod DRSB
9 Konfigurovanie Príklady použitia 4 Príklad 3 Ret azec master-slave s externým nadradeným (master) inkrementálnym snímačom polohy: DRSB DRSB DRSB X42 X4 X42 X4 X42 X Spätná väzba snímača X Spätná väzba snímača X Spätná väzba snímača Impulzný snímač s externým napájaním Master Otáčky n Master 2 Slave Otáčky n2 Master 3 Slave 2 Otáčky n3 Master 4 Slave 3 Otáčky n4 0ASK Príklad 4 Ret azec master-slave s prídavnými snímačmi polohy na dráhe: Snímač dráhy Slave Snímač dráhy Slave 2 Snímač dráhy Slave 3 X4 DRSB X4 DRSB X4 DRSB X4 X42 X43 X42 X43 X42 X Spätná väzba snímača X Spätná väzba snímača X Spätná väzba snímača X Spätná väzba snímača Master Otáčky n Master 2 Slave Otáčky n2 Master 3 Slave 2 Otáčky n3 Master 4 Slave 3 Otáčky n4 ASK Príručka MOVIDRIVE MDXB Karta pre synchrónny chod DRSB
10 Konfigurovanie 4 Pokyny na konfigurovanie 4.2 Pokyny na konfigurovanie Rešpektujte nasledujúce pokyny na konfigurovanie: Nepoužívajte synchrónny chod pri sústavách s tuhou mechanickou väzbou. K meniču slave pripojte brzdový odpor. Nové posunutie sa môže aktivovat len potom, ak sa už spracovalo predchádzajúce uhlové posunutie. Pri projektovaní aplikácie so synchrónnym chodom sa musí splnit podmienka, že podriadený pohon musí byt schopný kedykoľvek uhlový rozdiel voči riadiacemu pohonu vyregulovat. Preto nastavte maximálne otáčky (P302) pohonu slave na vyššiu hodnotu, než maximálne otáčky mastera. Ak sú pri trojfázových asynchrónnych motoroch maximálne otáčky nastavené na hodnotu vyššiu než sú menovité otáčky motora, nebude mat motor v oblasti odbudzovania plný krútiaci moment. To môže v istých kombináciách master-slave spôsobit vlečnú chybu - LAG ERROR (F42). Ďalej, pri prechode z voľného chodu na synchrónny chod sa môže nábeh (na synchrónny chod) vykonat s maximálnym možným zrýchlením alebo podľa nastaviteľnej rampy (P24_ Synchronous operation with catch up). V režime synchrónneho chodu musí byt kontrola prerušenia vodiča aktívna ( Kap. 4.3). Pre synchrónny chod by sa podľa možnosti mali vždy použit pohony rovnakého typu. Pri viacstĺpových pohonoch sa vždy musia použit rovnaké motory a rovnaké prevodovky (zhodné prevodové pomery). Pri skupinových konfiguráciách ( master a viac rovnocenných slaves) sa na jeden binárny výstup riadiaceho meniča môže pripojit najviac binárnych vstupov podriadených meničov. Ak je riadiaci pohon pripojený na napájaciu siet a stojí, a napájanie podriadeného pohonu sa odpojí a znovu pripojí, prejde slave do prevádzkového stavu "NO ENABLE" (žiadne uvoľnenie). Ak je riadiaci pohon pripojený na napájaciu siet a pohybuje sa, a napájanie podriadeného pohonu sa odpojí, prejde master do poruchy "EXTERNAL TERMINAL" (F2). Ak sa potom podriadený pohon opät pripojí na napájanie, môže podľa nastavenej medze vlečnej chyby, LAG ERROR LIMIT (P2) zistit poruchu "LAG ERROR" (F42). Pri pripojení snímača polohy na motore na doplnkovú kartu DEHB / DERB:X sa musí postupovat podľa návodu meniča MOVIDRIVE MDX0B/B. Pri prevádzke s doplnkovou kartou DEHB / DERB sa musí rešpektovat : DEHB: Počet impulzov (X4) je totožný so vstupom X snímača polohy na motore DERB: Počet impulzov je vždy 024 impulzov na otáčku Na vstupy X4 a X42 sa môžu pripojit nasledovné snímače polohy: Snímač polohy DC V TTL, snímač polohy s vlastnost ami signálu podľa RS422, snímač polohy sin/cos Najvyššia prípustná frekvencia na vstupoch pre snímače polohy je 200 khz Ak sa použijú snímače polohy na dráhe, pomer rozlíšenia polohy snímača polohy na motore a snímača polohy na dráhe má byt v rozsahu 0,... 0 prírastkov/mm. Snímače polohy na dráhe sa musia na pohyblivú čast stroja upevnit s tvarovo pevným stykom (= bez preklzu). Ak sa ako master použije externý inkrementálny snímač polohy, musí sa použit snímač s čo najväčším rozlíšením. Avšak na vstupe sa pritom nesmie prekročit najvyššia frekvencia 200 khz. 0 Príručka MOVIDRIVE MDXB Karta pre synchrónny chod DRSB
11 Konfigurovanie Synchrónny chod s kontrolou prerušenia vodiča kábla snímača 4 Parameter P30 Change direction of rotation (zmena smeru otáčania): Pri aktívnej regulácii synchrónneho chodu musí byt tento parameter nastavený na P30 = NO. Ak master a slave musia pracovat s protismernými otáčkami, musia sa zamenit dvojice prívodov pre stopu A/A a pre stopu B/B na vstupe podriadeného pohonu slave (DRSB:X42). V nasledovných prípadoch je nevyhnutné pripojit napájanie DC 24 V na DRSB:X44: Snímač polohy sa napája cez doplnkovú kartu DRSB Používajú sa binárne výstupy (X40:, X40:0) karty DRSB X40:8 je použitá ako napät ový výstup Kontrola snímača na X4/X42 je možná len pri použití snímačov polohy typu TTL. 4.3 Synchrónny chod s kontrolou prerušenia vodiča kábla snímača Na bezporuchový synchrónny chod riadiaceho a podriadeného pohonu je potrebná kontrola prerušenie vodiča kábla medzi jednotkami master DEHB/DERB:X4 (simulácia inkrementálneho snímača polohy) a slave DRSB:X42. K dispozícii sú nasledovné funkcie: "MOTOR-STANDSTILL" (stojaci motor) a "DRS MAST. STOPPED" (riadiaci DRS stojí) "/EXT. FAULT" (Ext. porucha) a "/ERROR" (Porucha) Do podriadeného pohonu sa neprenášajú žiadne impulzy zo snímača len vtedy, keď je riadiaci pohon zastavený. Preto sa tento stav riadiaceho pohonu signalizuje podriadenému pohonu cez binárne prepojenie. Ak teda riadiaci pohon nesignalizuje zastavenie a podriadený pohon nenačítava žiadne impulzy, z toho vyplýva, že vodič je prerušený alebo je chybný riadiaci snímač polohy. Podriadený pohon sa vypne a svoj stav signalizuje cez ďalšie prepojenie spät riadiacemu pohonu. Potrebné prepojenia Jeden binárny výstup riadiaceho pohonu sa nakonfiguruje na funkciu "MOTOR STANDSTILL" (stojaci motor). Tento výstup sa prepojí s binárnym vstupom podriadeného pohonu a vstup sa nakonfiguruje na funkciu "DRS MAST. STOPPED" (riadiaci DRS stojí). Jeden binárny vstup riadiaceho pohonu sa nakonfiguruje na funkciu "EXT. FAULT" (externá porucha). Tento vstup sa prepojí s binárnym výstupom podriadeného pohonu, ktorý je nakonfigurovaný na funkciu "/FAULT" (porucha). UPOZORNENIE Ďalšia kontrola snímača sa môže aktivovat parametrom P alebo P ( Kap. ). Príručka MOVIDRIVE MDXB Karta pre synchrónny chod DRSB
12 Konfigurovanie 4 Synchrónny Štart/stop 4.4 Synchrónny Štart/stop Synchrónny chod pohonov MOVIDRIVE sa môže realizovat dvomi možnými spôsobmi: Riadiaci pohon má menšiu alebo rovnakú dynamiku ako podriadený pohon Ako master sa použil riadiaci inkrementálny snímač polohy UPOZORNENIE V oboch aplikačných prípadoch musia byt riadiaci pohon a podriadený pohon (pohony) schopné pracovat v režime synchrónny Štart/stop. Je to predpoklad pre správnu činnost pohonov. Kombinácie, pri ktorých je master dynamickejší než slave, preto nie sú prípustné. Vypnutá funkcia brzdenia: Žiadne blokovanie riadiacou jednotkou (DI00 "/CONTROLLER INHIBIT" = "") a žiadne uvoľnenie (DI03 = "0") podriadený pohon stojí, je regulovaný na otáčky = 0. Žiadne blokovanie riadiacou jednotkou (DI00 "/CONTROLLER INHIBIT" = "") a uvoľnenie (DI03 = "") podriadený pohon sa synchronizuje s polohou mastera. Zapnutá funkcia brzdenia: Ak riadiaci a podriadený pohon stoja synchrónne na otáčkach = 0, brzda podriadeného pohonu sa aktivuje. V nasledujúcej tabuľke sú uvedené nastavenia alebo prepojenia vodičmi vyššie uvedených kombinácií master/slave s ohľadom na synchrónny Štart/stop a aktivovanú kontrolu prerušenia vodiča. Parametre riadiaceho pohonu master Sledovanie prerušenia vodiča: DO0 = "MOTOR STANDSTILL" Synchrónny Štart/stop: DO02 = "OUTPUT STAGE ON" Parametre podriadeného pohonu slave Sledovanie prerušenia vodiča: Svorka DI = "DRS MAST. STOPPED" Synchrónny Štart/stop: Svorka DI = "DRS SLAVE START" Poznámka Kartu podriadeného pohonu trvale uvoľnit. Binárny výstupy DO0 a DO02 už nie sú na riadiacom pohone k dispozícii. STOP! Pri aktívnej funkcii brzdenia musí byt svorka podriadeného pohonu "DRS SLAVE START" v každom prípade nakonfigurovaná a zapojená. To platí aj v prípade, keď je master len inkrementálny snímač polohy, v takom prípade sa použije pre "DRS SLAVE START" signál z externej riadiacej jednotky. Pri vypnutej funkcii brzdenia, keď signál "DRS SLAVE START" nie je aktívny alebo pri nájazde do oblasti zastavenia (P0), sa poloha pohonu udržuje reguláciou. 2 Príručka MOVIDRIVE MDXB Karta pre synchrónny chod DRSB
13 Konfigurovanie Synchrónny chod so snímačom polohy na dráhe 4 4. Synchrónny chod so snímačom polohy na dráhe Vo všetkých aplikáciách, v ktorých je prenos sily medzi hriadeľom motora a strojom tvarovo poddajný (s preklzom) a teda sa môže vyskytovat sklz (medzi pohonmi), sa musí dráha pohonu snímat prídavným inkrementálnym snímačom polohy. Inkrementálny snímač polohy sa tvarovo pevne upevní na pohyblivú čast stroja. V ďalšom texte sa takýto snímač polohy označuje názvom <snímač polohy na dráhe> (synchronous encoder). Snímač polohy na dráhe je potrebný na snímanie okamžitej polohy podriadeného pohonu (G2). Snímač polohy na hriadeli motora je potrebný na snímanie okamžitých otáčok (G) pohonu. Čím väčšie je dráhové rozlíšenie snímača polohy (počet načítaných impulzov na mernú jednotku dráhy), tým: presnejšie môže podriadený pohon sledovat master strmšie môže byt nastavenie regulácie synchrónneho chodu (väčší činiteľ P) menšia je uhlová chyba pri zrýchľovaní a spomaľovaní. Vzhľadom na presnost výpočtov v regulátore synchrónneho chodu by mal byt pomer dráhových rozlíšení (prírastkov/mm) snímača na motore a snímača polohy na dráhe v rozsahu 0, Ak je pomer dráhových rozlíšení mimo uvedeného rozsahu, môže sa v mnohých prípadoch dosiahnut lepší pomer inou predlohou snímača polohy na dráhe. MOVIDRIVE Slave DEHB DERB X DRSB X42 X4 X43 Snímač Master X42 (ďalší pohon Slave) G2 Snímač dráhy G Snímač motora M Prevodový pomer i 2ASK Obr. : Synchrónny chod so snímačom polohy na dráhe; rovnocenné usporiadanie alebo ret azec Nastavenie činiteľa prevodu master / slave Kap..3 Nastavenie činiteľa "snímač polohy / snímač polohy na dráhe" podriadeného pohonu Medzi inkrementálnym snímačom polohy pre snímanie otáčok motora (G) a inkrementálnym snímačom polohy pre snímanie dráhy (G2) môže byt zaradený mechanický prevod. Prevodový pomer tohto prevodu sa nastavuje parametrami P23 (činiteľ snímača polohy podriadeného pohonu) / P232 (činiteľ snímača polohy na dráhe podriadeného pohonu). Rovnocenné: Signál riadiaceho snímača polohy na X42 sa odovzdáva na nasledujúci podriadený pohon cez X43. Všetky podriadené pohony majú teda zhodný signál riadiaceho snímača polohy. Ret azec: Signál snímača polohy na dráhe na X4 sa odovzdáva na nasledujúci podriadený pohon cez X43. Signál snímača polohy na dráhe sa tak stáva signálom riadiaceho snímača polohy pre nasledujúci podriadený pohon. Príručka MOVIDRIVE MDXB Karta pre synchrónny chod DRSB 3
14 Pokyny na montáž a inštaláciu Montáž doplnkovej karty DRSB Pokyny na montáž a inštaláciu. Montáž doplnkovej karty DRSB UPOZORNENIE Doplnková karta DRSB sa môže použit len v meničoch MOVIDRIVE MDXB veľkosti až. Skôr než začnete Doplnková karta DRSB sa zasúva do rozširovacej zásuvnej pozície []. Skôr ako začnete s montážou alebo demontážou voliteľnej karty, riaďte sa nasledujúcimi pokynmi: Menič odpojte od napätia. Odpojte napätie DC 24 V a siet ové napájacie napätie. Predtým, ako sa dotknete karty, vhodnými opatreniami (zvodová páska, vodivé rukavice a pod.) zabezpečte vybitie elektrostatického náboja zo svojho tela. Pred montážou vymeniteľnej karty snímte ovládací prístroj a čelný kryt. Po montáži voliteľnej karty nasaďte opät čelný kryt a ovládacie zariadenie. Karty uchovávajte v originálnych obaloch a vyberte ich až bezprostredne pred montážou. Voliteľnej karty sa dotýkajte len na jej okraji. Nedotýkajte sa žiadnych súčiastok. [] 24AXX 4 Príručka MOVIDRIVE MDXB Karta pre synchrónny chod DRSB
15 Pokyny na montáž a inštaláciu Montáž doplnkovej karty DRSB Základný postup pri montáži a demontáži doplnkovej karty (MDXB, veľkosti -) AXX. Odskrutkujte obe skrutky držiaka karty. Držiak karty opatrne vytiahnite rovnomerným pohybom (nevzpriečit!) zo zásuvnej pozície. 2. Na držiaku karty povoľte 2 upevňovacie skrutky čierneho plechového krytu. Vyberte čierny plechový kryt. 3. Kartu priskrutkujte pomocou 3 upevňovacích skrutiek presne do vyznačených otvorov na držiaku karty. 4. Držiak s namontovanou kartou zasuňte do zásuvnej pozície a miernym tlakom zatlačte až na doraz. Držiak karty priskrutkujte skrutkami spät k meniču.. Pri demontáži karty postupujte v opačnom poradí. Príručka MOVIDRIVE MDXB Karta pre synchrónny chod DRSB
16 Pokyny na montáž a inštaláciu Popis svoriek a konektorov doplnkovej karty DRSB.2 Popis svoriek a konektorov doplnkovej karty DRSB Objednávacie číslo Doplnková karta pre synchrónny chod, typ DRSB: UPOZORNENIE Doplnková karta DRSB sa môže inštalovat len s meničmi MOVIDRIVE MDXB veľkosti až. Doplnková karta DRSB sa zasúva do rozširovacej zásuvnej pozície. Čelný pohľad DRSB DRSB X40 X44 OFF Sync Opis Kontakt konektora Funkcia X40: Svorky: binárne vstupy X4: Konektor: snímač polohy na dráhe X42: Konektor: riadiaci snímač polohy X40: EING0: Voľný chod X40:2 EING: Offset X40:3 EING2: Offset 2 X40:4 EING3: Offset 3 X40: EING4: IPOS premenná H477.0 X40: EING: IPOS premenná H477. X40:7 DCOM X40:8 VO24 X40: AUSG0: IPOS premenná H47.0 X40:0 AUSG: IPOS premenná H47. X40 DGND X4/X42: Signál stopa A X4/X42:2 Signál stopa B X4/X42:3 Signál stopa C X4/X42:4 Referenčný potenciál DGND X4/X42: Referenčný potenciál DGND X4/X42: Signál stopa A X4/X42:7 Signál stopa B X4/X42:8 Signál stopa C Signál "0" = synchrónny chod, signál "" = voľný chod signál "0" = žiadne posunutie, signál "" na EING, EING2 alebo EING3 aktivuje posunutie, 2 alebo 3 (P22, P22 alebo P227). Úrovne signálov EING4 a EING sa môžu snímat premennou IPOS H477. Referenčný potenciál pre X40:... X40:. Napät ový výstup DC +24 V, max. DC 00 ma. Binárne výstupy X40: a X40:0: max DC 0 ma, skratuvzdorné, odolné proti cudziemu napätiu do DC 30 V. Hladiny signálov AUSG0 a AUSG sa môžu snímat a nastavovat premennou IPOS H477. Referenčný potenciál pre binárne signály. Inkrementálny snímač polohy - vstup pre snímač polohy na dráhe (X4) alebo pre riadiaci snímač polohy (X42). Len pre snímače V TTL, snímače s vlastnost ami signálu podľa RS422 alebo snímače sin/cos. Snímače s napájacím napätím DC 24 V sa môžu napájat priamo z X4: alebo X42:. Pri snímačoch polohy s napájacím napätím DC V sa musí medzi X4/X42 a snímač zapojit doplnková karta "Napájanie snímača V, typ DWIA". X4/X42: VO24 Napájanie DC 24 V pre snímač polohy, max. DC 0 ma X4 X43: Inkrementálny snímač polohy - výstup X43: Signál stopa A X43:2 Signál stopa B X43:3 Signál stopa C X43:4 nepriradený C. X43: Referenčný potenciál DGND X43: Signál stopa A X43:7 Signál stopa B X43:8 Signál stopa C X43: nepriradený C. Inkrementálny snímač polohy - výstup Ak je parameter P230 "SYNCHRONOUS ENCODER = OFF" alebo "EQUAL-RANKED" (rovnocenné), počet impulzov je ako na konektore X42. Ak je parameter P230 "SYNCHRONOUS ENCODER = CHAIN" (ret azec), počet impulzov je ako na konektore X4. X42 X44: Svorky vstupu napätia 24 V X44: GND X44:2 DC 24 V X44:3 GND Napájanie napätím DC 24 V: snímačov, pripojených na X4/X42 (max. zat aženie X4 a X42: DC 0 ma) binárnych výstupov X40: a X40:0 (max. zat aženie: DC 0 ma) pre napät ový výstup X40:8: DC 24 V (max. zat aženie: DC 00 ma) X43 LED OFF (červená) LED Sync (zelená) svieti = voľný chod nesvieti = synchrónny chod svieti = uhlový rozdiel > hodnota P4 nesvieti = uhlový rozdiel < hodnota P4 2424AXX Príručka MOVIDRIVE MDXB Karta pre synchrónny chod DRSB
17 Pokyny na montáž a inštaláciu Pokyny na inštaláciu.3 Pokyny na inštaláciu Maximálne prípustné dĺžky káblov: medzi riadiacim meničom a podriadenými meničmi: 0 m medzi meničmi a príslušnými snímačmi polohy: 00 m Na pripojenie nasledovných snímačov použite len tienené káble so skrútenými pármi (A a A, B a B, C a C): snímače polohy na motore a snímače polohy na dráhe simulácie inkrementálnych snímačov polohy vstup riadiaceho snímača polohy Podľa potreby sa na konektor X44 pripojí napájanie napätím DC 24 V. Toto napájanie napája snímače pripojené na X4 a X42, binárne výstupy X40: a X40:0 a napät ový výstup X40:8. Celkové prúdové zat aženie na X4a X42 musí byt 0 ma. Pri pripojení inkrementálnych snímačov polohy s externým napájaním platí: referenčný potenciál snímača sa musí prepojit s X0:2 DGND alebo X0:0 DGND na meniči MOVIDRIVE. povel "uvoľnenie" na podriadený menič pre režim synchrónneho chodu (pri štandardnom priradení DI0, DI02 a DI03 podľa výrobcu): DI00 (X3:) = "" (/blokovanie riadiacou jednotkou), DI03 (X3:4) = "" (uvoľnenie) a DI0 (X3:2) = "" (vpravo) alebo DI02 (X3:3) = "" (vľavo) Pamätajte: Smer otáčania podriadeného pohonu je v synchrónnej prevádzke daný informáciou o smere otáčania, obsiahnutou v impulzoch žiadanej hodnoty, ktoré vysiela riadiaci pohon do podriadeného pohonu. Ak sa riadiaci a podriadený pohon otáčajú rovnakým smerom otáčania (smer otáčania vpravo master = smer otáčania vpravo slave), stopy sa zapoja : ( nasledujúci obrázok). MOVIDRIVE MDXB Master DEHB/DERB X4 max. 0 m MOVIDRIVE MDXB Slave DRSB X42 8 A A B 2 2 A A B B 0 7 B C 3 3 C C 8 C Prepínanie Objednávacie čísla sériovo vyrábaných káblov: ASK Príručka MOVIDRIVE MDXB Karta pre synchrónny chod DRSB 7
18 Pokyny na montáž a inštaláciu Pokyny na inštaláciu Ak sa riadiaci a podriadený pohon otáčajú opačným smerom (napr. výstupné hriadele prevodových motorov s rovnakým počtom prevodových stupňov stoja proti sebe): Vymeňte medzi sebou párové vodiče stôp A/A a B/B medzi riadiacim výstupom "simulácia inkrementálneho snímača polohy" a vstupom podriadeného pohonu "riadiaci snímač polohy" ( nasledovný obrázok). MOVIDRIVE MDXB Master DEHB/DERB X4 max. 0 m MOVIDRIVE MDXB Slave DRSB X42 8 A A B B B A B 0 A C 3 3 C C 8 C Prepínanie Objednávacie čísla sériovo vyrábaných káblov: ASK Ak sa riadiaci a podriadený pohon otáčajú rovnakým smerom otáčania (smer otáčania vpravo master = smer otáčania vpravo slave n+), stopy sa zapoja : ( nasledujúci obrázok). MOVIDRIVE MDXB Slave n DRSB X43 max. 0 m MOVIDRIVE MDXB Slave n+ DRSB X42 A A B 2 B 7 C 3 C A A B B C C Objednávacie čísla sériovo vyrábaných káblov: ASK 8 Príručka MOVIDRIVE MDXB Karta pre synchrónny chod DRSB
19 Pokyny na montáž a inštaláciu Pokyny na inštaláciu Ak sa dva podriadené pohony otáčajú opačným smerom (napr. výstupné hriadele prevodových motorov s rovnakým počtom prevodových stupňov stoja proti sebe): Vymeňte medzi sebou párovo vodiče stôp A/A a B/B medzi podriadeným výstupom slave "simulácia inkrementálneho snímača polohy (X43)" a vstupom podriadeného pohonu slave "riadiaci snímač polohy (X42)" ( nasledujúci obrázok). MOVIDRIVE MDXB Slave n DRSB X43 max. 0 m MOVIDRIVE MDXB Slave n+ DRSB X42 A A B 2 B 7 C 3 C B B A A C C Objednávacie čísla sériovo vyrábaných káblov: ASK Príručka MOVIDRIVE MDXB Karta pre synchrónny chod DRSB
20 Pokyny na montáž a inštaláciu Príklad zapojenia MDXB-Master - MDXB-Slave.4 Príklad zapojenia MDXB-Master - MDXB-Slave MOVIDRIVE MDXB Slave MOVIDRIVE MDXB Master /blokovanie regulátora DI00 Vpravo/Stop* DI0 2 Vľavo/Stop* DI02 3 Uvoľnenie/Stop* DI03 4 n/n2* DI04 /ext. porucha DI0 referencia X3:DI00...DI0 DCOM 7 DC +24 V VO24 8 Referenčný potenciál binárnych signálov RS-48+ DGND ST 0 RS-48- ST2 X0: X3: Vstup TF-/TH-/KTY+ TF Referenčný potenciál binárnych signálov DGND 2 /brzda DB00 3 Zastavenie motora DO0-C 4 Zapínací kontakt relé DO0-NO Rozpínací kontakt relé DO0-NC Koncový stupeň ZAP DO02 7 DC +24 V-výstup VO24 8 DC +24 V-vstup VI24 Referenčný potenciál binárnych signálov DGND 0 DEHB / DERB X4 inkrementálneho snímača Simulácia 8 X3: DI00 /blokovanie regulátora DI0 2 bez funkcie DC 24 V DI02 3 Nastavenie DRS-nulového bodu Kontrola prerušenia vodiča DI03 4 Uvoľnenie/Stop* DI04 DRS MASTER STOJÍ DI0 DRS SLAVE START DCOM 7 referencia X3:DI00...DI0 VO24 8 DC +24 V-výstup DGND Referenčný potenciál binárnych signálov ST 0 RS48+ ST2 RS48- - DC 24 V + z X0: TF DGND 2 DB00 3 DO0-C 4 DO0-NO DO0-NC DO02 7 VO24 8 VI24 DGND 0 DRSB Vstup TF-/TH-/KTY+ Referenčný potenciál binárnych signálov /brzda Kontakt relé/pripravený na prevádzku* Zapínací kontakt relé Rozpínací kontakt relé /porucha* DC +24 V-výstup DC +24 V-vstup Referenčný potenciál binárnych signálov X40 X44 Sync OFF EING0; Voľný chod EING; Offset EING2; Offset 2 EING3; Offset 3 EING4; IPOS plus premenná H477.0 EING; IPOS plus premenná H477. DCOM; referencia X40: Eing0...Eing VO24; 00 ma AUSG0; 0 ma; IPOS plus premenná H47.0 AUSG; 0 ma; IPOS plus premenná H47. DGND GND DC 24 V GND [] Objednávacie číslo prefabrikovaného kábla DEHB/DERB:X4 DRSB:X42 - rovnaký smer otáčania: rôzny smer otáčania: 88 7 [] X4 Vstup inkrementálneho snímača Snímač dráhy * Výrobné nastavenie X42 Vstup inkrementálneho snímača Snímač master X43 Výstup inkrementálneho snímača 237ASK 20 Príručka MOVIDRIVE MDXB Karta pre synchrónny chod DRSB
21 Pokyny na montáž a inštaláciu Inkrementálny snímač polohy ako master. Inkrementálny snímač polohy ako master MOVIDRIVE MDXB Slave DRSB X40 X44 EING0; Voľný chod EING; Offset EING2; Offset 2 EING3; Offset 3 EING4; IPOS plus premenná H477.0 EING; IPOS plus premenná H477. DCOM; referencia X40: Eing0...Eing VO24; 00 ma AUSG0; 0 ma; IPOS plus premenná H47.0 AUSG; 0 ma; IPOS plus premenná H47. DGND GND DC 24 V GND Sync OFF Inkrementálny snímač s napájaním DC 24 V X4 Vstup inkrementálneho snímača Snímač dráhy Inkrementálny snímač s napájaním DC V ( Prevádzkový návod MOVIDRIVE MDX0B/B) DWIA X2: Encoder X: MOVIDRIVE : X42 X43 Vstup inkrementálneho snímača Snímač Master Výstup inkrementálneho snímača 3ASK Príručka MOVIDRIVE MDXB Karta pre synchrónny chod DRSB 2
22 I Uvedenie do prevádzky Úvod 0 Uvedenie do prevádzky. Úvod V tejto kapitole je opísané uvedenie do prevádzky dvojstĺpového zdvíhacieho zariadenia v synchrónnom chode ( nasledovný obrázok). Oba pohony majú rovnaké prevodovky s rovnakým prevodovým pomerom, menovité výkony motorov a meničov sú rovnaké. Oba pohony majú rovnaký smer otáčania: otáčanie vpravo znamená pohyb hore na zdvíhacom zariadení. Preto sa na prepojenie master X4 slave X42 môže použit prefabrikovaný kábel master-slave (objednávacie číslo 88 7) firmy SEW-EURODRIVE. [] [] [A] [B] 3ADE [] Inkrementálny snímač polohy [A] Riadiaci pohon Master [B] Podriadený pohon Slave Riadiaci pohon Master: Motor so snímačom polohy a brzdou. Riadiaci menič: MOVIDRIVE MDXB s doplnkovou kartou snímača polohy, prevádzkový režim so spätnou väzbou snímačom polohy, (napr. VFC-n CONTROL / CFC / SERVO). Podriadený pohon Slave: Motor so snímačom polohy a brzdou. 22 Príručka MOVIDRIVE MDXB Karta pre synchrónny chod DRSB
23 Uvedenie do prevádzky Stručný opis uvedenia do prevádzky I 0 Podriadený menič: MOVIDRIVE MDXB s doplnkovou kartou snímača polohy, prevádzkový režim so spätnou väzbou snímačom polohy a so synchrónnym chodom, napr. VFC-n CTRL.&SYNC / CFC&SYNC / SERVO&SYNC s doplnkovou kartou pre synchrónny chod DRSB..2 Stručný opis uvedenia do prevádzky Prípravné práce Skontrolujte zapojenie a priradenie svoriek/kontaktov konektorov a preskúšajte bezpečnostné vypínanie. Pohony odpojte od strojov. Riadiaci a podriadený pohon uveďte do prevádzky každý zvlášt, s funkčnou reguláciou otáčok. Binárne vstupy a binárne vstupy nakonfigurujte podľa danej aplikácie. Spustite riadiaci aj podriadený pohon a preskúšajte režim prevádzky s reguláciou otáčok. Preskúšanie signálov zo snímačov polohy Synchrónny režim riadiaceho a podriadeného pohonu v stave odpojenom od stroja Nastavenie parametrov synchrónneho chodu Synchrónny režim riadiaceho a podriadeného pohonu s pohonmi pripojenými kstroju (k strojnému zariadeniu) Vynulujte uhlovú chybu medzi riadiacim a podriadeným pohonom signálom "Set DRS zero point". Nastavte režim prevádzky P700 v podriadenom pohone na "synchrónny chod". Asynchrónne motory: VFC-n CTRL&SYNC alebo CFC&SYNC Synchrónne motory: SERVO&SYNC Zablokujte podriadený pohon (/CONTROLLER INHIBIT DI00 = "0") a pootočte riadiaci pohon. Musí sa rozsvietit LED SYNC (zelená). Ak sa nerozsvieti, preskúšajte prepojenie snímačov master-slave. Podľa potreby aktivujte kontrolu snímačov. Vynulujte uhlovú chybu medzi riadiacim a podriadeným pohonom signálom "Set DRS zero point". Uvoľnite podriadený pohon a spustite riadiaci pohon. Podriadený pohon musí sledovat riadiaci pohon. Prevodové činitele master (P22) a slave (P222) nastavte podľa prevodových pomerov prevodoviek. Namontujte pohony a ustavte ich. Vynulujte uhlovú chybu medzi riadiacim a podriadeným pohonom signálom "Set DRS zero point". Uvoľnite pohony. Skontrolujte, či uhlová chyba počas zrýchľovania zostáva v prípustnom rozsahu ( MOVITOOLS SCOPE alebo zelená LED SYNC). UPOZORNENIE Ak sa v podriadenom pohone MOVIDRIVE MDXB vymení doplnková karta DRSB, pohony sa musia znovu ustavit. Príručka MOVIDRIVE MDXB Karta pre synchrónny chod DRSB 23
24 I Uvedenie do prevádzky Prípravné práce 0.3 Prípravné práce STOP! Skontrolujte, či je: zapojenie (kabeláž), obsadenie svoriek a bezpečnostné vypínanie správne vyhotovené, resp. konfigurované a v súlade s danou aplikáciou. Odpojte oba pohony od stroja (strojného zariadenia), aby oba pohony mohli pracovat nezávisle, bez vzájomnej mechanickej väzby. Tým sa zabráni poškodeniu zariadenia pri jeho uvádzaní do prevádzky v synchrónnom chode neúmyselnými pohybmi. Uveďte do prevádzky riadiaci pohon a podriadený pohon podľa pokynov v návode meničov MOVIDRIVE MDX0B/B, každý oddelene v režime ( P700) VFC-n CTRL, CFC alebo SERVO. Nakonfigurujte podľa konkrétnej aplikácie priradenie svoriek (a kontaktov konektorov) riadiaceho a podriadeného pohonu. Aktivujte a preskúšajte režim prevádzky s reguláciou otáčok oboch pohonov..4 Aktivovanie synchrónneho chodu Kontrola signálov snímača Vynulujte prípadnú uhlovú chybu ( zelená LED "SYNC" svieti) medzi riadiacim a podriadeným pohonom: Jeden binárny vstup podriadeného pohonu nakonfigurujte na funkciu "Set DRS zero point". Signál je v "" - aktívny. Prepnite tento binárny vstup: "0" "" "0". Zelená LED "SYNC" zhasne. Aktivujte reguláciu synchrónneho chodu podriadeného pohonu nastavením režimu so spätnou väzbou snímača polohy a so synchrónnym chodom (napr. VFC-n CTRL.&SYNC, CFC&SYNC, SERVO&SYNC). Všetky parametre regulátora synchrónneho chodu nechajte najprv v štandardnom nastavení z výroby. Zablokujte podriadený pohon nastavením DI00 = "0" (blokovanie riadiacou jednotkou). Teraz pohybujte len riadiacim pohonom a sledujte pritom zelenú LED "SYNC" na karte DRSB. Po krátkom pohybe riadiaceho pohonu sa musí rozsvietit LED. Ak sa zelená LED "SYNC" nerozsvieti, treba skontrolovat prepojenie snímača polohy medzi riadiacim a podriadeným pohonom. Podriadený pohon v tomto prípade neobdržal od riadiaceho pohonu žiadnu informáciu o dráhe. Synchrónny chod oboch pohonov v stave odpojenom od stroja Vynulujte prípadnú uhlovú chybu ( zelená LED "SYNC" svieti) medzi riadiacim a podriadeným pohonom: Jeden binárny vstup podriadeného pohonu nakonfigurujte na funkciu "Set DRS zero point". Signál je v "" - aktívny. Prepnite tento binárny vstup: "0" "" "0". Zelená LED "SYNC" zhasne. Podriadený pohon sa môže uvoľnit nasledovným spôsobom: signálom DI00 = "" (žiadne blokovanie riadiacou jednotkou) signálom DI0 = "" (vpravo) alebo DI02 = "" (vľavo) signálom DI03 = "" (uvoľnenie) signálom X40: = "0" (žiadny voľný chod) Teraz uveďte riadiaci pohon do pohybu, podriadený pohon ho bude nasledovat. 24 Príručka MOVIDRIVE MDXB Karta pre synchrónny chod DRSB
25 Uvedenie do prevádzky Skúška synchrónneho chodu s pohonmi pripojenými na stroj I 0 Nastavenie parametrov synchrónneho chodu Nastavenie prevodových činiteľov riadiaceho a podriadeného pohonu (parametre P22 a P222): Pri zhodnej konfigurácii pohonov (snímač, prevodovka atď.) ponechajte parametrom P22 a P222 ich nastavenie z výroby. Pri akejkoľvek inej konfigurácii môžete parametre P22 a P222 vypočítat podľa nasledovného vzorca: P22 P222 = A M x i M iv M U S x x A S x i S iv S U M 34AXX A M, A S i M, i S iv M, iv S U M, U S Rozlíšenie snímača polohy - master, slave Prevodový pomer prevodovky - master, slave Prevodový pomer predlohy - master, slave Obvod - master, slave Teraz uvoľnite riadiaci aj podriadený pohon. Oba pohony by mali pracovat uhlovo synchrónne.. Skúška synchrónneho chodu s pohonmi pripojenými na stroj Pripojte oba pohony na strojné zariadenie a oba pohony vzájomne mechanicky ustavte. Vynulujte uhlovú chybu funkciou (signálom) "Set DRS zero point". Uvoľnite oba pohony (podľa schéma pripojenia). Pozorujte počas chodu LED "SYNC" na karte synchrónneho chodu. Môžete tak zistit okamžitú uhlovú chybu medzi riadiacim a podriadeným pohonom: Ak sa LED "SYNC" počas zrýchľovania a spomaľovania rozsvieti, je uhlová chyba mimo tolerancie nastavenej parametrom P4. Presnú hodnotu uhlovej chyby môžete zaznamenat a potom zistit pomocou funkcie "SCOPE", integrovanej v softvéri MOVITOOLS. Zosilnenie P regulácie synchrónneho chodu (P220) optimalizujte nasledovným spôsobom: Zat ažte stroj (zariadenie) najväčšou prípustnou zát ažou. Zvyšujte P220 po malých krokoch o hodnotu až 2. Sledujte pritom chovanie regulovaného podriadeného pohonu. Zvyšujte hodnotu P220, kým podriadený pohon nezačne javit náchylnost na kmitanie. Znížte hodnotu P220 o % a túto hodnotu použite pre P220. Reguláciu môžete ešte optimalizovat pomocou funkcie "SCOPE", integrovanej v softvéri MOVITOOLS. Prispôsobte parametre na kontrolu regulácie synchrónneho chodu podľa požiadaviek konkrétnej aplikácie. Príručka MOVIDRIVE MDXB Karta pre synchrónny chod DRSB 2
26 I Uvedenie do prevádzky Príklady výpočtu P22 a P Príklady výpočtu P22 a P222 Príklad : Ret azový dopravník V tomto príklade majú dva ret azové dopravníky pracovat v synchrónnom chode ( nasledovný obrázok). Je to aplikácia s "pevným spojením" (bez prekĺzavania) s rozdielnymi prevodovými pomermi prevodoviek. Nie je potrebný žiadny snímač polohy na dráhe, pri aplikáciách s "pevným spojením" (bez prekĺzavania) sa môže informácia o dráhe získat výpočtom zo signálu snímača polohy na motore []. [] 4AXX Cieľom nasledujúcich výpočtov je pomer dráhového rozlíšenia riadiaceho a podriadeného pohonu. Údaje o počte zubov jednotlivých párov ozubených kolies môžete získat na požiadanie v SEW-EURODRIVE. Údaje pre nastavenie Riadiaci pohon Master: K87 DT00L4 BM ES (so snímačom polohy na motore) Prevodový pomer prevodovky: 40 x 33 x 83 2 x 8 x i M = = 3,2 2383ADE Rozlíšenie inkrementálneho snímača polohy (riadiaci a podriadený pohon): A M = 024 prírastkov/ot. Inkrementálne snímače polohy dávajú 024 impulzov/otáčku. Impulzy zo snímača sa v meniči zoštvornásobia. Rozlíšenie dráhy riadiaceho pohonu: (A M i M ) / (Π m M Z M ) Modul m M = Počet zubov Z M = U M = m M Z M Podriadený pohon Slave: KA7 DT00LS4 BM ES (so snímačom polohy na motore) Prevodový pomer prevodovky: 47 x 33 x 8 23 x 8 x 4 i S = = 48, ADE Rozlíšenie inkrementálneho snímača polohy (riadiaci a podriadený pohon): A S = 024 prírastkov/ot. Inkrementálne snímače polohy dávajú 024 impulzov/otáčku. Impulzy zo snímača sa v meniči zoštvornásobia. Rozlíšenie dráhy riadiaceho pohonu: (A S i S ) / (Π m S Z S ) Modul m S = 4 Počet zubov Z S = 20 U S = m S Z S 2 Príručka MOVIDRIVE MDXB Karta pre synchrónny chod DRSB
27 Uvedenie do prevádzky Príklady výpočtu P22 a P222 I 0 Výpočet Pre tento príklad sa musia zadat nasledovné hodnoty: A M x i M P22 P222 = π x m M x Z M = A M x i M m S x Z S x A S x i S A S x i S m M x Z M π x m S x Z S 40 x 33 x x P22 P222 = 2 x 8 x 4 47 x x 20 = x 33 x 8 x x 23 x 8 x 4 P22 P222 = Výsledok: P22 = P222 = AXX Príklad 2: Aplikácia so snímačom polohy na dráhe V tomto príklade majú dva pásové dopravníky pracovat v synchrónnom chode. Je to aplikácia s poddajným stykom (s prekĺzavaním) so zhodnými prevodovými pomermi prevodoviek. Pri aplikáciách s poddajným stykom (s prekĺzavaním) sa informácia o dráhe nemôže vypočítat bezchybne zo signálu snímača polohy na motore. Preto je potrebný riadiaci snímač polohy na prvom páse a snímač polohy na dráhe na druhom páse. Snímač polohy na motore a snímač polohy na dráhe majú rôzne rozlíšenia. [] [3] [2] [4] SEW SEW d S d M AXX [] Riadiaci pohon Master [2] Riadiaci snímač [3] Podriadený pohon so snímačom na motore [4] Snímač polohy na dráhe Aby sa zohľadnil snímač polohy na dráhe, musíte parameter P230 SYNCHRONOUS ENCODER nastavit na "EQUAL-RANKED" (rovnocenný) alebo "CHAIN" (ret azec). Pre reguláciu synchrónneho chodu podriadeného pohonu sa v takomto prípade vyhodnocuje snímač polohy na dráhe, snímač polohy na motore podriadeného pohonu nemá pre reguláciu synchrónneho chodu význam, ale je potrebný pre reguláciu otáčok podriadeného pohonu. Oba snímače - riadiaci snímač polohy aj snímač polohy na dráhe sa namontujú priamo k pásu. Použijú sa rovnaké snímače polohy s rovnakými predlohami. Priemery remeníc oboch pásových dopravníkov sú rovnaké, a teda aj dráhové rozlíšenia (prírastkov/mm) riadiaceho snímača polohy a snímača polohy na dráhe sú rovnaké. Oba parametre P22 a P222 sa musia nastavit na hodnotu "". Príručka MOVIDRIVE MDXB Karta pre synchrónny chod DRSB 27
28 I Uvedenie do prevádzky Príklady výpočtu P22 a P222 0 Pri aplikácii so snímačom polohy na dráhe sa musia dráhové rozlíšenia snímača polohy na motore podriadeného pohonu a snímača polohy na dráhe prispôsobit. Dráhové rozlíšenia sa nastavia parametrami P23 činiteľ snímača polohy podriadeného pohonu a P232 činiteľ podriadeného snímača polohy na dráhe. Údaje pre nastavenie Snímač polohy na motore podriadeného pohonu: K47 DT00L4 BM ES Prevodový pomer prevodovky: 38 x 27 x 23 x x 22 i M = = 7,3 238ADE Rozlíšenie inkrementálneho snímača polohy (na motore): A M = 024 prírastkov/ot. Snímač polohy na motore vysiela 024 impulzov/otáčku. Impulzy zo snímača sa v meniči zoštvornásobia. Remenica pásového dopravníka: d M = 200 mm U M = Π d M Rozlíšenie dráhy snímača na podriadenom motore: (A M i M ) / (Π d M ) Snímač polohy na dráhe: Predloha: i V_S = 2 Rozlíšenie inkrementálneho snímača polohy (na dráhe): A S = prírastkov/ot. Snímač polohy na dráhe vysiela impulzov/otáčku. Impulzy zo snímača sa v meniči zoštvornásobia. Remenica snímača polohy na dráhe: d S = 0 mm U S = Π d S Rozlíšenie dráhy snímača polohy na dráhe: (A S i V_S ) / (Π d S ) Výpočet Pre tento príklad sa musia zadat nasledovné hodnoty: A S x i V_S P232 P23 = π x d S = A S x i V_S d M x A M x i M A M x i M d S π x d M P232 P23 = 2048 x = 720 x x 27 x x 23 x x 22 P232 P23 = AXX 28 Príručka MOVIDRIVE MDXB Karta pre synchrónny chod DRSB
29 Parameter Pomer medzi hodnotami parametrov a výstupnými otáčkami P.. P0. P Parameter Vysvetlenie parametrov Názvy parametrov korešpondujú s ich zobrazením v softvéri MOVITOOLS SHELL. Nastavenie z výroby je zdôraznené podčiarknutím. Symbol Tieto parametre možno zmenit len v stave meniča INHIBITED (ZABLOKOVANÝ) (= koncový stupeň je vysokoohmový). 7. Pomer medzi hodnotami parametrov a výstupnými otáčkami Pre nastaviteľné parametre (P224, P22, P22, P227, P0, P, P2, P4) sa zadávajú prírastky, ktoré majú byt v pomere k uhlovému pootočeniu (napr. ako prípustná odchýlka alebo posunutie) medzi riadiacim a podriadeným pohonom. Vzt ahujú sa na hodnotu, ktorú menič vypočítava podľa impulzov zo snímača polohy. Počet impulzov zo snímača polohy sa v meniči vynásobí násobiteľom 4. Pri zadávaní parametrov sa prírastky sa vypočítavajú z uhlového pootočenia motora podľa nasledovného vzorca: Zadávaná hodnota prírastkov = otáčky motora 4 počet impulzov (na otáčku) inkrementálneho snímača polohy Príklad Chybová signalizácia "/DRS LAG ERROR" (vlečná chyba DRS) sa má vygenerovat pri odchýlke otáčok motora (medzi riadiacim a podriadeným pohonom) a pri použitom inkrementálnom snímači polohy s rozlíšením = 024 prírastkov/otáčku; ako hodnotu prírastku v parametri P2 LAG ERROR LIMIT zadajte: hodnota čítača = = Táto hodnota je vo vzt ahu k výstupnej strane prevodovky: otáčky motora = otáčky na výstupe prevodovky i prevodovky Skutočné výstupné otáčky stroja na výstupe sú určované okrem otáčok motora a prevodového pomeru prevodovky aj prevodovým pomerom predlohy. V tom prípade sa otáčky motora vypočítajú podľa vzorca: otáčky motora = otáčky na výstupe prevodovky i prevodovky i predlohy Príručka MOVIDRIVE MDXB Karta pre synchrónny chod DRSB 2
30 P.. Parameter 7 P0. Funkcie signalizácie P Funkcie signalizácie Nasledovné prevádzkové stavy sú signalizované: Optická indikácia LED "SYNC" (zelená) "Counter LED display" (signalizácia LED čítača) (P4): LED "SYNC" môže pri uvádzaní do prevádzky opticky signalizovat okamžitú maximálnu hodnotu rozdielu medzi riadiacim a podriadeným pohonom: svieti = uhlový rozdiel > hodnota P4 nesvieti = uhlový rozdiel < hodnota P4 Optická indikácia prevádzkového režimu, LED "OFF" (červená) "SLAVE FREE RUNNING" (voľný chod podriadeného pohonu): svieti = podriadený pohon je vo voľnobehu nesvieti = podriadený pohon je v synchrónnom chode Signalizácia stavu "DRS SLAVE IN POS" (podriadená pohon DRS v polohe): na niektorom konfigurovateľnom binárnom výstupe (P0_/P_) Signalizácia "/DRS PREWARN." (varovanie): na niektorom konfigurovateľnom binárnom výstupe (P0_/P_) Chybové hlásenie "/DRS LAG ERROR": na niektorom konfigurovateľnom binárnom výstupe (P0_/P_) s voliteľnou reakciou pohonu na chybu (P834) 30 Príručka MOVIDRIVE MDXB Karta pre synchrónny chod DRSB
31 Parameter Funkcie signalizácie P.. P0. P00 7 Pre synchrónny režim sú k dispozícii nasledovné parametre. Parameter Označenie Rozsah nastavenia / nastavenie z výroby 22x Regulácia synchrónneho chodu (neúčinná pri BG0) 220 Zosilnenie P (karty DRS) Činiteľ prevodu master Činiteľ prevodu slave Výber režimu režim... režim Podriadený čítač Offset Offset Offset Filter dopredného riadenia DRS ms 23x Synchrónny chod so snímačom polohy na dráhe 230 Snímač polohy na dráhe OFF / EQUAL-RANKED / CHAIN 23 Činiteľ podriadeného snímača polohy Činiteľ podriadeného snímača polohy na dráhe 233 Rozlíšenie snímača polohy na dráhe 28 / 2 / 2 / 024 / Rozlíšenie riadiaceho snímača 28 / 2 / 2 / 024 / x Synchrónny chod s nábehom 240 Synchrónne otáčky /min 24 Synchronizačná rampa s x Kontroly synchrónneho chodu 0 Tolerancia polohy podriadeného pohonu prírastkov Varovanie: vlečná chyba 0... inkr. 2 Medzná hodnota vlečnej chyby Oneskorenie signalizácie vlečnej chyby s 4 Signalizácia LED: Čítač inkr. Oneskorenie signalizácie polohy ms Kontrola snímača polohy X4 NO / YES 7 Kontrola počtu impulzov, X4 NO / YES 8 Kontrola snímača polohy X42 NO / YES Kontrola počtu impulzov, X42 NO / YES 0x Binárne vstupy základnej jednotky Nakonfigurovat možno tieto signalizácie: x Doplnkové binárne vstupy SET DRS ZERO PT (nastavenie 0-bodu) DRS SLAVE START (štart podriadeného pohonu) DRS TEACH IN (učenie) DRS MASTER STOP (zastavenie riadiaceho pohonu) 2x Binárne výstupy základnej jednotky Nakonfigurovat možno tieto signalizácie: 3x Doplnkové binárne výstupy /DRS PREWARNING (varovanie DRS) /DRS LAG ERROR (vlečná chyba DRS) DRS SLAVE IN POS (podriadený pohon DRS je v polohe) 83x Reakcie na chyby 834 Reakcia pri LAG ERROR (vlečnej chybe) NÚDZ. STOP/PORUCHA UPOZORNENIE Kompletný zoznam parametrov je uvedený v Návode na montáž a prevádzku meniča MOVIDRIVE MDX0B/B. Príručka MOVIDRIVE MDXB Karta pre synchrónny chod DRSB 3
32 P.. Parameter 7 P0. Opisy parametrov P Opisy parametrov P22x Regulácia synchrónneho chodu P220 Zosilnenie P, DRS Regulácia synchrónneho chodu (len v sade parametrov ). Nastaviteľný rozsah: Zosilnenie regulátora synchrónneho chodu v podriadenom pohone. Zosilnenie určuje regulačnú odozvu podriadeného pohonu na uhlový rozdiel voči riadiacemu pohonu. P22 / P222 Nastaviteľný rozsah:... 3 Činiteľ prevodu Tieto nastavenia sú potrebné len pri podriadených meničoch. Tieto parametre nastavujú master / Činiteľ pomer merania dráhy riadiaceho a podriadeného pohonu. Aby sa mohli realizovat aj prevodu slave neceločíselné prevodové pomery, prevodový pomer sa zadáva ako podiel master/slave. Treba si uvedomit, že meranie dráhy riadiaceho a podriadeného pohonu sa môže používat len pri tvarovo pevnom styku (bez preklzu). Vo všetkých aplikáciách, v ktorých je prenos sily medzi hriadeľom motora a strojom tvarovo poddajný (s preklzom) a teda sa môže vyskytovat sklz (medzi pohonmi), sa musí dráha pohonu snímat prídavným (externým) snímačom polohy. Tento prídavný snímač polohy sa musí na stroji (strojnom zariadení) upevnit tvarovo pevne (nepoddajne) P223 Výber režimu Nastaviteľný rozsah: / 2 / 3 / 4 / / / 7 / 8 Vybraný režim určuje chovanie podriadeného pohonu na signál "voľný chod" Režim : voľný chod neobmedzený, nový referenčný bod Voľný chod je aktívny, ak je na X40: signál "". Počas voľného chodu sú účinné svorky vstupu a žiadané hodnoty podriadeného pohonu. Uhlové pootočenie, ktoré vzniklo počas voľného chodu, sa pri opätovnom nábehu na synchrónny chod nezmenší na nulu. Režim 2: neobmedzený voľný chod, vzniknuté posunutie sa zmenší na nulu Voľný chod je aktívny, ak je na X40: signál "". Počas voľného chodu sú účinné svorky vstupu a žiadané hodnoty podriadeného pohonu. Uhlové pootočenie, ktoré vzniklo počas voľného chodu, sa pri nábehu na synchrónny chod zmenší na nulu. Režim 3: neobmedzený voľný chod, vzniknuté posunutie + P224 sa zmenší na nulu Voľný chod je aktívny, ak je na X40: signál "". Počas voľného chodu sú účinné svorky vstupu a žiadané hodnoty podriadeného pohonu. Pri opätovnom nábehu na synchrónny chod sa okrem posunutia zmenší na nulu aj posunutie polohy v parametri P224 (s rešpektovaním znamienka). Režim 4: voľný chod obmedzený parametrom P224 čítač slave, vzniknuté posunutie sa zmenší na nulu Voľný chod sa aktivuje signálom "" (>00 ms) na X40:. Počas voľného chodu sú účinné svorky vstupu a žiadané hodnoty podriadeného pohonu. Voľný chod sa skončí po dosiahnutí uhlového rozdielu uloženého v P224. Uhlové pootočenie sa potom zmenší na nulu. 32 Príručka MOVIDRIVE MDXB Karta pre synchrónny chod DRSB
33 Parameter Opisy parametrov P.. P0. P00 7 Režim : voľný chod obmedzený čítačom podriadeného pohonu P224, nový referenčný bod Voľný chod sa aktivuje signálom "" (>00 ms) na X40:. Počas voľného chodu sú účinné svorky vstupu a žiadané hodnoty podriadeného pohonu. Voľný chod sa skončí po dosiahnutí uhlového rozdielu uloženého v P224. Ak sa ešte pred skončením voľného chodu opät nastaví na X40: signál "", potom sa hodnota, pri ktorej sa voľný chod skončí, zvýši o hodnotu uloženú v P224. Podriadený pohon sa synchronizuje na nový uhlový rozdiel. Režim : dočasné uhlové posunutie, nový referenčný bod Voľný chod je aktívny, ak je na X40: signál "". Počas voľného chodu sú účinné svorky vstupu a žiadané hodnoty podriadeného pohonu. Uhlové pootočenie, ktoré vzniklo počas voľného chodu, sa pri opätovnom nábehu na synchrónny chod nezmenší na nulu. Signál "" na X40:2, X40:3 alebo na X40:4 karty DRSB aktivuje uhlové pootočenie. Príslušné uhlové pootočenie je uložené v parametroch P22, P22 a P227. Ak sa na svorky vstupu X40:2, X40:3 alebo X40:4 opät privedie signál "0", uhlové pootočenie sa zmenší na nulu. Režim 7: Permanentné uhlové pootočenie (doladenie fáze), nový referenčný bod Voľný chod je aktívny, ak je na X40: signál "". Počas voľného chodu sú účinné svorky vstupu a žiadané hodnoty podriadeného pohonu. Uhlové pootočenie, ktoré vzniklo počas voľného chodu, sa pri opätovnom nábehu na synchrónny chod nezmenší na nulu. Signál "" na X40:2, X40:3 alebo na X40:4 karty DRSB aktivuje uhlové pootočenie. Príslušné uhlové pootočenie je uložené v parametroch P22, P22 a P227. Ak sa na svorky vstupu X40:2, X40:3 alebo X40:4 opät privedie signál "0", uhlové pootočenie sa zachová. Ak vstupný signál trvá dlhšie ako 3 sekundy, hodnota (posunutia) sa koriguje o štyri kroky za sekundu. Režim 8: voľný chod neobmedzený, nový referenčný bod + P224 Voľný chod je aktívny, ak je na X40: signál "". Počas voľného chodu sú účinné svorky vstupu a žiadané hodnoty podriadeného pohonu. Ak je na svorke vstupu X40: signál "0", podriadený pohon sa synchronizuje na okamžitú polohu riadiaceho pohonu plus posunutie polohy, uložené v P224. UPOZORNENIE Nové posunutie sa môže aktivovat len potom, ak sa už spracovalo predchádzajúce uhlové posunutie. Príručka MOVIDRIVE MDXB Karta pre synchrónny chod DRSB 33
34 P.. Parameter 7 P0. Opisy parametrov P00 P224 Podriadený čítač P22 / P22 / P227 posunutie / 2 / 3 Filter dopredného riadenia DRS Nastaviteľný rozsah: prírastkov Ako podriadený čítač sa označuje uhlové pootočenie voči riadiacemu pohonu, ktoré možno aktivovat v režimoch 3, 4, a 8. Na rozdiel od (normálneho) posunutia možno toto uhlové pootočenie nastavit funkciou "Teach In" (zaučenie). Podľa režimu je nastavená hodnota uhlového pootočenia medznou hodnotou pre voľný chod alebo zadáva trvalé uhlové pootočenie voči riadiacemu pohonu (= nový referenčný bod). Nastaviteľný rozsah: inkr. je účinné len v režime alebo 7! Tri oddelene nastaviteľné uhlové rozdiely, na ktoré sa podriadený pohon nastaví počas trvania signálu "" na X40:2 / X40:3 / X40:4. Nastaviteľný rozsah: ms Filter žiadanej hodnoty pre doprednú reguláciu synchrónneho chodu DRSB. Na dosiahnutie optimálnej doprednej regulácie podriadeného pohonu, sa musia filtrovat otáčky riadiaceho pohonu (určované na karte DRS). Na filtrovanie je potrebné zadat časovú konštantu. Hodnota 0 pritom znamená nefiltrované otáčky riadiaceho pohonu. P23x Synchrónny chod so snímačom polohy na dráhe Synchrónny chod so snímačom polohy na dráhe (len v sade parametrov ). Vo všetkých aplikáciách, v ktorých je prenos sily medzi hriadeľom motora a strojom tvarovo poddajný a teda sa môže medzi pohonmi vyskytovat preklz, sa musí dráha pohonu snímat externým inkrementálnym snímačom polohy na dráhe. P230 Snímač polohy na dráhe P23 / P232 činiteľ podriadeného snímača polohy / činiteľ podriadeného snímača polohy na dráhe P233 Rozlíšenie snímača polohy na dráhe P234 Rozlíšenie riadiaceho snímača P24x Synchrónny chod s nábehom P240 Synchrónne otáčky Nastaviteľný rozsah: OFF.. EQUAL-RANKING... CHAIN OFF: Regulácia synchrónneho chodu signálmi z pripojeného snímača polohy na motore. P23 a P232 sú neúčinné. EQUAL-RANKING (rovnocenné radenie): Odovzdávanie signálov X42: "Riadiaci snímač polohy" na X43: "Inkrementálny snímač polohy: výstup". Parametre P23 a P232 sa vyhodnocujú. CHAIN (ret azec): Odovzdávanie signálov X4: "Vstup snímača polohy na dráhe" na X43: "Inkrementálny snímač polohy: výstup". Parametre P23 a P232 sa vyhodnocujú. Nastaviteľný rozsah: Medzi obidvomi snímačmi existuje vo väčšine prípadov mechanický prevod. Príslušný prevodový pomer sa nastavuje týmto parametrom. Nastaviteľný rozsah: 28 / 2 / 2 / 024 / Nastavenie rozlíšenia pripojeného snímača polohy na dráhe. Nastaviteľný rozsah: 28 / 2 / 2 / 024 / Nastavenie rozlíšenia pripojeného riadiaceho snímača polohy. Synchrónny chod s nábehom do synchrónneho chodu (len v sade parametrov ). Pri prepnutí podriadeného pohonu do synchrónneho chodu sa musí podľa nastaveného prevádzkového režimu okamžité uhlové pootočenie voči riadiacemu pohonu zmenšit na nulu. Aby bol nábeh do synchrónneho chodu riadený, parametrizujú sa synchronizačné otáčky a synchronizačná rampa. Nastaviteľný rozsah: /min Tento parameter udáva otáčky nábehu do synchrónneho chodu. 34 Príručka MOVIDRIVE MDXB Karta pre synchrónny chod DRSB
35 Parameter Opisy parametrov P.. P0. P00 7 P24 Synchronizačná rampa Nastaviteľný rozsah: s Hodnota rampy zrýchlenia pre synchronizovanie podriadeného pohonu s riadiacim pohonom. Nastavená hodnota nula znamená najväčšie možné zrýchlenie. UPOZORNENIE Zrýchlenie alebo spomalenie podriadeného pohonu zo synchrónneho chodu do voľného chodu sa nastavuje parametrami P30... P34. Px Kontroly synchrónneho chodu P0 Tolerancia polohy podriadeného pohonu P Varovanie: vlečná chyba P2 Hranice vlečnej chyby P3 Doba oneskorenia signalizácie vlečnej chyby P4 Signalizácia LED: Čítač P Doba oneskorenia signalizácie "V polohe" Kontroly synchrónneho chodu. Nastaviteľný rozsah: prírastkov Pre presné polohovanie podriadeného pohonu sa musia splnit rôzne predpoklady. Brzda podriadeného pohonu sa aktivuje, ak sú splnené všetky nasledujúce podmienky: Aktivovaná je funkcia brzdenia podriadeného pohonu Riadiaci pohon stojí Riadiaci pohon je bez prúdu (= stav meniča INHIBITED, zablokovaný) Podriadený pohon stojí a nachádza sa v okne polôh Nastaviteľný rozsah: 0... prírastkov Ak je uhlové pootočenie väčšie ako v tomto parametri nastavená hodnota, vygeneruje sa varovanie. Varovanie sa vygeneruje nezávisle na režime podriadeného pohonu. Nastaviteľný rozsah: prírastkov Ak je uhlové pootočenie väčšie ako v tomto parametri nastavená hodnota, vygeneruje sa signalizácia chyby F42 "LAG ERROR" (vlečná chyba). Signalizácia chyby sa vygeneruje nezávisle od toho, či podriadený pohon pracuje vo voľnom chode alebo v synchrónnom chode. Nastaviteľný rozsah: s Pri prechode z voľného chodu do synchrónneho chodu sa môžu signalizácie "Varovanie: vlečná chyba" a "Medza vlečnej chyby" ako signalizácie chýb (porúch), resp. ako signál na binárny výstup, na nastavenú dobu potlačit. Nastaviteľný rozsah: prírastkov Ak je uhlové pootočenie väčšie ako nastavená hodnota, rozsvieti sa signalizačná LED V (zelená). Počas prevádzky sa môže takto okamžite signalizovat maximálny rozdiel (polohy) medzi riadiacim a podriadeným pohonom. Táto signalizácie je veľmi užitočná najmä pri uvádzaní do prevádzky. Nastaviteľný rozsah: ms Signál na binárnom výstupe "DRS SLAVE IN POS" sa vygeneruje až po uplynutí nastaveného času, počas ktorého sa podriadený pohon nachádza v polohe voči riadiacemu pohonu, s toleranciou P0 Positioning tol. slave. Príručka MOVIDRIVE MDXB Karta pre synchrónny chod DRSB 3
36 P.. Parameter 7 P0. Opisy parametrov P00 P Kontrola snímača polohy na X4 Nastaviteľný rozsah: NO / YES NO: Prerušenie vodiča medzi meničom frekvencie a snímačom TTL, pripojeným na X4 sa nezistí priamo. Pri poruche prepojenia sa v stave "uvoľnený" vygeneruje signalizácia chyby F42 "LAG ERROR" (vlečná chyba), pokiaľ táto signalizácia nebola deaktivovaná. YES: Prerušenie vodiča medzi meničom frekvencie a snímačom TTL, pripojeným na X4 sa zistí bezprostredne. Pri poruche sa vygeneruje signalizácia poruchy F48 "Hardware DRS". Signalizácia poruchy sa vygeneruje aj v stave "zablokovaný". UPOZORNENIE Kontrola snímača nie je bezpečnostnou funkciou! P7 Kontrola počtu impulzov na X4 P8 Kontrola snímača polohy na X42 Nastaviteľný rozsah: NO / YES Počet impulzov snímača, pripojeného na X4 sa kontroluje vyhodnocovaním stopy C pomocou rozlíšenia, nastaveného v parametri P233. Ak sa stratili prírastky, vygeneruje sa chybové hlásenie F48 "Hardware DRS". NO: Kontrola počtu impulzov nie je aktívna. YES: Kontrola počtu impulzov je aktívna. Nastaviteľný rozsah: NO / YES NO: Prerušenie vodiča medzi meničom frekvencie a snímačom TTL, pripojeným na X42 sa nezistí priamo. Pri poruche prepojenia sa v stave "uvoľnený" vygeneruje signalizácia chyby F42 "LAG ERROR" (vlečná chyba), pokiaľ táto signalizácia nebola deaktivovaná. YES: Prerušenie vodiča medzi meničom frekvencie a snímačom TTL, pripojeným na X42 sa zistí bezprostredne. Pri poruche sa vygeneruje signalizácia poruchy F48 "Hardware DRS". Signalizácia poruchy sa vygeneruje aj v stave "zablokovaný". UPOZORNENIE Kontrola snímača nie je bezpečnostnou funkciou! P Kontrola počtu impulzov, X42 Nastaviteľný rozsah: NO / YES Počet impulzov snímača, pripojeného na X42, sa kontroluje vyhodnocovaním stopy C pomocou rozlíšenia, nastaveného v parametri P234. Ak sa stratili prírastky, vygeneruje sa chybové hlásenie F48 "Hardware DRS". NO: Kontrola počtu impulzov nie je aktívna. YES: Kontrola počtu impulzov je aktívna. 3 Príručka MOVIDRIVE MDXB Karta pre synchrónny chod DRSB
37 Parameter Opisy parametrov P.. P0. P00 7 Pxx Priradenie svoriek P0x Binárne vstupy základnej jednotky Binárny vstup DIØØ má pevne priradený signál "/CONTROLLER INHIBIT" (blokovanie riadiacou jednotkou). Px Doplnkové binárne vstupy P0... P7 Binárne vstupy možno nakonfigurovat na nasledovné funkcie synchrónneho chodu: Binárne vstupy Aktívna pri DIØ... DI7 Aktívna pri Funkcia stave meniča signáli "0" signáli "" zablokovaný uvoľnený SET DRS ZERO PT Z "" do "0": nastaví nový nulový bod Vymazat uhlové pootočenie DRS SLAVE START Žiadne uvoľnenie Uvoľnenie nie áno DRS TEACH IN Prevziat uhlové pootočenie do P224 DRS MASTER STOP Riadiaci pohon sa otáča Riadiaci pohon stojí áno áno áno áno áno áno P2x Binárne výstupy základnej jednotky Na ovládanie brzdy použite binárny výstup DBØØ. Tento binárny výstup je pevne priradený funkcii "/BRAKE" (brzda). Signály "BRAKE RELEASED" (brzda odbrzdená) a "BRAKE APPLIED" (brzda zabrzdená) sú určené pre nadradené riadenie. Pozor: Binárne signály sú platné len vtedy, ak menič po zapnutí hlási "Ready" (pripravený na prevádzku) a nie je aktívna žiadna signalizácia chyby / poruchy. Počas fáze inicializovania meniča MOVIDRIVE sú binárne signály v stave "0". Na rovnakú funkciu môžu byt nakonfigurované i viaceré svorky. P3x Doplnkové binárne výstupy P30... P37 Binárnym výstupom možno priradit nasledovné funkcie: Binárne výstupy Binárny výstup má DOØ... DO7 Funkcia signáli "0" signáli "" /DRS PREWARNING Hodnota pre varovanie: vlečná chyba, LAG ERROR (P) bola prekročená /DRS LAG ERROR Medza vlečnej chyby (P2) prekročená DRS SLAVE IN POS Poloha sa nedosiahla Poloha dosiahnutá UPOZORNENIE Binárne signály sú platné len vtedy, ak menič po zapnutí hlási "READY" (pripravený na prevádzku) a nie je aktívna žiadna signalizácia chyby / poruchy. Počas fáze inicializovania meniča MOVIDRIVE sú binárne signály v stave "0". Na rovnakú funkciu môžu byt nakonfigurované i viaceré svorky. Príručka MOVIDRIVE MDXB Karta pre synchrónny chod DRSB 37
38 P.. Parameter 7 P0. Opisy parametrov P00 P83x Reakcie na chyby/poruchy Nakonfigurovat možno nasledovné reakcie: Reakcia NO RESPONSE DISPLAY ERROR IMM. STOP/ FAULT EMERG./ STOP/FAULT RAPID STOP/ FAULT IMM. STOP/ WARN. EMERG.STOP/ WARNG RAPIDSTOP/ WARNG Opis Nezobrazuje sa žiadna chyba ani porucha, ani sa nevykonáva žiadna reakcia na poruchu. Signalizovaná chyba / porucha je úplne ignorovaná. Chyba / porucha sa zobrazuje (na 7-segmentovom displeji a v SHELL-i), výstup signalizácie poruchy je nastavený do "" (ak je nakonfigurovaný). Jednotka ale nevykonáva žiadne reakcie na chyby / poruchy. Porucha sa môže resetovat niektorým povelom Reset (svorka, RS48, zbernica, Auto-Reset). Menič sa okamžite vypne a aktivuje sa poruchové hlásenie. Koncový stupeň sa zablokuje a aktivuje sa brzda. Signál "Ready" (pripravený) sa zruší a výstup signalizácie poruchy sa nastaví do "", ak je konfigurovaný. Nové spustenie je možné až po vykonaní povelu Reset, pri ktorom sa menič znovu inicializuje. Pohon sa zabrzdí po nastavenej rampe núdzového brzdenia. Po dosiahnutí otáčok zastavenia sa koncový stupeň zablokuje a brzda sa aktivuje. Okamžite sa signalizuje porucha. Signál "Ready" sa zruší a výstup signalizácie poruchy sa nastaví do "", ak je konfigurovaný. Nové spustenie je možné až po vykonaní resetu po poruche, pri ktorom sa menič znovu inicializuje. Pohon sa zabrzdí po nastavenej rampe núdzového brzdenia. Po dosiahnutí otáčok zastavenia sa koncový stupeň zablokuje a brzda sa aktivuje. Okamžite sa signalizuje porucha. Signál "Ready" sa zruší a výstup signalizácie poruchy sa nastaví do "", ak je konfigurovaný. Nové spustenie je možné až po vykonaní resetu po poruche, pri ktorom sa menič znovu inicializuje. Menič sa okamžite vypne a aktivuje sa poruchové hlásenie. Koncový stupeň sa zablokuje a aktivuje sa brzda. Na svorke sa aktivuje signál poruchy, ak bol konfigurovaný. Signál "Ready" (pripravený) sa nezruší. Ak sa porucha odstráni interným postupom alebo resetom po poruche, pohon sa opät rozbehne, bez toho, aby sa vykonala opätovná inicializácia meniča. Pohon sa zabrzdí po nastavenej rampe núdzového brzdenia. Po dosiahnutí otáčok zastavenia sa koncový stupeň zablokuje a brzda sa aktivuje. Okamžite sa signalizuje porucha. Na svorke sa aktivuje signál poruchy, ak bol konfigurovaný. Signál "Ready" (pripravený) sa nezruší. Ak sa porucha odstráni interným postupom alebo resetom po poruche, pohon sa opät rozbehne, bez toho, aby sa vykonala opätovná inicializácia meniča. Pohon sa zabrzdí po nastavenej rampe núdzového brzdenia. Po dosiahnutí otáčok zastavenia sa koncový stupeň zablokuje a brzda sa aktivuje. Okamžite sa signalizuje porucha. Na svorke sa aktivuje signál poruchy, ak bol konfigurovaný. Signál "Ready" (pripravený) sa nezruší. Ak sa porucha odstráni interným postupom alebo resetom po poruche, pohon sa opät rozbehne, bez toho, aby sa vykonala opätovná inicializácia meniča. P834 Reakcia na vlečnú chybu Reakcia na vlečnú chybu - LAG ERROR je možná len s kartou DRSB alebo sipos plus. Výrobné nastavenie: NÚDZ.STOP/PORUCHA Parametrom P834 sa konfiguruje reakcia na poruchu, ktorá sa aktivuje kontrolou vlečnej chyby doplnkovou kartou synchrónneho chodu (DRSB) a v režime polohovania s IPOS plus. Parameter Px Synchronous operation monitoring (kontrola synchrónneho chodu) umožňuje rôzne nastavenia. 38 Príručka MOVIDRIVE MDXB Karta pre synchrónny chod DRSB
39 Poruchové hlásenia a zoznam porúch Doplnková karta pre synchrónny chod, typ DRSB 8 8 Poruchové hlásenia a zoznam porúch 8. Doplnková karta pre synchrónny chod, typ DRSB Pri synchrónnom chode sa môžu vyskytovat nasledovné poruchové hlásenia. V stĺpci "Reakcia (P)" je uvedená reakcia na chybu, nastavená vo výrobe. Údaj v stĺpci (P) znamená, že príslušnú reakciu možno naprogramovat (P83_ Reakcia na poruchu). Chybový kód 4 3 Označenie Snímač polohy Chýba doplnok Reakcia (P) Subkód chyby Okamžité vypnutie Okamžité vypnutie Označenie Možná príčina Opatrenie 0 Chyba "Snímač Snímač nie je pripojený, snímač je poškodený 2 Chyba "Snímač" Chyba snímača X - Prekročenie rozsahu otáčok. Snímač na X sa otáča rýchlejšie ako 42 /min. 2 Chyba "Snímač" Chyba snímača X - Chybná karta. Chyba vo vyhodnotení kvadrantu. 27 Chyba "Snímač" Chybné pripojenie snímača alebo chybný snímač. 28 Chyba "Snímač" Chyba snímača X - Chyba komunikácie kanála RS48. 2 Chyba "Snímač" Chyba snímača X4 - Chyba komunikácie kanála RS Chyba "Snímač" Neznámy typ snímača na X4/X. 3 Chyba "Snímač" Chyba kontroly plauzibility Hiperface X4/X. Stratili sa prírastky. 32 Chyba "Snímač" Chyba snímača X Hiperface. Snímač Hiperface na X hlási chybu. 33 Chyba "Snímač" Chyba snímača X4 Hiperface. Snímač Hiperface na X4 hlási chybu. 34 Chyba "Snímač" Chyba snímača X Resolver. Chybné pripojenie snímača alebo chybný snímač. 0 Chyba "Chýba doplnok" Chýba hardvér alebo je nedovolený. 2 Chyba "Chýba doplnok" Chyba zásuvnej pozície snímača. 3 Chyba "Chýba doplnok" Chyba zásuvnej pozície priemyselnej zbernice. 4 Chyba "Chýba doplnok" Chyba rozširovacej zásuvnej pozície. Nesprávne pripojený kábel snímača alebo tienenie Skrat/prerušenie vodiča v kábli snímača Chybný snímač Typ doplnkovej karty je neprípustný. Zdroj žiadanej hodnoty, zdroj riadiacich signálov alebo prevádzkový režim sú pre túto doplnkovú kartu neprípustné. Pre kartu DIPB je nastavený nesprávny typ snímača polohy. Skontrolovat správne pripojenie kábla a tienenia snímača; skontrolovat vodiče pre prípad skratu alebo prerušenia. Zasunút správnu doplnkovú kartu. Nastavit správny zdroj žiadanej hodnoty (P00). Nastavit správny zdroj riadiacich signálov (P0). Nastavit správny prevádzkový režim (P700 alebo P70). Nastavit správny typ snímača. Príručka MOVIDRIVE MDXB Karta pre synchrónny chod DRSB 3
40 Poruchové hlásenia a zoznam porúch 8 Doplnková karta pre synchrónny chod, typ DRSB Chybový kód Označenie Spúšt acia synchronizácia Watchdog - doplnkové zariadenie Watchdog IPOS Vlečná chyba Hardvér DRS Reakcia (P) Subkód chyby Okamžité vypnutie Okamžité vypnutie 0 Okamžité vypnutie (P) 0 Okamžité vypnutie Chyba "Spúšt acia synchronizácia". Timeout pri spúšt acej synchronizácii s doplnkovým zariadením. 0 Chyba "Doplnkové zariadenie". Chyba Watchdog-časovača z/do doplnkovej jednotky. 7 Chyba "Doplnkové zariadenie". Chyba IPOS Watchdog. 0 Označenie Možná príčina Opatrenie Chyba "Vlečná chyba polohovania" Chyba "Hardvérsynchronizačný chod" Chyba pri spúšt acej synchronizácii medzi meničom a doplnkovým zariadením. Chyba pri komunikácii medzi systémovým softvérom a doplnkovým softvérom Watchdog v programe IPOS plus Do meniča MOVIDRIVE B bol vložený aplikačný modul bez príslušného technologického vyhotovenia S použitým aplikačným modulom je nastavená nesprávna technologické funkcia Nesprávne pripojený snímač otáčok Urýchľovacia rampa je krátka P- zložka regulátora polohy malá Regulátor otáčok má nesprávne parametre Hodnota tolerancie vlečnej chyby je malá Chybný signál z riadiaceho snímača otáčok / snímača polohy na dráhe Chybný hardvér potrebný na synchrónny chod Nesprávny počet impulzov Pri opakovanom výskyte problému vymeňte kartu doplnkového zariadenia. Kontaktujte servis SEW. Preskúšajte program IPOS Skontrolujte, či bola jednotka aktivovaná pre danú aplikačnú verziu (P07) Preskúšat nastavenú technologickú funkciu (P078) Skontrolujte prípojku snímača otáčok Predĺžte rampy Nastavte väčšie zosilnenie P regulátora Stanovte nové parametre regulátora otáčok Zväčšite toleranciu vlečnej chyby Skontrolovat prepojenie snímača, motora a fáz siete Skontrolujte, či mechanická čast neviazne alebo či nie je zablokovaná Preskúšat signály z riadiaceho snímača otáčok / snímača polohy na dráhe Skontrolovat pripojenie snímača polohy Vymeňte kartu pre synchrónny chod Prerušený vodič, skrat Nesprávne nastavené rozlíšenie riadiaceho snímača polohy / snímača polohy na dráhe Problémy s EMC (elektromagnetickou kompatibilitou, rušením) UPOZORNENIE Kompletný zoznam porúch je uvedený v Návode na montáž a prevádzku meniča MOVIDRIVE MDX0B/B. 40 Príručka MOVIDRIVE MDXB Karta pre synchrónny chod DRSB
41 Technické údaje Doplnková karta pre synchrónny chod DRSB kva i P f n Hz Technické údaje. Doplnková karta pre synchrónny chod DRSB Doplnková karta pre synchrónny chod DRSB X4 X42 X43 DRSB X40 X44 OFF Sync 2424AXX Objednávacie číslo Binárne vstupy X40:...X40: EINGØ...EING: beznapät ové (optrony) Vnútorný odpor Zlučiteľné s programovacími automatmi PLC (EN 3), vzorkovací interval ms R i 3 kω, I E 0 ma Úroveň signálu DC+3 V V = "" = kontakt zapnutý DC 3 V...+ V = "0" = kontakt rozopnutý Funkcia Pevné priradenie: EINGØ = Voľný chod EIGN = Offset EING2 = Offset 2 EING3 = Offset 3 EING4 = premenná IPOS plus H477.0 EING = premenná IPOS plus H477. Binárne výstupy X40:/X40:0 AUSGØ/AUSG: Kompatibilný s riadiacimi automatmi (PLC) (EN 3-2) Doba aktivovania ms Úroveň signálu Funkcia Referenčné svorky X40: X40:7 "0" = DC 0 V "" = DC +24 V Upozornenie: Nepripájajte externé napätie! Napät ový výstup X40:8 DC 24 V, max. DC 00 ma Vstup pre snímač polohy na dráhe, X4: Napájanie snímača Vstup pre riadiaci snímač polohy, X42: Napájanie snímača Výstup inkrementálneho snímača X43: Napät ový vstup X44: X44:2 Dovolený prierez kábla LED X44:3 OFF (červená) Sync (zelená) Pevné priradenie: AUSGØ = premenná IPOS plus H47.0 AUSG = premenná IPOS plus H47. I max = DC 0 ma, skratuvzdorné, odolné proti cudziemu napätiu do DC 30 V DGND: Vzt ažný potenciál pre binárne signály DCOM: Referenčný potenciál pre binárne vstupy X40:...X40: (EINGØ...EING) Max. 200 khz, úrovne signálu podľa RS422 alebo sin/cos DC+24 V, I max = DC 0 ma ) -pólová zásuvka Sub-D Max. 200 khz, úrovne signálu podľa RS422 alebo sin/cos DC+24 V, I max = DC 0 ma ) -pólová zásuvka Sub-D Signálna úroveň podľa RS422 -pólový Sub-D konektor GND DC+24 V napájacie napätie pre binárne výstupy X40:/X40:0 a pre snímače polohy pripojené na X4/X42 GND Jedna žila na svorku: 0,08..., mm 2 Dve žily na svorku: 0,2... mm 2 svieti = voľný chod nesvieti = synchrónny chod svieti = uhlový rozdiel > hodnota P4 nesvieti = uhlový rozdiel < hodnota P4 ) Celkové prúdové zat aženie (X4 a X42) napájania snímača DC 24 V DC 0 ma Príručka MOVIDRIVE MDXB Karta pre synchrónny chod DRSB 4
42 0 Index 0 Index A Aktivovanie synchrónneho chodu...24 B Bezpečnostné pokyny aplikácie pre zdvíhacie zariadenia... súvisiace podklady... Štruktúra bezpečnostných pokynov...4 D DRSB pokyny na inštaláciu...7 Popis svoriek a konektorov... Technické údaje...4 Zoznam porúch...3 F Funkcie signalizácie...30 I Inštalácia inkrementálny snímač polohy ako master...2 montáž DRSB...4 Pokyny na montáž a demontáž doplnkovej karty...4 Popis svoriek a konektorov DRSB... Schéma prepojenia MOVIDRIVE MDXB master - MOVIDRIVE MDXB slave...20 K Konfigurovanie...8 Pokyny na konfigurovanie...0 Príklady použitia...8 N Nároky vyplývajúce zo záruky...4 O Opis systému... Opisy parametrov...32 P Pokyny na konfigurovanie...0 Pokyny na montáž a demontáž doplnkovej karty...4 Pokyny na montáž a inštaláciu...4 Pomer medzi hodnotami parametrov a výstupnými otáčkami...2 Popis svoriek a konektorov DRSB... Popis systému bloková schéma regulácie synchrónneho chodu...7 Poruchové hlásenia...3 Zoznam porúch...3 Príklady použitia...8 Príklady výpočtu P22 a P Projektovanie Synchrónny chod s kontrolou prerušenia vodiča kábla snímača... Synchrónny chod so snímačom polohy na dráhe... 3 Synchrónny Štart/stop... 2 S Schéma prepojenia inkrementálny snímač polohy ako master... 2 MOVIDRIVE MDXB master - MOVIDRIVE MDXB slave Schéma pripojenia Riadiaci a podriadený pohon s rovnakým smerom otáčania... 7, 8 Riadiaci a podriadený pohon sa otáčajú opačným smerom... 8, Stručný opis uvedenia do prevádzky Synchrónny chod s kontrolou prerušenia vodiča kábla snímača... Synchrónny chod so snímačom polohy na dráhe... 3 Synchrónny Štart/stop... 2 Š Štruktúra bezpečnostných pokynov... 4 T Technické údaje... 4 U Uvedenie do prevádzky Aktivovanie synchrónneho chodu Príklady výpočtu P22 a P prípravné práce Skúška synchrónneho chodu s pohonmi pripojenými na stroj... 2 Stručný opis V Všeobecné pokyny nároky vyplývajúce zo záruky... 4 vylúčenie zákonnej zodpovednosti... 4 Vylúčenie zákonnej zodpovednosti... 4 Z Zoznam parametrov Príručka MOVIDRIVE MDXB Karta pre synchrónny chod DRSB
43 Zoznam adries Zoznam adries Nemecko Hlavné zastúpenie Výrobný závod Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-74 Bruchsal Poštová adresa Postfach 3023 D-742 Bruchsal né strediská Stred SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße D-77 Graben-Neudorf Francúzsko Výrobný závod Sever Východ Juh Západ SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße D Garbsen (bei Hannoveri) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg D-0833 Meerane (bei Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße D-8 Kirchheim (bei München) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße D-4074 Langenfeld (bei Düsseldorf) Elektronika SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-74 Bruchsal Horúca linka Drive Service / 24 h telefonická pohotovost Ďalšie adresy servisných stredísk v Nemecku na požiadanie. Haguenau SEW-USOCOME 48-4, route de Soufflenheim B. P. 208 F-70 Haguenau Cedex Výrobný závod Forbach SEW-EUROCOME Zone Industrielle Technopôle Forbach Sud B. P. 302 F-704 Forbach Cedex Montážne závody Bordeaux Lyon Paríž SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan 2, avenue de Magellan - B. P. 82 F-3307 Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d'affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-20 Vaulx en Velin SEW-USOCOME Zone Industrielle 2, rue Denis Papin F-7730 Verneuil I'Etang Ďalšie adresy servisných stredísk vo Francúzsku na požiadanie. Tel Fax sew@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-mitte@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-nord@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-ost@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-sued@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-west@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-elektronik@sew-eurodrive.de SEWHELP Tel Fax sew@usocome.com Tel Tel Fax Tel Fax Tel Fax /
44 Zoznam adries Alžírsko Alžír Réducom, rue des Frčres Zaghnoun Bellevue El-Harrach 200 Alger Tel Fax reducom_sew@yahoo.fr Argentína Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 3 Ruta Panamericana Km 37, Garin Tel Fax sewar@sew-eurodrive.com.ar Austrália Montážne závody Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel Fax enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD., Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 24 Tel Fax enquires@sew-eurodrive.com.au Townsville SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 2 Leyland Street Garbutt, QLD 484 Tel Fax enquires@sew-eurodrive.com.au Belgicko Brusel SEW Caron-Vector S.A. Avenue Eiffel B-300 Wavre Tel Fax info@caron-vector.be Bielorusko Minsk SEW-EURODRIVE BY RybalkoStr. 2 BY Minsk Tel.+37 (7) Fax +37 (7) sales@sew.by Brazília Výrobný závod Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 0 Caixa Postal: Guarulhos/SP - Cep.: Ďalšie adresy servisných stredísk v Brazílii na požiadanie. Tel Fax sew@sew.com.br Bulharsko Sofia BEVER-DRIVE GmbH Bogdanovetz Str. BG-0 Sofia Česká republika Praha SEW-EURODRIVE CZ s. r. o. Business Centrum Praha Lužná CZ-000 Praha - Vokovice Tel Fax +3 2 bever@fastbg.net Tel Fax sew@sew-eurodrive.cz 44 0/2008
45 Zoznam adries Čile Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 2 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Poštová adresa Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel Fax ventas@sew-eurodrive.cl Čína Výrobný závod Tianjin Suzhou Guangzhou Shenyang SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 4, 7th Avenue, TEDA Tianjin SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, 202 P. R. China SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. No., JunDa Road East Section of GETDD Guangzhou 030 P. R. China SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. 0A-2, th Road Shenyang Economic Technological Development Area Shenyang, 04 P. R. China Ďalšie adresy servisných stredísk v Číne na požiadanie. Tel Fax info@sew-eurodrive.cn Tel Fax suzhou@sew-eurodrive.cn Tel Fax guangzhou@sew-eurodrive.cn Tel Fax shenyang@sew-eurodrive.cn Dánsko Kodaň SEW-EURODRIVEA/S Geminivej DK-270 Greve Tel Fax sew@sew-eurodrive.dk Egypt Káhira Copam Egypt for Engineering & Agencies 33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo Tel Fax copam@datum.com.eg Estónsko Tallinn ALAS-KUUL AS Reti tee 4 EE-730 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa Tel Fax veiko.soots@alas-kuul.ee Fínsko Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-80 Hollola 2 Tel Fax sew@sew.fi Gabun Libreville Electro-Services B. P. 88 Libreville Tel Fax /2008 4
46 Zoznam adries Grécko Atény Christ. Boznos & Son S.A. 2, Mavromichali Street P. O. Box 803, GR-84 Piraeus Tel Fax info@boznos.gr Holandsko Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 7 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 008 NL-3004 AB Rotterdam Tel Fax info@vector.nu Hongkong Hongkong SEW-EURODRIVE Ltd. Unit No , 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel Fax contact@sew-eurodrive.hk Chorvátsko Záhreb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR Zagreb Tel Fax kompeks@net.hr India Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. LTD. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi Baroda Gujarat Tel Fax mdoffice@seweurodriveindia.com Izrael Tel Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / Holon Tel Fax office@liraz-handasa.co.il Írsko Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin Tel Fax info@alperton.ie Japonsko Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 20-, Shimoman-no, Iwata Shizuoka Tel Fax sewjapan@sew-eurodrive.co.jp Južná Afrika Montážne závody Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 203 P. O. Box 0004 Bertsham 203 Tel Fax dross@sew.co.za 4 0/2008
47 Zoznam adries Južná Afrika Kapské Mesto SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P. O. Box 3 Chempet 7442 Cape Town Tel Fax Telex 7 02 dswanepoel@sew.co.za Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P. O. Box 0433, Ashwood 30 Tel Fax dtait@sew.co.za Kamerun Douala Electro-Services Rue Drouot Akwa B. P Douala Tel Fax Kanada Montážne závody Toronto Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 20 Walker Drive Bramalea, Ontario LT3W SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 788 Honeyman Street Delta. B. C. V4G E2 Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2 Rue Leger LaSalle, Quebec H8N 2V Ďalšie adresy servisných stredísk v Kanade na požiadanie. Tel Fax marketing@sew-eurodrive.ca Tel Fax marketing@sew-eurodrive.ca Tel Fax marketing@sew-eurodrive.ca Kolumbia Bogota SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No Bodega, Manzana B Santafé de Bogotá Tel Fax sewcol@sew-eurodrive.com.co Kórea Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 0-4, Banweol Industrial Estate 048-4, Shingil-Dong Ansan Tel Fax master@sew-korea.co.kr Busan SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. No , Songjeong - dong Gangseo-ku Busan Tel Fax master@sew-korea.co.kr Libanon Bejrút Gabriel Acar & Fils sarl B. P Bourj Hammoud, Beirut Tel Fax gacar@beirut.com 0/
48 Zoznam adries Litva Alytus UAB Irseva Naujoji LT-27 Alytus Lotyšsko Riga SIA Alas-Kuul Katlakalna C LV-073 Riga Tel Fax info@irseva.lt Tel Fax info@alas-kuul.com Luxemburgsko Brusel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel B-300 Wavre Tel Fax info@caron-vector.be Maďarsko Budapešt SEW-EURODRIVE Kft. H-037 Budapest Kunigunda u. 8 Tel Fax office@sew-eurodrive.hu Malajzia Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No., Jalan Seroja 3, Taman Johor Jaya 8000 Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel Fax sales@sew-eurodrive.com.my Maroko Casablanca Afit, rue Emir Abdelkader MA Casablanca Tel Fax ali.alami@premium.net.ma Mexiko Queretaro SEW-EURODRIVE MEXIKO SA DE CV SEM-88-M3 Tequisquiapan No. 02 Parque Industrial Queretaro C. P Queretaro, Mexico Tel Fax scmexico@seweurodrive.com.mx Nový Zéland Montážne závody Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P. O. Box Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel Fax sales@sew-eurodrive.co.nz Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 0 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel Fax sales@sew-eurodrive.co.nz Nórsko Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 7 N- Moss Tel Fax sew@sew-eurodrive.no 48 0/2008
49 Zoznam adries Peru Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos, Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel Fax sewperu@sew-eurodrive.com.pe Pobrežie Slonoviny Abidjan SICA Ste industrielle et commerciale pour l'afrique, Bld de Marseille B. P. 2323, Abidjan 08 Tel Fax Poľsko Lodž SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna PL-2-8 Łódź Tel Fax sew@sew-eurodrive.pl Portugalsko Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado P Mealhada Tel Fax infosew@sew-eurodrive.pt Rakúsko Viedeň SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-230 Wien Tel Fax sew@sew-eurodrive.at Rumunsko Bukurešt Sialco Trading SRL str. Madrid nr Bucuresti Tel Fax sialco@sialco.ro Rusko St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P. O. Box St. Petersburg Russia Tel Fax sew@sew-eurodrive.ru Senegal Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B. P. 32, Dakar Tel Fax senemeca@sentoo.sn Singapur Singapur SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 3844 Tel Fax sewsingapore@sew-eurodrive.com Slovensko Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rybničná 40 SK-834 Bratislava Tel Fax sew@sew-eurodrive.sk 0/2008 4
50 Zoznam adries Slovensko Žilina SEW-Eurodrive SK s.r.o. ul. Vojtecha Spanyola 33 SK-00 0 Žilina Tel Fax sew@sew-eurodrive.sk Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rudlovská cesta 8 SK-74 Banská Bystrica Tel Fax sew@sew-eurodrive.sk Slovinsko Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 4 SLO Celje Tel Fax pakman@siol.net Srbsko Belehrad DIPAR d.o.o. Ustanicka 28a PC Košum, IV floor SCG-000 Beograd Tel / Fax dipar@yubc.net Španielsko Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-4870 Zamudio (Vizcaya) Tel Fax sew.spain@sew-eurodrive.es Švajčiarsko Bazilej Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 0 CH-442 Münchenstein bei Basel Tel Fax info@imhof-sew.ch Švédsko Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen -8 S-303 Jönköping Box 300 S-003 Jönköping Tel Fax info@sew-eurodrive.se Taliansko Miláno SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,4 I Solaro (Milano) Tel Fax sewit@sew-eurodrive.it Thajsko Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. 700/4, Moo.7, Donhuaroh Muang Chonburi Tel Fax sewthailand@sew-eurodrive.com Tunisko Tunis T. M.S. Technic Marketing Service, Rue El Houdaibiah 000 Tunis Tel Fax tms@tms.com.tn Turecko Istanbul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. LTD. Sti. Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-3484 Maltepe ISTANBUL Tel / / Fax sew@sew-eurodrive.com.tr 0 0/2008
51 Zoznam adries Ukrajina Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVE Str. Rabochaja 23-B, Office Dnepropetrovsk Tel Fax USA Výrobný závod Montážne závody Greenville San Francisco Philadelphia/PA Dayton SEW-EURODRIVE INC. 2 Old Spartanburg Highway P. O. Box 8 Lyman, S.C. 23 SEW-EURODRIVE INC. 30 San Antonio St. Hayward, California SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 207 High Hill Road, P.O. Box 48 Bridgeport, New Jersey 0804 SEW-EURODRIVE INC. 200 West Main Street Troy, Ohio 4373 Dallas SEW-EURODRIVE INC. 30 Platinum Way Dallas, Texas 7237 Ďalšie adresy servisných stredísk v USA na požiadanie. Tel Fax Sales Fax Manuf Fax Ass Telex cslyman@seweurodrive.com Tel Fax cshayward@seweurodrive.com Tel Fax csbridgeport@seweurodrive.com Tel Fax cstroy@seweurodrive.com Tel Fax csdallas@seweurodrive.com Veľká Británia Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P. O. Box No. GB-Normanton, West- Yorkshire WF QR Tel Fax info@sew-eurodrive.co.uk Venezuela Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-3 Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel Fax ventas@sew-eurodrive.com.ve sewfinanzas@cantv.net 0/2008
52 Prevodové motory \ Priemyselné pohony \ Elektronika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Ako možno pohnút svetom S ľuďmi, ktorí rýchlejšie a správne uvažujú a spoločne s vami pracujú na budúcnosti. So službami, ktoré sú na dosah na celom svete. S pohonmi a riadiacimi systémami, ktoré automaticky zlepšia váš výkon. S rozsiahlym know how v najdôležitejších odvetviach súčasnosti. S nekompromisnou kvalitou, ktorej vysoké štandardy trochu zjednodušia každodennú prácu. SEW-EURODRIVE Driving the world S globálnym citom pre rýchle a presvedčivé riešenia. Na každom mieste. S inovatívnymi nápadmi, v ktorých sa už zajtra bude skrývat riešenie na pozajtra. S internetovou prezentáciou, ktorá 24 hodín denne ponúka prístup k informáciám a updatom pre softvér. SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-742 Bruchsal / Germany Phone Fax sew@sew-eurodrive.com
Návod na montáž a prevádzku. Mobilné napájanie energiou MOVITRANS TPM12B Prispôsobovací riadený usmerňovač. Vydanie 07/ / SK GC430000
Prevodové motory \ Priemyselné pohony \ Elektronika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Mobilné napájanie energiou MOVITRANS TPM12B Prispôsobovací riadený usmerňovač GC430000 Vydanie 07/2006 11445610 / SK
Handbok. MOVIDRIVE MDX61B Synkroniseringskort DRS11B. Utgåva 10/ / SV
Växelmotorer \ Industriväxlar \ Drivsystemteknik \ Drivsystemautomation \ MOVIDRIVE MDXB Synkroniseringskort DRSB Utgåva 0/2007 7874 / SV Handbok SEW-EURODRIVE Driving the world Innehållsförteckning Allmänna
ViewSonic VP2365-LED LCD Display
- User Guide - Guide de l utilisateur - Bedienungsanleitung ViewSonic VP2365-LED LCD Display - Guía del usuario - Guida dell utente - Guia do usuário - Användarhandbok - Käyttöopas - Gebruikshandleiding
PRED INŠTALÁCIOU SOFTWARU INŠTALÁCIA V PROSTREDÍ WINDOWS INŠTALÁCIA V PROSTREDÍ MACINTOSH RIEŠENIE PROBLÉMOV
Návod na inštaláciu software PRED INŠTALÁCIOU SOFTWARU INŠTALÁCIA V PROSTREDÍ WINDOWS INŠTALÁCIA V PROSTREDÍ MACINTOSH RIEŠENIE PROBLÉMOV Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili tento produkt. Tento návod vysvetľuje,
S10 * * Prístroj na zametanie Slovensky SE Príručka pre obsluhu Ver. 03 ( )
S10 Prístroj na zametanie Slovensky SE Príručka pre obsluhu www.tennantco.com 9007308 Ver. 03 (02-2010) *9007308* Táto príručka je súčasťou príslušenstva každého nového modelu. Obsahuje inštrukcie potrebné
Instruction Book SE BRUKSANVISNING SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
Instruction ook SE RUKSNVISNING SK NÁVOD N POUŽÍVNIE 84 ezpečnostné upozornenia ezpečnostné upozornenia Tento spotrebič smú používať deti vo veku od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
Zváranie materiálov Hardox a Weldox
Zváranie materiálov Hardox a Weldox V prípade nezrovnalostí prevláda verzia tohto dokumentu v britskej angličtine. Stiahnite si najnovšiu verziu z www.ssab.com. Táto brožúra obsahuje všeobecné odporúčania
920 Series Sno-Thro. Models Compact Compact Compact 26LE
90 Series Sno-Thro Owner/Operator Manual Livret de l'opérateur/du propriétaire Betriebsanleitung Manuale del proprietario/operatore Käyttöohjekirja Manual del propietario/operador Brukerhåndbok Instruktionsbok
HP LaserJet 1160, 1320, 1320n, 1320tn, 1320nw. Použitie
HP LaserJet 1160, 1320, 1320n, 1320tn, 1320nw Použitie Tlačiareň radu HP LaserJet 1160 a HP LaserJet 1320 Používateľská príručka Informácie o autorských právach 2004 Copyright Hewlett-Packard Development
210 mm 145 mm. 210 mm 280/180 mm. 210 mm 180 mm. 145 mm. 145 mm. 210 mm. 210 mm. 145 mm. 145 mm
21 mm 145 mm 21 mm 28/18 mm 21 mm 18 mm 145 mm 21 mm 145 mm 145 mm 21 mm 28/18 mm 21 mm 145 mm 145 mm DEUTSCH Installation Seite 8 Bedienungsanleitung Seite 1 ENGLISH Installation Page 17 Instructions
PRÍRUČKA UŽÍVATEĽA HL-2140 HL-2150N HL-2170W. Laserová tlačiareň Brother. Pre zrakovo postihnutých užívateľov
Laserová tlačiareň Brother PRÍRUČKA UŽÍVATEĽA HL-2140 HL-2150N HL-2170W Pre zrakovo postihnutých užívateľov Túto príručku si môžete prečítañ pomocou softvéru Screen Reader slúžiaceho na prevod textu na
Vakuumpumpar/-ejektorer Large
P6040 Tekniska data Vakuumflöde Patenterad COAX teknologi. Trestegs COAX cartridge MIDI Välj en Si cartridge för extra vakuum flöde, en Pi cartridge för högt flöde vid lågt drivtryck och Xi cartridge om
ZORTSTRÖM V PRIEMYSLE A V BUDOVÁCH TEPELNÉ ZDROJE, CHLADENIE, VYUŽITIE ODPADOVÉHO TEPLA
ZORTSTRÖM V PRIEMYSLE A V BUDOVÁCH TEPELNÉ ZDROJE, CHLADENIE, VYUŽITIE ODPADOVÉHO TEPLA Čo by ste mali vedieť o technológii ZORTSTRÖM? Informácia pre investorov, energetikov a prevádzkovateľov zariadení
Tlačiareň HP LaserJet série P3010 Tlačiarne Používateľská príručka
Tlačiareň HP LaserJet série P3010 Tlačiarne Používateľská príručka Používanie produktu Správa produktu Údržba produktu Riešenie problémov Dodatočné informácie o produkte: www.hp.com/support/ljp3010series
435BP (34.0 cm 3 ) - 440BP (37.7 cm 3 )
SK SLO S NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU PRIROČNIK ZA UPORABNIKA HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL 435BP (34.0 cm 3 ) - 440BP (37.7 cm 3 ) Mod. 4197092A - Lug/2006 - CENTROFFSET - Printed in Italy SK ÚVOD
Tyristorströmriktare DCS för DC-drivsystem 25 till 5150 A. Uppdatering av operatörshandledning DCS 600 MultiDrive
Tyristorströmriktare DCS för DC-drivsystem 25 till 5150 A Uppdatering av operatörshandledning DCS 600 MultiDrive CANopen NCAN-02 ControlNet NCNA-01 DeviceNet NDNA-02 Modbus NMBA-01 PROFIBUS NPBA-12 DCS
PRESSCONTROL, ECOPRESS, MASCONTROL
GRUNDFOS INSTRUCTIONS PRESSCONTROL, ECOPRESS, MASCONTROL Installation and operating instructions Declaration of Conformity We Grundfos declare under our sole responsibility that the products PRESSCONTROL,
Installation- och montageanvisning Modbus RTU Datakommunikationsmodul med RS-485 Modbus-RTU gränssnitt MF-PFT Inkoppling Några generella regler:
Installation- och montageanvisning [Dok. id: mi-326se_171004] Modbus RTU Datakommunikationsmodul med RS-485 gränssnitt Modbus-RTU MF-PFT Inkoppling Modulkort för Modbus RTU använder RS-485 som gränssnitt
Kde Invacare nájdete? V prípade, že máte akékovek otázky alebo ak potrebujete pomoc, obráte sa prosím najskôr na najbližšieho špecializovaného
Kde Invacare nájdete? V prípade, že máte akékovek otázky alebo ak potrebujete pomoc, obráte sa prosím najskôr na najbližšieho špecializovaného predajcu Invacare. Tam sú vybavení potrebnými odbornými znalosami
IndraDrive Open-loop. Styrning av asynkronmotor över Profibus. Version 1
IndraDrive Open-loop Styrning av asynkronmotor över Profibus Version 1 1. Inställningar för master kommunikation Öppna inställningarna för master kommunikationen genom att expandera mappen Master communication
Det modulära DR-motorsystemet
Det modulära DR-motorsystemet 1 Produktfilosofi: En motorserie för millioner motorkombinationer 2 De mest framträdande egenskaperna i det modulära motorsystemet är: 1. Standard-och energieffektiva motorer
TR 60E (600W) - TR 101E (1000W)
Pubbl. 4198203 - Gen/2005 - Grafitalia - RE - Printed in Italy S SK SLO NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU PRIROČNIK ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL TR 60E (600W) - TR 101E (1000W)
WirelessHART Adapter
Linker Splitscreen Breite 41 mm Cool Gray 100% 2 mm 24 mm 16 mm 11 mm 11 mm WirelessHART Adapter Untertitel ("Titel" aus SIPS+) Siemens Sans OT Bold 15 pt, Schwarz SITRANS AW210 7MP3111 Titel ("Produktgruppe"
Diplomová práca. Jana Šišovská. The impact of English on language policy and plannig in Sweden
Filozofická fakulta Univerzity Karlovy v Prahe Ústav germánskych studií Oddělení skandinavistiky Diplomová práca Jana Šišovská Vplyv angličtiny na jazykovú politiku a plánovanie vo Švédsku The impact of
Installation- och montageanvisning Modbus RTU Datakommunikationsmodul med RS-485 Modbus-RTU gränssnitt MF-PFC Inkoppling Några generella regler:
Installation- och montageanvisning [Dok. id: mi-324se_180404] Modbus RTU Datakommunikationsmodul med RS-485 gränssnitt Modbus-RTU MF-PFC Inkoppling Modulkort för Modbus RTU använder RS-485 som gränssnitt
* _1116* Drivsystemsteknik \ Drivsystemsautomation \ Systemintegration \ Service. Ändringar MOVIDRIVE MDX60B/61B
Drivsystemsteknik \ Drivsystemsautomation \ Systemintegration \ Service *17099277_1116* Ändringar MOVIDRIVE MDX60B/61B Indikering 11/2016 17099277/SV SEW-EURODRIVE Driving the world Innehållsförteckning
Installation- och montageanvisning Modbus RTU Datakommunikationsmodul med RS-485 Modbus-RTU gränssnitt MF-HTT Inkoppling Några generella regler:
Installation- och montageanvisning [Dok. id: mi-320se_151028] Modbus RTU Datakommunikationsmodul med RS-485 gränssnitt Modbus-RTU MF-HTT Inkoppling Modulkort för Modbus RTU använder RS-485 som gränssnitt
Installation- och montageanvisning Modbus RTU Datakommunikationsmodul med RS-485 Modbus-RTU gränssnitt HTC/T2 Inkoppling Några generella regler:
Installation- och montageanvisning [Dok. id: mi-319se_180925] Modbus RTU Datakommunikationsmodul med RS-485 gränssnitt Modbus-RTU HTC/T2 Inkoppling Modulkort för Modbus RTU använder RS-485 som gränssnitt
MAX 22 Kg MAX. Eggy Relax. OKBABY S.r.l. Via del Lavoro Telgate (BG) Italy Tel Fax
/ Relax / Relax 2 1 Relax 3 Relax Relax 4 MAX 22 Kg LIB3R01U MAX 22 Kg LIB3R01U OKBABY S.r.l. Via del Lavoro 2 2400 Telgate (BG) Italy Tel. +3 03 30004 Fax +3 03 321 okbaby@okbaby.it OKBABY S.r.l. Via
Mini Hi-Fi System FWM185. Register your product and get support at
Mini Hi-Fi System FWM185 Register your product and get support at www.philips.com/welcome Italia DICHIARAZIONE DI CONFORMITA Si dichiara che l apparecchio FWM185 Philips risponde alle prescrizioni dell
spolehlivost i ex ist ujících konst rukcí St anovení mat eriálových alt ánu Šlecht ovy rest aurace. Obsah Úvod
Obsah spolehlivost i ex ist ujících konst rukcí Karel Jung Praze Stanovení materiálových vlastností historické Stavovského divadla. Hodnocení spolehlivosti postranních hal Svijanské arény. Hodnocení stropní
Eltex Tension Monitor
Eltex Tension Monitor Bruksanvisning Eltex Trådspänningsvakt ETM 14500-serien för quiltmaskiner Bruksanvisning för Eltex Trådspänningsvakt, ETM för quiltmaskiner ETM 14500 för skyttelsöm Eltex Trådspänningsvakt
Arvika 2019_243 Stömne Bertil Persson Betongteknik AB DECIBEL - Huvudresultat Beräkning: VKV SWE99TM VKV typ Ljuddata
SVENSKA BESTÄMMELSER FÖR EXTERNT BULLER FRÅN LANDBASERADE VINDKRAFTVERK 2019-03-02 07:25 / 1 Beräkningen är baserad på den av Statens Naturvårdsverk rekommenderad metod "Ljud från landbaserade vindkraftverk",
DE Montageanleitung EN Installation instructions
SILENIO PURO DE Montageanleitung EN Installation instructions NL Montagehandleiding FR Instructions de montage IT Istruzioni di montaggio ES Instrucciones de montaje PT Instruções de montagem DA Monteringsvejledning
Vakuumpumpar/-ejektorer Small
P3010 Patenterad COAX teknologi. Trestegs COAX cartridge MINI Välj en Si cartridge för extra vakuum flöde, en Pi cartridge för högt flöde vid lågt drivtryck och Xi cartridge om högt flöde och djupt vakuum
Räknare med displayer. Elektroniska räknare. Nordela. 20 khz / Förvalsräknare 10 khz med pulsgivare (A, B) HTL DX 346-348
Räknare med displayer Elektroniska räknare 20 khz / Räknare A, B, set/reset positionsvisning; pulsgivare (A, B) HTL, flankräkning (x1, x2, x4) antalsräkning; A = räknaringång, B = upp/ned alt. A, B = räknaringångar;
ph-transmitter Sensorex TX3000
-transmitter Sensorex TX3000 MJK Automation AB Tel: 0533-177 50 E-post: kontoret@mjk.se Hemsida: www.mjk.se Denna sida är blank. -transmitter Sensorex TX3000 160203 Innehåll 1. Tekniska data... 1 2. Installation...
Elektromagnetiska flödesmätare. Modell AMC2100
Elektromagnetiska flödesmätare Modell AMC2100 1 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. GIVARE...3 1.1 AMF900 Flänstyp...3 1.2 AMF500 Wafer typ...3 2. INSTALLATION...4 3. MONTERING AV GIVAREN...6 3.1 Koning av rör...6
Handbok. MOVIDRIVE MDX61B Applikationsmodul "Sensorbaserad positionering via buss" Utgåva 01/2005 FA362000 11313579/ SV
Växelmotorer \Industriväxlar \Drivsystemteknik \Drivsystemautomation \ MOVIDRIVE MDX61B Applikationsmodul "Sensorbaserad positionering via buss" Utgåva 1/25 11313579/ SV FA362 Handbok SEW-EURODRIVE Driving
POW NL Fr en de es it pt No da sv Fi el hr sr cs sk ro pl hu bg
POW64115 NL Fr en de es it pt No da sv Fi el hr sr cs sk ro pl hu bg NL Nederlands Vertaalde versie van de originele handleiding FR Français Traduction du mode d emploi d origine EN English Original instruction
FR GB IT NL PT DE NO SE
FR GB IT NL PT DE NO SE Z PL ES DK FI HU SI SK HR RO BG TR GR Utilisation et entretien () Operation and maintenance (8) Uso e manutenzione () Gebruik en onderhoud () Utilização e manutenção (7) Benutzung
Kapsling Funktions-princip Anmärkning Digitalutgång
Kapsling Funktions-princip Anmärkning Digitalutgång Analogutgång Avkäningsavstånd [m] M18x90 mm Bakgrundavbländning kabel/kontakt på kabel X 0,6 19.030 M18x90 Reflektor kontakt på kabel X 0,6 19.040 M18x90
Typ CXE/AV Digital universalregulator för anslutning till motorstyrningar med 0-10V ingång
Unicon Typ CXE/AV Digital universalregulator för anslutning till motorstyrningar med 0-10V ingång Applikation: Tryckreglering, utetemperaturstyrning och utetemperaturkompenserad tryckreglering mm Äggelundavägen
1. M öt et s öp pn an d e S ve n fö r k la r a r mö t et ö p p nat k lo c k a n 13. 5 0 i me d le ms k o nt o r et.
Styrels e möte 7mars 2010 Bila gor: 1. D ago r d ning 2. N är va r o lis t a 1. M öt et s öp pn an d e S ve n fö r k la r a r mö t et ö p p nat k lo c k a n 13. 5 0 i me d le ms k o nt o r et. 2. F o rma
VECKANS LILLA POSTKODVINST á 1.000 kronor Inom nedanstående postkoder vinner följande 219 lottnummer 1.000 kronor vardera:
Dragningsresultat vecka 27-2015 Här nedan kan du se om du är en av de lyckliga vinnarna i veckans utlottning i Svenska PostkodLotteriet. När du har vunnit betalar vi automatiskt ut dina vinstpengar till
Den tysta innovationen
Elektroniska impulsreläer A Den tysta innovationen Urvalstabell för elektroniska impulsreläer A 0 Elektroniskt impulsrelä ES12DX Elektroniskt impulsrelä ES12-200 A 2 Elektroniskt multifunktionsrelä, impuls-
PROGRAMMERING RMS RS1
dametric PROGRAMMERING RMS RS1 RMS POWER UNIT RPU-RM2 7327 126 POWER RMS RELAY UNIT RRU-RM1 7322 705 RMS RELAY UNIT RRU-RM1 7322 705 DTM POM TDC 230 VAC MAIN SUPPLY INPUT (187-264 VAC) Output: 24 VDC,
ISO 4. Användarmanual. Jordfelsövervakning för upp till 4 kanaler
Sida 1 av 8 2016 11 04 Användarmanual Iso 4 ISO 4 Användarmanual Jordfelsövervakning för upp till 4 kanaler Megacon AB Ranhammarsvägen 20 168 67 Bromma Tel: 08 402 42 50 sales@megacon.se www.megacon.se
1/32-DIN TEMPERATURREGULATOR (PID
CARLO GAVAZZI AB, Nattvindsgatan 1, SE-652 21 Karlstad Telefon: 054-85 11 25, Telefax: 054-85 11 77 Internet: http://www.carlogavazzi.se E-Mail: info@carlogavazzi.se Manual N2300 1/32-DIN TEMPERATURREGULATOR
VECKANS LILLA POSTKODVINST á 1.000 kronor Inom nedanstående postkoder vinner följande 249 lottnummer 1.000 kronor vardera:
Dragningsresultat vecka 10-2015 Här nedan kan du se om du är en av de lyckliga vinnarna i veckans utlottning i Svenska PostkodLotteriet. När du har vunnit betalar vi automatiskt ut dina vinstpengar till
Handbok. MOVIDRIVE MDX61B Fältbussgränssnitt DFE11B Ethernet. Utgåva 10/2004 FA361750 11284161 /SV
Växelmotorer \ Industriväxlar \ Drivsystemteknik \ Drivsystemautomation \ MOVIDRIVE MDX61B Fältbussgränssnitt DFE11B Ethernet FA361750 Utgåva 10/2004 11284161 /SV Handbok SEW-EURODRIVE Driving the world
LONO. LONO Grill elektrický new LONO Grill elektricky new. Navod_gril_LONO_148x210.indd :21:13
LONO LONO Grill elektrický new LONO Grill elektricky new Navod_gril_LONO_148x210.indd 1 6.6.2018 11:21:13 1 5 4 3 2 A 1 2 B 2 1 C 2 Navod_gril_LONO_148x210.indd 2 6.6.2018 11:21:13 Součásti dodávky 1 a)
Product configurations Produire configuration Produkt konfigurationen Producto configuraciones Produkt konfigurationerna
Product configurations Produire configuration Produkt konfigurationen Producto configuraciones Produkt konfigurationerna 1 2 3 Ref. 3800 2360, Ver 2005-09 2 1. Keypad K900; includes TOM-Net terminators.
KALIBRERINGS MENY. För att komma tillbaka till Mätfunktionerna håll inne M -knappen 3s. eller vänta 1 min. 1 =MOD. 9.6 KBaud
1 (6) FUNKTION HDH-C kalibrerings/konfigureringsverktyg behövs för drifttagning av HDH-M transmittrarna. Med HDH-C kan följande utföras: - Modbus inställningar - Regulator parametrar - Mät kalibrering
PCD1.G5020-A20. E-Line RIO 8DI, 4Rel, 16AI, 4AO. Funktioner. Mått och installation. Allmänna tekniska data
Datablad PCD1.G5020-A20 E-Line RIO 8DI, Rel, 16AI, AO E-line RIO-modulerna kommunicerar via RS85 och deras mix av in- och utgångar är speciellt framtagen för HVC-tillämpningar. Tack vare den kompakta designen
Inkoppling. ON/OFF, PWM, 3-läges RDG100. Värme och kyla -Fan Coil 4-rörs. Det svarta fältet Indikerar omkopplarens RDG100. ON/OFF, PWM, 3-läges
G3181sv sv Installationsinstruktion Applikationer Rumsregulator Värme eller kyla - Kyltak / radiator Applikation väljs med DIP-omkopplare 1 3 DIP-omkopplare Styrutgång Väljs med DIPomkopplare 4 och 5 DC
VYSOKÉ ŠKOLY VO ŠVÉDSKU
VYSOKÉ ŠKOLY VO ŠVÉDSKU PAVIS (9 NS) Kľúčové porovnateľné ukazovatele Švédsko (SE) Slovensko (SK) Počet obyvateľov (2014) 9,6 mil. 5,4 mil. Počet vysokoškolských (VŠ) študentov (2012) 453 tis. 221 tis.
Resa Äta ute. Äta ute - Vid entrén. Äta ute - Beställa mat
- Vid entrén Jag skulle vilja reservera ett bord för _[antal personer]_ till _[tid]_. Göra en reservation Ett bord för _[antal personer]_, tack. Fråga efter ett bord Accepterar ni kreditkort? Fråga om
Lösningar till Tentamen i Reglerteknik AK EL1000/EL1100/EL
Lösningar till Tentamen i Reglerteknik AK EL/EL/EL 9-6- a. Ansätt: G(s) = b s+a, b >, a >. Utsignalen ges av y(t) = G(iω) sin (ωt + arg G(iω)), ω = G(iω) = b ω + a = arg G(iω) = arg b arg (iω + a) = arctan
Vandringsmannen G =144. d d l l l. l l. k t. ks ks k k t. ks ks ks. s k s ks k. k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k. ks k. ks k s k s ks k.
Vadrigsmae Kar-Guar Svess ch Caria Svess a Sa - a g r ha v ga d d G =144 d d D ff mp s s mf s s s s mp mp f a d D/C# Hm Hm/A d s - e fram sm s m g - a g g - er f rr. s s s s s s Cpyrigh Έ 1981 by Kar-Guar
Inledning...3 Input Status Register...4 Coil Status Register...5 Input Register...6 Holding Register...14
PASCAL Regula Master Lindab Pascal Regula master EXOline / Modbus Signaler Inledning...3 Input Status Register...4 Coil Status Register...5...6 Holding Register...14 Rev. Pascal-Signals 15-12-2014-3 Inledning
SPARTA 440 BP (40.2 cm 3 )
NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU PRIROČNIK ZA UPORABNIKA HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL SPARTA 440 BP (40.2 cm 3 ) SLO S SK Pubbl. 62040075 - Nov/2010 SK ÚVOD PREKLAD PÔVODNÝCH POKYNOV Nezačínajte prácu,
G o o g l e. RNDr. Marta Krajčíová 1
G o o g l e RNDr. Marta Krajčíová 1 www.krajciova.sk Program Sergey Brin a Larry Page Model riadenia Google RNDr. Marta Krajčíová 2 www.krajciova.sk Sergey Brin a Larry Page RNDr. Marta Krajčíová 3 www.krajciova.sk
Applikationsexempel QFZC
Applikationsexempel QFZC Endast kyla Rumsregulator QFZC-02-1, termoställdon QFZC-03-1, ventil QFZC-04-1 och transformator QFZC-11-6. Kyla och värme i sekvens Rumstermostat QFZC-02-1. Termoställdon QFZC-03-1
R app o r t T A n a l y s a v f as t p r o v. Ut f ä r dad A le xa n d e r G i r on
S i da 1 (13 ) A n k o m s tdatum 2016-05 - 31 T y r é n s AB Ut f ä r dad 2016-06 - 08 A le xa n d e r G i r on P r o j e kt Ka b el v e r k e t 6 B e s tnr 268949 P e t e r M y nd es B ac k e 16 118
M18x45 mm M18x55 mm M18x75 mm. 5 mm 5 mm 5 mm 1118-001 1118-005 1118-008 DCCK 18M 05 PSK-IBSL IA 18 ASF 05 POM1 IA 18 ALF 08 POM1
M18x45 mm M18x55 mm M18x75 mm 5 mm 5 mm 5 mm anslutning indikering märkning 1118001 1118005 1118008 DCCK 18M 05 PSKIBSL IA 18 ASF 05 POM1 IA 18 ALF 08 POM1 1118002 DCCK 18M 05 PÖKIBSL 1118003 1118007 DCCK
ELSATS B-526400 E00 Komplett elsats till skogskran med minispakar för att styra 8st dubbelverkande funktioner
ELSATS B-526400 E00 Komplett elsats till skogskran med minispakar för att styra 8st dubbelverkande funktioner Elsatsen levereras komplett med joysticks och kablage. Det enda som behöver anslutas är matningskabeln.
ELEKTRONISKA FLÄKTAR REGLERING AV ELEKTRONISKA FLÄKTAR
ELEKTRONISKA FLÄKTAR REGLERING AV ELEKTRONISKA FLÄKTAR Tillverkardeklaration NORMER - Produkterna är avsedda för inbyggnad i maskiner enligt definitionen i EG Maskindirektiv 2006/42/CE och efterföljande
tse 3.0 HeLLO NAn tara 0. SEtUP Start och kalibrering Vägning med förbestämd vikt Programmering och användning av recept Konfiguration och testning
Instruktionsbok Sistemi tecnologici engineering - Via G. Valotti, 13-25010 Isorella (Bs) - Italy Tel. +39 030 95 29 008 - Fax +39 030 95 29 477 e-mail Info@TS-engineering.com Start och kalibrering!kontrollera
Din manual BLAUPUNKT SOUND DOCKING http://sv.yourpdfguides.com/dref/3332283
Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för BLAUPUNKT SOUND DOCKING. Du hittar svar på alla dina frågor i BLAUPUNKT SOUND DOCKING
Korrigering MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Utgåva 01/2005 LA360000 11448679 / SV
Växelmotorer \Industriväxlar \Drivsystemelektronik \Drivsystemautomation \Service MOVIDRIVE MDX60B / 6B LA360000 Utgåva 0/2005 448679 / SV Korrigering Tilldelning av bromsmotstånd, drosslar och filter
Profibus. Altivar/Altistart. Kom-igång med Profibus till ATS48/ATV28 (via Modbusgateway)
Profibus Altivar/Altistart Kom-igång med Profibus till ATS48/ATV28 (via Modbusgateway) 2004-07-14 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1 INLEDNING...3 2 KONFIGURERA PROFIBUS-NÄTVERK...4 3 INSTÄLLNING AV GATEWAY...8 3.1
Code of conduct. Code of conduct. Betala din personal enligt gällande avtal och lokala standarder.
9. FÖR EN ANSVARSFULL PERSONALPOLITIK Betala din personal enligt gällande avtal och lokala standarder. Diskriminera inte efter kön, ras, sexuell läggning eller trosövertygelse vid anställning och lönesättning.
Drivsystemelektronik \ Drivsystemautomation \ Systemintegration \ Service MOVITRAC B. Ändringar. Utgåva 07/ / SV
Drivsystemelektronik \ Drivsystemautomation \ Systemintegration \ Service MOVITRAC B Utgåva 07/2008 16658078 / SV Ändringar 1 Anvisningar 1 Anvisningar HÄNVISNING: Denna tilläggsinformation ersätter inte
* _0817* Drivsystemsteknik \ Drivsystemsautomation \ Systemintegration \ Service. Ändringar. Decentraliserade drivsystem MOVIMOT MM..
Drivsystemsteknik \ Drivsystemsautomation \ Systemintegration \ Service *23583312_0817* Ändringar Decentraliserade drivsystem MOVIMOT MM..D Utgåva 08/2017 23583312/SV SEW-EURODRIVE Driving the world Tillägg/ändringar
937 (35.2 cm 3 ) 941C (39.0 cm 3 ) 941CX (39.0 cm 3 )
BIH SRB HR UPUTSTVA ZA KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE 937 (35.2 cm 3 ) 941C (39.0 cm 3 ) 941C (39.0 cm 3 ) S HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHĀLL SK NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBUPRIROČNIK ZA SLO UPORABO IN VZDRŽEVANJE
Ako by vyzerala federálna futbalová reprezentácia podľa Športu v roku 2018?
Utorok 9. 10. 2018 72. ročník číslo 232 cena 0,70 App Store pre ipad a iphone / Google Play pre Android Ako by vyzerala federálna futbalová reprezentácia podľa Športu v roku 2018? Strany 8 a 9 6 Slovákov,
VECKANS LILLA POSTKODVINST á 1.000 kronor Inom nedanstående postkoder vinner följande 172 lottnummer 1.000 kronor vardera:
Dragningsresultat vecka 12-2015 Här nedan kan du se om du är en av de lyckliga vinnarna i veckans utlottning i Svenska PostkodLotteriet. När du har vunnit betalar vi automatiskt ut dina vinstpengar till
PCD1.G5010-A20. E-Line RIO 12 DI, 4 Relä, 12 AI, 8 AU. Funktioner. Allmänna tekniska data. Mått och installation
Datablad PCD1.G5010-A20 E-Line RIO 12 DI, 4 Relä, 12 AI, 8 AU E-line RIO-modulerna kommunicerar via RS485 med S-bus eller Modbus och deras mix av in- och utgångar är speciellt framtagen för HVC-tillämpningar.
OLC-812. Se tabellen nedan för beskrivning av adresswitcharna.
OLC-812 är en protokoll-omvandlare som används mellan OLC bussen och annan styrande utrustning, ex. Crestron. Gränssnittet är RS-232 och bygger på enkla ASCII-strängar som tolkas och översätts till OLC-kommandon.
NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL PRIROČNIK ZA UPORABNIKA. BCF 430 (44.3 cm 3 ) SLO. Pubbl Feb/2013
SK SLO S NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU PRIROČNIK ZA UPORABNIKA HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL BCF 430 (44.3 cm 3 ) Pubbl. 61350202 - Feb/2013 SK ÚVOD PREKLAD PÔVODNÝCH POKYNOV Nezačínajte prácu, kým
Programmerbart gränsvärdesrelä för 0(4)-20 ma
El-skåp Mätvärdesomvandlare Gränsvärdesreläer Programmerbart gränsvärdesrelä för 0(4)-20 ma Dubbla reläutgångar Valbara reläfunktioner Valbar uppstart och reaktionstid För 0(4)-20 ma Användningsområde
S20iBT12E / S20iBTW12E Instruction Manual
S20iBT12E / S20iBTW12E Instruction Manual Audio Docking for iphone/ ipod/ ipad Instruksjonsmanual Lyd med dokking for iphone/ipod/ipad Instruktionsbok Ljuddockning för iphone/ ipod/ ipad Käyttöopas iphone-/ipod-/ipad-audiotelakka
X9017. Kommunikationskort, EIB. Kommunikationskort för EIB- och KNX-nätverk, för intern montering i EXOflex etc.
flik plats revision 0 610 08 2007 X9017 Kommunikationskort, EIB Kommunikationskort för EIB- och KNX-nätverk, för intern montering i EXOflex etc. Möjliggör logik-, beräkning- och styrfunktioner till ett
SES Temperaturregulator ED6
SES Temperaturregulator ED6 ED6 är en liten och enkel regulator med ett konkurrenskraftigt pris. Trots sitt lilla format kan regulatorn enkelt programmeras från fronten. ED6b har endast analog utgång,
Manual Uppdaterad UDR-plus. Axema Access Control AB Box Stockholm, Sweden
Manual Uppdaterad 2018-07-31 UDR-plus Axema Access Control AB Box 90215 120 23 Stockholm, Sweden 08-722 34 40 info@axema.se www.axema.se UDR-plus Beskrivning 3 Inkoppling och konfiguration 3 In-/utgångar
STANDESSE Comfort (VCS4..)
SV 1/1 STANDESSE Comfort (VCS4..) med DA Styrmodul (VCS-R-DA-..) VCS-R-DA-E, VCS-R-DA-V Fullständig manual DRIFT OCH UNDERHÅLL H04-0211-0511-15 STANDESSE Comfort VCS4X-. obsluhada control module 2 1. INNAN
OLED DEN PERFEKTA HÖGUPPLÖSTA DISPLAYEN
OLED DEN PERFEKTA HÖGUPPLÖSTA DISPLAYEN ST-Box 300 ST-Box 200 ST-Box 200 F OLED ST 961 ST 961 ST-Box 100 OLED ST 900 ST 961 Commander 43 2 OLED teknologi EN NY GENERATION KOMPAKTA DISPLAYER Störk-Tronic
Dragkraft [N] Dragkraft [N]
51.362/1 AVM 105/115S: Ventilställdon med Sauter Uniersal Technology (SUT) För regulatorer med analog utgång (0...10 V) eller kontaktutgång (2- eller 3-punkts styrning). För tå- och treägs-ägs entiler
MiLAB Oxygen Control MANUAL & INSTALLATION. MOC-100 Ver 3.0
MiLAB Oxygen Control MANUAL & INSTALLATION MOC-100 Ver 3.0 Innehållsförteckning 1 INLEDNING...3 2 FUNKTIONER...4 2.1 O 2 -STYRNING...4 2.2 DISPLAY FUNKTIONER...4 2.3 KOMMUNIKATION VIA KNAPPSATSEN...5 2.3.1
TX Elektronisk control
TX Elektronisk control Version 1.1 Rev. 14. dec 2011 Sida 1 av 20 1.0.0 Innehållsföteckning 1.0.0 Innehåll... 2 2.0.0 Översikt... 3 3.0.0 Beskrivning av funktionen... 4 3.1.0 Användarfunktioner... 4 3.1.1
Schenker Privpak AB Telefon VAT Nr. SE Schenker ABs ansvarsbestämmelser, identiska med Box 905 Faxnr Säte: Borås
Schenker Privpak AB Interface documentation for web service packageservices.asmx 2012-09-01 Version: 1.0.0 Doc. no.: I04304b Sida 2 av 7 Revision history Datum Version Sign. Kommentar 2012-09-01 1.0.0
INTELIGENTNÝ PROGRAM NEHRDZAVEJÚCICH OCELÍ. Akosti: nehrdzavejúce ocele, ocele s vysokou koróznou odolnosťou a žiaruvzdorné ocele
INTELIGENTNÝ PROGRAM NEHRDZAVEJÚCICH OCELÍ Akosti: nehrdzavejúce ocele, ocele s vysokou koróznou odolnosťou a žiaruvzdorné ocele Ponúkame vám široký sortiment produktov nášho skladu. Ak sa jedná o nehrdzavejúcu,
* _1116* Drivsystemsteknik \ Drivsystemsautomation \ Systemintegration \ Service. Ändringar. Synkrona servomotorer CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100
Drivsystemsteknik \ Drivsystemsautomation \ Systemintegration \ Service *23069767_1116* Ändringar Synkrona servomotorer CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 Indikering 11/2016 23069767/SV SEW-EURODRIVE Driving
Styr för fläktkonvektorer och kassetter
Styr för fläktkonvektorer och kassetter Alternativ för styr som används till fläktkonvektorer och kassetter. Utan kommunikation, urvalsguide Styrenhet QZAZ-04-10 QZAZ-04-20 QZAZ-04-75 QZAZ-05-11 QZAZ-05-21
MF-PFT. Programmerbar differenstryckgivare för mätning och reglering av tryck och flöde DIL1. Instruktion : Mi-202Se_010419
Programmerbar differenstryckgivare för mätning och reglering av tryck och flöde MF-PFT Instruktion : Mi-0Se_010419 OBSERVERA! Läs igenom instruktionen noggrannt före start. Användning MicaFlex MF-PFT är
Vysoko kolsk u ebn text. Daniel Palumb ny a Oleg Palumb ny
FAKULTA PR RODN CH VIED UNIVERZITY KON TANT NA FILOZOFA V NITRE Vysoko kolsk u ebn text Daniel Palumb ny a Oleg Palumb ny Algebra (Polyn my, algebraick rovnice a okruhy s jednozna n m rozkladom) 00 Recenzenti:
Vakuumpumpar/-ejektorer Medium
P5010 Ny patenterad COAX push-in teknologi som tillåter isättning och urtagning av cartridge utan att använda verktyg. Finns med två- eller trestegs COAX cartridge MIDI. Välj en Si cartridge för extra
Lignín a sulfitový výluh
Lignín a sulfitový výluh (Prednesené doskolovacom kurze ROH pre vyššie kádre technické v Banskej Štiavnici r. 1950.) R. BORIŠEK i Üvod. Výroba papiera v hľadaní nových surovín siaha konečne v 19. sloročí