POW NL Fr en de es it pt No da sv Fi el hr sr cs sk ro pl hu bg

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "POW NL Fr en de es it pt No da sv Fi el hr sr cs sk ro pl hu bg"

Transkript

1 POW64115 NL Fr en de es it pt No da sv Fi el hr sr cs sk ro pl hu bg

2 NL Nederlands Vertaalde versie van de originele handleiding FR Français Traduction du mode d emploi d origine EN English Original instruction manual DE Deutsch Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung ES Español Traducción del manual de instrucciones original IT Italiano Traduzione del manuale di istruzioni originale PT Português Tradução do manual de instruções original NO Norsk oversettelse av original brukerveiledning DA Dansk oversættelse af den originale brugsvejledning SV Svenska Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen FI Suomi alkuperäisen ohjekirjan käännös EL Eλληνικά Μετάφραση του πρωτότυπου εγχειριδίου οδηγιών HR Hrvatski Prijevod originalnog priručnika s uputama za rad SR Srpski prevod originalnog uputstva za upotrebu CS Česky překlad originálního návodu k použití SK Slovenčina Preklad návodu na používanie z originálu RO Română Traducerea manualului de instrucţiuni originale PL Polski Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi HU Magyar Az eredeti kezelési utasítás fordítása BG Български Превод на оригиналното ръководство

3 POW Copyright 2010 VARO

4 POW Copyright 2010 VARO

5 1 POUŽITIE POPIS (FIG A) OBSAH BALENIA SYMBOLY BEZPEČNOSŤ BEZPEČNOSTNÉ INTRUKCIE PROTI SPÄTNÉMU VRHU MONTÁŽ Náradie na montáž Požiadavky na montáž Inštalácia vodiacej lišty / reťaze píly / krytu spojky Pokiaľ chcete naintalovať vodiaciu litu Intalovanie reťaze: Nastavenie napnutia reťaze píly Pokiaľ chcete nastaviť reťaz píly: Mechanický test brzdy reťaze Pokiaľ chcete testovať brzdu reťaze: PALIVO A MAZANIE Palivo Miešanie palivá Symboly palivá a mazania Tabuľka rozmieavania palivá Odporúčané palivá: Mazanie reťaze a lišty PREVÁDZKA Kontroly pred štartom motora Pokiaľ chcete natartovať motor Studený štart Keď je motor nasiaknutý palivom Pokiaľ chcete zastaviť motor Pracovný test brzdy reťaze Mazanie reťaze píly / lity Copyright 2010 VARO Page 1

6 9.8 Automatická olejnička Všeobecné upozornenia pre rezanie Pílovanie stromov Odvetvovanie Rozrezávanie Pílovanie s kozou POKYNY PRE ÚDRŽBU Preventívna údržba Zimná údržba Vzduchový filter Paľivový filter Zapaľovacia sviečka ČISTENIE A ÚDRBA Mazanie hrotu reťazového kolesá: Údržba vodiacej lišty: Ostrenie reťaze: Vodiacia lišta Údrba reťaze TECHICKÉ DATA SKLADOVANIE REŤAZOVEJ PÍLY ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV ZÁRUKA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE VYHLÁSENIE O ZHODE Copyright 2010 VARO Page 2

7 BENZINOVÁ REŤAZOVÁ PÍLA 37.2CC 16 POW POUŽITIE Je určená pre nepravideľné pouívanie v domácnostiach, na záhradách, chatármi a táborníkmi, a pre veobecné pouitie ako je čistenie, prerezávanie, rezanie palivového dreva, atď. Nie je určená pre dlhotrvajúce pouitie. Pokiaľ je pouívaná pre dlhotrvajúce obdobie, môe to spôsobiť obehové problémy v rukách uivateľa, kvôli vibráciám. Nie je určené ku komerčnému pouitiu. VAROVANIE! Tento návod a všeobecné bezpečnostné pokyny si starostlivo pretudujte pred pouitím náradia, pre vau vlastnú bezpečnosť. Vae elektrické náradie môete odovzdať inej osobe iba spolu s týmto návodom. 2 POPIS (FIG A) 1. Pílový reťaz 2. Rezacia lišta 3. Reťazová brzda / ochrana rúk 4. Predný držiak 5. Rukoväť tartéra 6. Vypínač pre zastavovanie 7. Bezpečnostný spúťač 8. Zadná rukoväť / koncový kruh 9. Veko olejovej nádrže 10. Veko palivovej nádrže 11. Kryt vodicí lišty 12. Hrot na skrátenie 13. Skrutky pre upevnenie lišty 14. Kryt vzduchového filtra 15. Páčka sytiča 16. Skrutka pre upravenie pílového reťaze 17. Zachytávač reťaze 18. Regulátor / spúťač 19. Nastrekovací balónik 20. Nastavovacia skrutka prívodu oleja. PÍLOVÝ REŤAZ S NÍZKYM SPäTNÝM VRHOM pomáha podstatne obmedziť spätný vrh lebo silu odmrštenia, kvôli špeciálne navrhnutým obmedzovacimi zubami a ochrannými spojmi. BRZDA REŤAZE je bezpečnostný rys, navrhnutý k tomu, aby redukoval monosť zranenia kvôli spätnému vrhu, zastavením pohybu pílového reťaze počas niekoľko milisekúnd. Systém je aktivovaný brzdovou pákou. ZACHYCOVAČ ISKIER zachycuje uhlíkové a iné horľavé častice s rozmerom väčím ako 0,6 mm z výfukového toku motora. Ten, kdo prístroj používa je odpovedný za dodržiavanie miestných, štátných a federálných zákonov a/alebo pravidiel pre používanie zachytcovača iskier. Doplnkové informácie nájdete v časti Bezpečnostné opatrenia. ZASTAVOVACI VYPÍNAČ pri chybnom kroku ineď vypína motor. Pri tartu alebo retartu motora musí byť zastavovaci vypínač zatlačený do zapnutej polohy. BEZPEČNOSTNÝ SPÚŤAČ zabráni nechtenému zrýchleniu motora. Regulačný spúťač nie je moné prikrtiť, pokiaľ nie je stlačená bezpečnostná západka. BRZDA REŤAZE/ OCHRANA HORNÝCH KONČETÍN chráni uivateľovu ľavú ruku v prípade, e počas chodu píly mu skĺzne ruka z držiaku. ZACHYCOVAČ REŤAZE zniuje nebezpečenstvo poranenia v prípade, e sa reťaz píly počas prevádzky zláme lebo vykolejí. Zachycovač reťaze je navrhnutý tak, aby zachycoval hádzanie remeňa. Copyright 2010 VARO Page 3

8 UPOZORNENIE: Protudujte si pílu a zoznamte sa s ich časťmi. VAROVANIE: Dajte si pozor na spätný vrh. Držte pílu pevno oboma rukami. Pre Vau osobnú bezpečnosť, prosím, čítajte a dodriavajte bezpečnostné inštrúkcie uvedené v tomto manuále predtým, ako sa pokusíte pracovať s reťazovou pílou. Nesprávne pouitie môe spôsobiť váne poranenie. VAROVANIE: Pri používaní benzinových nástrojov, by mala byť vždycky dodriavané základné bezpečnostné opatrenia, vrátane následujúcich, aby sa redukovalo riziko vážneho poranenia osôb a/lebo poškodenie jednotky. 3 OBSAH BALENIA Odstráňte vetky materiály obalu Odstráňte zvyné obaly a prepravné podpery (ak sa používajú) Skontrolujte úplnosť obsahu balenia Skontrolujte, či pri preprave nebol pokodený spotrebič, napájací kábel, sieťová vidlica a všetko príslušenstvo. Materiály obalu si odlote podľa monosti na čo najdlhí čas, a do skončenia záručnej lehoty. Neskôr obaly vyhoďte prostredníctvom systému zberu komunálneho odpadu. VAROVANIE Obalové materiály nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vrecami! 1 x Benzinová reťazová píla 37.2cc 16 1 Návod 1 reťaz 1 tyč 1 púzdro tyče 1 fľaa 2-fázového mazivá 1 kľúč na skrutky Pokiaľ niektoré časti chýbajú lebo sú pokodené, kontaktujte prosím Váho predajca. 4 SYMBOLY V tomto návode a/lebo na prístroju sú použité tieto symboly: Noste ochranné okuliare a chrániče sluchu Odporúčame nosiť ochranu očí. Vždycky noste ochranné rukavicie V prípade nedodržania pokynov v tomto návode vzniká riziko zranenia, ohrozenia života alebo poškodenie nástroja. Starostľivo si prečítajte pokyny V prašných podmienkách nosiť masku proti prachu. V súlade s podstatnými bezpečnostnými štandardmi európskych smernic. Odporúčame nosiť ochranné obutie. Copyright 2010 VARO Page 4

9 5 BEZPEČNOSŤ Reťazovú pílu NEOVLÁDAJTE len jednou rukou! Pri ovládaní jednou rukou hrozí závažné zranenie operátora, pomocníkov, okolostojacich alebo iných osôb v rôznych takýchto kombináciách. Reťazová píla je určená na pouívanie pri ovládaní obomi rukami. Reťazovú pílu neprevádzkujte, ak ste unavený, alebo pod vplyvom alkoholu alebo liekov/drog. Pouívajte bezpečnú obuv, priliehavý odev, ochranné rukavice a ochranné okuliare, chrániče sluchu a hlavy. Pri manipulácii s palivom buďte opatrný. Aby ste predili poiaru, reťazovú pílu presuňte aspoň 3 m (10 ft) od miesta plnenia paliva predtým, ako spustíte motor. Nedovoľte iným osobám, aby pri spúťaní alebo rezaní reťazovou pílou boli blízko. Okolostojaci a zvieratá musia byť mimo pracovnej oblasti. NEZAČÍNAJTE rezať skôr, ne si vyčistíte pracovnú oblasť, zaujmete bezpečný postoj a naplánujete únikovú cestu od padajúceho stromu. Keď beí motor, vetky časti tela udriavajte mimo reťaze píly. Pred spustením motora skontrolujte, či sa reťaz píly niečoho nedotýka. Reťazovú pílu prenáajte, len keď je motor vypnutý, vodiaca tyč a reťaz píly sú naklonené dozadu a tlmič je mimo tela. Reťazovú pílu neprevádzkujte, ak je pokodená, nesprávne nastavená alebo ak nie je úplne a bezpečne zmontovaná. Reťaz píly musí stáť, keď uvoľníte kontrolnú spúť regulátora. Pred položením reťazovej píly vypnite motor. Pri rezaní malých porastov a stromcov buďte mimoriadne opatrný, pretoe tenký materiál sa môe zachytiť do reťaze a byť vyvrhnutý smerom k vám alebo vás vyviesť z rovnováhy. Pri rezaní vetvy, ktorá je pod tlakom, dávajte pozor na odpruženie, aby vás vetva netrafila, keď sa uvoľní napätie v drevných vláknach. Rukoväte udriavajte suché, čisté a bez nánosov oleja a paliva. Reťazovú pílu prevádzkujte len na dobre vetranom mieste. Reťazovú pílu NEPOUÍVAJTE na stromy, ak nemáte peciálne školenie. Celý servis reťazovej píly, okrem poloiek uvedených v týchto bezpečnostných pokynoch a pokynoch pre údrbu, by mal vykonávať profesionálny servisný personál pre reťazové píly. Pri preprave reťazovej píly pouívajte vhodné puzdro na vodiacu lištu. Reťazovú pílu NEPREVÁDZKUJTE v blízkosti alebo okolí horľavých kvapalín alebo plynov, či u v interiéri alebo vonku. Mohlo by to spôsobiť výbuch a/alebo poiar. Palivovú nádr, olejovú nádr nenapĺňajte ani nemate, keď beí motor. POUŽÍVAJTE SPRÁVNY NÁSTROJ: Rete len drevo. Reťazovú pílu nepouívajte na účely, na ktoré nebola určená. Napríklad nepouívajte reťazovú pílu na rezanie plastov, muriva alebo nestavebných materiálov. Pri prvom pouití reťazovej píly by mal pouívateľa poučiť o pouívaní reťazovej píly a ochranných zariadeniach skúsený operátor. Pílu pri pílení nedrte len jednou rukou. Nemôete kontrolovať reakčné sily a môete stratiť kontrolu nad pílou, čo môe mať za dôsledok skákanie lity a reťaze pozdĺ vetvy alebo kmeňa. Reťazovú pílu nikdy nespúťajte vnútri. Vaa reťazová píla produkuje jedovaté výfukové plyny, keď sa spustí spaľovací motor. Tie môu byť bezfarebné a bez zápachu. Pri pouívaní môe tento produkt vytvárať hmlu, prach a výpary obsahujúce chemické látky poškodzujúce reprodukčné zdravie. Dávajte pozor na kodlivé výfuky a prach (napr. pilinový prach alebo hmlu oleja z mazania) a správne sa chráňte. Noste rukavice a ruky udriavajte v teple. Dlhie pouívanie reťazových píl vystavuje operátora vibráciám, ktoré môžu spôsobiť chorobu bielych prstov. Aby ste zníili riziko vzniku choroby bielych prstov noste prosím rukavice a ruky udržiavajte v teple. Ak sa objavia príznaky bielych prstov, okamite vyhľadajte zdravotnú pomoc. Ozubenú opierku reťazovej píly vrazte priamo za plánovaný kĺb a pílu vykývte okolo tohto bodu. Ozubená opierka sa prevalí proti kmeňu. Copyright 2010 VARO Page 5

10 Pouívateľ smie vymieňať len reťaz, vodiacu litu a zapaľovaciu sviečku. Vdy zabezpečte, aby ste súčasť vymenili za správny ekvivalent uvedený v pecifikáciách tohto návodu. 6 BEZPEČNOSTNÉ INTRUKCIE PROTI SPÄTNÉMU VRHU SPäTNÝ VRH môe nastať, pokiaľ vrchol rezacej lity narazí na predmet, lebo pokiaľ drevo zatvorí vo vnútri reťazovou pílu počas rezania. Kontakt vrcholu môže v niektorých prípadoch spôsobiť blesku rýchlou spätnou reakciu, vyvrhnutie rezacej lišty nahoru a spät smerom k prevádzke prístroja. SEVRETIE píly podĺne SPODNEJ časti vodiacej lity môe trhnúť pílou smerom dopredu od prevádzky prístroja. SEVRETIE píly podĺne VRCHNEJ časti vodiacej lity môe zatlačiť rezaciu litu rýchlo spät smerom k prevádzke prístroja. Akákoľvek z týchto reakcií môže spôsobiť, e stratíte kontrolu nad pílou, čo môe spôsobiť vážne osobné poranenie. Pokiaľ porozumíte základnému principu spätného vrhu, môete zníiť lebo eliminovať prvok prekvapenia. Toto náhle prekvapenie pomáha k nehôdam. UCHOPTE PÍLU PEVNO: Drte reťazovú pílu pevno oboma rukami, pokiaľ je motor v chode. Majte správne, pevné uchopenie oboma rukami, pravou rukou zadný držiak a ľavou rukou predný driak. Pevné uchopenie Vam pomôe zníiť riziko spätného vrhu a udrať kontrolu nad pílou. Uistite sa, že v oblasti vo kterej reete, nia sú umiestené prekáky. Nedovoľte, aby vrchol rezacej lišty prišiel do kontaktu s kmenom, vetvemi, lebo akúkoľvek inou prekákou, ktorá by mohla byť zasiahnutá počas práce s pílou. Rete, pokiaľ je motor vo vysokých otáčkach. Nerežte nad výškou Vašich ramien. Pre ostrenie a údrbu sa riaďte intrúkciami výrobca pre reťazové píly. Pouívajte iba náhradné reťaze predpísané výrobcom lebo ekvivalentný. UPOZORNENIE: Reťaz s nízkym spätným vrhom je reťaz, ktorý čelí výkonu spätného vrhu. VAROVANIE!: Spätný vrh môe viesť k nebezpečnej strate kontroly nad reťazovou pílou a môe vyvrcholiť vo váne lebo smrteľné zranenie prevádzkovateľovi lebo komukoľvek inému stojaciemu blizko. Vždycky buďte obozretní. Rotačný spätný vrh a sevretý spätný vrh sú hlavné prevádzkové varovania a vedú k najväčiemu počtu nehôd. Copyright 2010 VARO Page 6

11 Dajte si pozor na: ROTAČNÝ SPäTNÝ VRH A = cesta spätného vrhu B = reakčná oblasť spätného vrhu TLAKOVÝ (ZVIERACÍ SPäTNÝ VRH) A UVOLŇOVACIE REAKCIE (Obr. 2B) A = Trhnutie B = Pevné predmety C = Tlak 7 MONTÁŽ Upozornenie: nižšie uvedené činnosti sa môžú mierne liiť podľa teho, aký model ste si zakúpili. 7.1 Náradie na montáž Na montá reťazovej píly budete potrebovať nasledujúce náradie: Kombinovaný kľúč-skrutkovač (je súčasťou súpravy pre uivateľa). Ochranné rukavicie na ťažké práce (dodané). 7.2 Požiadavky na montáž Varovanie: motor píly netartujte, pokiaľ nebude jednotka správne pripravená. Vaa nová reťazová píla si bude vyadovať nastavenie reťaze, naplnenie palivovej nádre správnou zmesou paliva a naplnenie olejovej nádrže mastiacim olejom skôr, kým bude jednotka pripravená na prevádzku. Predtým, ako začnete zariadenie pouívať, pročítajte si návod. Mimoriadnú pozornosť venujte vetkým bezpečnostným opatreniam. Návod na používanie je referenčná pomôcka a príručka, ktorá má za ukol poskytnúť vám všeobecné informácie o montáži, prevádzke a údržbe píly. Copyright 2010 VARO Page 7

12 7.3 Intalácia vodiacej lity / reťaze píly / krytu spojky Varovanie: pri manipulácii s reťazovou pílou majte vždycky oblečené ochranné rukavicie Pokiaľ chcete naintalovať vodiaciu lištu 3a obr. Aby ste zabezpečili, e lita a reťaz budú mazané olejom, použite len pôvodný druh lišty s otvorom na priechod oleja (A) podľa hornej ilustrácie. (obr. 3a) Brzdovú páku reťaze musíte zatiahnúť dozadu do volnej polohy (obr. 3b) obr. 3b C Odoberte poistnú maticu lišty (B).. Kryt reťazovej brzdy (C) vytiahnite tak, e ho rovno vytiahnete. Na tento úkon je potrebná určitá sila. (obr. 3c). B fig 3c Štrbinový koniec vodiacej lišty umiestnite nad svorník lišty (F). Vodiaciu lištu posúvajte za bubon spojky (G), dokiaľ sa vodiacia lišta nezastaví (obr. 3d). obr. 3d Intalovanie reťaze: Pri práci s reťazom lebo pri prováďaní úprav na reťazu vždycky noste rukavicie pre ťažké práce. fig 4a Rozprostrite reťaz do slučky, aby rezné hrany (A) smerovaly vo smere hodinových ručičiek okolo slučky (obr. 4a). Copyright 2010 VARO Page 8

13 obr. 4b Reťaz nasúvajte na reťazové koleso (B) za spojkou (C). Zabezpečte, e sa spoje dostali medzi zuby reťazového kolesá (obr. 4b). Vodiacie články zaveďte do dráky (D) a okolo konca lišty (obr. 4b). Upozornenie: reťaz píly môe na dolnej časti lity mierne viseť. Je to normálny stav. Vodiaciu litu ťahajte dopredu, dokiaľ nebude reťaz priléhať. Zabezpečte, aby boli vetky vodiacie članky v dráke lišty. Nainštalujte kryt spojky a uistite sa, že stopka je umiestená v dolnom otvore vodiacej lišty. Zabezpečte, aby sa reťaz z lišty nezosmeknul. Nainštalujte a utiahnite poistnú maticu lišty a riaďte sa pokynmy pre nastavenie napnutia v časti Nastavenie napnutie reťaze píly. Upozornenie: poistné matice vodiacej lity sa v tomto momente uťahujú len rukou, protože sa vyžiaduje nastavenie reťaze píly. Riaďte sa pokynmy v časti Nastavenie napnutie reťaze píly Nastavenie napnutia reťaze píly Správne napnutie reťaze píly je nesmierne dôleité a musí sa pred tartom skontrolovať, ako aj počas činnosti rezania. Keď venujete dosť času potrebným nastavením, reťaz píly bude mat lepí výkon rezania a predĺi sa tým ivotnosť reťaze. Varovanie: pri manipulácii s reťazom píly alebo pri nastavovaní reťaze píly noste vždycky ochranné rukavicie na ťažké práce Pokiaľ chcete nastaviť reťaz píly: Predok vodiacej lišty podržte hore a nastavovaciu srutku (16) otočte vo smere hodinových ručičiek, aby ste zvýšili napnutie reťaze. Otáčaním skrutky proti smere hodinových ručičiek zníite napnutie reťaze. Ubezpečte sa, e reťaz priléha po celom obvodu obr. 5 vodiacej lišty. (obr. 5) Po dokončeniu nastavenia a za stáleho drenia predku lity v čo najvyej polohe, bezpečne utiahnite poistné matice lišty. Reťaz je napnutý správne len keď priléha po celom obvode a je moné ho ťahať dokola rukou s rukaviciou. Upozornenie: Pokiaľ sa reťaz len ťako otáča po vodiacej lite, alebo pokiaľ sa zasekáva, reťaz je príli napnutý. Vyaduje sa menšie nastavenie: Uvolnite poistné matice lišty, aby boli utiahnuté len silou ruky. Napnutie znižte pomalým otáčaním nastavovacej skrutky lišty proti smere hodinových ručičiek. Reťaz na lite posúvajte dopredu a dozadu. Pokračujte v nastavovaní, dokiaľ nebude reťaz rotovať volne, ale zárovno bude priléhať. Napnutie zvyte otáčaním nastavovacou skrutkou lity vo smere hodinových ručičiek. Keď má reťaz píly správné napnutie, podržte predok lity v čo najvyej polohe a bezpečne utiahnite 2 poistné matice lišty. Copyright 2010 VARO Page 9

14 obr. 6 Varovanie: nový reťaz píly sa roztiahne, a u po 5 rezoch bude vyiadovať nastavenie. Pri novom reťazu je to normální stav a interval medzi budúcimi nastaveniami sa bude rýchlo predľovať. Varovanie: Pokiaľ je reťaz príli voľný alebo príli napnutý, reťazové koleso, lita, reťaz a loiská kľukovej hriadeľe sa opotrebujú rýchlejie Pozrite sa na obr. 6, kde nájdete informácie týkajúce sa správneho studeného napnutia (A), správneho teplého napnutia (B) a pomôcku, kama musí byť reťaz píly nastavený (C) Mechanický test brzdy reťaze Vaa reťazová píla je vybavená brzdou reťaze, ktorá zniuje riziko zranenia v dôsledku spätného nárazu. Brzda sa aktivuje, ako sa na páku brzdy vyvinie tlak, keď počas spätného nárazu narazí ruka operátora na páku. Keď sa aktivuje brzda, pohyb reťaze sa prudko zastaví. Varovanie: účelom brzdy reťaze je zníiť monosť zranenia v dôledku trhnutia. Nemôe vak poskytnúť zamýslenú mieru ochrany, keď sa s pílou zachádza špatne. Brzdu píly testujte vždycky pred použitím píly a pravidelno počas práce Pokiaľ chcete testovať brzdu reťaze: obr. 7a Brzda reťaze je uvolnená (reťaz sa môe pohybovať), keď je páka brzdy zatiahnutá dozadu a zaistená. Zabezpečte, aby bola západka brzdy reťazu v polohe vyp. (obr. 7a) 7b obr. Brzda reťaze je zapojená (reťaz je zastavený), keď je páka brzdy v prednej polohe a západka brzdy reťaze je v zapnutej polohe. Nemalo by byť moné hýbať reťazom. (obr. 7b) Upozornenie: páka brzdy by mala zacvaknúť do oboch polôh. Pokiaľ cítite silný odpor, alebo pokiaľ sa páka nepresúva ani do jednej polohy, pílu nepouívajte. Ihneď ju odneste do profesionálneho servisného centra na opravu. Copyright 2010 VARO Page 10

15 8 PALIVO A MAZANIE 8.1 Palivo Používajte normálny bezolovnatý benzín rozmiešaný v pomere 25:1 s bežným 2-taktným motorovým olejom, aby ste dosiahli čo najlepieho výsledku. Použite pomer rozmiešavania v dolnej tabulke rozmiešavania palivá. Varovanie: v zariadení nikdy nepoužívajte len benzín. Spôsobí to trvalé poškodenie motora a zruší to záruku výrobca na tento výrobok. Nepouívajte palivovú zmes, ktorá bola skladovaná dľhie ako 90 dni. Varovanie: 2-taktný olej musí byť kvalitný olej pre 2-taktný vzduchom chlazené motory, rozmiešaný v pomere 25:1. Nepoužívajte 2-taktné olejové produkty, ktoré odporúčajú pomer rozmieavania 100:1. Pokiaľ je príčinou pokodenie motora nedostatočné mazanie, zruí to záruku výrobca na motor. 8.2 Miešanie palivá Olej pridajte do schválenej palivovej nádoby, potom nalite benzín, aby sa prichádzajúci benzín mohol premieať s olejom. Nádobu pretraste, aby ste zabezpečili dokonalé rozmieavanie. Varovanie: Záruka na motor zaniká, keď je mazanie motora nedostatočné. Benzín rozmiešavajte s olejom v pomere 25: Symboly palivá a mazania Tabuľka rozmieavania palivá Litrov benzínu taktný olej ml Odporúčané palivá: Niektoré bežné druhy benzínu sa miešajú s okysličovadlamy, napr. so smesou alkoholu alebo éteru, aby splňovaly normy pre čistý vzduch. Motor bol skontruovaný tak, e spolehlivo funguje s akýmkoľvek benzínom určeným pre automobily, vrátane okysličených druhov benzínu Mazanie reťaze a lišty Olejovú nádr reťaze doplnte vždycky, keď doplnujete palivovú nádr. Odporúčame vám pouiť ná náhradný reťaz a litu. Pouívajte kvalitný olej na reťazové koleso, ktorý obsahuje prísady na zníženie trenia a opotrebenie a pomáha predchádzať vytváranie odstupu na lite a reťazu. Copyright 2010 VARO Page 11

16 9 PREVÁDZKA 9.1 Kontroly pred štartom motora VAROVANIE: Pílu nikdy netartujte ani neprevádzkujte, pokiaľ nie je správne naintalovaná lita a reťaz. Palivovú nádrž (A) naplnte správnou zmesou palivá. Olejovú nádrž (B) naplnte správnym olejom pre reťaz a lištu. A B 9.2 Pokiaľ chcete natartovať motor fig 8 Posuňte vpred páku brzdy reťazu, umiestnenou pred madlom píly (Obr. 9a) Obr. 9a Pre nastarování píly prepnite vypínač ON / OFF do pozície ON - I. (Obr. 9b) Obr. 9b Vytiahnite sýtič (A) do maximálnej pozície. (Obr. 9c) Nastrekovací balónik stlačte 3 a 5-krát. 9c Fig Copyright 2010 VARO Page 12

17 Pílu tartujte podľa obrázku, majte ju poloenú na zemi, nôhou ju v mieste zadného madla přilápnite. Uchopte kladku tartovacej núry a ostro za ňu potiahnite. Toto opakujte, kým motor prvýkrát nehodí iskru, teda má snahu "natartovať" (Obr. 9d) Obr. 9d Potom zatlačte sýtič späť ku krytu (Obr. 9e) Obr. 9e Opetovně potiahnite kladku štartovacej šnúry, kým motor nenaštartuje (Obr 9f) Obr. 9f Mierne stlačte vypínač umiestnený v ručke (Obr 9g) Obr. 9g Zatiahnite späť páku brzdy reťaza smerom k madlu, kým nebudete počuť mierne cvaknutie (Obr. 9h) Obr. 9h 9.3 Studený štart Copyright 2010 VARO Page 13

18 Posuňte vpred páku brzdy reťaza, umiestnenou pred madlom píly (Obr. 9i) Obr. 9i Stlačte vypínač (ON / OFF) do pozície ON (I) (Obr. 9j) Obr. 9j Obr. 9k Pílu tartujte podľa obrázku, majte ju poloenú na zemi, nôhou ju v mieste zadného madla přilápnite. Uchopte kladku štartovacej šnúry a ostro za ňu potiahnite. Toto opakujte, kým motor prvýkrát nehodí iskru, teda má snahu "natartovať" (Obr. 9k) Mierne stlačte vypínač umiestnený v ručke (Obr 9l) Obr. 9l Zatiahnite späť páku brzdy reťaza smerom k madlu, kým nebudete počuť mierne cvaknutie (Obr. 9m) Obr. 9m 9.4 Keď je motor nasiaknutý palivom Vyberte vzduchový filter. Vyberte zapaľovaciu sviečku. Stroj umiestnite do polohy v uhle 45 s mečom nahoru. Niekoľkokrat potiahnite za štartér. Vyčistite zapaľovaciu sviečku a umiestnite ju spät. Znovu vložte vzduchový filter a natartujte bez sytiča. Copyright 2010 VARO Page 14

19 9.5 Pokiaľ chcete zastaviť motor obr. 9e Uvolnite spúťač a dovoľte, aby sa motor vrátil na volné obrátky. Vypínač I/O (zap./vyp.) zatlačte do polohy O (vyp.), aby ste zastavili motor. Upozornenie: Pokiaľ musíte motor núdzovo zastaviť, jednoducho aktivujte brzdu reťaze a vypínač I/O (vyp./zap.) prepnite do polohy O (vyp.). 9.6 Pracovný test brzdy reťaze Na overenie správnej fúnkcie brzdy musíte brzdu reťaze pravidelno testovať. Test brzdy reťaze vykonajte pred prvým rezaním, po intenzívnom rezaniu a po kadom servise brzdy reťaze. Brzdu reťaze testujte nasledovno: Pílu umiestnite na čistý, pevný a rovný podklad. Naštartujte motor. Pravou rukou uchopte zadnú rukoväť (A) (obr. 10). Ľavou rukou drte pevno prednú rukoväť (B) [ne páku brzdy reťaze (C)] (obr. 10). Stlačte regulačný spúťač na 1/3 regulátora, potom ohneď aktivujte páku brzdy reťaze (C) (obr. 10). obr. 10 Varovanie: brzdu reťaze aktivujte pomalu a cielene. Nedovoľte, aby sa reťaz ničoho dotknul. Nedovoľte, aby sa píla naklonila dopredu. Reťaz by sa mal prudko zastaviť. Keď sa zastaví, ohneď uvolnite regulačný spúťač. Varovanie: Pokiaľ sa reťaz nezastaví, vypnite motor a zariadenie odneste do najbližšieho autorizovaného servisného strediska na opravu. Pokiaľ funguje brzda reťaze správne, vypnite motor a brzdu reťaze vráťte do uvolnenej polohy. 9.7 Mazanie reťaze píly / lišty Na minimalizáciu trenia s vodiacou lištou sa vyžiaduje po celú dobu adekvátne mazanie reťaze píly. Nedovoľte, aby mala lita a reťaz málo oleja. Keď píla beí a ma príli málo oleja, zníží sa tým jej efektívnosť rezania, ivotnosť reťaze píly, spôsobí to rýchle otupenie reťaze a nadmerné opotrebovanie lišty v dôsledku prehratia. Príliš málo oleja zbadáte na dýme, zafarbeniu lišty alebo vytváranie odstupu. Upozornenie: reťaz píly sa počas pouívania rozťahuje, hlavne, keď je nová a po čase ju bude potreba nastaviť a utiahnúť. Nový reťaz si po 5 minútach prevádzky bude vyžiadovať nastavenie. Copyright 2010 VARO Page 15

20 9.8 Automatická olejnička Vaa reťazová píla je vybavená automaticky poháňaným systémom olejničky. Olejnička automaticky dodáva správne mnostvie oleja lite a reťazu. Keď sa rýchlosť motora zrýchluje, zrýchluje sa aj tok oleja na podložku lišty. Nebezpečenstvo! Nebezpečenstvo zranenia! Mazací systém reťaze nenastavujte, pokiaľ nebol vypnutý motor! Mazací systém reťazu bol vo výrobe prednastavený na stredný tok oleja. V prípade potreby je moné tok doladiť Všeobecné upozornenia pre rezanie Pílovanie stromov - Pokiaľ chcete doladiť tok oleja, otočte nastavovacou skrutkou na spodnej strane krytu zariadenia.(19) - Otočením vo smere hodinových ručičiek zníite tok oleja, zatial čo otočením proti smere hodinových ručičiek zvýite tok oleja. Pílovanie stromov je pojem pre stínenie stromov. Malé stromy s priemerom cm sa obyčajne rozpílujú na jeden rez. Pri väčích stromoch sú potrebné zárezové rezy. Zárezové rezy určujú, ktorým smerom bude strom padať. Pílovanie stromu: Varovanie: pred začiatkom vytvárania rezov by mala byť naplánovaná a vyčistená uniková cesta (A). Uniková cesta by sa mala rozprostierať dozadu a diagonálne za očakávanou čarou pádu stroma, ako je zobrazené na obr. 11a. Varovanie: pri pílovaniu stroma na svahu by sa mal operátor zdržiavať na hornej časti terénu, protoe strom sa pravdepodobne skúlá po stetí dole. obr. 11a Upozornenie: smer pádu (B) je riadený nárezovým rezom. Pred vytváraním nárezov zvate umiestenie väčích vetví a prirodzeného sklona stromu, aby ste určili, ktorým smerom bude padať. Copyright 2010 VARO Page 16

21 Varovanie: strom nepílujte, keď fúká silný alebo promenľivý vietor, alebo keď hrozí nebezpečenstvo pokodenia majetku. Poráďte sa s profesionálnym drevorubcom. Strom nepílujte, pokiaľ hrozí nebezpečenstvo stretu s uitkovým drôteným vedením; pred vykonaním akýchkoľvek zárezov upozornite príslunú společnosť. Všeobecné upozornenia pre pílovanie stromov: Normálné pílovanie stromu sa skláda z 2 hlavných činností vytvorenie nárezu (C) a vytvorenie hlavného rezu(d). Začnite tým, e urobíte horný nárez (C) na strane stroma, ktorá čelí smere stínaní (E). Nií rez do kmeňa neurobte príliš hluboko. Nárez (C) by mal byť dosť hlboký na to, aby sa vytvoril kĺb (F) dostatočnej írky a sily. Nárez by mal byť dostatočne iroký, aby sa smer padania stromu dal čo najdľhie riadiť. VAROVANIE: Nikdy nechoďte pred strom, ktorý má urobený zárez. Urobte hlavný stinací rez (D) z opačnej strany stroma a asi (3-5 cm) nad rohom nárezu (C) (obr. 11b). obr. 11b Kmeň nikdy uplne neprerežte. Vždycky nechajte kĺb. Kĺb dovoluje naserovanie stroma. Pokiaľ je kmeň prerezaný uplne, stratíte kontrolu nad smerom padania stromu. Predtým, ako strom bude nestabilný a začne sa hýbať, vlote klín alebo pretláčaciu lopatku. Zabránite tým, aby sa vodiacia lišta zasekla v hlavnom stínacom reze, ako ste špatne odhadli smer padania. Pred tlačením na strom sa ubezpečte, e do oblasti padajúceho stromu nevoli žiadné osoby. Hlavný stinací rez: Varovanie: pred vytváraním posledného rezu vždycky skontrolujte, či v oblasti nie sú osoby, zvieratá alebo prekažky. obr. 11c Používajte plastové klíny (A), aby ste zabránili zaseknutiu lity alebo reťazu (B) v reze. Aj kliny pomáhajú riadiť stínanie (obr. 11c) Pokiaľ je priemer dreva, ktoré pílujete, väčší ako dĺka lity, urobte 2 rezy, ako ukazuje obrázok (obr. 11d). obr. 11d VAROVANIE: Keď sa hlavný stinací zárez dostane do bliezkosti kĺbu, strom by mal začať padať. Keď strom začne padať, vydelajte pílu z rezu, zastavte motor, zlote reťaz píly a oblasť opustite po unikovej ceste (obr. 11a). Copyright 2010 VARO Page 17

22 9.9.2 Odvetvovanie obr. 12 Odvetvovanie stromu je proces odstranenia vetví zo spadnutého stroma. Neodstraňujte operné vetve, pokiaľ rozrezávate kladu na kratie kusy (obr. 12). Vetve pod tlakom by sa mali rozrezávať odspoda nahoru, aby sa zabránilo zaseknutiu reťazovej píly Rozrezávanie VAROVANIE: Vetve stromu nikdy nepílujte, pokiaľ stojíte na kmeňu. Rozrezávanie je rozpílovanie spadnutého kmeňa na dielce. Keď pílujete na svahu, zabezpečte si dobrý postoj a stôjte smerom vyie od klady. Pokiaľ je to možné, kladu by ste mali podoprieť, aby koniec, ktorý chcete odrezať, neleal na zemi. Pokiaľ je klada podopretá na oboch koncoch a vy musíte rezať vo strede, urobte rez dole do poloviny kmeňa a potom urobte dolný rez. Zabránite tak zatvoreniu lity a reťaze kladou. Dávajte pozor, aby reťaz nerezal do zeme, keď rozpílovávate kladu na kusy. Spôsobilo by to rýchlé otupenie reťaze. Pri rozpílovávaniu klady na svahu stôjte vždycky na vyššej strane. Klada podopretá po celej dĺke: Rete zhora (horný rez) a dávajte zárovno pozor, aby ste nerezali do zeme (obr. 13a). obr. 13a obr. 13b Klada podopretá na 1 koncu: Najprv urobte rez zospod (dolný rez) do 1/3 priemeru klady, aby ste predýšli rozštepeniu. Potom režte zhora (horný rez), aby ste sa stretli s prvým rezom a zamedzili zatvoreniu (obr. 13a). Klada podopretá na oboch koncoch: Najprv prepílujte do 1/3 priemeru klady, aby ste zamedzili rozštepeniu. Potom urobte dolný rez, aby sa spojil s prvým, a zabránili ste privrenie (obr. 13c). obr. 13c UPOZORNENIE: Najlepším spôsobom, ako drať kladu pri pílovaniu, je pouiť kozu na rezanie. Pokiaľ to nie je moné, mali by ste kmeň zdvihnúť a podoprieť odrezky vetví alebo podpernými kladami. Zabezpečte, aby bola klada, ktorú budete rezať, bezpečne podopretá. Copyright 2010 VARO Page 18

23 9.9.4 Pílovanie s kozou obr. 14 Z dôvodu osobnej bezpečnosti a ľahkosti pri rezaní, je dôleitá správna poloha pre príčné rozrezávanie (obr. 14). Príčné rezanie: Pílu držte pevno oboma rukami a pri rezaní ju držte napravo od tela.. Vahu majte na oboch nohách. Varovanie: pokiaľ píla ree, ubezpečte sa, e reťaz a lita sú správne namazané. 10 POKYNY PRE ÚDRŽBU Celý servis reťazovej píly, krom položiek uvedených v tomto návode na údržbu, by mala vykonávať profesionálna služba Preventívna údržba Dobrý udrbový program pravideľných kontrôl a starostľivosti zvýi ivotnosť a zlepi výkon vaej reťazovej píly. Tento kontrolný zoznam udrby je pomôckou pre taký program. Čistenie, nastavovanie a výmena dielov sa môe za určitých podmienok vyadovať častejšie, ako je uvedené. Kontrolný zoznam udržby Pri každom použitiu Hodín prevádzky Položka Činnosť skrutky/matice/zvorníky skontrolovať/utiahnúť V Vzduchový filter vyčistiť alebo vymeniť V paľivový filter/olejový filter vymeniť V Zapaľovacia sviečka vyčistiť/nastaviť/vymeniť V paľivové hadice skontrolovať V podľa potreby vymeniť komponenty reťazovej skontrolovať V brzdy podľa potreby vymeniť 10.2 Zimná údržba Vaa reťazová píla si vyaduje zimnú údrbu. Pre účely zimnej údržby sa skontaktujte so svojim miestným predajcom. Patrí sem: - výmena zapaľovacej sviečky - naostrenie reťaze - vyčistenie vzduchového filtra (v prípade potreby výmena) - vyčistenie vodiacej lišty - kontrola olejového čerpadlá - dôkladné vyčistenie - doladenie a testovanie Copyright 2010 VARO Page 19

24 10.3 Vzduchový filter Varovanie: pílu nikdy neprevádzkujte bez vzduchového filtra. Do motora sa vtiahne prach a nečistôta a poškodí ho. Vzduchový filter udržiavajte čistý! Pokiaľ chcete vyčistiť vzduchový filter: B A Odstráňte gombík (A), ktorý zaisťuje kryt vzduchového filtra. Povoľte poistnú srutku krytu a vydelajte horný kryt (B) Kryt sa bude dať zdvihnúť. (obr. 15a) fig 15a Vzduchový filter zdvidnite zo vzduchovej gomory (obr. 15b). Vyčistite vzduchový filter stlačeným vzduchom. Keď je filter silne znečistený, vypláchnite ho v čistej, teplej vode so saponátom. Opláchnite čistou, studenou vodou. Nechajte uplne vyschnúť na vzduchu. obr. 15b Upozornenie: je dobré mať v zásobe niekoľko náhradných filtrov. Nainštalujte vzduchový filter. Nainštalujte kryt motora / vzduchového filtra. Ubezpečte sa, že západka (E) a (F) a kryt sú správne uloené. Bezpečne utiahnite poistný gombík krytu. (obr. 15c a obr.15d) Varovanie: údrbu nevykonávajte, keď je motor horúci, predýdete tak popáleniu rúk a prstov Paľivový filter Odoberte uzáver palivovej nádrže. Ohnite kúsok mäkkého drôtu a vytvorte na konci háčok. Dosiahnete otvor paľivovej nádre a zahákujte paľivové potrubie. Opatrne potiahnite paľivovým potrubím smerom k otvoru, dokiaľ na ňho nedosiahnete prstami. Upozornenie: hadicu nevyťahujte z nádrže uplne. Copyright 2010 VARO Page 20

25 fig 16 Z nádrže vydelajte filter (A) (obr. 16). Filter otáčacím pohybom vytiahnite. Vzduchový filter zlikvidujte. Nainštalujte nový filter. Koniec filtra vložte do otvoru nádre. Ubezpečte sa, filter je osazený vo spodnom rohu nádrže. V prípade potreby použite na umiestenie filtra do správnej polohy dlhý skrutkovač. Nádr naplnte čerstvou zmesou palivá / oleja. Prečítajte si časť Palivo a mazanie Zapaľovacia sviečka Upozornenie:: na efektívnu prevádzku motora píly musíte udžiavať zapaľovaciu sviečku čistú a so správnym odstupom. B A Vypínač stlačte dole. Odstráňte gombík (A), ktorý zaisťuje kryt vzduchového filtra. Povoľte poistnú skrutku krytu a vydelajte horný kryt (B) Kryt sa bude dat zdvihnúť. (obr. 18a) fig 15a Izolačú zvorku (C) odpojte od zapalovacej sviečky (D) tak, že ju budete súčasne ťahať a otáčať (obr. 18b). Zapaľovaciu sviečku vydelajte pomocou kľúča zapaľovacej sviečky. NEPOUŽIVAJTE ŽIADNÝ INÝ NÁSTROJ obr. 18b Pomocou merača medzery drôtov skontrolujte odstup elektród a v prípade potreby nastavte na veľkosť 0,635 mm. Opät nainštalujte novú zapaľovaciu sviečku. Upozornenie: pri výmene použite odporovú zapaľovaciu sviečku. Upozornenie: tento systém záihového zapaľovania spĺňa vetky požiadavky smerníc pre zariadenie spôsobujúcich rušenie. Copyright 2010 VARO Page 21

26 11 ČISTENIE A ÚDRŽBA 11.1 Mazanie hrotu reťazového kolesá: Varovanie: hrot reťazového kolesá vašej novej píly bol namazaný vo výrobe. Pokiaľ nebudete dodriavať mazanie hrotu reťazového kolesá na vodiacej lite podľa dolného popisu, bude to mať za následok patný výkon a zaseknutie, čím sa zruí platnosť záruky výrobca. Mazanie reťazového kolesá sa odporúča po kadých 25 hodínach pouívania alebo raz týdne, podľa teho, čo je skôr. Pred mazaním dôkladne vyčistite hrot reťazového kolesá vodiacej lišty. Náradie na mazanie: Na nanesenie mazivá na hrot reťazového kolesá vodiacej lity sa odporúča mazacia pitoľ (voliteľná). Mazací pitoľ je vybavená ihlovým hrotom, ktorý je potrebný na efektívne nanesenie mazivá na hrot reťazového kolesá. Pokiaľ chcete namazať hrot reťazového kolesá: Varovanie: pri manipulácii s lištou a reťazom noste ochranné rukavicie na ťažké práce. Vypínač pre zastavovanie stlačte dole. Upozornenie: na mazanie hrotu reťazového kolesá vodiacej lity nieje potreba odstraňovať reťaz píly. Mazanie je moné vykonať pri práci. Vyčistite hrot reťazového kolesá vodiacej lišty. Keď pouívate mazaciu pitoľ (voliteľná), vlote prednú časť ihly do mazacieho otvoru a mazivo vstrikujte, dokiaľ sa neobjaví na venkovnej hrane hrotu reťazového kolesá (obr. 20). Reťaz píly otáčajte rukou. Postup mazania opakujte, dokiaľ nebude namazaný celý hrot obr. 20 reťazového kolesá Údržba vodiacej lišty: Väčine problémom vodiacej lity môete zabrániť dobrou údrbou reťazovej píly. Nedostatočné mazanie vodiacej lišty a pouívanie píly s reťazom, ktorý je príli napnutý, pomôže k rýchlemu opotrebeniu lišty. Aby ste čo najviac zníili opotrebenie lity, odporúča sa dodriavať postupy pre údrbu vodiacej lišty. Varovanie: pri údržbárských pracách noste ochranné rukavicie. Údržbárské práce nevykonávajte, keď je motor teplý Ostrenie reťaze: Neskúseným uivateľom reťazovej píly odporúčame, aby reťazovú pílu nechali naostriť v profesionálnom servisnom stredisku. Keď viete, e zvládnete naostrenie vlastnej reťazovej píly, profesionálne servisné stredisko má na tento účel peciálné náradie. Na ostrenie reťaze je potrebné peciálne náradie, ktoré zabezpečí, e rezáky budú naostrené pri správnom uhle a hĺbke. Neskúseným uivateľom reťazovej píly odporúčame, aby reťazovú pílu nechali naostrit v profesionálnom servisnom stredisku. Neskúseným uivateľom reťazovej píly odporúčameme, aby reťaz nechali naostriť pecialistovi v autorizovanom servise. Copyright 2010 VARO Page 22

27 Varovanie: keď je reťaz nesprávno naostrený, hrozí vyie riziko spätného nárazu. Na naostrenie reťaze píly použite vhodné brúsne náradie: - guľatý pilník na reťaz - vedenie pilníka - merací kaliber reťaze. Toto náradie si môete zakúpiť v kadej pecializovanej predajni. Aby ste získali dobre tvarované častice pílin, použite ostrý reťaz. Ako sa bude tvoriť drevný prach, musíte reťaz píly naostriť. Varovanie: vetky rezacie zuby musia byť pribline rovnako dlhé. Rôzné dĺky zubov môú spôsobiť drsný chod reťaze alebo aj jeho pretrhnutie. Minimálna dĺka zubov musí byť 4mm. Keď budú kratie, odstráňte reťaz píly. Uhly, pod ktorými sú zuby, musia byť dodriavané. Na naostrenie reťaze urobte 2 a 3 ťahy pilníkom zvnútra von. Varovanie: po 3 a 4 naostreniách rezných zubov si nechajte reťaz píly naostriť v autorizovanom servise. Naostrí aj omedzovač hĺbky, ktorý ponúka vzdialenosť. Ostrenie reťaze Rozestup reťaze (obr. 21) závisí od modelu. POW64115 Rozstup 9.525mm (3/8 ) Šírka 1.27mm (0.050 ) Na naostrenie reťaze pouívajte ochranné rukavicie a guľatý pilník ø5/32 (4mm). Rezáky ostrite vždycky pohybmi smerom von (obr. 22) a dodržiavajte hodnoty na obr. 21. Po naostreniu musí mať vetky rezné spoje rovnakú írku a dĺku. obr obr. Varovanie: naostrený reťaz vytvára dobré formované ivery. Keď začne reťaz produkovať pílinový prach, je čas reťaz naostriť. Copyright 2010 VARO Page 23

28 Po každých 3-4 rezoch, kdy boly rezáky naostrené, musíte skontrolovať výku hĺbkomerov a pokiaľ je potreba, zníiť ich pomocou plochého pilníka a voliteľnej dodanej šablóny, potom predný roh zaokrúhliť. (obr. 23) obr. 23 VAROVANIE: Správne nastavenie hĺbkomeru je rovnako dôležité ako ostrenie reťaze Vodiacia lišta Lita by sa mala otáčať po kadých 8 pracovných hodínach, aby bolo zabezpečené jednotné opotrebenie. Dráku lity a mazací otvor udriavajte čisté. Čistite ich pomocou čističa dráky lity (voliteľné). (obr. 24) Pravidelno kontrolujte kolejničky lity, či nie sú opotrebené, pokiaľ je potreba, vymeňte ich. obr. 24 Varovanie: nový reťaz nemontujte nikdy na opotrebené reťazové koleso alebo samonastaviteľné kolo. Opotrebenie lišty vodiaciu litu otáčajte často a v pravideľných intervaloch (napr. po kadých 8 hodínach pouívania), aby bolo zabezpečené rovnomerné opotrebenie vrchu a spodku lišty. Olejové kanáliky - olejové kanáliky na lište by mali byť čitené, aby sa zabezpečilo správne mazanie lity a reťaze počas prevádzky. Upozornenie: stav olejových kanálikov je moné ľahko skotrolovať. Pokiaľ sú kanáliky čisté, reťaz bude automaticky striekať olej niekoľko sekúnd po naštartovaní píly. Vaša píla je vybavená automatickým olejovým systémom Údrba reťaze Napnutie reťaze: Napnutie reťaze kontrolujte pravidelno a nastavte ho vždycky, keď bude treba, aby reťaz na lište dobre priliehal, ale bol dost voľný, aby ste ho mohli ťahaním rukou otáčať. Uvedenie nového reťaze píly do prevádzky: Nový reťaz a lita si budú iadať opätovné nastavenie reťaze u po 5 rezoch. Je to počas obdobia uvedenia do prevádzky normálny stav a interval medzi budúcimi nastaveniami sa začne rýchlo predľovať. Varovanie: z reťazovej slučky nikdy neskládajte viac ako 3 spoje. Spôsobilo by to pokodenie reťazového kolesá. Copyright 2010 VARO Page 24

29 Mazanie reťaze: Vždycky sa uistite, že automatický olejový systém pracuje správne. Olejovú nádrž majte naplnenú kvalitným olejom na reťaze, litu a reťazové koleso. Počas rezacích činností je na minimalizáciu trenia s vodiacou litou nevyhnuteľné adekvátné mazanie lity a reťaze. Nedovoľte, aby mala lita a reťaz málo mazacieho oleja. Keď píla beí a nemá olej alebo ho má príliš málo, zníži sa tým jej efektívnosť rezania, skráti sa ivotnosť reťaze píly, spôsobí to rýchle otupenie reťaze a nadmerné opotrebenie lity v dôsledku prehratia. Príli málo oleja zistíte na dýme a zafarbeniu lišty. 12 TECHICKÉ DATA Model: POW64115 Zdvihový objem motora 37.2 cm³ Max. brzdný výkon hriadeľe 1.5kw Pouiteľné dĺky rezania 380mm Rezacia dĺka lišty 16 Rozestup reťaze 9.525mm (3/8") Šírka vodiacieho článku 1.27mm (0.05") Rýchlosť pri chode naprázdno (max.) 3700 ot./min. Odporúčaná max. rýchlosť, s rezacím nádstavcom ot./min. Kapacita paľivovej nádrže 310 ml Antivibrácie Áno Hnacie reťazové koleso 6 zuby Kapacita olejovej nádrže 210ml Brzda reťaze áno Hladina akustického tlaku pri uchu 103 db(a) Hladina akustického výkonu 114 db(a) Hladina vibrácií (max.) 8 m/s² 13 SKLADOVANIE REŤAZOVEJ PÍLY Varovanie: reťazovú pílu nikdy neskladujte dlhie ako 30 dní bez vykonaní nasledovného postupu. Skladovanie reťazovej píly dlhie ako 30 dní si vyžiaduje údrbu. Pokiaľ nedodríte upozornenia pre skladovanie, zvyšjané palivo v karburátoru sa vyparí a zanechá zbytky, ktoré lepia. Mohlo by to stíiť tartovanie alebo budete potrebovať drahú opravu. Pomalu odoberte uzáver paľivovej nádre a uvolnite tlak v nádrži. Opatrne vyprázdnite paľivovú nádrž. Copyright 2010 VARO Page 25

30 19 obr. Naštartujte motor a nechajte ho beať, dokiaľ sa zariadenie nezastaví, aby sa z karburátora vyprázdnilo paľivo. Motor nechajte vychladnúť (asi 5 minút). Pomocou kľúča zapaľovacej sviečky vyberte zapaľovaciu sviečku. Do spalovacej gomory nalite 1 čajovú ličku čistého 2-taktného oleja. Pomalu niekoľkokrat poťahajte núrkou tartéra, aby sa pokryli vnútorne komponenty. Opät vložte zapalovaciu sviečku. (obr.19) Upozornenie: zariadenie skladujte na suchom mieste, mimo možného zápaľného zdroja (napr. pece, plynového ohrievača vody, plynového suiča atď). Vytiahnutie zariadenia po skladovani Vytiahnite zapaľovaciu sviečku. Rýchlo poťahajte núrkou tartéra, aby ste vyčistili nadmerný olej zo spaľovacej gomory. Vyčistite a nastavte rozestup zapalovacej sviečky alebo naintalujte novú zapaľovaciu sviečku so správnym rozestupom. Zariadenie pripravte na prevádzku. Paľivovú nádr naplnte správnou zmesou palivá / oleja. Prečítajte si časť Palivo a mazanie. Copyright 2010 VARO Page 26

31 14 ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV PROBLÉM PRAVDEPODOBNÁ PRÍČINA NAVRHNUTÁ POMOC Zariadenie neštartuje alebo štartuje, Nesprávny postup štartovania. Nesprávne nastavenie zmesi karburátora. ale nebeží. Znečistená zapaľovacia Zariadenie štartuje, ale motor má nízky výkon. Motor váha. Pri zatíženiu žiadný výkon. Beží nepravidelno. Nadmerný dym. sviečka. Vyprázdnite paľivovú nádrž. Nastrikovací balónok nebol dostatočne stlačený. Paľivový filter je upchatý. Nesprávna poloha páky. Znečistený chránič pred iskrami. Znečitený vzduchový filter. Nesprávne nastavenie zmesi karburátora - servisný predajca. Nesprávne nastavene zmesi karburátora. Vzduchový filter je upchatý. Staré alebo nesprávne rozmiešané palivo. Nesprávné nastavenie zmesi karburátora. Staré alebo nesprávne rozmiešané palivo. Vzduchový filter je upchatý. Znečistená zapaľovacia sviečka. Nesprávne nastavený rozestup zapaľovacej sviečky. Upchatý zachytávač isker. Znečistený vzduchový filtr. Nesprávne nastavenie zmesi karburátora. Nesprávna zmes palivá. Riaďte sa pokynmy v návode na používanie. Karburátor nechajte nastaviť v autorizovanom servisnom stredisku. Vyčistite sviečku / nastavte rozstup sviečky alebo sviečku vymeňte. Paľivovú nádr naplňte správnou paľivovou zmesou. Vyčistite paľivový filer. Presuňte do polohy chodu. Vymeňte chránič pred iverami. Vytiahnite, vyčistite a opät nainštalujte vzduchový filter. Karburátor nechajte nastaviť v autorizovanom servisnom stredisku. Karburátor nechajte nastaviť v autorizovanom servisnom stredidsku. Vymeňte alebo vyčistite vzduchový filer. Vypusťte palľvovú nádr/pridajte čerstvú zmes palivá. Karburátor nechajte nastaviť v autorizovanom servisnom stredisku. Vypusťte paľivovú nádr (viz. skladovanie)/pridajte čerstvú zmes palivá. Vymeňte alebo vyčistite vzduchový filter. Vymeňte alebo vyčistite zapaľovaciu sviečku. Vyčistite sviečku / nastavte rozestup sviečky alebo sviečku vymeňte. Vyčistite alebo vymeňte zachytávač iskier. Vyčistite alebo vymeňte vzduchový filer. Karburátor nechajte nastaviť v autorizovanom servisnom stredisku. Používajte správnú zmes palivá s olejom (25:1). 15 ZÁRUKA Záručná lehota poskytovaná na tento výrobok v súlade s platnými zákonmi je 24 mesiacov a začína plynúť dňom zakúpenia prvým pouívateľom. Táto záruka zahŕňa vetky chyby materiálu a výrobné chyby, nezahŕňa vak: chyby spôsobené spotrebnými dielcami (podliehajúcimi rýchlemu opotrebeniu) ako sú ložiská, kefky, káble, konektory, ani prísluenstvom ako sú vrtáky, vŕtacie bity, pílové kotúče atď.; poškodením alebo chybami spôsobenými nevhodným použitím, úrazmi alebo nehodami; ani náklady na prepravu. Vyhradzujeme si právo zamietnuť akúkoľvek reklamáciu, ak nie je moné overiť dátum zakúpenia alebo ak je jasné, že výrobok nebol riadne udržiavaný. (čisté vetracie otvory, pravidelná údržba uhlíkových kefiek, ) Potvrdenku o nákupe si musíte uschovať ako doklad o dátume zakúpenia. Copyright 2010 VARO Page 27

32 Náradie musíte vrátiť v nerozobranom stave svojmu predajcovi v prijateľne čistom stave, v originálnom plastovom kufríku liatom pod tlakom, ak v ňom bolo vae náradie dodané, spolu s priloženým dokladom o kúpe. 16 ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Ak musíte po dlhodobom pouívaní zariadenie vymeniť, nelikvidujte ho spolu s domovým odpadom, ale ekologicky správnym spôsobom. Odpad, ktorý vzniká pri likvidácii elektrických strojov, sa nesmie likvidovať s bežným domovým odpadom. Ak existuje zariadenie na recykláciu, odovzdajte ho na recykláciu. Informácie o recyklácii vám poskytnú miestne úrady alebo predajca. 17 VYHLÁSENIE O ZHODE VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier BELGIE -, vyhlasuje, že Produkt : Benzinová Reťazová Píla 37.2cc 16 Obch. značka: POWERplus Model : POW64115 je v súlade so základnými poiadavkami a ďalími relevantnými ustanoveniami prísluných európskych smerníc, zaloených na uplatňovaní európskych harmonizovaných noriem. V prípade neoprávnených modifikácií tohto zariadenia sa stáva toto vyhlásenie neplatným. Európske smernice (vrátane príp. ich novelizácií): 2004/108/EC smernica o elektromagnetickej kompatibilite 2006/42/EC smernica o strojnom zariadení 2000/14/EC smernica o hluku vo vnejšiom priestore LwA = 110dB 97/68/EC smernica o kodlivých emísiách pre nesilničné prístroje Motorová trieda = SH2 Testujúca autorita: VCA Bristol Európske harmonizované normy a ich novelizácie: EN ISO : 2008 EN ISO14982 : 1998 / EDP = 50h Dolupodpísaný koná v mene a so splnomocnením vedenia spoločnosti, Philippe Vankerkhove Manažér certifikácie Date : 16/06/2010 Copyright 2010 VARO Page 28

33 DESIGNED AND MARKETED BY VARO copyright by varo VARO - VIC. VAN ROMPUY N.V. JOSEPH VAN INSTRAAT 9 - B-2500 LIER - BELGIUM OFFICES: IBERICA BRICOLAGE S.L. - ESPAÑA ASIA PACIFIC LTD - HONG KONG ASIA PACIFIC SHANGHAI - CHINA P.R.C.

S10 * * Prístroj na zametanie Slovensky SE Príručka pre obsluhu Ver. 03 ( )

S10 * * Prístroj na zametanie Slovensky SE Príručka pre obsluhu Ver. 03 ( ) S10 Prístroj na zametanie Slovensky SE Príručka pre obsluhu www.tennantco.com 9007308 Ver. 03 (02-2010) *9007308* Táto príručka je súčasťou príslušenstva každého nového modelu. Obsahuje inštrukcie potrebné

Läs mer

920 Series Sno-Thro. Models Compact Compact Compact 26LE

920 Series Sno-Thro. Models Compact Compact Compact 26LE 90 Series Sno-Thro Owner/Operator Manual Livret de l'opérateur/du propriétaire Betriebsanleitung Manuale del proprietario/operatore Käyttöohjekirja Manual del propietario/operador Brukerhåndbok Instruktionsbok

Läs mer

Instruction Book SE BRUKSANVISNING SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE

Instruction Book SE BRUKSANVISNING SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE Instruction ook SE RUKSNVISNING SK NÁVOD N POUŽÍVNIE 84 ezpečnostné upozornenia ezpečnostné upozornenia Tento spotrebič smú používať deti vo veku od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo

Läs mer

936 (35.2 cm 3 ) C (39.0 cm 3 ) NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU PRIROČNIK ZA UPORABNIKA HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL SK SLO

936 (35.2 cm 3 ) C (39.0 cm 3 ) NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU PRIROČNIK ZA UPORABNIKA HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL SK SLO Pubbl. 50050270A - Mar/2005 - Grafitalia - RE - Printed in Italy SK SLO S NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU PRIROČNIK ZA UPORABNIKA HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL 936 (35.2 cm 3 ) 940-940C (39.0 cm 3 )

Läs mer

DE Montageanleitung EN Installation instructions

DE Montageanleitung EN Installation instructions SILENIO PURO DE Montageanleitung EN Installation instructions NL Montagehandleiding FR Instructions de montage IT Istruzioni di montaggio ES Instrucciones de montaje PT Instruções de montagem DA Monteringsvejledning

Läs mer

ViewSonic VP2365-LED LCD Display

ViewSonic VP2365-LED LCD Display - User Guide - Guide de l utilisateur - Bedienungsanleitung ViewSonic VP2365-LED LCD Display - Guía del usuario - Guida dell utente - Guia do usuário - Användarhandbok - Käyttöopas - Gebruikshandleiding

Läs mer

SA 18 (30.5 cm 3 ) - SA 30 TLA (47.7 cm 3 ) - SA 45 TL (98.2 cm 3 ) - FS 45 TL (147.7 cm 3 ) - SC 33 (47.7 cm 3 )

SA 18 (30.5 cm 3 ) - SA 30 TLA (47.7 cm 3 ) - SA 45 TL (98.2 cm 3 ) - FS 45 TL (147.7 cm 3 ) - SC 33 (47.7 cm 3 ) Mod. 330000045 - Dic/2006 - CENTROFFSET R.E. - Printed in Italy SK SLO S SA 18 (30.5 cm 3 ) - SA 30 TLA (47.7 cm 3 ) - NÁVOD NA POUÎITIE A ÚDRÎBU PRIROâNIK ZA UPORABNIKA HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL

Läs mer

TR 60E (600W) - TR 101E (1000W)

TR 60E (600W) - TR 101E (1000W) Pubbl. 4198203 - Gen/2005 - Grafitalia - RE - Printed in Italy S SK SLO NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU PRIROČNIK ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL TR 60E (600W) - TR 101E (1000W)

Läs mer

937 (35.2 cm 3 ) 941C (39.0 cm 3 ) 941CX (39.0 cm 3 )

937 (35.2 cm 3 ) 941C (39.0 cm 3 ) 941CX (39.0 cm 3 ) BIH SRB HR UPUTSTVA ZA KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE 937 (35.2 cm 3 ) 941C (39.0 cm 3 ) 941C (39.0 cm 3 ) S HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHĀLL SK NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBUPRIROČNIK ZA SLO UPORABO IN VZDRŽEVANJE

Läs mer

435BP (34.0 cm 3 ) - 440BP (37.7 cm 3 )

435BP (34.0 cm 3 ) - 440BP (37.7 cm 3 ) SK SLO S NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU PRIROČNIK ZA UPORABNIKA HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL 435BP (34.0 cm 3 ) - 440BP (37.7 cm 3 ) Mod. 4197092A - Lug/2006 - CENTROFFSET - Printed in Italy SK ÚVOD

Läs mer

210 mm 145 mm. 210 mm 280/180 mm. 210 mm 180 mm. 145 mm. 145 mm. 210 mm. 210 mm. 145 mm. 145 mm

210 mm 145 mm. 210 mm 280/180 mm. 210 mm 180 mm. 145 mm. 145 mm. 210 mm. 210 mm. 145 mm. 145 mm 21 mm 145 mm 21 mm 28/18 mm 21 mm 18 mm 145 mm 21 mm 145 mm 145 mm 21 mm 28/18 mm 21 mm 145 mm 145 mm DEUTSCH Installation Seite 8 Bedienungsanleitung Seite 1 ENGLISH Installation Page 17 Instructions

Läs mer

FR GB IT NL PT DE NO SE

FR GB IT NL PT DE NO SE FR GB IT NL PT DE NO SE Z PL ES DK FI HU SI SK HR RO BG TR GR Utilisation et entretien () Operation and maintenance (8) Uso e manutenzione () Gebruik en onderhoud () Utilização e manutenção (7) Benutzung

Läs mer

PRED INŠTALÁCIOU SOFTWARU INŠTALÁCIA V PROSTREDÍ WINDOWS INŠTALÁCIA V PROSTREDÍ MACINTOSH RIEŠENIE PROBLÉMOV

PRED INŠTALÁCIOU SOFTWARU INŠTALÁCIA V PROSTREDÍ WINDOWS INŠTALÁCIA V PROSTREDÍ MACINTOSH RIEŠENIE PROBLÉMOV Návod na inštaláciu software PRED INŠTALÁCIOU SOFTWARU INŠTALÁCIA V PROSTREDÍ WINDOWS INŠTALÁCIA V PROSTREDÍ MACINTOSH RIEŠENIE PROBLÉMOV Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili tento produkt. Tento návod vysvetľuje,

Läs mer

NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL PRIROČNIK ZA UPORABNIKA. BCF 430 (44.3 cm 3 ) SLO. Pubbl Feb/2013

NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL PRIROČNIK ZA UPORABNIKA. BCF 430 (44.3 cm 3 ) SLO. Pubbl Feb/2013 SK SLO S NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU PRIROČNIK ZA UPORABNIKA HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL BCF 430 (44.3 cm 3 ) Pubbl. 61350202 - Feb/2013 SK ÚVOD PREKLAD PÔVODNÝCH POKYNOV Nezačínajte prácu, kým

Läs mer

DSF 4300 (44.3 cm 3 )

DSF 4300 (44.3 cm 3 ) DSF 4300 (44.3 cm 3 ) SK NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU SLO PRIROČNIK ZA UPORABNIKA S HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL Pubbl. 61350200 rev. 1 - Feb/2014 SK ÚVOD PREKLAD PÔVODNÝCH POKYNOV Nezačínajte prácu,

Läs mer

Kde Invacare nájdete? V prípade, že máte akékovek otázky alebo ak potrebujete pomoc, obráte sa prosím najskôr na najbližšieho špecializovaného

Kde Invacare nájdete? V prípade, že máte akékovek otázky alebo ak potrebujete pomoc, obráte sa prosím najskôr na najbližšieho špecializovaného Kde Invacare nájdete? V prípade, že máte akékovek otázky alebo ak potrebujete pomoc, obráte sa prosím najskôr na najbližšieho špecializovaného predajcu Invacare. Tam sú vybavení potrebnými odbornými znalosami

Läs mer

SPARTA 440 BP (40.2 cm 3 )

SPARTA 440 BP (40.2 cm 3 ) NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU PRIROČNIK ZA UPORABNIKA HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL SPARTA 440 BP (40.2 cm 3 ) SLO S SK Pubbl. 62040075 - Nov/2010 SK ÚVOD PREKLAD PÔVODNÝCH POKYNOV Nezačínajte prácu,

Läs mer

725 S ERGO (25.4 cm 3 ) 725 T ERGO (25.4 cm 3 )

725 S ERGO (25.4 cm 3 ) 725 T ERGO (25.4 cm 3 ) SK SLO S HR NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU PRIROČNIK ZA UPORABNIKA HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL UPUTSTVA ZA KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE 725 S ERGO (25.4 cm 3 ) 725 T ERGO (25.4 cm 3 ) Pubbl. 61100034B

Läs mer

STARK 37 (36.3 cm 3 ) - STARK 42 (40.2 cm 3 )

STARK 37 (36.3 cm 3 ) - STARK 42 (40.2 cm 3 ) SK SLO S BIH NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU PRIROČNIK ZA UPORABNIKA HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL SRB HR UPUTSTVA ZA KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE Pubbl. 61200200 - Giu/2008 STARK 37 (36.3 cm 3 ) - STARK

Läs mer

932 C (30.1 cm 3 ) SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU SLO PRIROČNIK ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE S HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL

932 C (30.1 cm 3 ) SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU SLO PRIROČNIK ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE S HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL BIH SRB HR UPUTSTVA ZA KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE 932 C (30.1 cm 3 ) S HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL SLO PRIROČNIK ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU POZOR! - Táto motorová píla

Läs mer

BC 260 4S-4T (25 cm 3 ) - BC 360 4S-4T (35.8 cm 3 )

BC 260 4S-4T (25 cm 3 ) - BC 360 4S-4T (35.8 cm 3 ) BC 260 4S-4T (25 cm 3 ) - BC 360 4S-4T (35.8 cm 3 ) SK SLO S BIH SRB HR NÁVOD NA OBSLUHU A POUŽITIE UPORABNIŠKI PRIROČNIK HANDBOK FÖR ANVÄNDARE PRIRUČNIK S UPUTAMA ZA RUKOVATELJA SK ÚVOD Aby ste krovinorez

Läs mer

DS-W Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones

DS-W Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones DS-W 10.5 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning

Läs mer

LONO. LONO Grill elektrický new LONO Grill elektricky new. Navod_gril_LONO_148x210.indd :21:13

LONO. LONO Grill elektrický new LONO Grill elektricky new. Navod_gril_LONO_148x210.indd :21:13 LONO LONO Grill elektrický new LONO Grill elektricky new Navod_gril_LONO_148x210.indd 1 6.6.2018 11:21:13 1 5 4 3 2 A 1 2 B 2 1 C 2 Navod_gril_LONO_148x210.indd 2 6.6.2018 11:21:13 Součásti dodávky 1 a)

Läs mer

937 (35.2 cm 3 ) 941C (39 cm 3 ) 941CX (39 cm 3 )

937 (35.2 cm 3 ) 941C (39 cm 3 ) 941CX (39 cm 3 ) SK NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBUPRIROČNIK ZA SLO UPORABO IN VZDRŽEVANJE S HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHĀLL BIH SRB HR UPUTSTVA ZA KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE 937 (35.2 cm 3 ) 941C (39 cm 3 ) 941CX (39 cm

Läs mer

MAX 22 Kg MAX. Eggy Relax. OKBABY S.r.l. Via del Lavoro Telgate (BG) Italy Tel Fax

MAX 22 Kg MAX. Eggy Relax. OKBABY S.r.l. Via del Lavoro Telgate (BG) Italy Tel Fax / Relax / Relax 2 1 Relax 3 Relax Relax 4 MAX 22 Kg LIB3R01U MAX 22 Kg LIB3R01U OKBABY S.r.l. Via del Lavoro 2 2400 Telgate (BG) Italy Tel. +3 03 30004 Fax +3 03 321 okbaby@okbaby.it OKBABY S.r.l. Via

Läs mer

VÄLKOMMEN TILL EUROPAPARLAMENTET! DG COMM, Enheten för besök och seminarier

VÄLKOMMEN TILL EUROPAPARLAMENTET! DG COMM, Enheten för besök och seminarier VÄLKOMMEN TILL EUROPAPARLAMENTET! pernilla.jourde@ep.europarl.eu DG COMM, Enheten för besök och seminarier ETT PARLAMENT PÅ FLERA ORTER 2 EU:S SYFTEN 3 Fred Stabilitet Hållbarhet Rättvisa, frihet och säkerhet

Läs mer

TG 2600 XP (25.4 cm 3 ) - TG 2750 XP (25.4 cm 3 ) - TGS 2750 XP (25.4 cm 3 )

TG 2600 XP (25.4 cm 3 ) - TG 2750 XP (25.4 cm 3 ) - TGS 2750 XP (25.4 cm 3 ) SK NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU SLO PRIROČNIK ZA UPORABNIKA S HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL BIH SRB HR UPUTSTVA ZA KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE Pubbl. 58040397 - Sett/2008 TG 2600 XP (25.4 cm 3 ) - TG

Läs mer

OM 15E (1400 W) OM 17E (1600 W) OM 19E (1800 W)

OM 15E (1400 W) OM 17E (1600 W) OM 19E (1800 W) Mod. 51010229B - Ott/2006 - CENTROFFSET R.E. - Printed in Italy SK SLO S HR NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU PRIROČNIK ZA UPORABNIKA HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL UPUTSTVA ZA KORI TENJE I ODRÎAVANJE OM

Läs mer

SLO BIH SRB HR NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBUPRIROČNIK ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHĀLL UPUTSTVA ZA KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE

SLO BIH SRB HR NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBUPRIROČNIK ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHĀLL UPUTSTVA ZA KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE SK NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBUPRIROČNIK ZA SLO UPORABO IN VZDRŽEVANJE S BIH SRB HR HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHĀLL UPUTSTVA ZA KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE Pubbl. 61240399 - Mag/2010 SK ÚVOD PREKLAD PÔVODNÝCH

Läs mer

NEXSYS-SYSTEM. EN Planning Instructions. Content

NEXSYS-SYSTEM. EN Planning Instructions. Content NEXSYS-SYSTEM EN Plnning Instructions /3 KALDEWEI.COM NEXSYS-SYSTEM Plnning Instructions 87.88 / 0.09 .0.0 3 4. 5.. Dringe Cpcity 6..3 7 8 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0 9 0 3 /3 KALDEWEI.COM NEXSYS-SYSTEM Plnning

Läs mer

Obrábanie Weldox a Hardox. Vrtanie, Zahlbovanie, Rezanie závitov, Sústruženie, Frézovanie

Obrábanie Weldox a Hardox. Vrtanie, Zahlbovanie, Rezanie závitov, Sústruženie, Frézovanie Obrábanie a Vrtanie, Zahlbovanie, Rezanie závitov, Sústruženie, Frézovanie a sú registrované obchodné značky. Táto oceľ sa vyrába iba v SSAB Tento prospekt obsahuje všeobecné odporúčania a všeobecné modely

Läs mer

PA 1050 (50.2 cm 3 ) - PC 1050 (50.2 cm 3 )

PA 1050 (50.2 cm 3 ) - PC 1050 (50.2 cm 3 ) PA 1050 (50.2 cm 3 ) - PC 1050 (50.2 cm 3 ) SK NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU SLO PRIROČNIK ZA UPORABNIKA S BIH SRB HR MNE HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL UPUTSTVA ZA KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE Pubbl. 4221083B

Läs mer

PRÍRUČKA UŽÍVATEĽA HL-2140 HL-2150N HL-2170W. Laserová tlačiareň Brother. Pre zrakovo postihnutých užívateľov

PRÍRUČKA UŽÍVATEĽA HL-2140 HL-2150N HL-2170W. Laserová tlačiareň Brother. Pre zrakovo postihnutých užívateľov Laserová tlačiareň Brother PRÍRUČKA UŽÍVATEĽA HL-2140 HL-2150N HL-2170W Pre zrakovo postihnutých užívateľov Túto príručku si môžete prečítañ pomocou softvéru Screen Reader slúžiaceho na prevod textu na

Läs mer

EN3488MOW CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ 2 SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 24 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 47

EN3488MOW CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ 2 SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 24 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 47 EN3488MOW CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ 2 SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 24 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 47 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ

Läs mer

DS 2800 (27.2 cm 3 ) - DS 3200 (30.5 cm 3 )

DS 2800 (27.2 cm 3 ) - DS 3200 (30.5 cm 3 ) DS 2800 (27.2 cm 3 ) - DS 3200 (30.5 cm 3 ) SK NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU SLO PRIROČNIK ZA UPORABNIKA S HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHĀLL BIH-SRB-HR-MNE UPUTSTVA ZA KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE Pubbl. 61280118

Läs mer

PRESSCONTROL, ECOPRESS, MASCONTROL

PRESSCONTROL, ECOPRESS, MASCONTROL GRUNDFOS INSTRUCTIONS PRESSCONTROL, ECOPRESS, MASCONTROL Installation and operating instructions Declaration of Conformity We Grundfos declare under our sole responsibility that the products PRESSCONTROL,

Läs mer

Code of conduct. Code of conduct. Betala din personal enligt gällande avtal och lokala standarder.

Code of conduct. Code of conduct. Betala din personal enligt gällande avtal och lokala standarder. 9. FÖR EN ANSVARSFULL PERSONALPOLITIK Betala din personal enligt gällande avtal och lokala standarder. Diskriminera inte efter kön, ras, sexuell läggning eller trosövertygelse vid anställning och lönesättning.

Läs mer

UZ 934 Operating Instructions

UZ 934 Operating Instructions UZ 934 Operating Instructions 107402563 A 02 English... 6 Deutsch... 8 Français... 10 Nederlands... 12 Italiano... 14 Norsk... 16 Svenska... 18 Dansk... 20 Suomi... 22 Español... 24 Português... 26 Eλληνικά...

Läs mer

1. Bezpečnostní upozornění

1. Bezpečnostní upozornění RO HU SK CZ UKR PL 1. Bezpečnostní upozornění Tento spotřebič smí používat děti od 8 let a starší a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo mentálními s c h o p n o s t m i, n e b o b e z dostatečných

Läs mer

GD / UZ 930 Operating Instructions

GD / UZ 930 Operating Instructions GD / UZ 930 Operating Instructions 107402584 A 02 English... 8 Deutsch... 10 Français... 12 Nederlands... 14 Italiano... 16 Norsk... 18 Svenska... 20 Dansk... 22 Suomi... 24 Español... 26 Português...

Läs mer

Arvika 2019_243 Stömne Bertil Persson Betongteknik AB DECIBEL - Huvudresultat Beräkning: VKV SWE99TM VKV typ Ljuddata

Arvika 2019_243 Stömne Bertil Persson Betongteknik AB DECIBEL - Huvudresultat Beräkning: VKV SWE99TM VKV typ Ljuddata SVENSKA BESTÄMMELSER FÖR EXTERNT BULLER FRÅN LANDBASERADE VINDKRAFTVERK 2019-03-02 07:25 / 1 Beräkningen är baserad på den av Statens Naturvårdsverk rekommenderad metod "Ljud från landbaserade vindkraftverk",

Läs mer

Komma igång. Komma igång

Komma igång. Komma igång Komma igång Komma igång Läs "Viktiga säkerhetsanvisningar" under Vanliga frågor innan du använder denna produkt. Förvara den här handboken så att du har den till hands om du vill slå upp något i den. Informationen

Läs mer

Raindance Select Showerpipe

Raindance Select Showerpipe DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Läs mer

Din manual BLAUPUNKT SOUND DOCKING http://sv.yourpdfguides.com/dref/3332283

Din manual BLAUPUNKT SOUND DOCKING http://sv.yourpdfguides.com/dref/3332283 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för BLAUPUNKT SOUND DOCKING. Du hittar svar på alla dina frågor i BLAUPUNKT SOUND DOCKING

Läs mer

Vakuumpumpar/-ejektorer Large

Vakuumpumpar/-ejektorer Large P6040 Tekniska data Vakuumflöde Patenterad COAX teknologi. Trestegs COAX cartridge MIDI Välj en Si cartridge för extra vakuum flöde, en Pi cartridge för högt flöde vid lågt drivtryck och Xi cartridge om

Läs mer

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning

Läs mer

SPARTA 25 (25.4 cm 3 ) - SPARTA 25 S (25.4 cm 3 ) SPARTA 25 TR (25.4 cm 3 )

SPARTA 25 (25.4 cm 3 ) - SPARTA 25 S (25.4 cm 3 ) SPARTA 25 TR (25.4 cm 3 ) SK SLO S NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU PRIROČNIK ZA UPORABNIKA HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL UPUTSTVA ZA KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE BIH SRB HR SPARTA 25 (25.4 cm 3 ) - SPARTA 25 S (25.4 cm 3 ) SPARTA

Läs mer

Intro CE 適合宣言当社は自らの責任において 本製品が上記の規格およびガイドラインに適合していることを宣言します 2004/108/EC 2011/65/EU

Intro CE 適合宣言当社は自らの責任において 本製品が上記の規格およびガイドラインに適合していることを宣言します 2004/108/EC 2011/65/EU Intro CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den angegebenen Normen und Richtlinien übereinstimmt. EC-DECLARATION OF CONFORMITY We declare on our sole

Läs mer

HAND BLENDER BL 6280

HAND BLENDER BL 6280 HAND BLENDER BL 6280 DA FI NO SV IT PT NL HU CS SL LT EL BG RU A B C D F E 3 DANSK 05-08 SUOMI 09-12 NORSK 13-16 SVENSKA 17-20 ITALIANO 21-25 PORTUGUÊS 26-30 NEDERLANDS 31-35 MAGYAR 36-40 ČESKY 41-44 SLOVENŠČINA

Läs mer

Resa Äta ute. Äta ute - Vid entrén. Äta ute - Beställa mat

Resa Äta ute. Äta ute - Vid entrén. Äta ute - Beställa mat - Vid entrén Jag skulle vilja reservera ett bord för _[antal personer]_ till _[tid]_. Göra en reservation Ett bord för _[antal personer]_, tack. Fråga efter ett bord Accepterar ni kreditkort? Fråga om

Läs mer

Language Contents. English...2-6 Svenska... 7-11

Language Contents. English...2-6 Svenska... 7-11 Language Contents Language page English...2-6 Svenska... 7-11 Norsk...12-16 Dansk...17-21 Suomi...22-26 Deutsch...27-32 Nederlands...33-38 Français...39-44 Italiano...45-50 Español...51-56 Português...57-62

Läs mer

Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ. ja ko zh cn

Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ. ja ko zh cn PSA100 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Läs mer

RIKTLINJER FÖR IFYLLNING AV EUROPASS-TILLÄGGET TILL SLUTBETYGET

RIKTLINJER FÖR IFYLLNING AV EUROPASS-TILLÄGGET TILL SLUTBETYGET RIKTLINJER FÖR IFYLLNING AV EUROPASS-TILLÄGGET TILL SLUTBETYGET ALLMÄNNA REKOMMENDATIONER Syftet med tillägget till slutbetyget Tillägget till slutbetyget kompletterar det ursprungliga slutbetyget eller

Läs mer

Návod na montáž a prevádzku. Mobilné napájanie energiou MOVITRANS TPM12B Prispôsobovací riadený usmerňovač. Vydanie 07/ / SK GC430000

Návod na montáž a prevádzku. Mobilné napájanie energiou MOVITRANS TPM12B Prispôsobovací riadený usmerňovač. Vydanie 07/ / SK GC430000 Prevodové motory \ Priemyselné pohony \ Elektronika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Mobilné napájanie energiou MOVITRANS TPM12B Prispôsobovací riadený usmerňovač GC430000 Vydanie 07/2006 11445610 / SK

Läs mer

CMP-ADSL2MOD10 CMP-ADSL2ROU10 ANLEITUNG MANUALE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÄYTTÖOHJE NÁVOD K POUŽITÍ BRUKSANVISNING

CMP-ADSL2MOD10 CMP-ADSL2ROU10 ANLEITUNG MANUALE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÄYTTÖOHJE NÁVOD K POUŽITÍ BRUKSANVISNING CMP-ADSL2MOD10 CMP-ADSL2ROU10 MANUAL ANLEITUNG MODE D EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING MANUALE MANUAL DE USO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING NÁVOD K POUŽITÍ 1. Konfigurering av datorn 1) Anslut

Läs mer

INTELIGENTNÝ PROGRAM NEHRDZAVEJÚCICH OCELÍ. Akosti: nehrdzavejúce ocele, ocele s vysokou koróznou odolnosťou a žiaruvzdorné ocele

INTELIGENTNÝ PROGRAM NEHRDZAVEJÚCICH OCELÍ. Akosti: nehrdzavejúce ocele, ocele s vysokou koróznou odolnosťou a žiaruvzdorné ocele INTELIGENTNÝ PROGRAM NEHRDZAVEJÚCICH OCELÍ Akosti: nehrdzavejúce ocele, ocele s vysokou koróznou odolnosťou a žiaruvzdorné ocele Ponúkame vám široký sortiment produktov nášho skladu. Ak sa jedná o nehrdzavejúcu,

Läs mer

22CM DESK FAN INSTRUCTION MANUAL MF913WE 22CM DESK FAN

22CM DESK FAN INSTRUCTION MANUAL MF913WE 22CM DESK FAN 22CM DESK FAN INSTRUCTION MANUAL MF913WE 22CM DESK FAN INSTRUCTION MANUAL 22CM BORDVIFTE Instruksjonsmanual 22CM BORDSFLÄKT Instruktionsbok 22CM PÖYTÄTUULETIN Käyttöopas 22CM BORDVENTILATOR Brugervejledning

Läs mer

WindPRO version 2.6.1.252 jan 2009 Project:

WindPRO version 2.6.1.252 jan 2009 Project: 11:35 / 1 DECIBEL - Huvudresultat SVENSKA BESTÄMMELSER FÖR EXTERNT BULLER FRÅN LANDBASERADE VINDKRAFTVERK Beräkningen är baserad på den av Statens Naturvårdsverk rekommenderad metod "Ljud från landbaserade

Läs mer

NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU PRIROâNIK ZA UPORABNIKA HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL UPUTSTVA ZA KORI TENJE I ODRÎAVANJE SLO

NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU PRIROâNIK ZA UPORABNIKA HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL UPUTSTVA ZA KORI TENJE I ODRÎAVANJE SLO NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU PRIROâNIK ZA UPORABNIKA HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL UPUTSTVA ZA KORI TENJE I ODRÎAVANJE HR SLO S SK Mod. 61220010A - Ott/2006 - CENTROFFSET - Printed in Italy SK ÚVOD

Läs mer

Monterings- och bruksanvisning. Kombistegar 4

Monterings- och bruksanvisning. Kombistegar 4 Monterings- och bruksanvisning. Kombistegar 4 05/2019 Nr 21000287 1 A B C D E F G 1x H I J K L Příčle, stupně, vodicí třmeny, podesta, plošina M 2x OI L H 2O 1x N P O Q R S 2x 1x T KG 2x Zkontrolujte,

Läs mer

Zváranie materiálov Hardox a Weldox

Zváranie materiálov Hardox a Weldox Zváranie materiálov Hardox a Weldox V prípade nezrovnalostí prevláda verzia tohto dokumentu v britskej angličtine. Stiahnite si najnovšiu verziu z www.ssab.com. Táto brožúra obsahuje všeobecné odporúčania

Läs mer

DE EN FR IT NL ES PT DK NO SE FI IS PL HU SK CZ SL HR SR RO

DE EN FR IT NL ES PT DK NO SE FI IS PL HU SK CZ SL HR SR RO Service Innehållsförteckning Innehållsförteckning Målgrupp...3 Symbolförklaring...3 Säkerhetsanvisningar...3 Kontakt...3 Uppbyggnad...4 Felåtgärd efter felbild...5 Serviceaktiviteter...6 Målgrupp Detta

Läs mer

Opinionsundersökning en om europeiska arbetsmiljöfrågor

Opinionsundersökning en om europeiska arbetsmiljöfrågor Opinionsundersökning en om europeiska arbetsmiljöfrågor Representativa resultat i de 2 medlemsstaterna i Europeiska unionen Paketet inkluderar resultat för EU2 och för Sverige Avsikten med opinionsundersökning

Läs mer

1. M öt et s öp pn an d e S ve n fö r k la r a r mö t et ö p p nat k lo c k a n 13. 5 0 i me d le ms k o nt o r et.

1. M öt et s öp pn an d e S ve n fö r k la r a r mö t et ö p p nat k lo c k a n 13. 5 0 i me d le ms k o nt o r et. Styrels e möte 7mars 2010 Bila gor: 1. D ago r d ning 2. N är va r o lis t a 1. M öt et s öp pn an d e S ve n fö r k la r a r mö t et ö p p nat k lo c k a n 13. 5 0 i me d le ms k o nt o r et. 2. F o rma

Läs mer

KRBOVÉ KACHLE NA PEVNÉ PALIVO

KRBOVÉ KACHLE NA PEVNÉ PALIVO KRBOVÉ KACHLE NA PEVNÉ PALIVO BORGHOLM II typové číslo F 9473 E BORGHOLM II Speckkeramik typové číslo F 9473 F BORGHOLM II Keramik typové číslo F 9473 K SWEGHOLM II Speckkeramik typové číslo F 9473 G BRUNSHOLM

Läs mer

NOVATHERM 4FR PROJEKTERINGSANVISNING BRANDISOLERING AV BÄRANDE STÅLKONSTRUKTIONER

NOVATHERM 4FR PROJEKTERINGSANVISNING BRANDISOLERING AV BÄRANDE STÅLKONSTRUKTIONER NOVATHERM 4FR PROJEKTERINGSANVISNING BRANDISOLERING AV BÄRANDE STÅLKONSTRUKTIONER Brandpåverkad stålkonstruktion Temperaturhöjningen i en brandpåverkad stål kon struk tion beror på profilens volym eller

Läs mer

GTA 2600 Professional

GTA 2600 Professional Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 9A MA (017.01) T / 105 GTA 600 Professional de en fr es pt it nl da sv no fi el tr Originalbetriebsanleitung Original instructions

Läs mer

DET EUROPEISKA FISKET I SIFFROR

DET EUROPEISKA FISKET I SIFFROR DET EUROPEISKA FISKET I SIFFROR I nedanstående tabeller presenteras grundläggande statistik för flera områden som rör den gemensamma fiskeripolitiken: medlemsstaternas fiskeflottor 2014 (tabell 1), sysselsättningssituationen

Läs mer

STIGA TITAN 125 B TITAN COMBI

STIGA TITAN 125 B TITAN COMBI STIGA TITAN 125 B TITAN COMBI BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE USO

Läs mer

ANVÄNDARMANUAL KÖKSFLÄKT MED UTSUGSFUNKTION SV 8 NÁVOD K OBSLUZE - KUCHYŇSKÉHO ODSAVAČE CZ 18 NÁVOD NA OBSLUHU - KUCHYNSKÉHO ODSÁVAČA SK 28

ANVÄNDARMANUAL KÖKSFLÄKT MED UTSUGSFUNKTION SV 8 NÁVOD K OBSLUZE - KUCHYŇSKÉHO ODSAVAČE CZ 18 NÁVOD NA OBSLUHU - KUCHYNSKÉHO ODSÁVAČA SK 28 KH17021E KH17022E ANVÄNDARMANUAL KÖKSFLÄKT MED UTSUGSFUNKTION SV 8 NÁVOD K OBSLUZE - KUCHYŇSKÉHO ODSAVAČE CZ 18 NÁVOD NA OBSLUHU - KUCHYNSKÉHO ODSÁVAČA SK 28 INSTRUCTION MANUAL - KITCHEN EXTRACTOR HOOD

Läs mer

HP LaserJet 1160, 1320, 1320n, 1320tn, 1320nw. Použitie

HP LaserJet 1160, 1320, 1320n, 1320tn, 1320nw. Použitie HP LaserJet 1160, 1320, 1320n, 1320tn, 1320nw Použitie Tlačiareň radu HP LaserJet 1160 a HP LaserJet 1320 Používateľská príručka Informácie o autorských právach 2004 Copyright Hewlett-Packard Development

Läs mer

TE DRS-M. Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning

TE DRS-M. Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning TE DRS-M Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Manual de instruções

Läs mer

Information skriftliga omdömen

Information skriftliga omdömen Skriftliga omdömen Inför läsåret 2011-2012 infördes i grundskolan en ny samlad läroplan. I den ingår övergripande mål och riktlinjer för utbildningen, kursplaner och kunskapskrav för respektive ämne. Många

Läs mer

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Fråga om en person talar engelska

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Fråga om en person talar engelska - Grundläggande Kan du vara snäll och hjälpa mig? Fråga om hjälp Talar du engelska? Fråga om en person talar engelska Talar du _[språk]_? Fråga om en person talar ett visst språk Jag talar inte _[språk]_.

Läs mer

Finlands utrikeshandel 2014 Figurer och diagram. 27.2.2015 TULLEN Statistik 1

Finlands utrikeshandel 2014 Figurer och diagram. 27.2.2015 TULLEN Statistik 1 Finlands utrikeshandel 214 Figurer och diagram 27.2.215 TULLEN Statistik 1 IMPORT, EXPORT OCH HANDELSBALANS 199-214 Mrd e 7 6 5 4 3 2 1-1 9 91 92 93 94 95 96 97 98 99 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 11 12 13 14 Handelsbalans

Läs mer

K-400 K-3800 K-750 K-7500

K-400 K-3800 K-750 K-7500 K-400 K-3800 K-750 K-7500 GB p. 1 DE p. 3 FR p. 5 NL p. 7 IT p. 9 ES p. 11 PT p. 13 SV p. 15 DA p. 17 NO p. 19 FI p. 21 HR p. 23 PL p. 25 RO p. 27 CZ p. 29 HU p. 31 GR p. 33 RU p. 35 Figures p. 37 RIDGE

Läs mer

ZORTSTRÖM V PRIEMYSLE A V BUDOVÁCH TEPELNÉ ZDROJE, CHLADENIE, VYUŽITIE ODPADOVÉHO TEPLA

ZORTSTRÖM V PRIEMYSLE A V BUDOVÁCH TEPELNÉ ZDROJE, CHLADENIE, VYUŽITIE ODPADOVÉHO TEPLA ZORTSTRÖM V PRIEMYSLE A V BUDOVÁCH TEPELNÉ ZDROJE, CHLADENIE, VYUŽITIE ODPADOVÉHO TEPLA Čo by ste mali vedieť o technológii ZORTSTRÖM? Informácia pre investorov, energetikov a prevádzkovateľov zariadení

Läs mer

Din Cool Control. Symbolbeskrivning

Din Cool Control. Symbolbeskrivning de en fr it nl es Cool Control Bedienungsanleitung Instructions for use Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Modo de empleo Manual de instruções Bruksanvisning Instruksjonsbok Instrukcja

Läs mer

Finlands utrikeshandel 2015 Figurer och diagram TULLEN Statistik 1

Finlands utrikeshandel 2015 Figurer och diagram TULLEN Statistik 1 Finlands utrikeshandel 215 Figurer och diagram 29.2.216 TULLEN Statistik 1 IMPORT, EXPORT OCH HANDELSBALANS 199-215 Mrd e 7 6 5 4 3 2 1-1 9 91 92 93 94 95 96 97 98 99 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 11 12 13 14 15

Läs mer

STIGA PARK. 110 Combi Pro. 125 Combi Pro

STIGA PARK. 110 Combi Pro. 125 Combi Pro STIGA PARK 110 Combi Pro 125 Combi Pro BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES

Läs mer

Finlands utrikeshandel 2016 Figurer och diagram. Tullen Statistik

Finlands utrikeshandel 2016 Figurer och diagram. Tullen Statistik Finlands utrikeshandel 216 Figurer och diagram Tullen Statistik IMPORT, EXPORT OCH HANDELSBALANS 199-216 Mrd e 7 6 5 4 3 2 1-1 9 91 92 93 94 95 96 97 98 99 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 11 12 13 14 15 16 Handelsbalans

Läs mer

Erasmus+ Online Linguistic Support. Få ut så mycket som möjligt av Erasmus+!

Erasmus+ Online Linguistic Support. Få ut så mycket som möjligt av Erasmus+! Erasmus+ Online Linguistic Support Få ut så mycket som möjligt av Erasmus+! Erasmus+: förändrar liv och öppnar sinnen Målet med Erasmus+ är att främja kompetens, öka anställbarhet och modernisera allmän

Läs mer

Finlands utrikeshandel 2014 Figurer och diagram TULLEN Statistik 1

Finlands utrikeshandel 2014 Figurer och diagram TULLEN Statistik 1 Finlands utrikeshandel 214 Figurer och diagram 9.2.215 TULLEN Statistik 1 IMPORT, EXPORT OCH HANDELSBALANS 199-214 Mrd e 7 6 5 4 3 2 1-1 9 91 92 93 94 95 96 97 98 99 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 11 12 13 14 Handelsbalans

Läs mer

BLUE POWER 34 E BLUE POWER 37 E BLUE POWER 40 E

BLUE POWER 34 E BLUE POWER 37 E BLUE POWER 40 E BLUE POWER 34 E BLUE POWER 37 E BLUE POWER 40 E Originalbetriebsanleitung 6 Original operating instructions 10 Notice d'instructions d'origine 14 Istruzioni per l'uso originali 19 Originele gebruiksaanwijzing

Läs mer

Finlands utrikeshandel 2016 Figurer och diagram. Tullen Statistik

Finlands utrikeshandel 2016 Figurer och diagram. Tullen Statistik Finlands utrikeshandel 216 Figurer och diagram Tullen Statistik IMPORT, EXPORT OCH HANDELSBALANS 199-216 Mrd e 7 6 5 4 3 2 1-1 9 91 92 93 94 95 96 97 98 99 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 11 12 13 14 15 16 Handelsbalans

Läs mer

G o o g l e. RNDr. Marta Krajčíová 1

G o o g l e. RNDr. Marta Krajčíová 1 G o o g l e RNDr. Marta Krajčíová 1 www.krajciova.sk Program Sergey Brin a Larry Page Model riadenia Google RNDr. Marta Krajčíová 2 www.krajciova.sk Sergey Brin a Larry Page RNDr. Marta Krajčíová 3 www.krajciova.sk

Läs mer

Bruksanvisning för lampfot Bruksanvisning for lampafot Instrukcja obsługi podstawa lampy User Instructions for lamp foot

Bruksanvisning för lampfot Bruksanvisning for lampafot Instrukcja obsługi podstawa lampy User Instructions for lamp foot 423-491 Bruksanvisning för lampfot Bruksanvisning for lampafot Instrukcja obsługi podstawa lampy User Instructions for lamp foot SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja

Läs mer

Anleitung für Montage und Betrieb. Fitting and Operating Instructions. Instructions de montage et d utilisation. Handleiding voor montage en bediening

Anleitung für Montage und Betrieb. Fitting and Operating Instructions. Instructions de montage et d utilisation. Handleiding voor montage en bediening TR20A004-C / 09.2008 Anleitung für Montage und Betrieb Funk-Codetaster FCT3b Fitting and Operating Instructions Radio Code Switch FCT3b Instructions de montage et d utilisation Clavier à code sans fil

Läs mer

DET EUROPEISKA FISKET I SIFFROR

DET EUROPEISKA FISKET I SIFFROR DET EUROPEISKA FISKET I SIFFROR I nedanstående tabeller presenteras grundläggande statistik för flera områden som rör den gemensamma fiskeripolitiken: medlemsstaternas fiskeflottor 2014 (tabell 1), sysselsättningssituationen

Läs mer

ANVÄNDARMANUAL KÖKSFLÄKT MED UTSUGSFUNKTION NÁVOD K OBSLUZE - KUCHYŇSKÉHO ODSAVAČE NÁVOD NA OBSLUHU - KUCHYNSKÉHO ODSÁVAČA

ANVÄNDARMANUAL KÖKSFLÄKT MED UTSUGSFUNKTION NÁVOD K OBSLUZE - KUCHYŇSKÉHO ODSAVAČE NÁVOD NA OBSLUHU - KUCHYNSKÉHO ODSÁVAČA UH... ANVÄNDARMANUAL KÖKSFLÄKT MED UTSUGSFUNKTION NÁVOD K OBSLUZE - KUCHYŇSKÉHO ODSAVAČE NÁVOD NA OBSLUHU - KUCHYNSKÉHO ODSÁVAČA INSTRUCTION MANUAL - KITCHEN EXTRACTOR HOOD BEDIENUNGSANLEITUNG - KAMINHAUBE

Läs mer

ENGLISH Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual.

ENGLISH Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. FÖRKYLD METOD ENGLISH Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. DEUTSCH Achtung! Lesen Sie vor Beginn der Installation die Sicherheitshinweise in der

Läs mer

ENGLISH Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual.

ENGLISH Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. SVALNA ENGLISH Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. DEUTSCH Achtung! Lesen Sie vor Beginn der Installation die Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanweisung.

Läs mer

Unilift AP12, AP35, AP50

Unilift AP12, AP35, AP50 GRUNDFOS INSTRUCTIONS Unilift AP12, AP35, AP50 Installation and operating instructions Declaration of Conformity We Grundfos declare under our sole responsibility that the products Unilift AP12, AP35 and

Läs mer

NÁVOD NA POUÎITIE A ÚDRÎBU PRIROâNIK ZA UPORABNIKA HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL

NÁVOD NA POUÎITIE A ÚDRÎBU PRIROâNIK ZA UPORABNIKA HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL SK SLO S NÁVOD NA POUÎITIE A ÚDRÎBU PRIROâNIK ZA UPORABNIKA HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL Pubbl. 8202341 - Apr/2006 - Printed in Italy SK OBSAH ÚVOD I 4 NA TARTOVANIE 16 VYSVETLIVKY A BEZPEâNOSTNÉ

Läs mer

KH E KH E

KH E KH E KH 17179 E KH 17178 E ANVÄNDARMANUAL KÖKSFLÄKT MED UTSUGSFUNKTION SV 8 NÁVOD K OBSLUZE - KUCHYŇSKÉHO ODSAVAČE CZ 18 NÁVOD NA OBSLUHU - KUCHYNSKÉHO ODSÁVAČA SK 28 INSTRUCTION MANUAL - KITCHEN EXTRACTOR

Läs mer

MER INFORMATION. ML18 och ML20 Bluetooth -headset

MER INFORMATION. ML18 och ML20 Bluetooth -headset MER INFORMATION ML18 och ML20 Bluetooth -headset TA EN ORDENTLIG TITT SAMTALSKNAPP Besvara ett samtal eller avsluta det (1 tryckning) Återuppringning (2 tryckningar) Aktivera telefonens röstuppringningsfunktion

Läs mer

Owner s Guide Brugervejledning Bedienungsanleitung Guía de usuario Notice d utilisation Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Bruksanvisningen

Owner s Guide Brugervejledning Bedienungsanleitung Guía de usuario Notice d utilisation Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Bruksanvisningen B2 Bass Module Owner s Guide Brugervejledning Bedienungsanleitung Guía de usuario Notice d utilisation Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Bruksanvisningen Svenska Nederlands Italiano Français Español

Läs mer

Ur Höga visan. 4. Stycket är i grunden skrivet för enbart kör, men solister kan, om så önskas, sjunga valfria delar för att öka variationen.

Ur Höga visan. 4. Stycket är i grunden skrivet för enbart kör, men solister kan, om så önskas, sjunga valfria delar för att öka variationen. ext ur ibel 2000 venska ibelsällskapet ångernas sång Musik: Eva oller 200 nvisningar 1 Grundtempot i stycket är 115 järdedelsslag per ut ariera det eter eget godtycke, så att texten kan sjungas på ett

Läs mer

Rådets rambeslut om bekämpning av organiserad brottslighet: Vad kan göras för att stärka EU-lagstiftningen på detta område?

Rådets rambeslut om bekämpning av organiserad brottslighet: Vad kan göras för att stärka EU-lagstiftningen på detta område? GENERALDIREKTORATET FÖR EU-INTERN POLITIK UTREDNINGSAVDELNING C: MEDBORGERLIGA RÄTTIGHETER OCH KONSTITUTIONELLA FRÅGOR MEDBORGERLIGA FRI- OCH RÄTTIGHETER SAMT RÄTTSLIGA OCH INRIKES FRÅGOR Rådets rambeslut

Läs mer