BLUE POWER 34 E BLUE POWER 37 E BLUE POWER 40 E

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "BLUE POWER 34 E BLUE POWER 37 E BLUE POWER 40 E"

Transkript

1 BLUE POWER 34 E BLUE POWER 37 E BLUE POWER 40 E Originalbetriebsanleitung 6 Original operating instructions 10 Notice d'instructions d'origine 14 Istruzioni per l'uso originali 19 Originele gebruiksaanwijzing 24 Originale driftsvejledning 29 Alkuperäinen käyttöohjekirja 33 Originale driftsanvisningen 37 Originalbruksanvisning 41 Originální návod k obsluze 45 Eredeti üzemeltetési útmutató 49 Oryginalna instrukcja obsugi 53 Originalna uputa za rad 58 Originálny návod na obsluhu 62 Izvirno navodilo za obratovanje Instruciuni de funcionare originale 82 Orijinal iletme klavuzu Instrucciones de funcionamiento originales 97 Instruções de serviço originais 102 Originalno uputstvo za rad 107 Originaalkasutusjuhend 111 Lietošanas pamcbas oriinls 116 Originali naudojimo instrukcija Originalna uputa za rad

2 2

3 BluePower 34/37 E 6-8 Nm BluePower 40 E Nm 3

4 BLUE POWER 34 E - BLUE POWER 37 E - BLUE POWER 40 E D 1 Kabelknickschutz 2 Griffhöheneinstellung 3 CCM-Schalter (cut-collectmulch) 4 Ein-/ Ausschalter 5 Kabelführung (Flick/Flack ) 6 Kabelzugentlastung 7 Füllstandsanzeige 8 Schutzklappe 9 Grasfangsack 10 Schnitthöheneinstellung 11 Schnitthöhenanzeige n 1 Kabel knikbeschermer 2 Duwboomhoogte instelling 3 CCM-Schakelaar (cut-collectmulch) 4 In- en uitschakelaar 5 Kabelgeleiding (Flick/Flack ) 6 Kabel trekontlaster 7 Vulindikator 8 Achterklep 9 Grasvangzak 10 Maaihoogte instelling 11 Maaihoogte aanwijzing G 1 Cable anti-king protection 2 Handle height adjustment 3 CCM switch (cut-collectmulch) 4 On-/Off-switch 5 Cable-guide (Flick/Flack ) 6 Cable-kink protection 7 Filling indicator 8 Deflector plate 9 Collector 10 Height adjustment 11 Indicator to cutting d 1 Kabelknækbeskyttelse 2 Indstilling af grebets højde 3 CCM-afbryder (cut-collectmulch) 4 Strömbrytare start-stop 5 Glideskinne (Flick/Flack ) 6 Avlastningsanordning 7 Indikator for græsmængde 8 Baklucken 9 Upsamlaren 10 Instäällning av klipphöjden 11 Höjdavläsning av klipphöjden F 1 Protection antipliage du câble 2 Réglage de la hauteur du guidon 3 Commutateur CCM (cut-collect-mulch) 4 Interrupteur 5 Guide-cable (Flick/Flack ) 6 Cable-fixe 7 Indicator du niveau de remplissage 8 Clapet de sécurité 9 Indicateur du niveau de remplissage 10 Reglage de la hauteur de coupe 11 Croquis de la hauteur de coupe I 1 Regolazione profondit di lavoro 2 Regolazione altezza impugnatura 3 Interruttore CCM (cut-collectmulch) 4 Interrutore per avviare 5 Slitta (Flick/Flack ) 6 Portacavo 7 Indicatore di pieno carico 8 Deflettore 9 Raccoglierba 10 Regolazione dell altezza di taglio 11 Indicator dell altezza f 1 Kaapelin taittosuoja 2 Aisan korkeuden säätö 3 CCM-kytkin (cut-collect-mulch) 4 Virtakytkin 5 Kaapelinohjain (Flick/Flack ) 6 Käynnistys- ja kuljetus-/työasennon säätövipu 7 Täyttöasteen ilmaisin 8 Aisan kiinnittäminen 9 Välitanko 10 Leikkuukorkeuden säätö 11 Leikkuukorkeuden ilmaisin N 1 Knekkebeskyttelse for kabel 2 Innstilling av håndtakhøyden 3 CCM-bryter (cut-collect-mulch) 4 Bryter 5 Glideskinne (Flick/Flack ) 6 Ledningsavlaster 7 Oppsamlingsmåling 8 Bakplate 9 Oppsamlingsmåling 10 Hoyde innstelling 11 Hoyde merkingen S 1 Kabel-knäckskydd 2 Inställning av handtagets höjd 3 CCM-omkopplare (cut-collectmulch) 4 Strömbrytare 5 Sladdföraren (Flick/Flack ) 6 Ledningsavlasten 7 Indikator för påfyllningsnivå 8 Backplaten 9 Opsamler 10 Skœrehøjden instilling 11 Skœrehøjden mærkerne C 1 Ochrana kabelu 2 Nastavení výšky rukojeti 3 Pepína CCM (cut-collectmulch) 4 Spína 5 Vedení kabelu (Flick/Flack) 6 Omezova tahu kabelu 7 Indikátor plnní koše 8 Ochranný kryt 9 Sbrný koš 10 Nastavení výšky stihu 11 Ukazatel výšky stihu H 1 kábeltörés gátló 2 tolókarmagasság beállítás 3 CCM kapcsoló (cut-collectmulch) 4 be- / kikapcsoló 5 kábelvezet (Flick/Flack ) 6 kábelkihúzás gátló 7 Töltöttségi-szintmutató 8 védfedél 9 fgyjt 10 nyírásmagasság állító 11 nyírásmagasság jelz p 1 Ochrona przeciwzgiciowa kabla 2 Regulacja wysokoci uchwytu 3 Wycznik CCM (cut-collectmulch) 4 Wcznik / wycznik 5 Prowadnica kabla (Flick/Flack ) 6 Zabezpieczenie przed spltaniem kabla 7 Wskanik stanu napenienia 8 Klapa ochronna 9 Kosz 10 Regulacja wysokoci cicia 11 Wskanik wysokoci cicia h 1 Zaštita od prijeloma kabela 2 Namještanje visine ruke 3 CCM-Preklopnik (cut-collectmulch) 4 Sklopka ukljui/iskljui 5 Vodilica kabela (Flick/Flack ) 6 Rastereenje kabela od vlaka 7 Pokaziva razine punjenja 8 Zaštitna zaklopka 9 Košara za prihvat trave 10 Namještanje visine košenja 11 Pokaziva visine košenja s 1 Ochrana kábla voi zlomu 2 Nastavenie úrovne držadla 3 Prepína CCM (cut-collectmulch) 4 Vypína ZAP / VYP 5 Vedenie kábla (Flick/Flack ) 6 Držiak kábla na odahenie 7 Ukazovate stavu naplnenia 8 Ochranný kryt 9 Kôš na zber trávy 10 Nastavenie pracovnej výšky rezu 11 Ukazovate výšky rezu 4

5 Originální návod k obsluze Srden blahopejeme ke koupi vaší sekaky od WOLF-Garten C Protte si návod k obsluze a seznamte se podrobn s prvky obsluhy a obsluhou stroje. Uživatel je pímo zodpovdný za úrazy druhých osob nebo za škody na jejich majetku. Dodržujte odkazy, pedpisy a vysvtlivky. Nenechte osoby a dti neseznámené s návodem k obsluze se strojem manipulovat. Mladiství do 16 let nesmí stroj používat. Pehled vlastností vybavení Obsah Bezpenostní pokyny Montáž Provoz Údržba Náhradní díly Odstranní závad Záruní podmínky Motor s velice vysokým stupnm úinnosti a vysokým kroutícím momentem Velice tichý bez vibrací Systém CCM: Sekání (Cut), sbírání (Collect), mulování (Mulch) vše v jednom zaízení centrální nastavení výšky seení 5 poloh Sklapovací držadlo pro snadné uložení a jednoduchou pepravu Nastavení výšky držadla 2 polohy snadné vyprazdování, objemný koš s ukazatelem stavu naplnní Bezpenostní pokyny Vysvtlení symbol Všeobecná upozornní Tato sekaka na trávu je urena pro soukromé použití pro péi o trávníky a travnaté plochy. Kvli nebezpeí fyzického ohrožení uživatele nebo jiných osob se sekaka nesmí používat k jiným úelm. Nikdy nesete, jsou-li nablízku osoby, zvlášt dti a zvíata. Sete pouze za denního svtla nebo pi odpovídajícím umlém osvtlení. Ped seením Upozornní! Ped uvedením do provozu si pette návod k obsluze! Pozor! Ostré nože - ped údržbou a pi poškození pívodního kabelu perušte pívod elektrického proudu vytažením vidlice ze zásuvky! Zamezte pístupu tetích osob. Pívodní kabel udržujte v bezpené vzdálenosti od nože! Nikdy nesete, nemáte-li obuty pevné boty a obleeny dlouhé kalhoty. Nikdy nesete bosi nebo v lehkých sandálech. Zkontrolujte pozemek, na kterém bude stroj používán, a odstrate všechny pedmty, které by mohly být zachyceny a vymrštny. Zkontrolujte vedení instalované zvnjšku na pístroji a pívodní kabel z hlediska poškození a stáí (lámavost). Stroj používejte pouze v bezvadném stavu. Opravy kabelu nechte provádt pouze odborníkem. asto kontrolujte zaízení na zachycení trávy, zda není opotebované a zdeformované. Ped použitím zkontrolujte (vizuáln), zda nože a jejich upevnní nejsou tupé nebo poškozené. Tupé nebo poškozené nože vymte jako celou sadu, aby nedošlo k nevyváženosti. Kabel 1 Pozor! Zásah elektrickým proudem vlivem poškozeného kabelu Když se kabel proízne nebo poškodí, bezpenostní pojistka nezareaguje vždy. Nedotýkejte se kabelu ped vytažením vidlice ze zásuvky. Poškozený kabel je nutné celý vymnit. Je zakázáno opravovat kabel izolaní páskou. Používejte pouze takový prodlužovací kabel, který není lehí než gumová hadice, typ: HO 7 RNF, minimální prez 3x1,5mm 2, délka: max. 25 m. u kabel s pryžovou izolací nikoli lehí než typ HO 7 RN-F u PVC kabel pak nikoli lehí než typ HO5 VV-F (vedení tohoto typu nejsou pro stálé používání venku vhodné - jako nap.: pokládka pod zemí pro pipojení zahradní zásuvky, pipojení jezírkového erpadla nebo uložení venku). Zástrky a spojky musí být chránny proti stíkající vod. Používejte proudový chráni (RCD) nastavený na maximální vybavovací proud 30 ma. C 45

6 Pívodní kabel upevnte na zaízení pro odlehení tahu. Nenechte jej odírat o hrany a špiaté nebo ostré pedmty. Nemakejte kabel v mezee mezi dvemi nebo oknem. Spínae nesmí být odstraovány nebo pemosovány (nap. pipevnním páky spínae k tyi držadla). Pi seení Nenaklánjte pístroj pi zapínání motoru, krom pípadu, že pístroj musí být pi zapnutí naklonn. Je-li tomu tak, nenaklánjte pístroj více než je nezbytn nutné a zvedejte pouze tu ást, která je od uživatele vzdálena. Díve, než pístroj zase postavíte na zem, zkontrolujte, zda jsou ob ruce v pracovní poloze. Pozor, nebezpeí! Nože dobíhají! Udržujte bezpenostní odstup daný tyí držadla. Zapínejte motor jen tehdy, jsou-li Vaše nohy v dostatené vzdálenosti od nož. Dbejte na bezpený postoj, zvlášt ve svazích. Nikdy nebžte, klidn jdte smrem dopedu. Ve svazích sete vždy pín ke svahu, nikdy ne smrem nahoru nebo dol. Ve svazích je potebná mimoádná opatrnost, když mníte smr. Ve strmých svazích nesete. Bute mimoádn opatrní, když seete pozpátku a táhnete sekaku k sob. Vypnte sekaku vždy, když ji nakláníte, jedete naprázdno nebo ji pepravujete, nap. ped seením nebo po seení nebo pecházíte-li cesty. Nikdy nepoužívejte pístroj s poškozenými nebo chybjícími ochrannými zaízeními jako jsou vychylovací zaízení a/nebo zaízení na zachycení trávy. Pozor, nedotýkejte se bžících nož. Nikdy nedávejte ruce nebo nohy do blízkosti rotujících ástí. Nestavte se ped otvor výhozu trávy. Sekaku s bžícím motorem nikdy nezvedejte nebo nenoste. Nikdy neotevírejte ochranný kryt, když motor ješt bží. Ped sejmutím sbracího koše: Vypnte motor a vykejte na zastavení nož. Sbrací koš po jeho vyprázdnní peliv pipevnte. Nikdy nejezdte s bžícím motorem pes štrk - úder kamenem! Pokud možno nesete v mokré tráv. Vypnte pístroj, vytáhnte síovou vidlici a pokejte, dokud se pístroj nezastaví, když nap. sekaku opouštíte uvolujete zablokovaný nž pístroj kontrolujete, istíte nebo na nm chcete pracovat když jste zachytili cizí tleso, zkontrolujte pístroj, zda není poškozen, a provete potebné opravy když sekaka v dsledku nevyváženosti siln vibruje (okamžit ji vypnte a hledejte píinu) chcete provádt nastavování nebo ištní kontrolujete, zda pívodní vedení není zamotané nebo poškozené. Poškodí-li se pívodní vedení bhem používání, musí být okamžit odpojeno od sít. Nedotýkejte se vedení, dokud není odpojeno od sít. Údržba 1 Pozor! Rotující sekací nože Ped jakoukoliv údržbou a vyištním: Vytáhnte napájecí vidlici. Nedotýkejte se rotujících nož. Neostíkávejte pístroj vodou, zvlášt ne tlakovou vodou. Pravideln kontrolujte pevné utažení všech viditelných upevovacích šroub a matic, zvlášt u ramene nož, a pípadn je dotáhnte. Pozor! Výmnu nož nebo jejich nabroušení nechte vždy provést v odborné díln, protože po demontáži díl musí být provedena kontrola vyváženosti dle píslušných bezpenostních ustanovení. Používejte pouze originální díly firmy WOLF-Garten, jinak nebudete mít žádnou záruku, že Vaše sekaka odpovídá bezpenostním ustanovením. Likvidace odpadu Nevyhazujte elektrické zaízení do domácího odpadu. Zaízení, doplky a balení recyklujte zpsobem, který je šetrný k životnímu prostedí. Montáž Upevnní tye držadla A B C Montáž sbracího koše D E F G H J 1 Varování! Kabel lze pi skládání nebo vytahování madla poškodit. Vložte kabel do ochrany ped ohnutím. Viz vyobrazení. Viz vyobrazení. Provoz Všeobecné pokyny Provozní doby Respektujte prosím regionální pedpisy. Protáhnte kabel pes ochranu ped napnutím K Protáhnte prosím kabel pes ochranu ped napnutím K (1). 3 Poznámka: WOLF Flick-Flack WOLF Flick-Flack udržuje kabel v bezpené vzdálenosti od sekací jednotky K (2). 46 C

7 Nastavení výšky seení 1 Pozor! Rotující sekací nože Na zaízení lze pracovat a nastavovat je až po vypnutí motoru a zastavení sekacího nástroje. Vypnte motor a vytáhnte napájecí vidlici. 1. Zatáhnte za páku smrem ven L (1). 2. Nastavte požadovanou výšku stihu L (2). 3. Opt zmaknte páku smrem dovnit L (3). Výška stihu stav trávy Pokud možno sekejte suchou trávu. Mokrou a vysokou trávu sekejte na vyšší polohu, v zásad se výška stihu nastavuje na 40 mm. Zapojení do zásuvky (stídavý proud 230 V, 50 Hz) Sekaka mže být napojena na jakoukoliv zásuvku, která má ochranu jistiem 16 A. Používejte pro vlastní bezpenost proudový chráni 30 ma 3 Poznámka: Zaízení na ochranu ped chybovým proudem Tato ochranná zaízení poskytují ochranu pro pípad doteku poškozených vodi, pro poškození izolace a v nkterých pípadech i pro poškození živých vodi. Doporuujeme pipojit zaízení jen do takové elektrické zásuvky, která je chránna proudovým chrániem (RCD) s vybavovacím proudem do 30 ma. Pro staré instalace jsou dostupné vylepšovací sady. Porate se s elektrikáem. Zapnutí sekaky Sekaku zapínejte na rovné ploše a ne ve vysoké tráv. V pípad poteby sekaku lehce naklote vzad M. Zapnutí motoru N 1. Zmaknte tlaítko a držte jej. 2. Pitáhnte páku k rukojeti. 3. Uvolnte tlaítko. Vypnutí motoru N Uvolnte páku. Tipy pro seení Aby nevznikaly proužky trávníku, musí se jednotlivé poseené pruhy vždy o nkolik centimetr pekrývat O. Nejlépe když kabel umístíte na chodník, terasu nebo posekanou trávu. seení / sbr (cut / collect) Funkce aktivace seení/sbru L (4) 1 Pozor! Rotující sekací nože Zaízení lze nastavovat až po vypnutí motoru a zastavení sekacího nástroje. Nespouštjte motor, dokud nejsou vaše nohy v bezpené vzdálenosti od sekacího nástroje. 1. Odejmte sbrací koš. 2. Nastavte pepína na CUT/COLLECT. 3. V pípad poteby zavste sbrný koš. 4. Spuste motor. Zavste sbrný koš P 1 Pozor! Rotující sekací nože Zaízení lze nastavovat až po vypnutí motoru a zastavení sekacího nástroje. Nepipevujte sbrný koš, dokud nejsou vaše nohy v bezpené vzdálenosti od sekacího nástroje. 1. Zvednte ochranný kryt. 2. Zavste sbrný koš háky do vybrání v šasi (viz šipka). 3. Položte ochranný kryt. Vyprázdnte sbrný koš Když je sbrný koš plný, chlope se sama sklopí Q. 1 Pozor! Rotující sekací nože Zaízení lze nastavovat až po vypnutí motoru a zastavení sekacího nástroje. Vypnte motor a vytáhnte napájecí vidlici. Vyprázdnte sbrný koš R. Ped spuštním odstrate potenciální ucpání v sekacím prostoru. 3 Pokyny pro indikátor naplnní: Aby indikátor naplnní fungoval úinn, pravideln istte otvory pod indikátorem naplnní runím kartáem. Mulování (mulch) Pi mulování se tráva speciálním sekacím systémem vícekrát pesekne a vrátí zpt na zem. Nevzniká tak žádný travní odpad. Mulování také chrání ped vysušením trávníku. 3 Pokyny pro mulování Doporuujeme: V závislosti na rychlosti rstu trávy mulujte 1 2 xtýdn Tráva by nemla být píliš vysoká ani píliš vlhká! Mulujte pomalu Dbejte na to, aby se dráhy seení pekrývaly. Nesekejte trávu víc než 20 mm. 3 Poznámka: Mulování se nedoporuuje pro trávu napadenou mechem nebo zapletenou trávu, protože poseený materiál zstane na povrchu mechu nebo zapletení a nemže být proto absorbován do zem. Trávník pravideln provzdušujte a hnojte. Aktivace funkce mulování L (4) 1 Pozor! Rotující sekací nože Zaízení lze nastavovat až po vypnutí motoru a zastavení sekacího nástroje. Nespouštjte motor, dokud nejsou vaše nohy v bezpené vzdálenosti od sekacího nástroje. 1. Odejmte sbrací koš. 2. Otote spína do polohy Mulování. 3. Spuste motor. C 47

8 Údržba Všeobecné pokyny 1 Pozor! Rotující sekací nože Ped jakoukoliv údržbou a ištním: Vytáhnte napájecí vidlici. Nedotýkejte se rotujících nož. istní Po každém seení vyistte sekaku kartáem. V pravidelných intervalech istte mulovací klapku kartáem S. V žádném pípad neomývejte sekaku vodou a tlakovou mykou. Skladujte v suchých místnostech. Skladování v zim Po každé sezón peliv vyistte sekaku. Nikdy nestíkejte na sekaku vodu. Neskladujte ve vlhkých prostorech. Nechte sekaku po sezón zkontrolovat v odborném servisu. Technické zmny vyhrazeny. Výmna nož T Pro veškerou práci na nožích, spojích a nožových unašeích nejprve vytáhnte napájecí vidlici a noste ochranné rukavice. 1 Pozor! Po naostení nože mže dojít k jeho nevyvážení. Vždy nechte nože brousit ve specializované díln, protože kontrola vyvážení nož se musí provést podle bezpenostních pedpis. Nože nechte vždy vymnit ve specializované díln. Je pedepsán momentový klí. Utahování šroub momentovým klíem. Náhradní díly Druh zboží. Objednací oznaení Informace o výrobku Sbrný koš (34) Sbrný koš (37) Sbrný koš (40) WG Vi 34 XB Náhradní nž 34 cm WG Vi 37 XB Náhradní nž 37 cm WG Vi 40 XB Náhradní nž 40 cm Odstranní závad Problém Možná píina Náprava Neklidný bh, silné vibrace Poškozený nž Servisní opravna firmy WOLF-Garten stroje Uvolnný nž viz strana 48 (Výmna nož) Špatná pojistka elektriká Poškozený kabel 1 Pozor! Poškozený kabel zpsobí zásah elektr. proudem Motor nepracuje Když se kabel proízne nebo poškodí, bezpenostní pojistka nezareaguje vždy. Servisní opravna firmy WOLF-Garten Nedotýkejte se kabelu ped vytažením vidlice ze zásuvky. Poškozený kabel je nutné celý vymnit. Je zakázáno opravovat kabel izolaní páskou. Tupý nž Servisní opravna firmy WOLF-Garten Špatný výkon seení Plný nebo ucpaný koš viz strana 47 (Vyprázdnte sbrný koš) Špatný sbr trávy nepizpsobená výška stihu viz strana 47 (Nastavení výšky seení) V jiných pípadech kontaktujte servisní stedisko WOLF-Garten. Záruní podmínky V každé zemi platí záruní ustanovení vydané naší spoleností nebo dovozcem. Poruchy na Vašem náadí odstraníme v rámci záruky bezplatn, pokud je píinou chyba materiálu nebo výrobní chyba. V pípad záruky se prosím obrate na Vašeho prodejce nebo na nejbližší poboku WOLF Garten. 48 C

9 Originálny návod na obsluhu s Srdene Vám blahoželáme ku kúpe Vašej kosaky fy. WOLF-Garten Pozorne si preítajte návod na obsluhu. Zoznámte sa s ovládacími prvkami a správnou obsluhou stroja. Užívate je zodpovedný za úrazy spôsobené iným osobám alebo poškodenie ich majetku. Dodržiavajte pokyny, výsvetlivky a predpisy. Nikdy nedovote detom alebo iným osobám, ktoré sa nezoznámili s návodom na obsluhu, aby používali kosaku. Mladiství, mladší ako 16 rokov nesmú stroj používat. Prehad prvkov výbavy Obsah Bezpenostné predpisy Montážny návod Prevádzka Údržba Náhradné diely Odstránnnenie porúch Podmienky záruky motor s vemi vysokou výkonnosou a vysokým krútiacim momentom vemi tichý a s minimálnymi vibráciami systém CCM: kosenie (Cut), zber (Collect), mulovanie (Mulch) všetko s jedným strojom centrálne nastavenie výšky kosenia: 5 polôh sklápacia rukovä na úsporné uloženie a jednoduchý transport nastavenie výšky rukoväte: 2 polohy ahko vyprázdnitený, objemný zberný koš s indikátorom plnenia koša Bezpenostné predpisy Význam symbolov Všeobecné upozornenia Výstraha! Skôr ako zanete stroj používat, preítajte si návod na obsluhu! Pred prácou s rezným nástrojom vytiahnu zástrku zo siete. Dbajte, aby sa prívodný kábel nedostal do kosiaceho mechanizmu. Iné osoby držte bokom mimo nebezpeia! Dbajte, aby sa prívodný kábel nedostal do kosiaceho mechanizmu. Táto kosaka na trávu je urená na starostlivost o trávne a záhradné plochy pre súkromné úely. Pre možnost fyzického ohrozenia užívatea alebo iných osôb nesmie byt kosaka na trávu použitá na iné úely, ako je urená. Nikdy nekoste, ke sú v blízkosti osoby, zvlášt deti a zvieratá. Koste len pri dennom svetle alebo s primeraným umelým osvetlením. Pred kosením Nikdy nekoste bez obutia pevnej obuvi a obleenia dlhých nohavíc. Nikdy nekoste naboso alebo obutý len v ahkých sandáloch. Preskúmajte terén, na ktorý použijete kosaku, a odstráte predmety, ktoré by ou mohli byt zachytené a odhodené. Prekontrolujte vedenie inštalované na náradí z vonkajšej strany a pripájací kábel, i nie sú poškodené alebo staré (skrehnuté). Používajte ich len v bezchybnom stave. Opravy kábla prenechajte odborníkom. asto prekontrolujte na opotrebenie a deformáciu zberné zariadenie trávy. Pred použitím preverte (vizuálne), i žací mechanizmus a jeho upevovací prostriedok nie sú tupé alebo poškodené. Tupé alebo poškodené žacie nástroje nahrate v celej sade, aby neboli nevyvážené. Kábel 1 Upozornenie! Zásah elektrickým prúdom spôsobený poškodením kábla Ke sa kábel prereže alebo sa poškodí, tak sa bezpenostná poistka vždy nezapne. Pred vytiahnutím sieovej zástrky zo zásuvky sa kábla nedotýkajte. Poškodený kábel je potrebné úplne vymeni. Opravenie kábla pomocou izolanej pásky je zakázané. Používajte iba predlžovacie šnúry s minimálnym priemerom od 3x1,5mm 2 a max. džkou 25 m: ak gumené hadicové rozvody, potom nie ahšie ako typ HO 7 RN-F 62 s

10 ak rozvody z PVC, potom nie ahšie než typ HO5 VV-F (rozvody tohto typu nie sú vhodné na stále používanie vo vonej prírode - ako napr.: Podzemné uloženie na pripojenie záhradnej zásuvky, prípojky ponorného erpadla alebo uloženie vo vonej prírode). Zástrky a spojky musia byt chránené pred striekanou vodou. Používajte zariadenie na ochranu pred chybovým prúdom (RCD) s chybovým prúdom nie viac ako 30 ma. Prípojný kábel upevnite na odahova tahu. Kábel nenechajte odierat na hranách, zahrotených alebo ostrých predmetoch, nepretláajte ho cez dverné škáry alebo okenné štrbiny. Spínacie zariadenie sa nesmie odstránit alebo premostit (napr. priviazat riadiacu páku na držadlovú ty). Pri kosení Nepreklápajte kosaku, ke je motor zapnutý, iba ak kosaka pri spúštaní musí byt sklopená. V tomto prípade nesklápajte kosaku viac, ako je bezpodmienene nutné a naddvihnite len tú ast, ktorá je vzdialená od užívatea. Vždy si preverte, i sa obidve ruky nachádzajú v pracovnej polohe, kým postavíte nástroj spät na zem. Pozor, nebezpeenstvo! žací nástroj dobieha! Dodržiavajte bezpenostnú vzdialenost predvolenú držadlovou tyou. Motor zapnite len vtedy, ke sú Vaše nohy v bezpenej vzdialenosti od žacieho nástroja. Dbajte na bezpené postavenie, zvlášt na svahoch. Nikdy nebežte, pokojne chote vpred. Svahy koste vždy priene k sklonu, nie smerom hore a a dole. Na svahoch je zvlášt potrebná opatrnost pri zmene smeru. Nekoste na strmých svahoch. Bute zvlášt opatrný, ke kosíte nazad a kosaku taháte k sebe. Vypínajte kosaku pri preklápaní, chode naprázdno, alebo pri prenášaní, napr. z / na trávnik alebo cez cestu. Nikdy nepoužívajte kosaku s poškodeným istiacim zariadením alebo chýbajúcim bezpenostným zariadením ako vychyovacie a /alebo zberné zariadenie trávy. Nechytajte rezné hrany. Dodržiavajte bezpenú vzdialenost rúk a nôh od rotujúcich dielov. Nestojte pred vyprázdovacím otvorom trávy. Nikdy nezdvíhajte alebo nenoste trávovú kosaku s bežiacim motorom. Nikdy neotvárajte ochranný kryt, ke motor ešte beží. Pred odatím zberného zariadenia trávy: Motor vypnite a pokajte, kým sa úplne nezastaví ací nástroj. Po vyprázdnení zberaa trávy ho dôkladne pripevnite. Nikdy netahajte kosaku s bežiacim motorom po štrku dochádza k drveniu kamea. Ak je to možné, nekoste mokrú trávu. Kosaku vypnite, elektrickú zástrku vytiahnite a pokajte, kým sa kosaka nezastaví, ke napr.: opustíte kosaku uvoujete zablokovaný nôž kontrolujete kosaku,istíte ju alebo na nej chcete pracovat ke natrafíte na cudzie teleso, kosaku prekontrolujte, i nie je poškodená ažvykonajte nevyhnutné opravy ke kosaka v dôsledku nevyváženosti silne vibruje (ihne vypnite a zistite príinu) chcete vykonat nastavenie alebo istenie kontrolujete, i prípojné vedenie je predžené alebo porušené. Ke sa poškodí prípojné vedenie poas použitia, musí sa ihne odpojit od elektrickej siete. Nedotýkajte sa vedenia pred odpojením od siete. Údržba 1 Upozornenie! Nôž otonej rezaky Pred vykonaním údržby a istenia: Vytiahnite sieovú zástrku. Nedotýkajte sa pohybujúcich sa nožov. Všetky viditené upínacie skrutky a matice, zvlášt nožovej lišty, pravidelne kontrolujte ich pevné uloženie a dotiahnite ich Výmenu nožov alebo brúsenie nožov dajte urobit v odbornej dielni, pretože po uvonení dielov, sa musí vykonat kontrola vyváženosti odpovedajúca bezpenostným podmienkam. Používajte len originálne náhradné diely WOLF-Garten, inak nemáte záruku, že Vaša kosaka zodpovedá bezpenostným požiadavkám. Likvidácia odpadu Elektrické zariadenie neodhadzujte do odpadu z domácnosti. Zariadenie, príslušenstvo a obal recyklujte spôsobom, ktorý neohrozí životné prostredie. Montážny návod Upevnenie tyovej sústavy držadla A B C 1 Varovanie! Kábel sa môže poškodi poas stáania alebo vyahovania rukoväte. Kábel vložte do ochranného prvku proti ohýbaniu. Pozri obrázky. Montáž zberného vaku D E F G H J Pozri obrázky. s 63

11 Prevádzka Všeobecne Pracovný as Prosíme dodržat pri práci miestne predpisy! Dovolený as na použitie zariadení si zistite na miestnych úradoch. Kábel zasute cez uvoova napnutia K Kábel, prosím, zasute cez uvoova napnutia K (1). 3 Poznámka: WOLF-Garten Flick-Flack Flick-Flack udržuje kábel mimo sekaciu jednotku K (2). Nastavenie výšky rezu 1 Upozornenie! Nôž otonej rezaky Prácu/nastavenia na zariadení vykonajte iba vtedy, ak sa vypol motor a rezací nástroj sa prestal pohybova. Vypnite motor a vytiahnite sieovú zástrku. 1. Potiahnite páku smerom von L (1). 2. Nastavte požadovanú výšku rezu L (2). 3. Zatlate páku znovu smerom dovnútra L (3). Nastavenie výšky rezu poda stavu trávy Kosit treba poda možnosti suchý trávnik, aby sa šetrila maina. V prípade vlhkej a vysokej trávy zvolte radšej väšiu výšku rezu. Spravidla sa nastavuje hodnota výšky rezu 40 mm. Pripojenie na zásuvku (striedavý prúd 230V, 50 Hz) Prístroj možno pripojit do každej zásuvky, ktorá je zabezpeená 16 A poistkou (alebo istiom LS typu B). 3 Ochranné zariadenie proti zbytkovému prúdu Tieto ochranné zariadenia vás ochraujú pri dotýkaní poškodených vodiov, pred izolanými chybami a v niektorých prípadoch tiež pri poškodený živých vodiov. Odporúame, aby bolo zariadenie zapojené len do sieovej zásuvky, ktorá je chránená ochranným zariadením proti zbytkovému prúdu (RCD) so zbytkovým napätím neprevyšujúcim 30 ma. Pre staré inštalácie sú dostupné prispôsobené sady. Kontaktujte elektrikára. Zapnutie kosaky Kosaku zapínat na rovnej ploche. Nezapínat vo vysokej tráve, v prípade nutnosti kosaku mierne naklonit M. Motor zapnút N 1. Stlait gombík a podržat ho. 2. Potiahnut spúšt príp. páku, gombík uvonit. Motor vypnút N Uvolnite bezpenostný strme (2). Tips för klippning För att inga oklippta gräsremsor ska lämnas kvar i gräsmattan bör klippbanorna lappar över varandra med ngra centimeter O. Položte kábel bezpene na terasu, cestu alebo už pokosenú trávu. Kosenie / zbieranie (cut / collect) Aktivovanie funkcie kosenia a zberu L (4) 1 Upozornenie! Nôž otonej rezaky Nastavenia na zariadení vykonajte iba vtedy, ak sa vypol motor a rezací nástroj sa prestal pohybova. Motor neštartujte, pokia sa vaše nohy nedostanú do bezpenej vzdialenosti od rezacieho nástroja. 1. Odstráte zberný vak. 2. Otote spína do polohy CUT/COLLECT (REZA/ZBIERA). 3. V prípade potreby zaveste zberné vrece. 4. Naštartujte motor. Upevnenie zberného vaku P 1 Upozornenie! Nôž otonej rezaky Nastavenia na zariadení vykonajte iba vtedy, ak sa vypol motor a rezací nástroj sa prestal pohybova. Neupevujte zberné vrece, pokia sa vaše nohy nedostanú do bezpenej vzdialenosti od rezacieho nástroja. 1. Nadvihnite ochranný kryt 2. Za veste zberný vak na háky vo vybraniach kostry (pozri šípku). 3. Znovu založte ochranný kryt. Vyprázdnenie zberného koša Ke je zberné vrece plné, tak sa klapka sama od seba spustí Q. 1 Upozornenie! Nôž otonej rezaky Nastavenia na zariadení vykonajte iba vtedy, ak sa vypol motor a rezací nástroj sa prestal pohybova. Vypnite motor a vytiahnite sieovú zástrku. Vyprázdnite zberné vrece R. Pred naštartovaním odstráte eventuálne prekážky v rezacom priestore. 3 Pokyny pre kontrolku úrovne naplnenia: Pre efektívnu funknos kontrolky úrovne naplnenia pravidelne istite otvory pod kontrolkou úrovne naplnenia v zbernom vreci pomocou runej kefy. Mulovanie (mulch) Pri mulovaní sa tráva strihá viackrát pomocou špeciálneho systému strihania a znova sa privádza na trávnik. Tým nevzniká odpad. Mulovanie alej zabrauje vysušovaniu trávnika. 3 Pokyny pre hnojenie Odporúame: V závislosti od rastu trávy hnojte 1 2x týždenne Tráva nesmie by príliš vysoká ani príliš mokrá! Poas hnojenia sa pohybujte pomaly Dávajte si pozor, aby sa kanály noža prekrývali. Trávu nesekajte na kratšie ako 20 mm. 3 Poznámka: Hnojenie sa neodporúa v prípade trávy ovplyvnenej machmi alebo zamotanej trávy, pretože rezný materiál ostane na machovom povrchu a/alebo zamotanom mieste a kvôli tomu ho nemôže pôda absorbova. Trávnik pravidelne rozrývajte a hnojte. 64 s

12 Aktivácie funkcie mulovania L (4) 1 Upozornenie! Nôž otonej rezaky Nastavenia na zariadení vykonajte iba vtedy, ak sa vypol motor a rezací nástroj sa prestal pohybova. Motor neštartujte, pokia sa vaše nohy nedostanú do bezpenej vzdialenosti od rezacieho nástroja. 1. Odstráte zberný vak. 2. Otote prepína do polohy MULCH. 3. Naštartujte motor. Údržba Všeobecne 1 Upozornenie! Nôž otonej rezaky Pred vykonaním údržby a istenia: vytiahnite sieovú zástrku. Nedotýkajte sa pohybujúcich sa nožov. istenie Kosaku a prevzdušova vyistite po každom kosení runou metlikou alebo kefou. V pravidelných intervaloch istite klapku urenú pre mulovanie pomocou metliky S. V žiadnom prípade kosaku nestriekajte vodou. V jeseni nechajte Vašu kosaku skontrolovat v odbornom servise firmy WOLF-Garten. Výmena nožov T Pri každej práci na nožoch, spojkách a tyiach rezaky najskôr vytiahnite sieovú zástrku a noste ochranné rukavice. 1 Upozornenie! Po prebrúsení noža môže vzniknú nevyváženos. Nože vždy prebrusujte v špecializovanej dielni, pretože poda bezpenostných smerníc je potrebné vykona kontrolu nevyváženosti. Nože vždy mete v špecializovanej dielni. Povinne je potrebné použi momentový kú. Odloženie kosaky na zimu Po každej sezóne kosaku dôkladne vyistite. Nikdy nestriekajte kosaku vodou a nenchávajte ju vo vlhkej miestnosti. Náhradné diely Objednávacie íslo Oznaenie objednávky Informácia o výrobku Zberný koš (34) Zberný koš (37) Zberný koš (40) WG Vi 34 XB Náhradný nož 34 cm WG Vi 37 XB Náhradný nož 37 cm WG Vi 40 XB Náhradný nož 40 cm s 65

13 Odstránnnenie porúch Problém Možná príina Odstránenie Nepokojný chod, silné Poškodený nôž Servisná diela WOLF-Garten vibrácie prístroja Uvonený nôž pozri stranu 65 (Výmena nožov) Poškodená poistka Kvalifikovaný elektrikár Poškodený kábel 1 Upozornenie! Zásah elektrickým prúdom spôsobený poškodením kábla Ke sa kábel prereže alebo sa poškodí, tak sa Motor nebeží bezpenostná poistka vždy nezapne. Servisná diela WOLF-Garten Pred vytiahnutím sieovej zástrky zo zásuvky sa kábla nedotýkajte. Poškodený kábel je potrebné úplne vymeni. Opravenie kábla pomocou izolanej pásky je zakázané. Tupý nôž Servisná diela WOLF-Garten Nedostatoný výkon zberaa Preplnený zberný kôš pozri stranu 64 (Vyprázdnenie zberného koša) Nevhodná výška rezu pozri stranu 64 (Nastavenie výšky rezu) V prípade pochybnosti vyžiadaž vždy odborný servis WOLF-Garten. Pozor, kosaku pred každou kontrolou alebo prácou sžnožmi vypnúž ažkoncovku zapaovacej svieky vytiahnuž. Podmienky záruky V každej krajine platia záruné ustanovenia vydané našou spolonosou alebo dovozcom. Eventuálne poruchy vzniknuté na Vašom prístroji, odstránime v priebehu zárunej doby bezplatne, v prípade, ak je príinou poruchy chyba materiálu alebo výrobcu. V prípade záruky sa, prosím, obráte na Vášho obchodníka alebo najbližšiu poboku WOLF Garten. 66 s

14 Teil-Nr B / TB

FR GB IT NL PT DE NO SE

FR GB IT NL PT DE NO SE FR GB IT NL PT DE NO SE Z PL ES DK FI HU SI SK HR RO BG TR GR Utilisation et entretien () Operation and maintenance (8) Uso e manutenzione () Gebruik en onderhoud () Utilização e manutenção (7) Benutzung

Läs mer

ViewSonic VP2365-LED LCD Display

ViewSonic VP2365-LED LCD Display - User Guide - Guide de l utilisateur - Bedienungsanleitung ViewSonic VP2365-LED LCD Display - Guía del usuario - Guida dell utente - Guia do usuário - Användarhandbok - Käyttöopas - Gebruikshandleiding

Läs mer

EN3488MOW CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ 2 SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 24 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 47

EN3488MOW CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ 2 SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 24 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 47 EN3488MOW CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ 2 SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 24 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 47 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ

Läs mer

Kde Invacare nájdete? V prípade, že máte akékovek otázky alebo ak potrebujete pomoc, obráte sa prosím najskôr na najbližšieho špecializovaného

Kde Invacare nájdete? V prípade, že máte akékovek otázky alebo ak potrebujete pomoc, obráte sa prosím najskôr na najbližšieho špecializovaného Kde Invacare nájdete? V prípade, že máte akékovek otázky alebo ak potrebujete pomoc, obráte sa prosím najskôr na najbližšieho špecializovaného predajcu Invacare. Tam sú vybavení potrebnými odbornými znalosami

Läs mer

LONO. LONO Grill elektrický new LONO Grill elektricky new. Navod_gril_LONO_148x210.indd :21:13

LONO. LONO Grill elektrický new LONO Grill elektricky new. Navod_gril_LONO_148x210.indd :21:13 LONO LONO Grill elektrický new LONO Grill elektricky new Navod_gril_LONO_148x210.indd 1 6.6.2018 11:21:13 1 5 4 3 2 A 1 2 B 2 1 C 2 Navod_gril_LONO_148x210.indd 2 6.6.2018 11:21:13 Součásti dodávky 1 a)

Läs mer

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó e=n5 cloj=klk=tsvjmvnopa jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó English............................... 4 (Original operating instructions) Français.............................. 10

Läs mer

S10 * * Prístroj na zametanie Slovensky SE Príručka pre obsluhu Ver. 03 ( )

S10 * * Prístroj na zametanie Slovensky SE Príručka pre obsluhu Ver. 03 ( ) S10 Prístroj na zametanie Slovensky SE Príručka pre obsluhu www.tennantco.com 9007308 Ver. 03 (02-2010) *9007308* Táto príručka je súčasťou príslušenstva každého nového modelu. Obsahuje inštrukcie potrebné

Läs mer

MAX 22 Kg MAX. Eggy Relax. OKBABY S.r.l. Via del Lavoro Telgate (BG) Italy Tel Fax

MAX 22 Kg MAX. Eggy Relax. OKBABY S.r.l. Via del Lavoro Telgate (BG) Italy Tel Fax / Relax / Relax 2 1 Relax 3 Relax Relax 4 MAX 22 Kg LIB3R01U MAX 22 Kg LIB3R01U OKBABY S.r.l. Via del Lavoro 2 2400 Telgate (BG) Italy Tel. +3 03 30004 Fax +3 03 321 okbaby@okbaby.it OKBABY S.r.l. Via

Läs mer

Monterings- och bruksanvisning. Kombistegar 4

Monterings- och bruksanvisning. Kombistegar 4 Monterings- och bruksanvisning. Kombistegar 4 05/2019 Nr 21000287 1 A B C D E F G 1x H I J K L Příčle, stupně, vodicí třmeny, podesta, plošina M 2x OI L H 2O 1x N P O Q R S 2x 1x T KG 2x Zkontrolujte,

Läs mer

MTD OHV Series A 15 FORM NO. 769-10423A. jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

MTD OHV Series A 15 FORM NO. 769-10423A. jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó MTD OHV Series A 15 FORM NO. 769-10423A jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó English................................ (Original operating instructions) Français...............................

Läs mer

EUF1900AOW... CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 SK MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 17 SL ZAMRZOVALNIK NAVODILA ZA UPORABO 32 SV FRYSSKÅP BRUKSANVISNING 46

EUF1900AOW... CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 SK MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 17 SL ZAMRZOVALNIK NAVODILA ZA UPORABO 32 SV FRYSSKÅP BRUKSANVISNING 46 EUF1900AOW...... CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 SK MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 17 SL ZAMRZOVALNIK NAVODILA ZA UPORABO 32 SV FRYSSKÅP BRUKSANVISNING 46 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY..............................................................

Läs mer

920 Series Sno-Thro. Models Compact Compact Compact 26LE

920 Series Sno-Thro. Models Compact Compact Compact 26LE 90 Series Sno-Thro Owner/Operator Manual Livret de l'opérateur/du propriétaire Betriebsanleitung Manuale del proprietario/operatore Käyttöohjekirja Manual del propietario/operador Brukerhåndbok Instruktionsbok

Läs mer

TR 60E (600W) - TR 101E (1000W)

TR 60E (600W) - TR 101E (1000W) Pubbl. 4198203 - Gen/2005 - Grafitalia - RE - Printed in Italy S SK SLO NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU PRIROČNIK ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL TR 60E (600W) - TR 101E (1000W)

Läs mer

S20iBT12E / S20iBTW12E Instruction Manual

S20iBT12E / S20iBTW12E Instruction Manual S20iBT12E / S20iBTW12E Instruction Manual Audio Docking for iphone/ ipod/ ipad Instruksjonsmanual Lyd med dokking for iphone/ipod/ipad Instruktionsbok Ljuddockning för iphone/ ipod/ ipad Käyttöopas iphone-/ipod-/ipad-audiotelakka

Läs mer

PRESSCONTROL, ECOPRESS, MASCONTROL

PRESSCONTROL, ECOPRESS, MASCONTROL GRUNDFOS INSTRUCTIONS PRESSCONTROL, ECOPRESS, MASCONTROL Installation and operating instructions Declaration of Conformity We Grundfos declare under our sole responsibility that the products PRESSCONTROL,

Läs mer

STANDESSE Comfort STANDESSE. Celý manuál INSTALLATION INSTALACE B

STANDESSE Comfort STANDESSE. Celý manuál INSTALLATION INSTALACE B 2 SV STANDESSE STANDESSE Comfort VCS4X-. Celý manuál INSTALLATION INSTALACE B01-0208-0511-15 1. INNAN DU BÖRJAR Betydelse av symboler i handboken: SYMBOL VARNING! VÝSTRAHA! BETYDELSE VÝZNAM Var Upozornění/varování

Läs mer

Instruction Book SE BRUKSANVISNING SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE

Instruction Book SE BRUKSANVISNING SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE Instruction ook SE RUKSNVISNING SK NÁVOD N POUŽÍVNIE 84 ezpečnostné upozornenia ezpečnostné upozornenia Tento spotrebič smú používať deti vo veku od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo

Läs mer

ESD 120K/120L. Návod k obsluze ESD 120K ESD 120L

ESD 120K/120L. Návod k obsluze ESD 120K ESD 120L ESD 120K/120L 01.05 - Návod k obsluze 50453654 12.14 C ESD 120K ESD 120L C 2 Předmluva Pokyny k návodu k obsluze K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM

Läs mer

Intro CE 適合宣言当社は自らの責任において 本製品が上記の規格およびガイドラインに適合していることを宣言します 2004/108/EC 2011/65/EU

Intro CE 適合宣言当社は自らの責任において 本製品が上記の規格およびガイドラインに適合していることを宣言します 2004/108/EC 2011/65/EU Intro CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den angegebenen Normen und Richtlinien übereinstimmt. EC-DECLARATION OF CONFORMITY We declare on our sole

Läs mer

GTA 2600 Professional

GTA 2600 Professional Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 9A MA (017.01) T / 105 GTA 600 Professional de en fr es pt it nl da sv no fi el tr Originalbetriebsanleitung Original instructions

Läs mer

Ansökan Följebrev. Följebrev - Inledning. Formellt, manlig mottagare, namnet okänt. Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt

Ansökan Följebrev. Följebrev - Inledning. Formellt, manlig mottagare, namnet okänt. Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt - Inledning Bäste herrn, Formellt, manlig mottagare, namnet okänt Bästa fru, Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt Bästa herr eller fru, Formellt, både mottagarens namn och kön är okända Vážený pane,

Läs mer

RACLETTE GRILL SRGL 1200 A1

RACLETTE GRILL SRGL 1200 A1 RACLETTE GRILL SRGL 1200 A1 HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg DEUTSCHLAND HU RACLETTE GRILL Kezelési útmutató CZ GRIL RACLETTE Návod k obsluze Az információ kelte Stav informací Stav

Läs mer

PRED INŠTALÁCIOU SOFTWARU INŠTALÁCIA V PROSTREDÍ WINDOWS INŠTALÁCIA V PROSTREDÍ MACINTOSH RIEŠENIE PROBLÉMOV

PRED INŠTALÁCIOU SOFTWARU INŠTALÁCIA V PROSTREDÍ WINDOWS INŠTALÁCIA V PROSTREDÍ MACINTOSH RIEŠENIE PROBLÉMOV Návod na inštaláciu software PRED INŠTALÁCIOU SOFTWARU INŠTALÁCIA V PROSTREDÍ WINDOWS INŠTALÁCIA V PROSTREDÍ MACINTOSH RIEŠENIE PROBLÉMOV Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili tento produkt. Tento návod vysvetľuje,

Läs mer

Unilift AP12, AP35, AP50

Unilift AP12, AP35, AP50 GRUNDFOS INSTRUCTIONS Unilift AP12, AP35, AP50 Installation and operating instructions Declaration of Conformity We Grundfos declare under our sole responsibility that the products Unilift AP12, AP35 and

Läs mer

Raindance Select Showerpipe

Raindance Select Showerpipe DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Läs mer

Bruksanvisning för lampfot Bruksanvisning for lampafot Instrukcja obsługi podstawa lampy User Instructions for lamp foot

Bruksanvisning för lampfot Bruksanvisning for lampafot Instrukcja obsługi podstawa lampy User Instructions for lamp foot 423-491 Bruksanvisning för lampfot Bruksanvisning for lampafot Instrukcja obsługi podstawa lampy User Instructions for lamp foot SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja

Läs mer

ANVÄNDARMANUAL KÖKSFLÄKT MED UTSUGSFUNKTION SV 8 NÁVOD K OBSLUZE - KUCHYŇSKÉHO ODSAVAČE CZ 18 NÁVOD NA OBSLUHU - KUCHYNSKÉHO ODSÁVAČA SK 28

ANVÄNDARMANUAL KÖKSFLÄKT MED UTSUGSFUNKTION SV 8 NÁVOD K OBSLUZE - KUCHYŇSKÉHO ODSAVAČE CZ 18 NÁVOD NA OBSLUHU - KUCHYNSKÉHO ODSÁVAČA SK 28 KH17021E KH17022E ANVÄNDARMANUAL KÖKSFLÄKT MED UTSUGSFUNKTION SV 8 NÁVOD K OBSLUZE - KUCHYŇSKÉHO ODSAVAČE CZ 18 NÁVOD NA OBSLUHU - KUCHYNSKÉHO ODSÁVAČA SK 28 INSTRUCTION MANUAL - KITCHEN EXTRACTOR HOOD

Läs mer

2.1 PC SPEAKERS INSTRUCTION MANUAL MATLEGEND

2.1 PC SPEAKERS INSTRUCTION MANUAL MATLEGEND 2.1 PC SPEAKERS INSTRUCTION MANUAL MATLEGEND 2.1 PC SPEAKERS INSTRUCTION MANUAL 2.1 PC-HØYTTALERE BRUKERVEILEDNING 2.1 DATORHÖGTALARE INSTRUKTIONSMANUAL 2.1 PC-KAIUTTIMET KÄYTTÖOHJE 2.1 PC-HØJTTALERE INSTRUKTIONSMANUAL

Läs mer

435BP (34.0 cm 3 ) - 440BP (37.7 cm 3 )

435BP (34.0 cm 3 ) - 440BP (37.7 cm 3 ) SK SLO S NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU PRIROČNIK ZA UPORABNIKA HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL 435BP (34.0 cm 3 ) - 440BP (37.7 cm 3 ) Mod. 4197092A - Lug/2006 - CENTROFFSET - Printed in Italy SK ÚVOD

Läs mer

210 mm 145 mm. 210 mm 280/180 mm. 210 mm 180 mm. 145 mm. 145 mm. 210 mm. 210 mm. 145 mm. 145 mm

210 mm 145 mm. 210 mm 280/180 mm. 210 mm 180 mm. 145 mm. 145 mm. 210 mm. 210 mm. 145 mm. 145 mm 21 mm 145 mm 21 mm 28/18 mm 21 mm 18 mm 145 mm 21 mm 145 mm 145 mm 21 mm 28/18 mm 21 mm 145 mm 145 mm DEUTSCH Installation Seite 8 Bedienungsanleitung Seite 1 ENGLISH Installation Page 17 Instructions

Läs mer

Ack du min moder (epistel nr 23)

Ack du min moder (epistel nr 23) Text och musik: Carl Michael Bellman Arr: Eva Toller 2009 Tenor 1 4 3 Tenor 2 4 3. Basso 1 4 3 1.Ack, du min mo - der, säj vem dig sän - de just till min fa - ders säng!. Basso 2 4 3 1.Ack, du min mo -

Läs mer

DE Montageanleitung EN Installation instructions

DE Montageanleitung EN Installation instructions SILENIO PURO DE Montageanleitung EN Installation instructions NL Montagehandleiding FR Instructions de montage IT Istruzioni di montaggio ES Instrucciones de montaje PT Instruções de montagem DA Monteringsvejledning

Läs mer

VECKANS LILLA POSTKODVINST á 1.000 kronor Inom nedanstående postkoder vinner följande 172 lottnummer 1.000 kronor vardera:

VECKANS LILLA POSTKODVINST á 1.000 kronor Inom nedanstående postkoder vinner följande 172 lottnummer 1.000 kronor vardera: Dragningsresultat vecka 12-2015 Här nedan kan du se om du är en av de lyckliga vinnarna i veckans utlottning i Svenska PostkodLotteriet. När du har vunnit betalar vi automatiskt ut dina vinstpengar till

Läs mer

KH E KH E

KH E KH E KH 17179 E KH 17178 E ANVÄNDARMANUAL KÖKSFLÄKT MED UTSUGSFUNKTION SV 8 NÁVOD K OBSLUZE - KUCHYŇSKÉHO ODSAVAČE CZ 18 NÁVOD NA OBSLUHU - KUCHYNSKÉHO ODSÁVAČA SK 28 INSTRUCTION MANUAL - KITCHEN EXTRACTOR

Läs mer

22CM DESK FAN INSTRUCTION MANUAL MF913WE 22CM DESK FAN

22CM DESK FAN INSTRUCTION MANUAL MF913WE 22CM DESK FAN 22CM DESK FAN INSTRUCTION MANUAL MF913WE 22CM DESK FAN INSTRUCTION MANUAL 22CM BORDVIFTE Instruksjonsmanual 22CM BORDSFLÄKT Instruktionsbok 22CM PÖYTÄTUULETIN Käyttöopas 22CM BORDVENTILATOR Brugervejledning

Läs mer

TEB-3 / TN-3. Bruksanvisning Skall medföras i fordonet! Sida 2

TEB-3 / TN-3. Bruksanvisning Skall medföras i fordonet! Sida 2 TEB-3 / TN-3 Bruksanvisning Skall medföras i fordonet! Sida 2 Fläkt TEB-3 / TN-3 Innehållsförteckning Använda symboler... 2 Säkerhetsanvisningar... 2 Användningsändamål... 2 Bruksanvisning Idrifttagande...

Läs mer

Unilift KP 150, KP 250, KP 350

Unilift KP 150, KP 250, KP 350 GRUNDFOS INSTRUCTIONS Unilift KP 150, KP 250, KP 350 Installation and operating instructions Declaration of Conformity We Grundfos declare under our sole responsibility that the products Unilift KP 150,

Läs mer

Obrábanie Weldox a Hardox. Vrtanie, Zahlbovanie, Rezanie závitov, Sústruženie, Frézovanie

Obrábanie Weldox a Hardox. Vrtanie, Zahlbovanie, Rezanie závitov, Sústruženie, Frézovanie Obrábanie a Vrtanie, Zahlbovanie, Rezanie závitov, Sústruženie, Frézovanie a sú registrované obchodné značky. Táto oceľ sa vyrába iba v SSAB Tento prospekt obsahuje všeobecné odporúčania a všeobecné modely

Läs mer

spolehlivost i ex ist ujících konst rukcí St anovení mat eriálových alt ánu Šlecht ovy rest aurace. Obsah Úvod

spolehlivost i ex ist ujících konst rukcí St anovení mat eriálových alt ánu Šlecht ovy rest aurace. Obsah Úvod Obsah spolehlivost i ex ist ujících konst rukcí Karel Jung Praze Stanovení materiálových vlastností historické Stavovského divadla. Hodnocení spolehlivosti postranních hal Svijanské arény. Hodnocení stropní

Läs mer

Resa Äta ute. Äta ute - Vid entrén. Äta ute - Beställa mat

Resa Äta ute. Äta ute - Vid entrén. Äta ute - Beställa mat - Vid entrén Jag skulle vilja reservera ett bord för _[antal personer]_ till _[tid]_. Göra en reservation Ett bord för _[antal personer]_, tack. Fråga efter ett bord Accepterar ni kreditkort? Fråga om

Läs mer

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Fråga om en person talar engelska

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Fråga om en person talar engelska - Grundläggande Kan du vara snäll och hjälpa mig? Fråga om hjälp Talar du engelska? Fråga om en person talar engelska Talar du _[språk]_? Fråga om en person talar ett visst språk Jag talar inte _[språk]_.

Läs mer

ANVÄNDARMANUAL KÖKSFLÄKT MED UTSUGSFUNKTION NÁVOD K OBSLUZE - KUCHYŇSKÉHO ODSAVAČE NÁVOD NA OBSLUHU - KUCHYNSKÉHO ODSÁVAČA

ANVÄNDARMANUAL KÖKSFLÄKT MED UTSUGSFUNKTION NÁVOD K OBSLUZE - KUCHYŇSKÉHO ODSAVAČE NÁVOD NA OBSLUHU - KUCHYNSKÉHO ODSÁVAČA UH... ANVÄNDARMANUAL KÖKSFLÄKT MED UTSUGSFUNKTION NÁVOD K OBSLUZE - KUCHYŇSKÉHO ODSAVAČE NÁVOD NA OBSLUHU - KUCHYNSKÉHO ODSÁVAČA INSTRUCTION MANUAL - KITCHEN EXTRACTOR HOOD BEDIENUNGSANLEITUNG - KAMINHAUBE

Läs mer

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäê ÅâÉå= =déêã~åó

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäê ÅâÉå= =déêã~åó jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäê ÅâÉå= =déêã~åó 1 Max. Min. Q R 1 2 1. 4. 1 2. 1 2 3 3. 5. 1 4 1 6 8. 8. 6. 5 7. 9. 1 2 English....................... 8 (Original operating instructions) Français......................

Läs mer

VECKANS LILLA POSTKODVINST á 1.000 kronor Inom nedanstående postkoder vinner följande 249 lottnummer 1.000 kronor vardera:

VECKANS LILLA POSTKODVINST á 1.000 kronor Inom nedanstående postkoder vinner följande 249 lottnummer 1.000 kronor vardera: Dragningsresultat vecka 10-2015 Här nedan kan du se om du är en av de lyckliga vinnarna i veckans utlottning i Svenska PostkodLotteriet. När du har vunnit betalar vi automatiskt ut dina vinstpengar till

Läs mer

POW NL Fr en de es it pt No da sv Fi el hr sr cs sk ro pl hu bg

POW NL Fr en de es it pt No da sv Fi el hr sr cs sk ro pl hu bg POW64115 NL Fr en de es it pt No da sv Fi el hr sr cs sk ro pl hu bg NL Nederlands Vertaalde versie van de originele handleiding FR Français Traduction du mode d emploi d origine EN English Original instruction

Läs mer

Demoex. Come on children! Come on children - volym 2. Volym 2 av Karin Runow. Copyright: Runow Media AB ENDAST FÖR PÅSEENDE

Demoex. Come on children! Come on children - volym 2. Volym 2 av Karin Runow. Copyright: Runow Media AB   ENDAST FÖR PÅSEENDE ome on children! Volym 2 av Karin Runo opyright Runo Media AB Tel: 08730 24 02.runomedia.se 1 INORMATION Tack för att du valt att köpa detta notmaterial. Du som körledare äger rätt att kopiera dessa noter

Läs mer

1. M öt et s öp pn an d e S ve n fö r k la r a r mö t et ö p p nat k lo c k a n 13. 5 0 i me d le ms k o nt o r et.

1. M öt et s öp pn an d e S ve n fö r k la r a r mö t et ö p p nat k lo c k a n 13. 5 0 i me d le ms k o nt o r et. Styrels e möte 7mars 2010 Bila gor: 1. D ago r d ning 2. N är va r o lis t a 1. M öt et s öp pn an d e S ve n fö r k la r a r mö t et ö p p nat k lo c k a n 13. 5 0 i me d le ms k o nt o r et. 2. F o rma

Läs mer

1. Bezpečnostní upozornění

1. Bezpečnostní upozornění RO HU SK CZ UKR PL 1. Bezpečnostní upozornění Tento spotřebič smí používat děti od 8 let a starší a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo mentálními s c h o p n o s t m i, n e b o b e z dostatečných

Läs mer

DE Betriebsanleitung SK Návod na obsluhu EN Operator s manual EL Οδηγίες χρήσης FR Mode d emploi RU Инструкция по эксплуатации NL Gebruiksaanwijzing

DE Betriebsanleitung SK Návod na obsluhu EN Operator s manual EL Οδηγίες χρήσης FR Mode d emploi RU Инструкция по эксплуатации NL Gebruiksaanwijzing ES IT NO FI DA SV NL FR EN DE 4000/2 Art. 1740 4000/2 automatic Art. 1742 PT DE Betriebsanleitung Regenfasspumpe EN Operator s manual Rain Water Tank Pump FR Mode d emploi Pompe pour collecteur d eau de

Läs mer

PRÍRUČKA UŽÍVATEĽA HL-2140 HL-2150N HL-2170W. Laserová tlačiareň Brother. Pre zrakovo postihnutých užívateľov

PRÍRUČKA UŽÍVATEĽA HL-2140 HL-2150N HL-2170W. Laserová tlačiareň Brother. Pre zrakovo postihnutých užívateľov Laserová tlačiareň Brother PRÍRUČKA UŽÍVATEĽA HL-2140 HL-2150N HL-2170W Pre zrakovo postihnutých užívateľov Túto príručku si môžete prečítañ pomocou softvéru Screen Reader slúžiaceho na prevod textu na

Läs mer

AL-KO KUGELKUPPLUNG AK160 / AK300 / ( : AK7 / AK10/2) Betriebsanleitung. Vehicle Technology QUALITY FOR LIFE FIN EST SLO RUS

AL-KO KUGELKUPPLUNG AK160 / AK300 / ( : AK7 / AK10/2) Betriebsanleitung. Vehicle Technology QUALITY FOR LIFE FIN EST SLO RUS Vehicle Technology QUALITY FOR LIFE GB NL F E P I SLO PL CZ SK H DK S N FIN EST LV LT RUS GR INFORMATION I MANUALS I SERVICE AL-KO KUGELKUPPLUNG AK60 / AK00 / ( : AK7 / AK0/) Betriebsanleitung D 605 6_h

Läs mer

936 (35.2 cm 3 ) C (39.0 cm 3 ) NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU PRIROČNIK ZA UPORABNIKA HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL SK SLO

936 (35.2 cm 3 ) C (39.0 cm 3 ) NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU PRIROČNIK ZA UPORABNIKA HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL SK SLO Pubbl. 50050270A - Mar/2005 - Grafitalia - RE - Printed in Italy SK SLO S NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU PRIROČNIK ZA UPORABNIKA HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL 936 (35.2 cm 3 ) 940-940C (39.0 cm 3 )

Läs mer

jz j k k k k k k k kjz j k k j j k k k k j j

jz j k k k k k k k kjz j k k j j k k k k j j Avsedet I Podoen melodi ur gamla Valamo losters oihod a d j j Kom, låt oss ge den sista ssen åt den dö de, tac an de Gud. j jz j a d j j j j j j För hon/han har gått ort från si na nä ra och sri der nu

Läs mer

TG 2600 XP (25.4 cm 3 ) - TG 2750 XP (25.4 cm 3 ) - TGS 2750 XP (25.4 cm 3 )

TG 2600 XP (25.4 cm 3 ) - TG 2750 XP (25.4 cm 3 ) - TGS 2750 XP (25.4 cm 3 ) SK NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU SLO PRIROČNIK ZA UPORABNIKA S HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL BIH SRB HR UPUTSTVA ZA KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE Pubbl. 58040397 - Sett/2008 TG 2600 XP (25.4 cm 3 ) - TG

Läs mer

BC 260 4S-4T (25 cm 3 ) - BC 360 4S-4T (35.8 cm 3 )

BC 260 4S-4T (25 cm 3 ) - BC 360 4S-4T (35.8 cm 3 ) BC 260 4S-4T (25 cm 3 ) - BC 360 4S-4T (35.8 cm 3 ) SK SLO S BIH SRB HR NÁVOD NA OBSLUHU A POUŽITIE UPORABNIŠKI PRIROČNIK HANDBOK FÖR ANVÄNDARE PRIRUČNIK S UPUTAMA ZA RUKOVATELJA SK ÚVOD Aby ste krovinorez

Läs mer

Vila vid denna källa (epistel nr 82)

Vila vid denna källa (epistel nr 82) ila vid denna källa (epistel nr 82) ext och musik: Carl Michael Bellman Arr: Eva oller 2004 oprano c..... Alto 1 c 1.i - la_ vid den - na. 1.i - la vid den - na käl - la,_ vår lil - la. käl - la, vår lil

Läs mer

Mini Hi-Fi System FWM185. Register your product and get support at

Mini Hi-Fi System FWM185. Register your product and get support at Mini Hi-Fi System FWM185 Register your product and get support at www.philips.com/welcome Italia DICHIARAZIONE DI CONFORMITA Si dichiara che l apparecchio FWM185 Philips risponde alle prescrizioni dell

Läs mer

SLO BIH SRB HR NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBUPRIROČNIK ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHĀLL UPUTSTVA ZA KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE

SLO BIH SRB HR NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBUPRIROČNIK ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHĀLL UPUTSTVA ZA KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE SK NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBUPRIROČNIK ZA SLO UPORABO IN VZDRŽEVANJE S BIH SRB HR HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHĀLL UPUTSTVA ZA KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE Pubbl. 61240399 - Mag/2010 SK ÚVOD PREKLAD PÔVODNÝCH

Läs mer

725 S ERGO (25.4 cm 3 ) 725 T ERGO (25.4 cm 3 )

725 S ERGO (25.4 cm 3 ) 725 T ERGO (25.4 cm 3 ) SK SLO S HR NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU PRIROČNIK ZA UPORABNIKA HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL UPUTSTVA ZA KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE 725 S ERGO (25.4 cm 3 ) 725 T ERGO (25.4 cm 3 ) Pubbl. 61100034B

Läs mer

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions 2 GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 13 Notice

Läs mer

Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ. ja ko zh cn

Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ. ja ko zh cn PSA100 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Läs mer

Star ta Pro/ENG I NE ER

Star ta Pro/ENG I NE ER 145 4 Välj att lad da ner fi - ler na till bo ken för an ting en Edu ca tio nal Edition eller den kommersiella versio - nen (des sa kom mer senare). 5 Lad da ner fi len, packa upp den och se till att under

Läs mer

27. NATURLJUD. o k k o k k k. p k k k kz k k o k k k k k k n k k k. k o k. a f4 Fredrik: kk k. k dk. a f4 4 j. k n. k n k k. k n k n k n.

27. NATURLJUD. o k k o k k k. p k k k kz k k o k k k k k k n k k k. k o k. a f4 Fredrik: kk k. k dk. a f4 4 j. k n. k n k k. k n k n k n. 27. NATURLJUD 171 a f4 Fredri: 4 o o p z o o Hysch-hysch! Tys-ta u! Ett ljus som är-mar sej! O ja, det är di-tör. Göm er på stört! Å Pirater: a f4 4 j m 4 j j m l l d d u om-mer visst di - tör! Å ej, u

Läs mer

STIGA PARK. 110 Combi Pro. 125 Combi Pro

STIGA PARK. 110 Combi Pro. 125 Combi Pro STIGA PARK 110 Combi Pro 125 Combi Pro BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES

Läs mer

Olivera Grbić. Srpski. Kuvar. Sva tradicionalna jela na jednom mestu. Beograd, 2013.

Olivera Grbić. Srpski. Kuvar. Sva tradicionalna jela na jednom mestu. Beograd, 2013. Olivera Grbić Srpski Kuvar Sva tradicionalna jela na jednom mestu Beograd, 2013. Olivera Grbić SRPSKI KUVAR Glavni urednik: Dijana Dereta urednik izdanja: Aleksandar Šurbatović Grafički dizajn: Goran Grbić

Läs mer

Hundra tusen miljarder

Hundra tusen miljarder Martin Q Larsson Hundra tusen miljarder för blandad kör a cappella 2014 Hundra usen Miljarder för blandad kör a cappella Musik: Martin Q Larsson ext: Raymond Queneau Översättning: Lars Hagström Instruktioner

Läs mer

TRIAC ST. User Manual. Hot Air Tool. Tel Fax

TRIAC ST. User Manual. Hot Air Tool. Tel Fax TRIAC ST Hot Air Tool User Manual Leister Technologies AG Galileo-Strasse 10 6056 Kaegiswil Switzerland Tel. +41 41 662 74 74 Fax +41 41 662 74 16 sales@leister.com www.leister.com Anwendungen Dieses Heissluft-Gerät

Läs mer

Laser LAR-200. Instrukcja obsæugi Navodila za uporabo Mode d'emploi SLO. HR Upute za rukovanje Istruzioni per l'uso. GR Οδηγίες χειρισϝού

Laser LAR-200. Instrukcja obsæugi Navodila za uporabo Mode d'emploi SLO. HR Upute za rukovanje Istruzioni per l'uso. GR Οδηγίες χειρισϝού 16 664 09-06 D GB F I E NL P N FIN DK S TR CZ SK Laser LAR-200 Bedienungsanleitung Operating instructions PL SLO Instrukcja obsæugi Navodila za uporabo Mode d'emploi HR Upute za rukovanje Istruzioni per

Läs mer

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó I15 FORM NO. 769-08370B jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó English (Original operating instructions) Français (Notice d'instructions d'origine) Deutsch (Originalbetriebsanleitung)

Läs mer

ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE MONTAGE MONTAGGIO AFWERKING MONTAGEM MONTAŻ SZERELÉS СБОРКА MONTARE MONTÁŽ MONTÁŽ MONTERING МОНТИРАНЕ MONTAJ МОНТУВАННЯ

ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE MONTAGE MONTAGGIO AFWERKING MONTAGEM MONTAŻ SZERELÉS СБОРКА MONTARE MONTÁŽ MONTÁŽ MONTERING МОНТИРАНЕ MONTAJ МОНТУВАННЯ VE 100 2 ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE MONTAGE MONTAGGIO AFWERKING MONTAGEM MONTAŻ SZERELÉS СБОРКА MONTARE MONTÁŽ MONTÁŽ MONTERING МОНТИРАНЕ MONTAJ МОНТУВАННЯ 3 4 ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE MONTAGE MONTAGGIO

Läs mer

NÁVOD NA POUÎITIE A ÚDRÎBU PRIROâNIK ZA UPORABNIKA HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL

NÁVOD NA POUÎITIE A ÚDRÎBU PRIROâNIK ZA UPORABNIKA HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL SK SLO S NÁVOD NA POUÎITIE A ÚDRÎBU PRIROâNIK ZA UPORABNIKA HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL Pubbl. 8202341 - Apr/2006 - Printed in Italy SK OBSAH ÚVOD I 4 NA TARTOVANIE 16 VYSVETLIVKY A BEZPEâNOSTNÉ

Läs mer

DSF 4300 (44.3 cm 3 )

DSF 4300 (44.3 cm 3 ) DSF 4300 (44.3 cm 3 ) SK NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU SLO PRIROČNIK ZA UPORABNIKA S HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL Pubbl. 61350200 rev. 1 - Feb/2014 SK ÚVOD PREKLAD PÔVODNÝCH POKYNOV Nezačínajte prácu,

Läs mer

Mening med ditt liv G/H. o n G/H

Mening med ditt liv G/H. o n G/H =132 J f s s Meg ed d v /H s s s Kr-ur Svesso 1.De vr e gåg e - e po so yc-e v - e vr för 2.To-år - e gc så sbb för-b, h ev - de v - e så - so h / s s ss s s s s J J f b J f J p o o o J p o o o b s s s

Läs mer

937 (35.2 cm 3 ) 941C (39.0 cm 3 ) 941CX (39.0 cm 3 )

937 (35.2 cm 3 ) 941C (39.0 cm 3 ) 941CX (39.0 cm 3 ) BIH SRB HR UPUTSTVA ZA KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE 937 (35.2 cm 3 ) 941C (39.0 cm 3 ) 941C (39.0 cm 3 ) S HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHĀLL SK NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBUPRIROČNIK ZA SLO UPORABO IN VZDRŽEVANJE

Läs mer

Till Dig. 11 kärleksverser tonsatta av Lasse Dahlberg. pianoarrangemang Jonas Franke-Blom. Blåeld musik 2012 www.blaeld.se

Till Dig. 11 kärleksverser tonsatta av Lasse Dahlberg. pianoarrangemang Jonas Franke-Blom. Blåeld musik 2012 www.blaeld.se Till Dig 11 kärleksverser tonsatta av Lasse Dahlerg pianoarrangemang Jonas ranke-blom Blåeld musik 2012 laeldse Innehåll Till dig Allt, allt ag ägde Idyll Trollunden Melodi Adagio Och får ag aldrig äga

Läs mer

User Manual HAMAX KICK

User Manual HAMAX KICK User Manual HAMAX KICK Warning: High speed. Achtung: Hohe Geschwindigkeit. Advarsel: Høy fart. Varning: Hög fart. Varoitus: Suuri nopeus. Pozor: Vysokorychlostní. Pozor: Vysokorýchlostn. EN Important!

Läs mer

422-255 SV NO PL EN. Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Installation instructions in original

422-255 SV NO PL EN. Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Installation instructions in original Bruksanvisning för LED-trädgårdsbelysning Bruksanvisning for LED-hagebelysning Instrukcja obsługi oświetlenia ogrodowego LED Installation Instructions for LED Garden Lighting 422-255 SV NO PL EN Bruksanvisning

Läs mer

Mini Hi-Fi System FWM185. Register your product and get support at

Mini Hi-Fi System FWM185. Register your product and get support at Mini Hi-Fi System FWM185 Register your product and get support at www.philips.com/welcome Italia DICHIARAZIONE DI CONFORMITA Si dichiara che l apparecchio FWM185 Philips risponde alle prescrizioni dell

Läs mer

Tillbehör för dricksvatteninstallationer

Tillbehör för dricksvatteninstallationer 5. Tillbehör för dricksvatteninstallationer Flamcos Prescor B säkerhetsventiler skyddar dricksvatteninstallationer från att överskrida högsta arbetstryck. När det förinställda trycket har uppnåtts öppnas

Läs mer

SPARTA 440 BP (40.2 cm 3 )

SPARTA 440 BP (40.2 cm 3 ) NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU PRIROČNIK ZA UPORABNIKA HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL SPARTA 440 BP (40.2 cm 3 ) SLO S SK Pubbl. 62040075 - Nov/2010 SK ÚVOD PREKLAD PÔVODNÝCH POKYNOV Nezačínajte prácu,

Läs mer

SA 18 (30.5 cm 3 ) - SA 30 TLA (47.7 cm 3 ) - SA 45 TL (98.2 cm 3 ) - FS 45 TL (147.7 cm 3 ) - SC 33 (47.7 cm 3 )

SA 18 (30.5 cm 3 ) - SA 30 TLA (47.7 cm 3 ) - SA 45 TL (98.2 cm 3 ) - FS 45 TL (147.7 cm 3 ) - SC 33 (47.7 cm 3 ) Mod. 330000045 - Dic/2006 - CENTROFFSET R.E. - Printed in Italy SK SLO S SA 18 (30.5 cm 3 ) - SA 30 TLA (47.7 cm 3 ) - NÁVOD NA POUÎITIE A ÚDRÎBU PRIROâNIK ZA UPORABNIKA HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL

Läs mer

DEMO Tillhör Runow media AB

DEMO Tillhör Runow media AB Tillhör Runo media AB Copyright Runo Media AB Tel: 08730 2 02 runomediase 1 INORMATION Tack för att du valt att köpa detta notmaterial Du som har köpt detta häfte äger rätt att kopiera dessa noter till

Läs mer

NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL PRIROČNIK ZA UPORABNIKA. BCF 430 (44.3 cm 3 ) SLO. Pubbl Feb/2013

NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL PRIROČNIK ZA UPORABNIKA. BCF 430 (44.3 cm 3 ) SLO. Pubbl Feb/2013 SK SLO S NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU PRIROČNIK ZA UPORABNIKA HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL BCF 430 (44.3 cm 3 ) Pubbl. 61350202 - Feb/2013 SK ÚVOD PREKLAD PÔVODNÝCH POKYNOV Nezačínajte prácu, kým

Läs mer

STIGA TITAN 125 B TITAN COMBI

STIGA TITAN 125 B TITAN COMBI STIGA TITAN 125 B TITAN COMBI BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE USO

Läs mer

Magna-Trak Series MT100, MT102, MT200, MT202

Magna-Trak Series MT100, MT102, MT200, MT202 Magna-Trak Series MT100, MT102, MT200, MT202 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

Läs mer

INTELIGENTNÝ PROGRAM NEHRDZAVEJÚCICH OCELÍ. Akosti: nehrdzavejúce ocele, ocele s vysokou koróznou odolnosťou a žiaruvzdorné ocele

INTELIGENTNÝ PROGRAM NEHRDZAVEJÚCICH OCELÍ. Akosti: nehrdzavejúce ocele, ocele s vysokou koróznou odolnosťou a žiaruvzdorné ocele INTELIGENTNÝ PROGRAM NEHRDZAVEJÚCICH OCELÍ Akosti: nehrdzavejúce ocele, ocele s vysokou koróznou odolnosťou a žiaruvzdorné ocele Ponúkame vám široký sortiment produktov nášho skladu. Ak sa jedná o nehrdzavejúcu,

Läs mer

Bruksanvisning Läs noga igenom säkerhetsföreskrifterna före igångsättningen!

Bruksanvisning Läs noga igenom säkerhetsföreskrifterna före igångsättningen! 2000 / 2010 / 2020 DEU Gewindeschneidmaschine für Rohr- und Bolzengewinde Betriebsanleitung Vor Inbetriebnahme lesen! GBR Pipe and bolt threading machine Operating Instructions Please read before commissioning!

Läs mer

Panel Source (Hona) (LSP***PS**), Panel Drain (Hane) (LSP***PD**), Line Source (Hona) (LSP***LS**), Line Drain (Hane) (LSP***LD**),

Panel Source (Hona) (LSP***PS**), Panel Drain (Hane) (LSP***PD**), Line Source (Hona) (LSP***LS**), Line Drain (Hane) (LSP***LD**), COVER V1.4 2014 Powersure LSP Series Powersure LSP är en serie högströmskontakter, 1 poliga kontaktdon försedda med en sekundär låsmekanism för extra säkerhet. LSP serien består av kabeldon samt Panel-Monterade

Läs mer

DuoComfort. Bruksanvisning Sida 2 Skall medföras i fordonet!

DuoComfort. Bruksanvisning Sida 2 Skall medföras i fordonet! DuoComfort Bruksanvisning Sida 2 Skall medföras i fordonet! DuoComfort Innehållsförteckning Användningsändamål... 2 Säkerhetsanvisningar... 3 Bruksanvisning Manöver- / indikerings element... 4 Idrifttagande...

Läs mer

DS-W Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones

DS-W Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones DS-W 10.5 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning

Läs mer

SIRIUS mm mm

SIRIUS mm mm SIRIUS CA210/2N CA210/7N 2030045758 2030045759 7612210316548 7612210316555 750 354 500 mm 750 354 500 mm / 20.03.18 DE Montage- und Betriebsanleitung Waschtrog EN Installation and operating instructions

Läs mer

Tranors nyttjande av en tranbetesåker vid Draven i Jönköpings län

Tranors nyttjande av en tranbetesåker vid Draven i Jönköpings län Tranors nyttjande av en tranbetesåker vid Draven i Jönköpings län R APPORT 20 200 7 Uppföljning 2007 Be stäl la re Läns sty rel sen i Jön kö pings län Produktion: Svensk Na tur för valt ning AB Text: Jo

Läs mer

Fram med basfiolen (epistel nr 7)

Fram med basfiolen (epistel nr 7) Som synes vara en elegi, skriven vid Ulla Winblads säng, sent om aftonen Text och musik: Carl Michael Bellman Tenor 1 c Arr: Eva Toller 2009 Tenor 2 c Basso 1 c 1.Fram med bas - fi - o - len, knäpp och

Läs mer

Focus / / Focus / / / Focus

Focus / / Focus / / / Focus DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Läs mer

Bröderna fara väl vilse ibland (epistel nr 35)

Bröderna fara väl vilse ibland (epistel nr 35) Brödera fara väl vilse ilad (epistel r 35) Text musik: Carl Michael Bellma Teor 1 8 6 Arr: Eva Toller 2008 Teor 2 6 8 Basso 1 8 6.. Basso 2 8 6 1.Brö- der - a fa - ra väl vil - se i-lad om gla - se me

Läs mer

Date of production: Jula AB

Date of production: Jula AB 422-565 Bruksanvisning för batteridrivet ljusträd Bruksanvisning for batteridrevet lystre Instrukcja obsługi drzewka świetlnego na baterie User instructions for battery powered light tree SE - Bruksanvisning

Läs mer

STARK 37 (36.3 cm 3 ) - STARK 42 (40.2 cm 3 )

STARK 37 (36.3 cm 3 ) - STARK 42 (40.2 cm 3 ) SK SLO S BIH NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU PRIROČNIK ZA UPORABNIKA HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL SRB HR UPUTSTVA ZA KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE Pubbl. 61200200 - Giu/2008 STARK 37 (36.3 cm 3 ) - STARK

Läs mer

Code of conduct. Code of conduct. Betala din personal enligt gällande avtal och lokala standarder.

Code of conduct. Code of conduct. Betala din personal enligt gällande avtal och lokala standarder. 9. FÖR EN ANSVARSFULL PERSONALPOLITIK Betala din personal enligt gällande avtal och lokala standarder. Diskriminera inte efter kön, ras, sexuell läggning eller trosövertygelse vid anställning och lönesättning.

Läs mer

Ur Höga visan. 4. Stycket är i grunden skrivet för enbart kör, men solister kan, om så önskas, sjunga valfria delar för att öka variationen.

Ur Höga visan. 4. Stycket är i grunden skrivet för enbart kör, men solister kan, om så önskas, sjunga valfria delar för att öka variationen. ext ur ibel 2000 venska ibelsällskapet ångernas sång Musik: Eva oller 200 nvisningar 1 Grundtempot i stycket är 115 järdedelsslag per ut ariera det eter eget godtycke, så att texten kan sjungas på ett

Läs mer

Adagio. œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ œ. & bb 4 4 œ. & bb. œ œ œ œ œ œ œ œ Œ. & bb œ œ œ œ œ œ œ œ. & bb œ œ œ œ œ b D. q = 72. och nar. var 1ens.

Adagio. œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ œ. & bb 4 4 œ. & bb. œ œ œ œ œ œ œ œ Œ. & bb œ œ œ œ œ œ œ œ. & bb œ œ œ œ œ b D. q = 72. och nar. var 1ens. q = 72 & bb 4 4 1. Vatt 2. Mol net rörs nen gli & bb der vin lätt dagio m den spe lar, vind som vi ta sva nar vat ö ten tar ver him F B b Text: Bo Bergman Musik: Lasse ahlberg var 1ens ann. sjö, Bak men

Läs mer