www.sprakenshus.se Faktorer av betydelse för en flerspråkig utveckling Sociala faktorer brist på jämnåriga kompetenta andraspråkstalare Språkliga faktorer komplex språklig miljö Pedagogiska faktorer verksamhet/undervisning bedrivs utifrån normer för enspråkiga barn Flerspråkig utveckling Fonologi (språkljud) Grammatik Lexikon Pragmatik språklig socialisering att uppfostras språkligt eller växa upp språkligt Eva-Kristina Salameh Språkens Hus 1
Exempel på kodväxling Si tu eres puertoriquento your father is a puerto rican you should at least de vez en cuando you know hablar español Om du är puertorican, din far är puerto rican, så bör du i alla fall då och då vet du tala spanska Flerspråkighet och språkstörning Viktigt att skilja mellan bristande exponering för svenska och språkstörning Ett flerspråkigt barn med språkstörning måste uppvisa en störning i samtliga språk Nödvändigt att göra en bedömning även av modersmålet Tidig diagnos viktig flerspråkighet orsakar ALDRIG en språkstörning Boot-strapping Learning one language bootstraps the learning of a second one ; när barnet möter ett nytt språk har det redan kunskaper i ett språkligt system som det kan utnyttja för att underlätta inlärandet av det nya språket (Paradis 2010). Barn som redan börjat utveckla ett språk, kan utnyttja sin tidigare kunskap om språkliga strukturer inklusive ordkunskap, när de möter ett nytt språk. Detta medför en snabbare utvecklingstakt än vid strikt isolerad inlärning av två språk (Armon-Lotem 2010). Eva-Kristina Salameh Språkens Hus 2
Nivå Processbarhetsteorin (Pienemann & Håkansson 1999) Exempel Nivå 5 Flickan gungar inte här är flickan som inte gungar Nivå 4 Nivå 3 Nivå 2 Nivå 1 Sen sprang hunden Katten är stor katterna är stora Dricker har drickit Stor hund stora hundar Sen han springer Läser läste Pojke pojkor Hej då! Va e de? Grammatisk utveckling svenska Anwar 5;4 år, exponerad för svenska i fsk 2;11 år, test III 5 de inte sover inte sover hon inte gungar hon inte gungar den inte klart bada inte bada hunden e stor denne e stor II katten e stora III dom hund 4 jacka e stora (säger inget) dom stor han stor Min par 3 3 2 stor e pojke två pojkar stor (OBS plural för nivå 2) stor penna o här lite penna stor penna hund e stor två hundar (OBS plural för nivå 2) jacka en jacka äta makaroner han ätit alla makaroner abishrab.dricker han ätit upp alla varför hon vill rita..hon rita hon målat göra de fin xx hon göra xx o ta vattnet o tvätta bil hund två hund katt två.. katt penna två pennor stol många stol Eva-Kristina Salameh Språkens Hus 3
Nadja 4:9 år, exponerad för svenska i fsk 2;10 år, test I 5 den pojken sover inte pojken som inte sover den flickan gungar inte flickan som inte gungar den pojken badar inte pojken som inte badar katterna e stora en katt e stor 4 jackan e långa jackorna e långa pojkarna e stora pojken e stor Min par 3 en pojke II en stor pojke två stora pojkar två långa pennor en lång penna en stor katt två stora katter två vaddå? långa jacka en jacka äter spaghetti äta upp det 3 dricker mjölk har spillt målar målade tvättar har tvättat 2 stor hund två hundar en stor katt två katter en stol sju stolar en penna två pennor Barn Exponering för sv i år Nivå 2 plural Nivå 3 kongr i VP Nivå 3 kongr NP Nivå 4 V2- regel Nivå 4 kongr mln NP och VP Nivå 5 neg i bisats LI:I 1:11 0/4 0/4 0/4 0/0 0/3 0/3 LI:III 2:11 1/4* 0/4 0/4 0/0 0/3 0/3 ND:I 2:10 4/4 1/4 3/4 7/8 2/3 3/3 Lexikal bedömning Ofta begränsat ordförråd på båda språken Kulturella skillnader i bildmaterialet Conceptual (begreppslig) och total scoring mer rättvisande Eva-Kristina Salameh Språkens Hus 4
Barn Hund Kelb Stol Kursij Dörr Baab Banan Mooz Conceptual scoring Total scoring 1 X X X X X X X X 4 8 4 4 Enb sv Enb arab 2 X X X X X 4 5 3 2 3 X X X X X 4 5 1 4 4 X X X X X X 4 6 2 4 5 X X X X X 4 5 2 3 6 X X X 3 3 1 2 7 X X X X X 4 5 4 1 8 X X X X 3 4 1 3 Skolord stryka under Skolordförråd steg 1 Ord i läsebok knuffa SO/NO regnig Ma lika många Skolordförråd steg 3 Skolord/svenska Den som frågar vad du tycker vill veta din insikt åsikt utsikt SO Tiden mellan 1000-talet och 1500-talet kallas. livstiden medeltiden krigstiden NO Mat blir när den konserveras. konstgjord hållbar flytande Matematik Svaret ska till två decimaler. avrundas numreras växlas Eva-Kristina Salameh Språkens Hus 5
Sept 2010 åk 3 Skolord Läseboks ord SO/ NO Mat Feb 2011 åk 3 Skolord Läseboks ord SO/ NO (max 15) (max 15) (max15) (max 15) (max 15) (max 15) (max15) (max15) 1 4 6 5 4 1 10 7 4 5 2 12 13 12 11 2 14 13 15 13 3 12 13 14 14 3 13 15 15 15 4 13 10 12 4 4 14 15 14 11 5 13 13 14 9 5 14 13 15 12 6 12 13 12 9 6 14 15 14 10 7 15 12 14 12 7 13 14 15 14 8 12 14 14 12 8 15 14 15 13 9 10 13 12 8 9 13 13 13 6 10 15 15 15 13 10 10 14 15 11 11 12 14 14 10 11 11 15 15 12 12 15 13 14 8 12 12 14 11 7 13 12 8 6 4 13 13 6 13 11 14 12 10 11 8 14 14 15 15 14 15 15 15 13 12 15 15 10 14 6 16 11 6 8 6 16 15 14 14 14 Mat Resultat skolordförråd steg 3 Sarbast 7;3 år Sarbast är en kurdisktalande elev i årskurs 1. Började i förskola vid 3 åå, men närvaron var relativt sporadisk. 1/5. Skolan upplever att Sarbast är sen i sin språkliga utveckling, framförallt i svenska. Kan i stort sett aldrig förklara vad han gjort, språket räcker inte till. Fadern tycker dock inte att han är sen språkligt på kurdiska, utan tycker att modern, som enbart kurdiska, har lärt honom mycket. Fadern kom till Sverige vid 14 års ålder, modern kom för 7 år sedan. Sarbast är född strax efter hennes ankomst. Hemma talas enbart kurdiska mellan föräldrar och barn. Syskonen kan använda svenska sinsemellan. Kurdiska anses vara Sarbasts starkare språk. En kusin är sen i språkutvecklingen. De första orden och de första satserna kom vid förväntad ålder, fa har svårt att precisera tiden. Tycker hans ordförråd på kurdiska är mycket bra, liksom uttal, grammatiken kan vara lite svår. Förstår för det mesta. Enl specped har Sarbast ett litet ordförråd på svenska, uttalet är bra, men har stora grammatiska problem, använder mest 1-ordssatser. Förståelsen är nersatt, förstår få ämnesord i skolan och saknar många ord. Vid bedömning av språkförståelse på kurdiska uppvisar han stora svårigheter. Materialet har en stigande svårighetsgrad med efterhand mer komplicerade begrepp. Resultatet på svenska är bättre, om än lågt, då han möter olika ämnesord i skolan på svenska. Grammatiskt bedöms på svenska utifrån Processbarhetsteorin. Klarar endast nivå 2 och 3, och ingen av nivåerna är automatiserad. Efter två års exponering förväntas han kunna visa exempel på minst nivå 4. Enligt modersmålsläraren har han grammatiska problem på kurdiska och även lexikala. Eva-Kristina Salameh Språkens Hus 6
Ordförrådets organisation Lagrat i speciella nätverk ljudlika associationer, klang rim som hund à rund ljudlikhet som katt à matta syntagmatiska associationer hund à skäller (sats) hund à farlig (fras) paradigmatiska associationer hund à katt hund à djur hund à tax hund à koppel, svans Associationstest Kent-Rosanoff listan År 4; pojke 9 år sv Svar Klang Synt Para Övr bord sätta sig X mörk färg X musik sjunger X sjukdom halsfluss X man stor X djup vatten X mjuk kudde X äta mat X berg stenar X hus mus X svart stol X Associationstest Kent-Rosanoff listan År 4; flicka 9 år sv Svar Klang Synt Para Övr bord stolar X mörk ljus X musik trumpet X sjukdom - 0 man kvinna X djup - 0 mjuk tjock X äta dricka X berg klippor X hus villor X svart vit X Eva-Kristina Salameh Språkens Hus 7
Ordförrådets organisation svenska Ordförrådets organisation arabiska Adnan 13 år Går åk 6. 1/3. Hemma talas för det mesta arabiska. Adnan svarar på båda språken. Till Sverige vid 3 åå. Svensk fsk vid 4 åå. Skolan är bekymrad då han har stora svårigheter att komma ihåg vad han lärt sig. Har också problem med ordmobilisering. Varken Adnan eller modern tycker dock att det finns några språkliga problem. Adnan tycker att svenska är hans starkare språk. Enl modern inga problem med språkutvecklingen. Ordförrådet på arabiska är stort, inga fonologiska eller grammatiska problem, förstår bra. Skolan tycker att ordförrådet på svenska är litet, finns grammatiska problem och även problem att förstå. Språkförståelsen på arabiska bedöms informellt med ett bedömningsinstrument med stigande svårighetsgrad. Jämfört med resultat för svensk-arabiska barn i årskurs 4, ligger han relativt långt under förväntat resultat, dvs ord som inte tillhör vardagsspråket är svåra. Resultatet något bättre på svenska, men fortfarande lågt. Fonologisk medvetenhet prövas både på arabiska och svenska. Klarar bara att repetera 4 orelaterade ord på respektive språk. På arabiska kan han repetera upp till 4 siffror, och på svenska 5 siffror, vilket är låga resultat. Stora svårigheter med ordmobilisering på båda språken. Klarar uppgifterna i det grammatiska bedömningsmat med undantag av bisatser, vilket tyder på att han inte är helt automatiserad grammatiskt trots 9 års exponering Lexikal organisation bedöms med Kent-Rosanofflistan som han vill göra på svenska. Endast 34% av svaren är paradigmatiska associationer. Han har alltså en omogen lexikal organisation, som försvårar ordmobiliseringen och inlärandet av nya abstrakta och överordnade begrepp. Eva-Kristina Salameh Språkens Hus 8
Semantiska associationer Nettelbladt, Håkansson, Salameh 2007 Kategori Funktion Kontext Beskrivning Likhet Vilken passar den ihop med? Vad används den till? Var kan man hitta den? Kan du beskriva den? Vad liknar den? Pragmatisk förståelse och inferens Nettelbladt & Salameh 2013 Slutledning (inferens) Förstå information i grupp Välja och introducera ny och relevant information Bedöma vad den andra personen vet Flicka 8;4 år somali Inrem av skolan. Fa har tolk efter >10 år. Pat började på muslimsk fsk vid 4 åå, verksamheten på svenska. Går i åk 1 nu, hög närvaro. 1/4. syskon 4, 3 och 1 år. Hemma talas i stort sett bara somali. Enl fa är somali starkast. Koncentrationssvårigheter. Pratar gärna i klassen men har svårt att göra sig förstådd. Har svårt att tillgodogöra sig undervisningen Enl skolan har hon ett bristande ordförråd på svenska, har mkt svårt att förklara och inget sammanhang i sina utsagor. Räcker ofta upp handen, men vet inte vad hon ska svara. Bedöms ha nersatt språkförståelse, allra svårast är muntlig instruktion i grupp. Språkliga bedömningar på somali och svenska visar på en lite sen och ojämn språkutv. Ett neuroling test som görs på somali visar att hon bara klarar att upprepa 3 orelaterade ord, perserverar ibland, dvs upprepar ord som använts i tidigare uppgifter. Ordmobilisering också problem. När hon under 1,5 minuter skall räkna upp olika kläder blir det byxor, tröja, shorts, lakan. För olika sorters mat blir det bara ris, makaroner, pasta, makaroner, kyckling. Perserverar även här. Eva-Kristina Salameh Språkens Hus 9
Prosser et al (2013) OrdAF Läsinlärning på andraspråket Svårigheter med: Fonologi samma grafem i L1 och L2 - olika ljudvärde och tvärtom stavelsestruktur ej tillgång till idiomatiskt uttal Morfologi grammatisk komplexitet viktig faktor, ljudenlig stavning EN dimension även i svenska Lexikon kulturspecifika ord och kunskaper skolordförrådet ämnesord, överordnade begrepp, tar lång att tillägna sig Vad göra med nyanlända barn/ungdomar med språkliga problem? Ha inte wait-and-see som enda strategi Jämför med barn/ungdomar i samma ålder samma språk lika lång exponering Malnutrition Anpassa undervisning i svenska som andraspråk TAKK Eva-Kristina Salameh Språkens Hus 10