VE 100
2
ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE MONTAGE MONTAGGIO AFWERKING MONTAGEM MONTAŻ SZERELÉS СБОРКА MONTARE MONTÁŽ MONTÁŽ MONTERING МОНТИРАНЕ MONTAJ МОНТУВАННЯ 3
4 ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE MONTAGE MONTAGGIO AFWERKING MONTAGEM MONTAŻ SZERELÉS СБОРКА MONTARE MONTÁŽ MONTÁŽ MONTERING МОНТИРАНЕ MONTAJ МОНТУВАННЯ
ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE MONTAGE MONTAGGIO AFWERKING MONTAGEM MONTAŻ SZERELÉS СБОРКА MONTARE MONTÁŽ MONTÁŽ MONTERING МОНТИРАНЕ MONTAJ МОНТУВАННЯ 5
1 1 Stationary handlebars - Guidon fixe - Manillar fijo - Fester Lenker - Manubrio fisso - Vaste stuurstang - Guiador fixo - Kierownica nieruchoma - Rögzített kormány - Нерегулируемый руль - Ghidon fix - Pevné riadidlá - Pevná řídítka - Fast styre - Фиксирано кормило - Sabit gidon - Нерухоме кермо - - 2 Console - Console - Consola - Konsole Console - Console - Consola - Konsola Műszerfal - Дисплей - Consolă - Konzola Konzole - Konsol - Табло - Konsol Приставка - - 3 Resistance adjustment knob - Molette de réglage de la résistance Rueda de ajuste de la resistencia - Widerstands-Einstellrädchen Rotella di regolazione della resistenza - Knop instelling weerstand Botão rotativo de regulação da resistência - Rolka regulująca opór Ellenállás-szabályzó kerék - Переключатель уровня нагрузки Moletă pentru reglarea nivelului de dificultate - Nastavovacie koliesko odporu - Kolečko pro nastavení odporu - Tumhjul för inställning av motståndet - Ролка за регулиране на съпротивлението Dayanıklılık ayarlama kolu - Рукоятка регулювання опору- 4 Pedal - Pédale - Pedal - Pedal - Pedale - Pedaal Pedal - Pedał - Pedál - Педаль - Pedală - Pedál Šlapky - Pedal - Педал - Pedal - Педаль - - 2 3 5 Level adjuster - Compensateur de niveau - Compensador de nivel Niveauausgleicher - Compensatore di livello - Stelschroef niveau - Compensador de nível - Regulacja poziomu - Szintbe állítás Компенсатор неровности пола - Compensator de nivel - Vyrovnávací kompenzátor - Kompenzátor úrovně - Nivåkompensator Компенсатор на нивото - Seviye denkleştirici - Зрівнювач рівню - 4 5 VE 100 20 kg 44,1 lbs 100 x 53 x 132 cm 39,4 x 21 x 52 inch 6
Product in accordance with EN 957 class HC, GB17498, not suitable for therapeutic purposes 1 2 3 4 5 i AVERTISSEMENT Tout usage impropre de ce produit risque de provoquer des blessures graves. Avant toute utilisation, veuillez lire attentivement le mode d emploi et respecter l ensemble des avertissements et instructions qu il contient. Ne pas permettre aux enfantsd utiliser cette machine et les tenir éloignés de cette dernière. Si l autocollant est endommagé, illisible ou manquant, il convient de le remplacer. Ne pas approcher vos mains,pieds et cheveux de toutes les pièces en mouvement. i ADVERTENCIA Cualquier uso impropio de este producto puede provocar heridas graves. Antes de cualquier utilización, lea atentamente el modo de empleo y respetar todas las advertencias e instrucciones que contiene. No permitir a los niños utilizar esta máquina y mantenerlos alejados de la misma. Si faltase la pegatina, o si la misma estuviera dañada o ilegible, conviene sustituirla. No acercar sus manos, pies y cabello de todas las piezas en movimiento. i WARNHINWEIS Jede unsachgemäße Benutzung dieses Produktes kann schwere Verletzungen zur Folge haben. Vor jedem Gebrauch bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen und alle darin enthaltenen Warnhinweise und Anweisungen befolgen. Kindern ist die Benutzung dieser Maschine zu untersagen und sie sind davon fernzuhalten. Ist der Aufkleber beschädigt, unleserlich oder nicht mehr vorhanden, muss er ersetzt werden. Ihre Hände, Füße und Haare von allen drehenden Teilen fernhalten. i AVVERTENZA Ogni uso improprio del presente articolo rischia di provocare gravi incidenti Prima di qualsiasi utilizzo, vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni per l uso e di rispettare le avvertenze e le modalità d impiego. Tenere i bambini lontani dalla macchina e non permettere loro di utilizzarla. Se l etichetta è danneggiata, illeggibile o assente, occorre sostituirla. Non avvicinare mani, piedi e capelli ai pezzi in movimento. i WAARSCHUWING Onjuist gebruik van dit product kan ernstige verwondingen veroorzaken. Voordat u het product gaat gebruiken, moet u de gebruiksaanwijzing lezen en alle waarschuwingen en instructies die hij bevat toepassen. Deze machine niet door kinderen laten gebruiken en niet in de buurt ervan laten komen. Als de sticker beschadigd, onleesbaar of afwezig is, moet hij vervangen worden. Uw handen, voeten of haar niet in de buurt van de bewegende delen brengen. i ADVERTÊNCIA Qualquer utilização imprópria deste produto comporta o risco de causar danos graves. Antes de cada utilização, leia atentamente as instruções de utilização e respeite o conjunto dos avisos e instruções incluídas. Mantenha este aparelho afastado das crianças e não permita a sua utilização por estas. Se o autocolante estiver danificado, ilegível ou ausente, é conveniente substituí-lo. Não aproxime as suas mãos, pés e cabelos das peças em movimento. i UWAGA Nieprawidłowe użytkowanie produktu może być przyczyną wypadków. Przeczytaj instrukcję obsługi i przestrzegaj wszystkich zaleceń i instrukcji. Nie zezwalaj dzieciom na zabawę na i w pobliżu urządzenia. Wymień etykiety w przypadku uszkodzenia, nieczytelności lub ich braku. Nie zbliżać rąk, nóg i włosów do elementów w ruchu. i FIGYELMEZTETÉS A szerkezet helytelen használata súlyos sérülésekhez vezethet Használat előtt olvassa el a felhasználói kézikönyvet és tartson be minden figyelmeztetést, illetve használati útmutatást Ne hagyja, hogy a gyerekek a gépre vagy közelébe kerüljenek Cserélje ki a címkét, ha sérült, olvashatatlan vagy hiányzik Tartsa távol a kezeket, lábakat, a hajat a mozgó alka wtrészektől i Предупреждение Некорректная эксплуатация данного изделия может вызвать тяжелые поражения Перед использованием внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации Соблюдайте все предосторожности и рекомендации, которые содержит этот документ Не позволяйте детям использовать эту машину. Не допускайте детей близко к аппарату. Если клейкая этикетка повреждена, стерта или отсутствует, ее необходимо заменить i ATENŢIE Utilizarea necorespunzătoare a acestui produs riscă să provoace răniri grave. Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi cu atenţie modul de folosire şi să respectaţi toate Atenţionările şi instrucţiunile pe care acesta le conţine. Nu permiteţi copiilor să utilizeze această maşină şi ţineţi-i departe de aceasta. Dacă autocolantul este deteriorat, ilizibil sau lipseşte, este indicat să-l înlocuiţi Nu vă apropiaţi mâinile, picioarele şi părul de piesele în mişcare. i UPOZORNENIE Akékoľvek nevhodné použitie tohoto výrobku môže vyvolať vážne poranenia. Pred akýmkoľvek použitím výrobku si starostlivo prečítajte návod na použitie a rešpektujte všetky upozornenia a pokyny, ktoré sú tu uvedené. Nedovoľte deťom, aby tento prístroj používali a približovali sa k nemu. V prípade, že je samolepiaci štítok poškodený, nečitateľný alebo štítok chýba na výrobku, je potrebné ho vymeniť. Nepribližujte ruky, nohy a vlasy k súčiastkam, ktoré sa pohybujú. i UPOZORNĚNÍ Jakékoliv nevhodné použití tohoto výrobku může způsobit vážná poranění. Před jakýmkoliv použitím výrobku si pečlivě pročtěte návod k použití a respektujte všechna upozornění a pokyny, která jsou zde uvedena. Zabraňte dětem, aby tento přístroj používaly a přibližovaly se k němu. Jestliže je samolepicí štítek poškozen, je nečitelný nebo na výrobku chybí, je nutné jej vyměnit. Nepřibližujte ruce, nohy a vlasy k pohybujícím se součástkám. i VARNING Felaktig användning av denna produkt riskerar att förorsaka allvarliga personskador. Läs noga bruksanvisningen innan du använder produkten och ta hänsyn till alla varningar och instruktioner som den innehåller. Låt inte barn använda denna maskin och håll dem på avstånd från den. Om dekalen är skadad, oläslig eller saknas, måste den ersättas med en ny. Låt inte händerna, fötterna eller håret komma i närheten av rörliga delar. i ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всяко неправилно използване на този продукт може да доведе до сериозни наранявания. Преди да използвате продукта, моля прочетете внимателно начина на употреба и спазвайте всички предупреждения и инструкции, които той съдържа. Не позволявайте тази машина да бъде използвана от деца и ги дръжте на разстояние от нея. Ако самозалепващата лента е повредена, нечетлива или липсва, тя трябва да бъде сменена. Не доближавайте ръцете, краката и косите си до движещите се части. i UYARI Bu ürünün herhangi bir yanlış kullanımı ağır yaralara yol açabilir. Her kullanımdan önce, kullanım yöntemini dikkatle okumanız ve içindeki tüm uyarı ve talimatlara uymanız gerekir. Çocukların bu makineyi kullanmalarına izin vermeyin ve onları bu makineden uzak tutun. Yapışkan etiket zarar görmüş, okunaksız veya mevcut değilse, yenisi ile değiştirilmesi uygun olacaktır. Ellerinizi, ayaklarınızı ve saçlarınızı hareket halindeki parçalara yaklaştırmayın. i ЗАСТЕРЕЖЕННЯ Всяке не відповідне застосування виробу утворює ризик тяжких поранень. Перед застосуванням прочитайте інструкцію використання та дотримуйтеся усіх попереджень та порад, які вона містить. Не дозволяйте дітям користатися цим апаратом та не підпускайте їх близько до нього. Якщо наклейка пошкоджена, нерозбірлива або відсутня, треба її замінити. Не наближайте руки, ноги та волосся до деталей, що рухаються...... i i 7
SAFETY SÉCURITÉ SEGURIDAD SICHERHEIT SICUREZZA VEILIGHEID SEGURANÇA BEZPIECZEŃSTWO BIZTONSÁG МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ SIGURANŢĂ BEZPEČNOSŤ BEZPEČNOST SÄKERHETSANVISNINGAR БЕЗОПАСНСТ GÜVENLİK БЕЗПЕКА Warning: to reduce the risk of serious injury, please read the important precautions below before using the product. 150 cm 59 inch 150 cm 59 inch 1 2 3 4 4 8
Du har valt en fitnessutrustning tillverkad av DOMYOS. Vi tackar för förtroendet. Vi har skapat märket DOMYOS för att ge alla idrottare möjlighet att hålla formen. Denna produkt har tagits fram av idrottare för idrottare. Vi tar gärna emot dina kommentarer och förslag om DOMYOS-produkter. Därför är både försäljarna i butiken och teamet som står bakom DOMYOS-produkterna idel öra. Du kan också besöka vår hemsida www.domyos.com. Vi önskar dig lycka till med träningen och hoppas att denna DOMYOS-produkt ger dig mycket nöje. PRESENTATION Denna produkt är en motionsapparat av ny generation. Den har ett magnetiskt motstånd som gör trampningen bekväm, tyst och jämn. Denna produkt förenar cykelns cirkelformiga rörelser, joggningens horisontala rörelser och stepperns vertikala. Benens elliptiska rörelse kombinerad med armrörelsen gör det möjligt att träna stjärtmuskler, quadriceps, vader, ryggmuskler, bröstmuskler och biceps. Den elliptiska cykeln är en utmärkt form av cardioträning. Det elliptiska träningsredskapet stärker benen, stjärtmusklerna och den övre delen av kroppen (bröstkorg, rygg och armar). Vadmusklerna och den nedre delen av magmusklerna deltar även i övningen. Du kan förstärka stjärtmusklernas arbete genom att trampa med en bakåtrörelse. Träningen på denna cykel är avsedd att öka den kardiovaskulära kapaciteten. Därigenom kan du förbättra din fysiska kondition och uthållighet och bränna kalorier (nödvändig aktivitet för att gå ned i vikt i samband med en diet). VARNING Formen bör förbättras på ett KONTROLLERAT sätt. Rådfråga din läkare innan du inleder ett träningsprogram. Detta är särskilt viktigt då det gäller personer över 35 år eller personer som har haft problem med hälsan tidigare och inte idrottat på flera år. Läs alla instruktioner innan användning. KROPPSDELAR SOM TRÄNAS SÄKERHET allvarliga skador. Läs nedanstående viktiga försiktighetsåtgärder innan du använder produkten, för att minska risken för SV 1. Ägaren bör se till att alla som använder produkten informeras om alla försiktighetsåtgärder. 2. Domyos frånsäger sig ansvar i fråga om alla klagomål som gäller kroppsskador eller materiella skador vilka förorsakats av att denna produkt använts felaktigt av ägaren eller av någon annan person. 3. Använd inte produkten i kommersiellt eller institutionellt syfte och inte heller för uthyrning. 4. Användaren bör granska och vid behov skruva fast alla delar före varje användning av produkten. 5. Alla monteringar och demonteringar på produkten bör utföras omsorgsfullt. 6. Bär skor under träningen för att skydda fötterna. BÄR INTE kläder som är vida eller har partier som hänger. De kan fastna i apparaten. Tag av alla smycken. Fäst upp håret under träningen så det inte kommer i vägen. INSTÄLLNINGAR 1 2 1. AVVÄGNING AV CYKELN Varning: Du måste kliva ner från den elliptiska cykeln vid avvägning av produkten. Om cykeln inte är stabil, vrid den ena nivåkompensatorn ända tills instabiliteten försvinner. 2. INSTÄLLNING AV MOTSTÅNDET är denna produkt en produkt med oberoende hastighet. Du kan ställa in bromsmomentet inte bara med trampfrekvensen, men även genom att välja en motståndsnivå manuellt (genom att vrida knappen för momentkontroll på produkter utan motor eller genom att trycka på +/- knapparna på motordrivna produkter). Om du emellertid bevarar samma motståndsnivå, kommer bromsmomentet att öka eller minska samtidigt som trampfrekvensen ökar eller minskar. 48
KONSOL FC 50 INSTÄLLNING AV PARAMETRAR Följande parametrar kan ställas in med knapparna på VE 100-cykeln. Val av magnetisk cykel (VE) för VE 100-cykeln på det första skjutreglaget: 1 Val 0 på det andra skjutreglaget. Val av enhet för hastighet, km/h eller miles/h: Mi Km 3 2 4 Stiskněte tlačítko RESET. Vid felaktig inställning visar konsolen felmeddelandet Err. Kontrollera att skjutreglagen är i rätt läge. Skjutreglagen ger ifrån sig ett klick när de fastnar i ett läge. INSÄTTNING AV BATTERIERNA 1 2 3 4 RESET 1. Ta ut konsolen ur dess hållare, ta bort locket till batterifacket som finns baktill på apparaten, lägg in två batterier av typen AA eller UM-3 i facket som finns på baksidan av skärmen. 2. Kontrollera att batterierna sätts in rätt och är i kontakt med fjädrarna. 3. Sätt tillbaka locket på batterifacket och konsolen i hållaren och kontrollera att den hålls på plats. 4. Om visningen är oläslig eller ofullständig, ta ur batterierna, vänta 15 sekunder och sätt in dem tillbaka ÅTERVINNING : Symbolen som består av en överkorsad soptunna innebär att produkten och de batterier den innehåller inte får slängas som osorterat hushållsavfall. De skall sorteras separat. Lämna tillbaka uttjänta batterier och den elektroniska produkten på ett godkänt insamlingsställe för återvinning. Återvinningen av elektroniskt avfall skyddar miljön och din hälsa. FELD IAGNOS - Om mätaren inte visar rätt avståndsenhet, kontrollera att reglaget på baksidan av konsolen är i läget Mi för visning i miles eller Km för visning i kilometer. Ta ur batterierna och sätt dem tillbaka för att ändringen ska börja gälla, eller tryck på RESETknappen. - Om orimliga avstånd eller hastigheter visas, eller om meddelandet ERR visas, kontrollera att reglaget på baksidan av konsolen är i läget VM för magnetisk cykel eller VE för elliptisk maskin, och tryck på RESET-knappen. För magnetiska cyklar motsvarar varje pedalvarv en sträcka på 4 meter, och för elliptiska maskiner motsvarar två rörelser en sträcka på 1,6 meter (dessa värden motsvarar medelvärden vid cykling respektive gång). Denna konsol är fullständigt automatisk och sätts igång så fort du börjar trampa. FUNKTIONER AUTOMATISK VÄXLING: Rullande visning av funktionerna - varje funktion visas i 5 sekunder. Nollställning av apparaten: Apparaten övergår till standby-läge efter fem minuter utan aktivitet. Indikatorerna nollställs när apparaten övergår till standby-läge (ingen lagring av data sker). 1 - Hastighet: Denna funktion anger en uppskattad hastighet. Hastigheten kan visas i km/h eller Mi/h beroende på strömbrytarens läge baktill på produkten. 2 - Distans: Denna funktion gör det möjligt att visa en uppskattad distans räknad från början av träningen. Distansen kan visas i km eller Mi beroende på strömbrytarens läge baktill på produkten. 3 - Kalorier: Denna funktion visar en uppskattning av mängden kalorier som bränts sedan början av träningen. 4 - Tid: Denna funktion anger den tid som förflutit sedan träningens början. Tiden anges i «Minuter : Sekunder» under den första timmen och sedan i «Timmar : Minuter». Utöver 10H nollställs mätaren automatiskt. SV PULSZON Träning där pulszonen ligger mellan 80 och 90% av maxpulsen och högre: Anaerob zon och röd zon för erfarna och specialiserade idrottare. Träning där pulszonen ligger mellan 70 och 80% av maxpulsen: Uthållighet. Träning där pulszonen ligger mellan 60 och 70% av maxpulsen: Motion / ökad fettförbrukning. Träning där pulszonen ligger mellan 50 och 60% av maxpulsen: Underhåll / Uppvärmning. Puls i slag/minut Man Puls i slag/minut Kvinna Om din ålder inte finns med i tabellen, kan du använda följande metod för att räkna ut din maxpuls motsvarande 100%. För män: 220 - ålder För kvinnor: 227 - ålder Ălder Ălder 49
ANVÄNDNING Om du är nybörjare är det viktigt att du börjar träna i flera dagar med lågt motstånd och låg tramptakt, utan att anstränga dig och glöm inte att ta pauser emellanåt vid behov. Du kan stegvis öka antalet träningspass och deras tidslängd. = > 1 0 m n Husmor sgymnas t ik/uppvärmning: Gradvis ansträngning efter 10 minuter. Om du vill utföra en underhållsträning som håller dig i form eller som rehabilitering, kan du träna tio minuter varje dag. Denna övning siktar på att väcka dina muskler och leder och kan utföras som uppvärmning före en annan fysisk aktivitet. Välj ett högre motstånd och öka träningspassets tidslängd om du vill öka benens styrka. Du kan självklart variera motståndet under helaträningspasset. 3 5 m n - 1 h Aerob träning för konditionshöjning: Måttlig ansträngning under en längre stund (35 minuter till 1 timme). Om du vill gå ned i vikt är denna typ av motion, förenad med en diet, det enda sättet att öka den mängd energi som organismen förbrukar. Det är inte nödvändigt att överanstränga sig. Det är den regelbundna träningen som ger de bästa resultaten. Välj ett relativt lågt trampmotstånd och träna i egen rytm, men i minst 30 minuter. Träningen bör leda till lite svett på huden, men du får inte bli andfådd. Det är träningens tidslängd i långsam rytm som gör att kroppen hämtar energi från fettet, på villkor att du trampar mer än trettio minuter, minst tre gånger i veckan. 2 0-4 0 m n Aerob träning för bättre uthållighet: Ihållande ansträngning i 20 till 40 minuter. Denna typ av träning är avsedd att förstärka hjärtmuskeln märkbart och förbättrar andningsarbetet. Motståndet och/eller tramphastigheten ökas och gör att du andas snabbare under träningspasset. Ansträngningen är intensivare än i ett träningspass som ska hålla dig i form. Efter att du utfört flera träningspass, blir det lättare att hålla på en längre tid, i högre takt och med hårdare motstånd. Du kan träna på det här sättet minst tre gånger i veckan. Efter varje träning är det viktigt att du ägnar flera minuter åt att trampa med sänkt motstånd och du sänker rytmen så att kroppen stegvis återgår till ett lugnare tempo. Återgång till lugn Den motsvarar en fortsatt aktivitet med svag styrka, en gradvis vilofas. ÅTERGÅNGEN TILL LUGN får det kardiovaskulära systemet och andningsorganen, blodcirkulationen och musklerna att återgå till det normala (vilket eliminerar motsatta effekter, som t.ex. mjölksyror vars anhopning är en av de främsta orsakerna till muskelsmärtor, dvs kramper och träningsvärk). Stretching Efter återgången till lugn följer stretchingen. Stretching efter träningen: motverkar STYVA MUSKLER pga anhopningen av MJÖLKSYROR och stimulerar BLODCIRKULATIONEN SV HANDELSGARANTI För själva strukturen lämnar DOMYOS en 5 års garanti på delar och arbete - i normala användningsförhållanden - och en 2 års garanti på slitdelar och arbete, räknat från inköpsdagen som anges på kassakvittot. Denna garanti begränsar DOMYOSs skyldighet till att byta eller reparera produkten, enligt vad DOMYOS själv bestämmer. Alla produkter som har en giltig garanti skall skickas till ett servicecenter som auktoriserats av DOMYOS, porto betalt, och åtföljas av ett tillräckligt köpebevis. Denna garanti gäller inte i följande fall: Skador som uppstått under transporten. Felaktig eller onormal användning. Reparationer som utförts av tekniker som inte godkänts av DOMYOS. Användning i kommersiellt syfte. Användning i andra sammanhang än privata. Denna garanti utesluter inte den tillämpliga garantin som är lagstadgad i landet. OXYLANE 4 BOULEVARD DE MONS BP299 59665 VILLENEUVE D ASCQ Cedex France 50
VE 100 Keep these instructions Notice à conserver Conservar instrucciones Bitte bewahren Sie diese Hinweise auf Istruzioni da conservare Bewaar deze handleiding Instruções a conservar Zachowaj instrukcję Őrizze meg a használati útmutatót Сохранить инструкцию Păstraţi instrucţiunile Návod je potrebné uchovať Návod je třeba uchovat Spara bruksanvisningen Запазете упътването Bu kılavuzu saklayınız Збережіть цю інструкцію Импортер : ООО «Октоблу», 141031, Россия, Московская область, Мытищинский район, МКАД 84-й км., ТПЗ «Алтуфьево», владение 3, строение 3 TURKSPORT Spor Urünleri Sanayi ve Ticaret Ltd.Şti - Mega Center C 36 Blok D: 374 Bayrampaşa 34235 Istanbul - Turkey Importado para o Brasil por IGUASPORT Ltda CNPJ : 02.314.041/0001-88 - - Réf. Pack : 1280.668 Made in China - Fabricado na China - Произведено в Китае - İmal edildiği yer Çin OXYLANE 4, bd de Mons - BP 299 59665 - Villeneuve d Ascq Cedex France