AO/s-2. AK/s-5. Asuinrakennusten korttelialue. Uudisrakennusten mittakaavan, julkisivujen ja kattomuodon on sopeuduttava

Relevanta dokument
Asuinpientalojen korttelialue. Kvartersområde för småhus.

Rakennusoikeuden mukaiset pysäköintipaikat osoitetaan p/s -alueelle. Parkeringsplatserna placeras enligt byggnadsrätten på p/s-området.

HANGON KAUPUNKI OMAKOTITALOTONTIT 2019 HANGÖ STAD EGNAHEMHUSTOMTER 2019

6/3. 1/2r I m. Fladan

ÄndringMavMdetaljplanM977: KLEMETSÖMANLÄGGNINGSOMRÅDE detaljplanbeskrivningm utkastaskedetm junim2015 VasaMstadM Mplanläggningen

DETALJPLANEBESTÄMMELSER Dokument nr: A

KVARTEREN 3509 OCH 3510 FÖR EGNAHEMSHUS NYA KVARTER BLAND GAMMAL BEBYGGELSE

Asemakaavan seurantalomake

FÖR ÅLAND GEMENSAMMA PLANBETECKNINGAR BYGGNADSPLAN OCH STADSPLAN. bostäder. (tidigare: för affärs- och bostadsvåningshus)

OMRÅDET ÖSTER OM KANAANSLANDSVÄGEN, ETAPP 2: UTSKOGSVÄGEN OCH UTSKOGSSTIGEN

Ändringar gjorda i planen (numreringen hänvisar till kartbilaga 6, där ändringsområdena markerats)

-2, STST :00

Arkitektbyrå Tommy Gustafsson // Artillerigatan 4 B, Åbo // // //

FASTIGHETERNA OCH , ANSÖKAN OM UNDANTAG, ASUNTO OY PORVOON ANKKALINNA, TARKMANSVÄGEN (MAJBERGET)

Beteckningar för områdesreserveringar: T/kem Landskapsplanering

Byggsättsanvisningar BLÅBÄRSBACKEN, ETAPP 1: EN DEL AV BLÅBÄRSBACKSVÄGEN SAMT HARSYREVÄGEN

BORGÅ STAD DELGENERALPLANEN FÖR PELLINGE SKÄRGÅRD PLANFÖRSLAG : PLANBETECKNINGAR OCH -BESTÄMMELSER

Markanvändningsavtal för detaljplaneändringsområdet Magasinvägen och föravtal om överlåtelse av fastighet

Asemakaavan seurantalomake

Fjärdkärin asemakaava kalastaja- ja yrittäjäkysely

1 BAS- OCH IDENTIFIKATIONSUPPGIFTER

GERBY V BYGGANVISNINGAR

155 KAKSKERTA KAKSKERTA

SMÅHUSOMRÅDET I HANGAS, SÖDRA DELEN

Detaljplan nr 1094 Wolffskavägen 24 Beskrivning. Detaljplaneändring berör tomt nr

-2, TN :30

PROGRAM FÖR DELTAGANDE OCH BEDÖMNING

Kyrkbyn Västerkulla III

ASEMAKAAVAMERKINNÄT JA -MÄÄRÄYKSET: DETALJPLANEBETECKNINGAR OCH -BESTÄMMELSER:

BESKRIVNING ÖVER DETALJPLANÄNDRING FÖR TOMT 2 OCH 3 I KVARTER SAMT PARKOMRÅDE I MÖCKELÖ BY.

Stadsfullmäktige Stadsplaneringsnämnden

DETALJPLANEÄNDRING del av 7:e stadsdelens kvarter 1052 PROGRAM FÖR DELTAGANDE OCH BEDÖMNING. Vad är ett program för deltagande och bedömning?

Detaljplaneändring, 3:e stadsdelen, en del av kvarter 39 samt park- och idrottsområden (Magistervägen 9)

Blankett för uppföljning av detaljplanen

Stadsdel 33 Kvarteren och gatu-, parkerings-, special- och parkområden

SAMMANTRÄDETS LAGLIGHET OCH BESLUTFÖRHET. Ordförandens beslut:

Alkrog 26. stadsdelen, kvarteren samt grönområden

GRANKULLA STAD ÖVERLÅTER TOMTER OCH BYGGPLATSER FÖR BOSTADSHUS

Helsingfors stad Protokoll 14/ (13) Stadsfullmäktige Kaj/

Bemötande av åsikter och utlåtanden/larsmo kommun, Ramboll

Grankulla Björkgård 5:e stadsdelen Kvarter 504 Kvarter 560 tomterna Detaljplan

BYGGANVISNINGAR. Yttersundom i Vasa GRUNDLÄGGANDE BEGREPP. Syftet med bygganvisningarna

DETALJPLAN FÖR BASARÄNGEN

PROGRAM FÖR DELTAGANDE OCH BEDÖMNING

1 (10) Detaljplaneändring för Lotsgatan Svaromål på givna utlåtanden och åsikter som har framförts

Träskberget. Lindorna. +62,5 Telegrafberget. Brännkullen. Skomakarklinten Huluberget +42,5. Dammängen Vargkulla +70. Ljuskullen Brudbergen

Beskrivningen avser detaljplanekartan som är daterad den 25 februari 2019.

Byggandet Gerd Lindqvist, Statistiker Tel Byggande 2019:

DETALJPLAN FÖR FISKARS BRUK

Din verktygslåda. Att reglera med planbestämmelser

~ 1 ~ HAMMARLANDS KOMMUN PRÄSTGÅRDEN, OMRÅDET STORÄNG PLANBESKRIVNING ÖVER DETALJPLANÄNDRING.

ÖSTRA MENSAS BORGÅ BILAGA 17 STADSDEL 33, KVARTER OCH SAMT GATU-, REKREATIONS-, SPECIAL- OCH SKYDDSOMRÅDEN

Bygglovbefriade åtgärder

FÖR ÅLAND GEMENSAMMA PLANBETECKNINGAR GENERALPLAN. beteckning textförklaring tidigare förklaring. Våningshusdominerat bostadsområde.

MARIEHAMNS STAD LEDIGA TOMTER

KAXJÄLA STRANDDETALJPLAN, ÄNDRING 2 KAXJÄLAN RANTA-ASEMAKAAVAN MUUTOS 2

Äppelgården Stadsdelen 10, kvarteren Planläggnings- och byggnadsnämnden

södra delen av NYEHUSEN samt norra delen av FURUBODAOMRÅDET i Yngsjö, Kristianstads kommun Ingen ändring. Ingen ändring. Ingen ändring.

Byggnadsordning för Pargas stad

Bilaga D PLANBESKRIVNING STPLNR 1066 MARIEHAMNS STAD

JOMALA KOMMUN MÖCKELÖ BY

MARIEHAMNS STAD LEDIGA TOMTER ÖSTERBACKA

TILLÄGG TILL PLANBESTÄMMELSER

DETALJPLANEÄNDRING ASEMAKAAVAN MUUTOS VIRKISTYS-, ERITYIS- JA KATU- ALUEET. REKREATIONS-, SPECIAL- OCH GATU- OMRÅDEN. STADSDEL 11 KORSGRUNDET

ANVISNING OM BYGGSÄTT

Byggandet Byggande 2012: Kenth Häggblom, statistikchef Tel

Planbeskrivning Samrådshandling

PLANBESKRIVNING. Detaljplan för PIONEN 1 Katrineholms kommun SAMRÅDSHANDLING. Samrådshandling 1. tillhörande

RÅD OCH RIKTLINJER I ÄRENDEN OM STAKET, PLANK OCH MURAR MM I SVEDALA KOMMUN

Byggandet Ålands officiella statistik - Byggande 2015: Kenth Häggblom, statistikchef Tel

Nylands förbund Respons på Utredningen om kulturmiljöer i Nyland

Byggnadsordning för Närpes stad

Stges föredr.lista bilaga 31/ ESBO STAD STADSPLANERINGSVERKET Stadsplaneavdelningen

KOMMUNENS OCH PLANLÄGGARENS BEMÖTANDEN TILL ÅSIKTER OCH UTLÅTANDEN

Svensk författningssamling

Helsingfors stad Protokoll 15/ (10) Stadsfullmäktige Kaj/

PARGAS STAD PARAISTEN KAUPUNKI

180 Smedsby Kvarter 281

Byggrätt eller våningsyta? Helsingfors byggnadstillsyn Juha Veijalainen (Pentti J. Saavalainen)

HAIKOBRANTEN Stadsdelen 33 En del av kvarteret 3527, kvarteren och 3553 samt gatuoch parkområdena

PROGRAM FÖR DELTAGANDE OCH BEDÖMNING (MBL 63 ) Planläggningsavdelningen , kompletterat

DETALJPLAN FÖR KATTKÄRR

ÄNDRING AV BYGGNADSPLANEBESTÄMMELSER - del 2

LOVISA, MERIHEINÄ STRANDDETALJPLAN

Planen är uppgjord av stadsarkitektkontoret. Sirkka Wegelius. Baskartan är godkänd av Mariehamns stads mätningsenhet.

ALLMÄNT INNEHÅLLSFÖRTECKNING. Borgå stad stadsplaneringsavdelnigen ALLMÄNT 1. KVARTEREN 3547, rejält i branten

INVENTERINGSBLANKETT, OMRÅDESHELHET Nr. 1

Tila Lommö

BORGÅ. Detaljplan 426 BYGGANVISNINGAR Planläggnings- och byggnadsnämnden Ölstens, Uppstens. Stadsdelen 31, kvarteren

Beskrivning av stranddetaljplanen

MARIEHAMNS STAD. Lediga tomter. STORGÄRDAN - Konstnärsbacken

Byggandet Ålands officiella statistik - Byggande 2015: Kenth Häggblom, statistikchef Tel

BYGGREGLER. Linköpings koloniträdgårdar

PROGRAM FÖR DELTAGANDE OCH BEDÖMNING

-2, TN :30

Esbo stad Protokoll 75. Fullmäktige Sida 1 / 1

Beskrivningen avser detaljplanekartan som är daterad den 16 mars 2018.

Planbestämmelser ANTAGANDEHANDLING 1(6) SPN 2016/ tillhörande tillägg del 2 till stadsplan för del av stadsdelen Lindö, Skår.

Nybyggda bostäder efter region och hustyp Mariehamn Landsbygden Skärgården

Planbeskrivning Detaljplan för fastigheten Lingonriset 6 i stadsdelen Solhem, S-Dp

Transkript:

A-5 A/s-5 A-6 A/s-6 AK-5 Asuinrakennusten korttelialue. korttelialueen suojeltuihin rakennuksiin. Kvartersområde för bostadshus. byggnaderna i kvartersområdet. Asuinrakennusten korttelialue, jossa ympäristön luonne on säilytettävä. korttelialueen suojeltuihin rakennuksiin. Piharakennukset ja perinteinen puutarhakasvillisuus on pyrittävä säilyttämään. Kvartersområde för bostadshus i vilket miljöns karaktär ska bevaras. byggnaderna i kvartersområdet. Bevarandet av gårdsbyggnaderna och den traditionella trädgårdsvegetationen ska eftersträvas. Asuinrakennusten korttelialue. Suutarinmäen suojeltuihin rakennuksiin. Rakennuksissa on oltava punamullattu puuverhous. Pihoja on hoidettava puutarhamaisina. Kvartersområde för bostadshus. byggnaderna på Skomakarbacken. Byggnaderna ska ha rödmyllad träfodring. Gårdsplanerna ska vårdas trädgårdslikt. Asuinrakennusten korttelialue, jossa ympäristön luonne on säilytettävä. Uudisrakennusten on mittakaavaltaan ja julkisivuiltaan sopeuduttava Suutarinmäen suojeltuihin rakennuksiin. Rakennuksissa on oltava punamullattu puuverhous. Suojeltuihin rakennuksiin saa rakentaa kuistin rakennusalasta ja rakennusoikeudesta riippumatta. Piharakennukset ja perinteinen puutarhakasvillisuus on pyrittävä säilyttämään. Kvartersområde för bostadshus i vilket miljöns karaktär ska bevaras. på Skomakarbacken. Byggnaderna ska ha rödmyllad träfodring. Skyddade byggnader får förses med en farstukvist oavsett byggnadsytan och byggrätten. Bevarandet av gårdsbyggnaderna och den traditionella trädgårdsvegetationen ska eftersträvas. Asuinkerrostalojen korttelialue. korttelialueen suojeltuihin rakennuksiin. Piharakennukset on pyrittävä säilyttämään. Kvartersområde för flervåningsbostadshus. byggnaderna i kvartersområdet. Bevarandet av gårdsbyggnaderna ska eftersträvas. AP-3 AR-4 AO/s-2 AO-3 Asuinpientalojen korttelialue. Uudisrakennusten mittakaava, väritys ja julkisivut on sopeutettava lähimpien AP-3- korttelialueiden suojeltuihin rakennuksiin. Ulkoverhouksen on oltava puuta. Puistomainen pihapiiri ja perinteinen puutarhakasvillisuus on pyrittävä säilyttämään. Uusilla rakennuspaikoilla pihapiiriä on hoidettava puistomaisena. Kvartersområde för småhus för boendeändamål. Vid nybyggnader ska skalan, färgsättningen och fasaderna anpassas till de skyddade byggnaderna i AP-3-kvartersområdena. Ytterbeklädnaden ska vara av trä. Bevarandet av den parklika gårdsplanen och den traditionella trädgårdsvegetationen ska eftersträvas. Vid nya byggplatser ska gårdsplanen vårdas parklikt. Rivitalojen ja muiden kytkettyjen asuinrakennusten korttelialue. Uudisrakennusten mittakaava, väritys ja julkisivut on sopeutettava YO-4-korttelialueen suojeltuihin rakennuksiin. Kvartersområde för radhus och andra kopplade bostadshus. Vid nybyggnader ska skalan, färgsättningen och fasaderna anpassas till de skyddade byggnaderna i YO-4-kvartersområdet. Erillispientalojen korttelialue, jossa ympäristön luonne on säilytettävä. Uudisrakennuksen on mittakaavaltaan ja julkisivuiltaan sopeuduttava Säästömäen suojeltuihin rakennuksiin. Kadunvarteen sijoittuvan rakennuksen rakennuslupaa haettaessa on esitettävä katujulkisivu naapuritaloineen. Rakennuksissa on oltava puuverhous. Olemassa olevaa asuinrakennusta saa laajentaa korkeintaan puolella sen pohjan alasta. Pihapiiri on pidettävä luonteeltaan avoimena. Kvartersområde för fristående småhus i vilket miljöns karaktär ska bevaras. på Snålbacken. Vid ansökan om bygglov för en byggnad längs gatan ska fasaden mot gatan jämte grannhusen läggas fram. Byggnaderna ska ha träfodring. Befintliga bostadshus får utvidgas med högst hälften av grundens yta. Gårdsplanen ska hållas öppen till sin karaktär. Erillispientalojen korttelialue. Uudisrakennusten mittakaava, väritys ja julkisivut on sopeutettava korttelialueen suojeltuihin rakennuksiin. Ulkoverhouksen on oltava puuta. Puistomainen pihapiiri ja perinteinen puutarhakasvillisuus on pyrittävä säilyttämään. Uusilla rakennuspaikoilla pihapiiriä on hoidettava puistomaisena. Kvartersområde för fristående småhus. Vid nybyggnader ska skalan, färgsättningen och fasaderna anpassas till de skyddade byggnaderna i kvartersområdet. Ytterbeklädnaden ska vara av trä. Bevarandet av den parklika gårdsplanen och den traditionella trädgårdsvegetationen ska eftersträvas. Vid nya byggplatser ska gårdsplanen vårdas parklikt. AK/s-5 Asuinkerrostalojen korttelialue, jossa ympäristön luonne on säilytettävä. korttelialueen suojeltuihin rakennuksiin. Piharakennukset ja perinteinen puutarhakasvillisuus on pyrittävä säilyttämään. Kvartersområde för flervåningsbostadshus i vilket miljöns karaktär ska bevaras. byggnaderna i kvartersområdet. Bevarandet av gårdsbyggnaderna och den traditionella trädgårdsvegetationen ska eftersträvas. AO-5 Erillispientalojen korttelialue. korttelialueen suojeltuihin rakennuksiin. Piharakennukset on pyrittävä säilyttämään. Kvartersområde för fristående småhus. byggnaderna i kvartersområdet. Bevarande av gårdsbyggnaderna ska eftersträvas.

AL-5 AL/s-5 AL/s-6 AL-8 AL-13 ATL-7 Asuin-, liike- ja toimistorakennusten korttelialue. korttelialueen suojeltuihin rakennuksiin. Piharakennukset on pyrittävä säilyttämään. Kvartersområde för bostads-, affärs- och kontorsbyggnader. byggnaderna i kvartersområdet. Bevarande av gårdsbyggnaderna ska eftersträvas. Asuin- liike- ja toimistorakennusten korttelialue, jossa ympäristön luonne on säilytettävä. korttelialueen suojeltuihin rakennuksiin. Perinteinen puutarhakasvillisuus, pihapolut ja piharakennukset on pyrittävä säilyttämään. Kvartersområde för bostads-, affärs- och kontorsbyggnader i vilket miljöns karaktär ska bevaras. byggnaderna i kvartersområdet. Bevarandet av trädgårdsvegetationen, gårdsstigarna och gårdsbyggnaderna ska eftersträvas. Asuin- ja liikerakennusten korttelialue, jossa ympäristön luonne on säilytettävä. Uudisrakennusten on mittakaavaltaan ja julkisivuiltaan sopeuduttava Suutarinmäen suojeltuihin rakennuksiin. Uudisrakennuksissa on oltava punamullattu puuverhous. Pihoja on hoidettava puutarhamaisina. Jäteastiat on sijoitettava ulkorakennuksiin. Kvartersområde för bostads- och affärsbyggnader i vilket miljöns karaktär ska bevaras. på Skomakarbacken. Nybyggnaderna ska ha rödmyllad träfodring. Gårdsplanerna ska vårdas trädgårdslikt. Soptunnor ska placeras i uthus. Asuin-, liike- ja toimistorakennusten korttelialue. Rakennuksen on julkisivuiltaan sopeuduttava korttelien 38 ja 39 suojeltuihin rakennuksiin. Rakennuksen on oltava ulkoverhoukseltaan puuta. Korttelialueelle saa rakentaa majoitustiloja. Jalot lehtipuut on pyrittävä säilyttämään ja pihapiiriä on hoidettava puistomaisena. Kvartersområde för bostads-, affärs- och kontorsbyggnader. Byggnaden ska avseende fasaderna anpassas till de skyddade byggnaderna i kvarter 38 och 39. Byggnaden ska ha träfodring. I kvartersområdet är det tillåtet att bygga inkvarteringslokaler. Bevarandet av ädla lövträd ska eftersträvas. Gårdsplanen ska vårdas parklikt. Asuin-, liike- ja toimistorakennusten korttelialue. Pihapiiriä on hoidettava puistomaisena. Kvartersområde för bostads-, affärs- och kontorsbyggnader. Gårdsplanerna ska vårdas parklikt. Asuin-, liike- ja teollisuusrakennusten korttelialue. Kvartersområde för bostads-, affärs- och industribyggnader. ATL-8 ATL-13 P-6 P-8 PV YL-4 Asuin-, liike- ja teollisuusrakennusten korttelialue. Rakennusten katujulkisivun on sopeuduttava Peltorivin pohjoisreunan rakennuksiin. Kadunvarren talojen on oltava kadun suuntaisia. Peltorivin varren taloista on oltava näkymiä Fiskars-joelle. Piha on pidettävä luonteeltaan avoimena. Alueelle ei saa rakentaa 4 autopaikkaa suurempia pysäköintikenttiä. Kvartersområde för bostads-, affärs- och industribyggnader. Byggnadernas fasad mot gatan ska anpassas till byggnaderna längs Åkerradens norra kant. Husen längs gatan ska vara i samma riktning som gatan. Husen längs Åkerraden ska ha utsikter mot Fiskarsån. Gårdsplanerna ska hållas öppen till sin karaktär. I området får parkeringsfält för högst fyra bilplatser anläggas. Asuin-, liike- ja teollisuusrakennusten korttelialue. Rakennusten julkisivujen on sopeuduttava korttelin 19 suojeltuihin teollisuusrakennuksiin. Kvartersområde för bostads-, affärs- och industribyggnader. Byggnadernas fasader ska anpassas till de skyddade industribyggnaderna i kvarter 19. Palvelurakennusten korttelialue. Uudisrakennusten mittakaavan ja julkisivujen on sopeuduttava Suutarinmäen suojeltuihin rakennuksiin. Rakennuksissa on oltava punamullattu puuverhous. Kvartersområde för servicebyggnader. på Skomakarbacken. Nybyggnaderna ska ha rödmyllad träfodring. Palvelurakennusten korttelialue. Rakennusoikeuden lisäksi saa rakentaa maanalaisia tiloja. Alueelle saa sijoittaa asuntoja 1000 kerrosneliömetriä. Rakennusten on oltava rakennustaiteellisesti korkeatasoisia. Tontti on rakennusalaa lukuun ottamatta pidettävä avoimena kuten MA- 1-alue. Kvartersområde för servicebyggnader. Utöver byggrätten får lokaler byggas under marken. I området får placeras bostäder på 1 000 vy-m 2. Byggnaderna ska uppvisa en hög arkitektonisk nivå. Tomten ska hållas öppen som MA-1-område med undantag av byggnadsytan. Huvi- ja viihdepalvelujen korttelialue. Alueella saa suorittaa vain virkistyskäytön kannalta välttämättömiä ympäristönhoitotoimenpiteitä. Kvartersområde för nöjes- och underhållningsservice. I området får bara utföras för rekreationsändamålet nödvändiga miljövårdsåtgärder. Julkisten lähipalvelurakennusten korttelialue lasten päiväkotia varten. Uudisrakennusten on mittakaavaltaan ja julkisivuiltaan sovittava korttelialueen suojeltuihin rakennuksiin. Kvartersområde för byggnader för offentlig närservice: daghem för barn. i kvartersområdet. YO-4 Opetustoimintaa palvelevien rakennusten korttelialue. Uudisrakennusten on mittakaavaltaan ja julkisivuiltaan sovittava korttelialueen suojeltuihin rakennuksiin. Kvartersområde för undervisningsbyggnader. i kvartersområdet.

YU Urheilutoimintaa palvelevien rakennusten korttelialue. Kvartersområde för idrottsbyggnader. VL/s-1 Lähivirkistysalue, jolla luonnon ominaispiirteet on säilytettävä. Område för närrekreation i vilket naturens säregenskaper ska bevaras. KL-5 Liikerakennusten korttelialue, jolle saa sijoittaa hotellin. suojeltuihin rakennuksiin. Piharakennukset on pyrittävä säilyttämään. Pihakasvillisuutena on suosittava perinteisiä puutarha- ja hyötykasveja. Kvartersområde för affärsbyggnader, i vilket även ett hotell får placeras. Nybyggnader ska avseende skala, fasader och takform anpassas till de skyddade byggnaderna. Bevarande av gårdsbyggnaderna ska eftersträvas. När det gäller vegetation på gårdsplanerna ska traditionella trädgårds- och nyttoväxter ges företräde. VK VV LT Leikkipuisto. Lekpark. Uimaranta-alue. Område för badstrand. Maantien alue. Område för landsväg. KL-8 T-7 T/s-7 Liikerakennusten korttelialue. Rakennuksiin on oltava esteetön sisäänkäynti torin puolelta. Kvartersområde för affärsbyggnader. Från torgsidan ska det finnas en hinderslös ingång till byggnaderna. Teollisuus- ja varastorakennusten korttelialue. Kerrosalasta 30% saa olla asuntoja. Uudisrakennusten mittakaavan, julkisivujen ja kattomuodon on sopeuduttava suojeltuihin rakennuksiin. Ulkoverhouksen on oltava rappausta tai pystylaudoitusta. Korttelialueelle saa rakentaa energianhuollon laitoksen paikallista energiahuoltoa varten. Hulevesien käsittely on järjestettävä siten, että niistä ei aiheudu haittaa vesistölle. Kvartersområde för industri- och lagerbyggnader. Av våningsytan får 30 % utgöras av bostäder. Nybyggnader ska avseende skala, fasader och takform anpassas till de skyddade byggnaderna. Ytterbeklädnaden ska vara rappning eller upprätt brädfodring. För den lokala energiförsörjningen får en anläggning för energiförsörjning byggas i kvartersområdet. Dagvattenbehandlingen ska anordnas så att dagvattnet inte skadar vattendraget. Teollisuus- ja varastorakennusten korttelialue, jossa ympäristön luonne on säilytettävä. Kerrosalasta 30% saa olla asuntoja. Uudisrakennusten mittakaavan, julkisivujen ja kattomuodon on sopeuduttava suojeltuihin rakennuksiin. Ulkoverhouksen on oltava rappausta tai pystylaudoitusta. Korttelialueelle saa rakentaa energianhuollon laitoksen paikallista energiahuoltoa varten. Hulevesien käsittely on järjestettävä siten, että niistä ei aiheudu haittaa vesistölle. Kvartersområde för industri- och lagerbyggnader i vilket miljöns karaktär ska bevaras. Av våningsytan får 30 % utgöras av bostäder. Nybyggnader ska avseende skala, fasader och takform anpassas till de skyddade byggnaderna. Ytterbeklädnaden ska vara rappning eller upprätt brädfodring. För den lokala energiförsörjningen får en anläggning för energiförsörjning byggas i kvartersområdet. Dagvattenbehandlingen ska anordnas så att dagvattnet inte skadar vattendraget. LT-1 LP LPA (9) ET EH-1 S-1 Maantien alue, jolla ympäristön luonne on säilytettävä. Tien korjaaminen ja parantaminen ei saa oleellisesti muuttaa tien leveyttä, korkeusasemaa, linjausta tai tiealueella olevia puita. Område för landsväg i vilket miljöns karaktär ska bevaras. Reparationer och förbättringar av vägen får inte avsevärt förändra vägens bredd, höjd, linje eller trädbeståndet i området. Yleinen pysäköintialue.toteutettava korkeatasoisena ja ympäristöön sopivana. Område för allmän parkering. Utförandet bör vara högklassigt samt anpassat till miljön. Autopaikkojen korttelialue. Suluissa olevat numero osoittaa korttelin, jonka autopaikkoja saa alueelle sijoittaa. Kvartersområde för bilplatser. Siffra inom parentesen anger den kvarter vilka bilplatser får förläggas till området. Yhdyskuntateknistä huoltoa palvelevien rakennusten alue. Område för byggnader för samhällsteknisk försörjning. Hautausmaa-alue, jolle saa sijoittaa uurnalehdon. Område för begravningsplats, i vilket en urnlund får placeras. Alue, jolla sijaitsee luonnonsuojelulain 29 tarkoittama suojeltavaksi tarkoitettu luontotyyppi, LSL:n 47 tarkoitetun erityisesti suojeltavan lajin elinympäristö tai 49 tarkoittaman direktiivilajin elinympäristö. Alueelle kohdistettavat toimenpiteet tai alueella tapahtuva toiminta eivät saa vaarantaa alueen ominaispiirteitä tai aiheuttaa haittaa erityissuojellulle lajille tai direktiivilajille. Område som omfattar en naturtyp som ska skyddas såsom avses i naturvårdslagen 29, en livsmiljö för en art som kräver särskilt skydd i enlighet med 47 i naturvårdslagen eller en livsmiljö för en direktivart såsom avses i 49 i naturvårdslagen. Åtgärder som vidtas i området eller verksamhet som idkas i området får inte äventyra områdets särdrag eller medföra olägenheter för en art som kräver särskilt skydd eller en direktivart. VP Puisto. Park. SL Luonnonsuojelualue. Naturskyddsområde. VL Lähivirkistysalue. Närrekreationsområde. M Maa- ja metsätalousalue. Jord- och skogsbruksområde.

MP Puutarha- ja kasvihuonealue. Område för trädgårdsodling och växthus. 300 Rakennusoikeus kerrosalaneliömetreinä. Byggnadsrätt i kvadratmeter våningsyta. MA-1 Maisemallisesti arvokas peltoalue, joka on säilytettävä avoimena luonnollisia metsäsaarekkeita lukuunottamatta. Landskapsmässigt värdefullt åkerområde som ska bevaras som öppet med undantag av naturliga skogsöar. II Roomalainen numero osoittaa rakennusten, rakennuksen tai sen osan suurimman sallitun kerrosluvun. Romersk siffra anger största tillåtna antalet våningar i byggnaderna, i byggnaden eller i en del därav. MY-1 MY/s-1 W Metsätalousalue, jolla on erityisiä ympäristöarvoja, jotka tulee ottaa huomioon metsänhoitotoimenpiteissä. Skogsbruksområde med särskilda miljövärden som ska beaktas vid skogsvårdsåtgärder. Metsätalousalue, jolla on erityisiä ympäristöarvoja. Aluetta on hoidettava niin, että luonnon ominaispiirteet eivät oleellisesti muutu. Skogsbruksområde med särskilda miljövärden. Områden ska vårdas så att naturens särdrag inte avsevärt förändras. Vesialue. Vattenområde. ½ k I II u 3/4 Murtoluku roomalaisen numeron edessä osoittaa, kuinka suuren osan rakennuksen suurimman kerroksen alasta saa kellarikerroksessa käyttää kerrosalaan luettavaksi tilaksi. Ett bråktal före en romersk siffra anger hur stor del av arealen i byggnadens största vaning man får använda i källarvåningen för utrymme som inräknas i våningsytan. Murtoluku roomalaisen numeron jäljessä osoittaa, kuinka suuren osan rakennuksen suurimman kerroksen alasta ullakon tasolla saa käyttää kerrosalaan laskettavaksi tilaksi. Ett bråktal efter en romersk siffra anger hur stor del av arealen i byggnadens största vaning man får använda i vindsplanet för utrymme som inräknas i våningsytan. 3 m kaava-alueen rajan ulkopuolella oleva viiva. Linje 3 m utanför det planområde om fastställelsen gäller. Korttelin, korttelinosan ja alueen raja. Kvarter-, kavartersdels- och områdesgräns. Osa-alueen raja. Gräns för delområde Ohjeellinen alueen tai osa-alueen raja. Riktgivande gräns för område eller delområde e = 0,15 +28.7 II Tehokkuusluku eli kerrosalan suhde tontin / rakennuspaikan pinta-alaan. Exploateringstal, dvs. förhållandet mellan våningsytan och tomtens / byggnadsplatsens yta. Rakennuksen vesikaton ylimmän kohdan korkeusasema. Högsta höjd för byggnadens vattentak. Alleviivattu roomalainen numero osoittaa ehdottomasti käytettävän rakennuksen kerrosluvun. Merkintä koskee vain uusia asuinrakennuksia. Det understreckade romersk siffra anger den antalet våningar i byggnaden som ovillkorligen ska iakttas. Beteckningen gäller bara de nya bostadshusen. FIS Poikkiviiva osoittaa rajan sen puolen, johon merkintä kohdistuu. Tvärstrecken anger på vilken sida av gränsen beteckningen gäller. Ohjeellinen tontinraja. Riktgivande tomtgräns. Kaupunginosan nimi. Namn på stadsdel. II - ½ k II Alleviivatun kerrosluvun ensimmäinen osa osoittaa vähintään käytettävän rakennuksen kerrosluvun ja jälkimmäinen osa enintään käytettävä kerrosluvun. Merkintä koskee vain uusia asuinrakennuksia. Den första delen av det understrukna våningstalet visar det minsta möjliga våningstalet för byggnaden och den senare delen det högsta tillåtna våningstalet. Beteckningen gäller bara nya bostadsbyggnader. Rakennusala. Byggnadsyta. 78 35 MARS MARS Kaupunginosan numero. Stadsdelsnummer. Korttelin numero. Kvartersnummer. Kadun, tien, puiston tai torin nimi. Namn på gata, väg, park eller torg. Kadun, tien, puiston tai torin nimi. Namn på gata, väg, park eller torg. t vk mu Ohjeellinen rakennusala, jolle saa sijoittaa talousrakennuksen. Riktgivande byggnadsyta där ekonomibyggnad får placeras. Ohjeellinen rakennusala, jolle saa sijoittaa leikkipuiston toimintoja palvelevan rakennuksen. Riktgivande byggnadsyta för leksparkbyggnader. Ohjeellinen rakennusala, jolle saa sijoittaa muuntamon. Muuntamorakennuksen on oltava puuverhoiltu ja väriltään ympäristön rakennuksiin sopiva. Riktgivande byggnadsyta där transformator får placeras. Transformatorbyggnaden ska vara brädfodrad och till färgen harmoniera med byggnaderna i omgivningen.

wc Ohjeellinen rakennusala, jolle saa sijoittaa wc-rakennuksen. Riktgivande byggnadsyta i vilket toalettbyggnaden får placeras. Johtoa varten varattu alueen osa. För ledning reserverad del av område. ma Maanalainen tila. Underjordiskt utrymme. lv Vesialueen osa, jolle saa sijoittaa venelaitureita. Del av vattenområde i vilken båtbryggor får placeras. Rakennuksen harjansuuntaa osoittava viiva. Merkintä koskee vain asuinrakennuksia. Linje som anger takåsens rikting. Beteckningen gäller bara bostadsbyggnader. Ajoneuvoliittymän likimääräinen sijainti. Ungerfärligt läge för in- och utfart. le pp/t pp/t/s-1 ajo p Nuoli osoittaa rakennusalan sivun, johon rakennus on rakennettava kiinni. Pilen anger den sida av byggnadsytan som byggnaden skall tangera. Leikki- ja oleskelualueelle varattu alueen osa. För lek och utevistelse reserverad del av område. Maisemallisesti arvokas alueen osa. Alueelle saa rakentaa vähäisiä talousrakennuksia. Metsä on säilytettävä ja hoidettava niin, että se on riittävän peittävä maisematilan rajaamiseksi. Landskapsmässigt värdefullt del av ett område. I området får smärre ekonomibyggnader uppföras. Skogen ska bevaras och vårdas så att den är tillräckligt täckande för att avgränsa landskapsrummet. Säilytettävä tai istutettava puurivi. Trädrad som skall bevaras eller planteras. Katu. Gata. Tori. Kivettävä. Torg. Ska stenläggas. Jalankululle varattu katu. Gata reserverad för gångtrafik. Ulkoilureitti. Friluftsled. Jalankululle ja polkupyöräilylle varattu katu, jossa tontille ajo sallittu. Gata reserverad för gång- och cykeltrafik där infrant till tomt är tilllåten. Jalankululle ja polkupyöräilylle varattu historiallinen tie, jolla tontille ajo sallittu. Rautatiepohjan penger säilytettävä. För fotgängare och cykeltrafik reserverad historisk väg. Körning till tomterna tillåten. Vallen vid järnvägens botten ska bevaras. Ajoyhteys. Körförbindelse. Yleiselle jalankululle varattu alueen osa. För allmän gångtrafik reserverad del av område. Pysäköimispaikka. Parkeringsplats. sr-1 sr-2 sr-3 sr-4 saa Katualueen rajan osa, jonka kohdalta ei saa järjestää ajoneuvoliittymää. Del av gatuområdes gräns där in- och utfart är förbjuden. Rakennustaiteellisesti ja kulttuurihistoriallisesti arvokas rakennus, joka on säilytettävä. Rakennusta ei saa purkaa. Korjaus- tai muutostöiden yhteydessä on säilytettävä julkisivujen, vesikattojen ja päätilan ominaispiirteet. Ullakolle saa rakentaa rakennusoikeuden lisäksi. Oleellisia muutoksia suunniteltaessa tulee olla yhteydessä museoviranomaiseen. Arkitektoniskt och kulturhistoriskt värdefull byggnad, som ska bevaras. Byggnaden få inte rivas. I samband med reparations- eller ändringsarbeten ska fasadernas, yttertakens och huvudlokalens särdrag bevaras. På vinden är det tillåtet att bygga utöver byggrätten. Vid planering av väsentliga förändringar ska museimyndigheten kontaktas. Rakennustaiteellisesti ja kulttuurihistoriallisesti arvokas rakennus, joka on säilytettävä. Korjaus- tai muutostöiden yhteydessä on säilytettävä julkisivujen ja vesikattojen ominaispiirteet. Ullakolle saa rakentaa rakennusoikeuden lisäksi. Oleellisia muutoksia suunniteltaessa tulee olla yhteydessä museoviranomaiseen. Arkitektoniskt och kulturhistoriskt värdefull byggnad, som ska bevaras. I samband med reparations- eller ändringsarbeten ska fasadernas och yttertakens särdrag bevaras. På vinden är det tillåtet att bygga utöver byggrätten. Vid planering av väsentliga förändringar ska museimyndigheten kontaktas. Kyläkuvallisesti ja kulttuurihistoriallisesti arvokas rakennus, joka on pyrittävä säilyttämään. Ullakolle saa rakentaa rakennusoikeuden lisäksi. Korjaus- tai muutostöiden yhteydessä on säilytettävä rakennuksen luonne. Byggnad som är kulturhistoriskt värdefull och värdefull med hänsyn till bybilden. Bevarande av byggnaden ska efetersträvas. På vinden är det tillåtet att bygga utöver byggrätten. Vid reparations- eller ändringsarbeten ska byggnadens karaktär bevaras. Teollisuus- tai tuotantohistoriallisesti arvokas rakennus, joka on säilytettävä. Rakennusta ei saa purkaa. Korjaus- tai muutostöiden yhteydessä on säilytettävä olennaiset tuotantotoimintaan liittyvät rakenteet ja laitteet. Olennaisia muutoksia suunniteltaessa tulee olla yhteydessä museoviranomaiseen. Industri- eller produktionshistoriskt värdefull byggnad som ska bevaras. Byggaden få inte rivas. Vid reparations- eller ändringsarbeten ska väsentliga konstruktioner och utrustningar i anslutning till produktionsverksamheten bevaras. Vid planering av väsentliga förändringar ska museimyndigheten kontaktas. Mahdollisesti saastunut maa-alue. Maaperä on tutkittava ennen kuin alueelle rakennetaan. Eventuellt förorenad mark. Jordmånen ska undersökas innan området byggs. su Maantien suoja-alueeksi varattu alueen osa. För skyddsområde för landsväg reserverad del av område.

sm s-1 Alueen osa, jolla sijaitsee teollisuushistoriallisia kiinteitä muinaisjäännöksiä. Maaperään kajoavia hankkeita suunniteltaessa tulee olla yhteydessä museoviranomaiseen tarkemman suojelu- ja tutkimustarpeen arvioimiseksi. Del av ett område där det finns fasta industrihistoriska fornlämningar. Vid planering av projekt som rubbar marken ska museimyndigheten kontaktas för en närmare utvärdering av skydds- och undersökningsbehovet. Alueen osa, jolla sijaitsee luonnonsuojelulain 47 tarkoitetun erityisesti suojeltavan lajin elinympäristö tai 49 tarkoittama direktiivilajin elinympäristö. Alueelle kohdistettavat toimenpiteet tai alueella tapahtuva toiminta eivät saa vaarantaa alueen ominaispiirteitä tai aiheuttaa haittaa erityissuojellulle lajille tai direktiivilajille. Del av område vilken omfattar en livsmiljö för en art som kräver särskilt skydd i enlighet med 47 i naturvårdslagen eller en livsmiljö för en direktivart såsom avses i 49 i naturvårdslagen. Åtgärder som vidtas i området eller verksamhet som idkas i området får inte äventyra områdets särdrag eller medföra olägenheter för en art som kräver särskilt skydd eller för en direktivart ALLMÄNNA BESTÄMMELSER Denna detaljplanekarta och dess bestämmelser och beteckningen kompletteras av anvisningar om byggsättet, vilka ska iakttas. Därtill ska den gällande byggnadsordningen iakttas. Nybyggnader ska avseende skala, fasader och takform anpassas till den byggda miljön. I en bostad får man bygga lokaler för sådant arbete som inte medför betydande störningar för omgivningen. Ekonomibyggnaderna ska avseende skala, färgsättning, material och fasader anpassas till bostadshuset och till de traditionella ekonomibyggnaderna i området. I en ekonomibyggnad kan en bostad eller inkvarteringslokaler byggas. För varje fristående småhus ska minst 2 bilplatser reserveras. För andra bostäder ska 1,5 bilplatser reserveras. I samband med ansökan om bygglov ska en plan över gårdsplanen läggas fram i skalan 1:200. Förutom på byggnadsytorna ska man sträva efter att bevara strändernas former och lövträdszonen på stranden av Fiskarsån. Golvet i byggnadens första våning ska ligga minst 1 meter ovanför medelvattenståndet. När det gäller vegetation på gårdsplanerna ska naturliga träd och traditionella trädgårds- och nyttoväxter ges företräde. Tomtens obebyggda delar ska planteras eller hållas vårdat och naturenligt skick. s-2 eko Alueella oleva sotahistoriaan liittyvä rakenne, joka tulee säilyttää. Konstruktion i anslutning till krigshistoria vilken ska bevaras. Merkintä osoittaa paikan, johon saadaan sijoittaa kierrätettävän jätteen keräilypiste. Beteckningen anger en plats där man kan placera en insamlingspunkt för återvinnbart avfall. YLEISMÄÄRÄYKSET Tätä asemakaavakarttaa ja siihen liittyviä määräyksiä ja merkintöjä täydentää rakennustapaohje, jota on noudatettava. Lisäksi on noudatettava voimassa olevaa rakennusjärjestystä. rakennettuun ympäristöön. Asuntoon saa rakentaa tiloja sellaista työskentelyä varten, joka ei aiheuta merkittävää häiriötä ympäristölle. Talousrakennusten on sovittava asuinrakennukseen ja alueen perinteisiin talousrakennuksiin mittakaavaltaan, väritykseltään, materiaaleiltaan ja julkisivuiltaan. Yhteen talousrakennukseen voidaan rakentaa asuinhuoneisto tai majoitustiloja. Autopaikkoja on varattava vähintään 2 kappaletta erillispientaloa kohden ja 1,5 kappaletta muuta asuntoa kohden. Rakennusluvan hakemisen yhteydessä on esitettävä pihasuunnitelma mittakaavassa 1:200. Fiskars-joen rantojen muodot ja rannan lehtipuuvyöhyke on pyrittävä säilyttämään paitsi rakennusaloilla. Rakennuksen alimman kerroksen lattian on oltava vähintään 1 metrin keskivedenpinnan yläpuolella. Pihakasvillisuutena on suosittava luonnonvaraisia puita ja perinteisiä puutarha- sekä hyötykasveja. Rakentamattomat tontinosat on istutettava tai pidettävä luonnonmukaisena huolitellussa kunnossa.