Bruksanvisning VNG utrustning VN15 / VO25
Datum: 2003-01-01 Rev: 2005-11-02 sid 1/7 Funktion Interacoustics två VNG system, VN15 och VO25, är främst avsedda för användning vid okulografisk utvärdering, dokumentation och diagnos av vestibulära rubbningar. Dessa är av speciellt intresse inom specialiteterna öron-näsa-hals, audiologi och andra specialiteter med inriktning på balansrubbningar. VN15 är basenheten medan VO25 inkluderar okulomotor tester. Försiktighetsåtgärder Obs! Använd endast stimuleringsstyrka som kan accepteras av patienten. Obs! Transduktorerna (hörlurar, benledare etc.) som levereras med instrumentet är kalibrerade för detta instrument. Ny kalibrering krävs om transduktorerna byts ut. Obs! - Vi rekommenderar att delar som kommer i direkt kontakt med patienten (t.ex. hörlursöverdrag, VNG masken) desinficeras som standardrutin mellan patienterna. Det innebär fysisk rengöring med godkänt desinfektionsmedel. Enskilda tillverkares instruktioner ska följas för användning av detta desinfektionsmedel för att åstadkomma lämplig renhetsnivå. Obs! CE-märket är, om den nationella lagstiftningen kräver text i det nationella språket enligt MDD artikel 4.4, endast giltigt om CE-instruktionen översätts till användarens nationella språk före leverans. Obs! Om anslutning sker till standardutrustning som t.ex. skrivare och nätverk, måste speciella säkerhetsåtgärder vidtas för att den medicinska säkerheten ska bibehållas. Optisk isoleringsenhet för RS232 finns hos din leverantör. Obs! Även om instrumentet uppfyller relevanta EMC krav ska försiktighetsåtgärder vidtas för att undvika att i onödan utsätta instrumentet för elektromagnetiska fält, exempelvis från mobiltelefoner etc. Om instrumentet används nära annan utrustning måste man se till att de inte stör varandra. Om denna apparat ansluts till en eller flera andra enheter med ett medicinskt CE-märke, för att bilda ett system eller paket, är CE-märket endast giltigt för kombinationen om leverantören har lämnat en deklaration där det anges att kraven i direktivet för medicinska enheter, artikel 12 uppfyllts för denna kombination. Bruksanvisning Förberedelser inför VNG Test För att få tillförlitliga och korrekta mätresultat med VN15 / VO25 är det viktigt att patienten är förberedd inför mätningen. Förberedelse av patienten Det är viktigt att ta av eventuella glasögon. Även mascara bör tvättas bort eftersom mascaran påverkar pupillregistreringen. Kalibrering För att ta hänsyn till patienters olika ögonplacering kan en kalibrering utföras. Kalibrering startas med knappen. Inställning av kalibrering görs i konfigurationsdisplayen. Kalibreringspunkter kan presenteras för patienten via VisualLab eller med prickar på väggen. Placering av masken Masken skall placeras på huvudet. Spänn åt det elastiska bandet runt huvudet. Se till att pupillen är synlig och centrerad i bilden. De infraröda speglarna inuti höljet har två lägen. Se till att de ställs in i bästa möjliga läge. Ställ in kamerorna med hjälp av de två rattarna för horisontell respektive vertikal justering. Bilden kan fokuseras med fokuseringsratten. Inställning av pupillidentifikationströskel Det är viktigt att finna den optimala inställningen med rullningslisterna. Detta görs genom att klicka på pilarna och som finns på var sida om ögonbilderna.
Datum: 2003-01-01 Rev: 2005-11-02 sid 2/7 Korthandledning HJÄLP Bruksanvisningen är viktig när man skall bekanta sig med VNG enheten. En elektronisk bruksanvisning på engelska finns i huvudmenyn. Samma kompletta bruksanvisning finns översatt till svenska, se pärmen Bruksanvisning VN15/VO25. Välj Help/Help för att komma till en utförlig lista ämnen som tillsammans utgör en bruksanvisning där man lätt kan söka och där det även finns korsreferensfunktioner. Använda databasen Den första bild man kommer till efter uppstart är databasen. För att lägga till en patient i databasen, klicka och skriv därefter in namn etc (ID-nummer är obligatoriskt) och spara genom att trycka på. För att söka patient, välj fliken Clients, högerklicka på sökkategorin (exempelvis ID), skriv in och använd Enter. För att lägga till en ny undersökare, högerklicka i rutan Examiner välj innan det nya namnet skrivs in och klicka för att spara. (Om man vill redigera en tidigare mätning, välj fliken Sessions och markera önskad mätning. Klicka eller dubbelklicka på mätningen i Sessions for. kolumnen). Ny mätning För att från databasen komma in i testläget, klicka Välj undersökningsmall genom att klicka Börja mätningen med knappen Använd sedan fotkontakten för att fortsätta genom mätningarna i undersökningsmallen. Fotkontakten fungerar som Enter och kan starta och avbryta/avsluta mätningar. Aktivering av fixeringsmålet (för visuell suppression) För att aktivera fixeringsmålet i masken kan användas. Alternativt kan aktiveringen kan programmeras för automatisk visning i Configure dialogerna. Anteckningar Anteckningar rörande undersökningen eller de individuella mätningarna kan läggas till genom att klicka på knappen. Skapa ett brev Välj Letter Wizard... i menyn Session. Välj lämplig information ur de presenterade fälten. Ny valbar information kan läggas till med knappen. Detta kan sparas med knappen eller raderas med knappen. Utskrift Välj den stora Print knappen för utskrift av markerad mätning. Spara och avsluta för utskrift av hela undersökningen. Välj den mindre Print knappen Välj för att spara data och för att avsluta undersökningen. Alternativt välj för att avsluta utan att spara data....
Datum: 2003-01-01 Rev: 2005-11-02 sid 3/7 Diverse funktioner: Filhanteraren Klicka, för att öppna filhanteraren. Till vänster i skärmen visas undersökningar och mätningar för aktuell patient. Undersökningsmallar För att öppna undersökningsmallar och göra ändringar välj Session Template Designer i menyn Session. En ny mall definieras genom att man trycker på knappen. Ändringar av vald undersökningsmall sparas med knappen. Antal mätningar och deras inbördes ordning kan ändras i förteckningen över mätningar som skall utföras. Mätningar kan läggas till med knappen. Mätningar kan raderas med knappen. Mätningarnas ordningsföljd kan ändras med knapparna och. Inställningarna för en vald mätning kan ändras med knappen. Ändra undersökningsmallen Man kan ändra en undersökningsmall genom att trycka på knappen undersökningen kan också läggas till.. Anteckningar om Automatisk tröskelsökning Normalt ställer systemet automatiskt in tröskeln. Stäng av och sätt på den automatiska tröskelinställningen med knapparna och. Ändra mätningen Sedan en mätning valts/markerats kan konfigurationen ändras med knappen. Man kan alternativt dubbelklicka på ögonpositionskurvorna. I den framträdande dialogrutan kan man ändra parametrarna för mätningar/grafer/analyser/stimulering/kalibrering. Ändra nystagmusidentifikation Trösklarna som bestämmer hur nystagmusanalysen bestäms och känsligheten vid fastställande av den långsamma fasen kan ställas in under pågående analys i konfigurationsdialogen. Om ändringar av dessa värden skall sparas används knappen. Om ändringarna inte sparas och man vill återgå till de senast sparade ändringarna, tryck på knappen. Visa olika kurvor För att visa de olika ögonens kurvor, klicka i lämplig alternativruta i Display Data delen i avsnittet. (section of the configure screen)
Datum: 2003-01-01 Rev: 2005-11-02 sid 4/7 Ändra oculomotor stimuli (endast med VO25) Ändringar av oculomotor stimuli kan göras under stimulusfliken i konfigureringsfönstret. Mätning med oculomotor stimuli (endast med VO25) Stimuli kan provas utan registrering med knappen i fönstret Configuration/Stimuli. Ändra mätomgivningens geometri (endast med VO25) Geometrien i mätomgivningen kan ändras för att tillgodose olika mätsituationer. Ändring av inställningarna horisontellt, vertikalt och avstånd från ögat görs i dialogen. En ram på vilken man kan mäta projektionens horisontella och vertikala storlek, visas vid tryck på knappen.
Datum: 2003-01-01 Rev: 2005-11-02 sid 5/7 Anslutningspanel VNG Workstation Position: Symbol: Funktion: Softeyes board: 1 Cam 1 för monokulär inställning 2 Cam 2 för binokulär inställning 3 Cam3/4 4 Mon1/2 för split video out 5 6 7 8 9 Medical PC platform -System PC: 10 Com 2 RS232 seriell port 11 USB 1 Universal seriell bus 1 12 USB 0 Universal seriell bus 0 13 Mouse anslutning av mus 14 Keyboard anslutning av tangentbord 15 Plug for mains cable uttag för nätsladd 16 Null modem cable VisualLab anslutning (endast VO25)
Datum: 2003-01-01 Rev: 2005-11-02 sid 6/7 Instrumentets symboler: I O On (nätström på) Off (nätström av) växelström säkring jordning farlig spänning! se förklaring i bruksanvisningen typ BF utrustning Teknisk specifikation De tekniska specifikationerna nedan täcker instrumentet generellt medan detaljerad information finns i den engelska Operation Manual. Standarder EN 60601-1 (General Safety) Class l, Type BF EN 60601-1-1 (Safety of Systems) EN 60601-1-2 (EMC) CE-märkningen innebär att Interacoustics A/S uppfyller kraven enligt Annex II, Medical Device Directive 93/42/EEC. Godkännande av kvalitetssystemet görs av TÜV - identifikationsnummer 0123. Strömförsörjning: Input Volt: Säkerhet: Display (datormonitor): Program: Strömförbrukning: Säkringar: Konstruktion: Mått: Vikt: 90 250 VAC VDE750, EN60601-1, IEC601-1, UL544, CSA22.2 12.1 wide angle industrial TFT extern patientdatabas realtids ögonbilds analys implementerade norm data Windows98 operativsystem 80 VA. två 2A T L metallhölje BxDxH: 36.5x25.5x38 cm 12 kg inklusive samtliga tillbehör
Datum: 2003-01-01 Rev: 2005-11-02 sid 7/7 Tillbehör KAT40 tangentbord mus nätsladd CD med Windows98 dammhuva Operation Manual Interacoustics mask kamera module/r fotkontakt CE Manual monitor out kabel linsrengöring, pkt VisualLab Operation Disk (endast VO25) Null modem kabel (endast VO25) VLA15 VisualLab (endast VO25) Angående reparation 1. Interacoustics är ansvariga för detta instruments CE-märkning, säkerhet, pålitlighet och funktion endast om: sammansättning, anslutningar, justeringar, modifikationer eller reparationer utförs av auktoriserad person, 1 års serviceintervall upprätthålls den elektriska installationen i lokalen uppfyller tillämpliga krav, och utrustningen används av behörig personal enligt dokumentationen som tillhandahålls av Interacoustics / C A Tegnér AB 2. Det är viktigt att kunden fyller i RETURRAPPORTEN varje gång ett problem uppstår. Den skall sändas till C A Tegnér AB, Box 20003, 161 02 Bromma. Detta skall även göras om instrumentet returneras till Interacoustics, Danmark. 3. Se till att rätt typ av säkringar används när de behöver bytas.