Alltid engelska i engelskundervisningen? - Flerspråkiga elevers perspektiv

Relevanta dokument
Elevers användning av maskinöversättning vid skrivande på främmande språk.

L6EN20, Engelska 2 för lärare åk 4-6, 15,0 högskolepoäng English 2 for Teachers, 4th-6th grade, 15.0 higher education credits

TEACHING AND LECTURING

Hur gör man för att urskilja god undervisning? PLATO som redskap för klassrumsobservationer

Kritisk läsning. David Haas, Johan Hedberg, Victoria Steen Stockholms intensivsvenska för akademiker (SIFA) FoU-projekt

LLEN10, Engelska för lärare i åk 4-6, 30,0 högskolepoäng English for teachers in years 4-6, 30.0 higher education credits

Schlafsjo, jä, jä, jä. Färska forskningsrön om samband mellan att spela dataspel och lära sig engelska

Presentationens upplägg

Learning study på vilket sätt bidrar det till lärares lärande? Angelika Kullberg

Flerspråkig kartläggning av avkodning och läsning

Att utforska matematiken tillsammans strategier för inkluderande klassrumssamtal

Digitala resurser och flerspråkighet

Litteracitet på flera språk. Professor Monica Axelsson Institutionen för Språkdidaktik, Stockholms universitet

Second handbook of research on mathematics teaching and learning (NCTM)

LITTERATURLISTA ENA230, Engelska (1-20), 5 poäng

PEC: European Science Teacher: Scientific Knowledge, Linguistic Skills and Digital Media

Bakgrundsspråkens aktivering hos flerspråkiga elever då de skriver på engelska TINA GUNNARSSON

Metod och material. Etnografisk ansats. Fältarbete: 3 klasser, 2 skolor, 42 lektioner

Kursplan. EN1088 Engelsk språkdidaktik. 7,5 högskolepoäng, Grundnivå 1. English Language Learning and Teaching

Vad säger forskningen om programmering som kunskapsinnehåll? Karin Stolpe, föreståndare NATDID liu.se/natdid

Kommunicera teknikinnehåll med nyanlända elever

Introducing Peer-based Intervention to improve learning in foreign language translation classes

VAD LÄR MAN SIG NÄR MAN TILLÄGNAR SIG ETT ANDRASPRÅK? ANDERS AGEBJÖRN DOKTORAND I SVENSKA SOM ANDRASPRÅK INSTITUTET FÖR SVENSKA SOM ANDRASPRÅK

Equity in Assessment (EquA)

Att använda gester som en medierande resurs i mångspråkiga nv-klasser. Zeynep Ünsal

Michal Drechsler Karlstad University SMEER Science Mathematics Engineering Education Research

Att bedöma elevtexter i främmande språk. Språklärargalan 2017, Stockholm Maria Håkansson Ramberg Uppsala Universitet: Institutionen för moderna språk

Vad elever lär sig om skrivande i engelska genom att ge feedback

Inkluderande lärmiljöer - från vision till undervisningspraktik! Seminariets upplägg:

Kursplan. FR1050 Franska: Skriftlig språkfärdighet I. 7,5 högskolepoäng, Grundnivå 1. French Written Proficiency I

EXAMENSARBETE. En litteraturstudie om modersmålets roll i målspråksundervisningen. Niklas Blomquist och Håkan Petersson. Grundlärare 4-6, 240 hp

Konventionaliserade fraser i en akademisk ordlista

Grammatisk kompetens och kommunikativ språkundervisning

Tvåspråkighet ett hinder eller en resurs?

Barn lär av barn. Flerspråkighet i fokus, Stockholms universitet, 4 april 2016 Ellinor Skaremyr

Contact by

Date: Beginning of September - Beginning of January

L6EN10, Engelska 1 för lärare åk 4-6, 15,0 högskolepoäng English 1 for Teachers, 4th-6th grade, 15.0 higher education credits

ASSESSMENT AND REMEDIATION FOR CHILDREN WITH SPECIAL EDUCATIONAL NEEDS:

Att använda den didaktiska modellen organiserande syften för att planera och analysera naturvetenskaplig undervisning

CSL-dagen Susanne Duek

ÄEND01, Engelska 1, 30 högskolepoäng English 1, 30 credits Grundnivå / First Cycle

Translanguaging hur flerspråkighet kan den användas i undervisningen Gudrun Svensson

Skolforskningsinstitutet

Textskapande i NO-ämnen på lågstadiet

ÄMNESSPRÅK Språk i alla ämnen

Svenska som andraspråk för lärare åk 4-6, 30 hp (1-30 hp). Ingår i Lärarlyftet II 30 högskolepoäng, Grundnivå 1

Transspråkande i Malmö. Pedagogisk Inspiration och Apelgårdsskolan

Möjlighet att lära. doktorand, Institutionen för språkdidaktik(isd) medarbetare Nationellt centrum för svenska som andraspråk (NC)

1 och 1 eller and 1 or 1+1. Odense 26 maj 2014 Jorryt van Bommel Karlstads Universitet

Utveckling och lärande

Bjerklund Larsson, A. (2011). Bedömning i engelska för yngre åldrar. Lingua 4,

75% seminarium 26 februari 2018, LUX-huset LIC-FORSKARSKOLAN COMMUNICATE SCIENCE IN SCHOOL, CSIS

Hur kan språkelevernas motivation stimuleras?

Studiehandledning. Utmaningar och möjligheter

Forskning om läs- och skrivundervisning. Tarja Alatalo 11 oktober 2014

Institutionen för individ och samhälle Kurskod EGS201. Engelska för grundlärare F-3: Språkfärdighet och ämnesdidaktik, 15 högskolepoäng

Session 5 - Lärande, lärandemål och bedömning Fredag

LIKVÄRDIG BEDÖMNING AV ELEVERS SPRÅKFÖRMÅGOR PRELIMINÄRA RESULTAT FRÅN ETT ÄMNESDIDAKTISKT FORSKNINGSPROJEKT KAU.SE/CSL

Education MA, Educational Science III for Primary School Teacher Education Programme, 4-6, 15 Credits

EN003U Engelska Grundnivå

Skolan som språkligt och kulturellt landskap. Se (på) mig! konferens Mikaela Björklund

Undervisning och lärande i lab-salen

Designmönster som dokumentation och utveckling av IKT i undervisningen

Internationella Engelska Skolan i Nacka

Engelska. Programkurs 15 hp English 972A01 Gäller från: Fastställd av. Fastställandedatum. Styrelsen för utbildningsvetenskap

L3EN10, Engelska för lärare F-3, 15,0 högskolepoäng English for teachers grades 0-3, 15.0 higher education credits

Om konventioner och komplexitet. En Learning study om engelsk grammatik

Svenska som additivt språk. Skolverket Berit Lundgren FD, Umeå universitet Lilian Nygren Junkin FD, Göteborgs universitet

Elevers möten med engelska i och utanför skolan: Upprop till deltagande i forskningsprojektet Bridging the Gap

Engelska GR (A), Engelska för lärare åk 1-3, (1-15). Ingår i Lärarlyftet II, 15 hp

MÅLSPRÅKSANVÄNDNING I ENGELSKUNDERVISNINGEN - GOOD OR DÅLIG?

Lärares synpunkter på ämnet Moderna språk en rapport från projektet TAL

Kursplan. Engelska B, 30 högskolepoäng English, Intermediate Course, 30 Credits. Mål 1(5) Mål för utbildning på grundnivå.

TIME FOR ENGLISH. Examensarbete i Lärarprogrammet vid Institutionen för pedagogik En studie om undervisningen i engelska för de yngre eleverna

Institutionen för pedagogik och specialpedagogik

Engelska B, lärarinriktning, 30 högskolepoäng English for Student Teachers, Intermediate Course, 30 Credits

Språk-, läs- och skrivutveckling

Engelska GR (A), Engelska för lärare åk 4-6, 30hp (1-30). Ingår i Lärarlyftet II, 30 hp

Learning study elevers lärande i fokus

Name: Beginners Swedish for Exchange Students, 1-20 points

Engelsklärares kodväxling i en svensk gymnasieskola

Naturvetenskaplig litteracitet inte bara en fråga om språk

Learning study elevernas lärande blir samtalsämne lärare emellan

Två svenskämnenvarför. Lena Sjöqvist Anna Österlund

Läroböcker i matematikundervisningen

Flerspråkighet en möjlighet!

PDG450, Engelska - yngre åldrar, 30,0 högskolepoäng English - Younger Learners, 30.0 higher education credits

Formativ bedömning i matematikklassrummet

Institutionen för individ och samhälle Kurskod SAF200

Rikare resonemang om rättvisa

Formativ bedömning i matematikklassrummet

Språkanvändning i flerspråkiga klassrum och dess påverkan på elevernas matematiklärande

Vårt projekt genomfördes under vårterminen Självreglering

Bedömning för lärande formativ klassrumspraktik Per Berggren och Maria Lindroth

Om ämnet Engelska. Bakgrund och motiv

Lärarenkät för det nationella provet i engelska årskurs 6, 2018/2019

Artikelskrivandets konst, 7.5 hp

Möjligheter och utmaningar i det internationella klassrummet. Cecilia Enberg Lektor i Företagsekonomi, IEI (Henrik Nehler, Linnea Tengvall, ELIN)

Institutionen för individ och samhälle Kurskod ENG201. Engelska för lärare (1-30 hp) åk ingår i Lärarlyftet, 30 högskolepoäng

Transkript:

Alltid engelska i engelskundervisningen? - Flerspråkiga elevers perspektiv Marie Källkvist (Lunds universitet & Linnéuniversitetet) Henrik Gyllstad (Lunds universitet) Erica Sandlund (Karlstads universitet) Pia Sundqvist (Karlstads universitet & Universitetet i Oslo)

Flerspråkiga praktiker en resurs i engelskundervisningen? Marie Källkvist (Lunds universitet & Linnéuniversitetet) Henrik Gyllstad (Lunds universitet) Erica Sandlund (Karlstads universitet) Pia Sundqvist (Karlstads universitet & Universitetet i Oslo) Projekt finansierat av Vetenskapsrådet VR-UVK 2016-03469

Dagens seminarium Kortfattat: vårt forskningsprojekt Problemet som föranleder vår forskning Tidigare forskning: resultat Några av våra allra första resultat En rikstäckande enkät till engelsklärare åk 7-9 Observationer av engelsklektioner i åk 8 i Malmö Intervjuer med elever som har ett annat starkt språk utöver svenska (2 elever i åk 8): preliminära resultat

Övergripande fråga: Ska olika språk som eleverna kan sedan tidigare samt skolspråket svenska användas på engelsklektioner? Det handlar alltså om elevernas och lärarens förkunskaper i andra språk

Metod: Etnografisk ansats Experimentell studie

1. Etnografi: kartlägga och förstå skolors, lärares och elevers språkliga praktiker Observationer i klassrum 6 lärare 4 olika skolor Intervjuer med lärarna på basis av observationerna Intervjuer med lärarlag i engelska Intervjuer med skolledare Enkätsvar från eleverna Intervjuer med en del av eleverna

2. Den experimentella studien En interventionsstudie av lärande av ord och av kommunikationen i klassrummet English Only Engelska + svenska Engelska + alla språk som finns representerade

Problemet Uppfattning: English Only (Källkvist, Gyllstad, Sandlund & Sundqvist 2017) I praktiken: engelska & svenska (Sandlund & Sundqvist 2016; Skolinspektionen 2011) Forskning: lärande ökar och elevers delaktighet i klassrummet ökar när elevers förkunskaper i andra språk används (Cummins 2017; Källkvist, 2013; Lee & Macaro 2013; Rolin-Ianziti & Brownlie 2002; Kupferberg & Olshtain 1996) Det saknas forskning i klassrum där det finns många olika språk representerade (Källkvist et al. 2017;Tholin 2014)

Språkbruket i praktiken: ofta engelska och svenska

Vad vet vi redan? Resultat från tidigare forskning

Tidigare forskning I: språkval i klassrummet Svenska används i klassrummet (Skolinspektionen 2011; Sandlund & Sundqvist 2016) Lärare skiljer sig åt (Skolinspektionen 2011) Lite olika uppfattningar bland lärare

Tidigare forskning II Ur ett lärandeperspektiv: arbetsspråket bör vara engelska The Output Hypothesis (Swain & Lapkin 1995) Vi lär oss när vi pratar och skriver. Anekdotisk evidens: elever vill att kommunikationen i klassrummet ska vara på engelska de tycker att de lär sig mer då.

Tidigare forskning III Ur ett kognitivt perspektiv: aktivering av språk i hjärnan En individ kan inte hindra att bakgrundsspråk (exempelvis arabiska och svenska) aktiveras medan man kommunicerar på ett främmande språk (Carrol, Conklin & Gyllstad 2016; Grosjean 2008) Dialogpartnern spelar roll Nyligen använda språk är aktiverade Färdighetsnivå spelar roll: ens stark(a) språk aktiveras lätt Andra främmande/nya språk man lärt sig aktiveras ofta när man lär sig ett nytt språk

Tidigare forskning IV Ur ett lärandeperspektiv: det finns ett värde i att strategiskt använda förkunskaper i språk Ordinlärning: att koppla ett nytt ord till en översättning i ett starkt språk (Lee & Macaro 2013; Prince 1996) Förstå svår grammatik Lärares växlingar mellan elevers modersmål och det nya språket gynnar lärande (Kaneko 1992; Kupferberg & Olshtain 1996 (elever på högstadiet)) Förkunskaper i det starka språket är en resurs när elever skriver på engelska: Vissa elever skriver en bättre slutprodukt om de först skriver ett utkast på sitt modersmål (Cohen & Brooks-Carson 2001; Wang 2003) De flesta elever aktiverar vokabulär i andra språk de kan medan de skriver uppsats (Gunnarsson 2015 (högstadieelever i Sverige); DiCamilla & Antón 2012 (universitetsstuderande i USA))

Tidigare forskning V: Elevernas sociala delaktighet i klassrummet Elever talar mer när de använder sina förkunskaper i sina starka språk högstadieelever i Kanada (Swain & Lapkin 2000) universitetsstudenter i Sverige (Källkvist 2013)

Projektets resultat: enkäten till lärare

Vem svarade på enkäten? 139 engelsklärare Hela Sverige Både friskolor och kommunala skolor HT 2017 På internet

Lärarenkäten: är lärare positiva till att elever har kunskaper i flera olika språk? Vår tolkning: 98% mer positiva än negativa till flerspråkighet 82% har en tydligt positiv inställning till flerspråkighet Instämmer inte alls Instämmer helt Här är lärarna ganska överens.

Ska skolan stödja invandrade elevers tidigare språk? Vår tolkning: 96% är mer positiva än negativa. 79% instämmer helt med påståendet. Instämmer inte alls Instämmer Instämmer helt Här är lärarna också ganska överens.

Använda den flerspråkiga repertoaren på lektionerna i engelska? Vår tolkning: Här är lärarna inte överens. Instämmer inte alls Instämmer helt 16.5% vill att bara engelska ska användas på lektionerna.

Engelska + bakgrundsspråk på lektioner i engelska? Vår tolkning: Lärarna är inte överens här heller. 63% är positiva snarare än negativa Instämmer inte alls Instämmer helt Staplarna i mitten visar att lärare känner att de inte vet tillräckligt för att uttala sig om det här påståendet?

Projektets resultat allra första resultat: - klassrumsobservationer - elevintervjuer

Klassrumsobservationerna Lärare är Mikael 31 år 6 års undervisningserfarenhet Lärarexamen, engelska och svenska, högstadiet + gymnasiet Född och uppvuxen i Sverige Förstelärare En grundskola i Malmö

Två klasser: 8a och 8spets 8a 23 elever 8spets 25 elever Särskilt antagningsprov Läser engelska åk9 i 8:an A eller B i engelska

Observationsdata 8a 6 lektioner 8spets 4 lektioner

Intervjuer 8a 8 elever 8spets 10 elever

Mikaels användning av språk Engelska är samtalsspråk i helklassdialoger

Svenska används Som översättning av engelska ord som han tror är svåra för eleverna

Som en resurs för att förklara och tydliggöra grammatik I översättningsmeningar för att öva korrekthet, t ex apostrof vid genitiv s När han meddelar viktig information När han presenterar och sedan diskuterar kunskapskraven med eleverna Överlag mer svenska i 8a än i 8spets.

Ord

Grammatik

Kunskapskrav

Säger han till eleverna att tala engelska? Ja, ibland i 8spets.

Tack för att ni lyssnade! marie.kallkvist@englund.lu.se henrik.gyllstad@englund.lu.se erica.sandlund@kau.se pia.sundqvist@kau.se

Referenser Carrol, G., Conklin, K., & Gyllstad, H. (2016). Found in translation: The influence of the L1 on the reading of idioms in a L2. Studies in Second Language Acquisition, 38(3), 403-443. Cohen, A. D. & Brooks-Carson, A. (2001). Research on direct versus translated writing: Students strategies and their results. The Modern Language Journal, 85, 169-188. Cummins, J. (2017). Flerspråkiga elever: Effektiv undervisning i en utmanande tid. Stockholm: Natur och Kultur. DiCamilla, F. J. & Antón, M. (2012). Functions of L1 in the collaborative interaction of beginning and advanced second language learners. International Journal of Applied Linguistics, 22, 160-188. Grosjean, F. (2008). Studying Bilinguals. Oxford: Oxford University Press. Gunnarsson, T. (2015). Multilingual Students Writing in English: The Role of Their L1(s). Licentiatavhandling, Lunds universitet. Kaneko, T. (1991). The role of the first language in foreign language classrooms. Doktorsavhandling, Temple University. Kupferberg, I. & Olshtain, E. (1996). Explicit contrastive information facilitates the acquisition of difficult L2 forms. Language Awareness, 5, 149-165. Källkvist, M. (2013). Languaging in translation tasks used in a university setting: particular potential for student agency? The Modern Language Journal, 97, 217 238. Källkvist, M., Gyllstad, H., Sandlund, E. & Sundqvist, P. (2017). English Only in Multilingual Classrooms? LMS Lingua, 2017-4, 27-31. Lee, J. H. & Macaro, E. (2013). Investigating Age in the Use of L1 or English-Only Instruction: Vocabulary Acquisition by Korean EFL Learners. The Modern Language Journal, 97, 887-901. Nation, I. S. P. (2013). Learning vocabulary in another language. Cambridge: Cambridge University Press. Prince, P. (1996). Second language vocabulary learning: The role of context versus translations as a function of proficiency. The Modern Language Journal, 80(4), 478 493. Rolin-Ianziti, J. & Brownlie, S. (2002). Teacher Use of Learners Native Language in the Foreign Language Classroom. The Canadian Modern Language Review, 58, 402-426.

Sandlund, E., & Sundqvist, P. (2016). Translanguaging, code-switching, or just doing ESL teaching? Teachers translation turns in response to learner questions in a multilingual ESL classroom. The 6 th LANSI conference, Columbia University, New York City, NY, USA, 7-8 October. Schmitt, N. (2008). Review article: Instructed second language vocabulary learning. Language Teaching Research, 12(3), 329 363. Skolinspektionen. (2011). Engelska i grundskolans årskurser 6-9. Rapport 2011:7. Stockholm: Skolinspektionen. Swain, M. and Lapkin, S. (1995). "Problems in Output and the Cognitive Processes They Generate: A Step Towards Second Language Learning." Applied Linguistics, 16:371-391 Swain, M. & Lapkin, S. (2000). Task-based second language learning: the uses of the first language. Language Teaching Research, 4, 251-274. Tholin, J. (2014). Swedishness as the a Norm for Learners of English in Swedish Schools: A Study of National and Local Objectives and Criteria in Compulsory Schools. Scandinavian Journal of Educational Research, 58:3, 253-268 Wang, L. (2003). Switching to first language among writers with differing second-language proficiency. Journal of Second Language Writing, 12, 347-375.