Växelmotorer \Industriväxlar \Drivsystemteknik \Drivsystemautomation \ MOVIFIT MC FC471000 Utgåva 05/2006 11461470 / SV Montage- och driftsinstruktion
SEW-EURODRIVE Driving the world
Innehållsförteckning 1 Viktiga anvisningar... 4 2 Säkerhetsanvisningar... 6 3 Apparatuppbyggnad... 7 3.1 Total vikt... 7 3.2 EBOX (elektronik)... 8 3.3 ABOX (anslutningsenhet)... 9 3.4 Typbeteckning MOVIFIT -MC... 10 4 Mekanisk installation... 12 4.1 Installationsföreskrifter... 12 4.2 Tillåten monteringsposition... 12 4.3 sanvisningar... 13 4.4 Central öppnings-/slutningsmekanism... 16 5 Elektrisk installation... 17 5.1 Installationsplanering från EMC-synpunkt... 17 5.2 Installationsföreskrifter... 18 5.3 Plinttilldelning MOVIFIT -MC... 24 5.4 Hybridkabel... 29 6 Idrifttagning... 32 6.1 Idrifttagningsförlopp MOVIFIT -MC... 32 6.2 Idrifttagning av MOVIMOT... 33 6.3 Idrifttagning av MOVIFIT -MC med PROFIBUS... 34 7 Diagnos... 36 7.1 MOVIFIT -MC med PROFIBUS... 36 8 Tekniska data... 39 8.1 CE-märkning, UL-godkännande och C-Tick... 39 8.2 Allmänna tekniska data... 40 8.3 Allmänna elektronikdata... 40 8.4 Digitala ingångar... 41 8.5 Digitala utgångar... 41 8.6 Gränssnitt... 42 8.7 Måttritning MOVIFIT -MC... 43 Adressförteckning 44 Montage- och driftsinstruktion MOVIFIT -MC 3
1 Viktiga anvisningar Montage- och driftsinstruktion 1 Viktiga anvisningar Beskrivning av piktogram Följande säkerhets- och varningsanvisningar måste ovillkorligen beaktas! Elektrisk fara. Möjliga följder: Dödsolycka eller svåra skador. Livsfara. Möjliga följder: Dödsolycka eller svåra skador. Farlig situation. Möjliga följder: Lätta eller obetydliga skador. Skadlig situation. Möjliga följder: Skador på apparaten och dess omgivning. Användartips och nyttig information. Att följa Montage- och driftsinstruktionen är en förutsättning för: Störningsfri drift Möjlighet att göra eventuella garantianspråk gällande Läs därför Montage- och driftsinstruktionen innan arbetet med drivenheten påbörjas! Montage- och driftsinstruktionen innehåller viktiga anvisningar för service. Förvara därför dokumentet i utrustningens närhet. Kompletterande underlag Montage- och driftsinstruktion "MOVIMOT MM03C till MM3XC" Montage- och driftsinstruktion "Växelströmsmotorer DR/DT/DV, asynkrona servomotorer CT/CV" Vid användning av MOVIMOT i säkerhetsrelaterade tillämpningar måste den kompletterande dokumentationen "Säker frånkoppling för MOVIMOT Krav" och "Säker frånkoppling för MOVIMOT Tillämpningar" beaktas. I säkerhetstekniska tillämpningar får endast sådana komponenter användas som SEW-EURODRIVE uttryckligen har levererat i detta utförande! 4 Montage- och driftsinstruktion MOVIFIT -MC
Viktiga anvisningar 1 Avsedd användning MOVIFIT och MOVIMOT -drivenheter är avsedda för industriella anläggningar. De motsvarar gällande normer och föreskrifter och uppfyller kraven enligt lågspänningsdirektivet 73/23/EEG. MOVIMOT lämpar sig endast i begränsad utsträckning för lyfttillämpningar. Tekniska data och uppgifter avseende tillåtna förhållanden på uppställningsplatsen finns på märkskylten och i denna Montage- och driftsinstruktion. Dessa anvisningar måste ovillkorligen följas! Idrifttagning (inledning av reguljär drift) är inte tillåten förrän det är fastställt att maskinen uppfyller EMC-direktivet 89/336/EEG och att slutprodukten är i överensstämmelse med Maskindirektivet 89/392/EEG (beakta EN 60204). Tillämpningsmiljö Följande är förbjudet om inget annat uttryckligen anges: Användning i omgivning med skadlig olja, syra, gas, ånga, damm, strålning etc. Användning i ej stationära tillämpningar där det förekommer mekaniska vibrationsoch stötbelastningar som överstiger vad som tillåts enligt EN 50178. Användning där MOVIFIT och/eller MOVIMOT skall uppfylla säkerhetsfunktioner som innefattar person- och maskinskydd. Vid användning av MOVIMOT i säkerhetsrelaterade tillämpningar måste den kompletterande dokumentationen "Säker frånkoppling för MOVIMOT Krav" och "Säker frånkoppling för MOVIMOT Tillämpningar" beaktas. I säkerhetstekniska tillämpningar får endast sådana komponenter användas som SEW-EURODRIVE uttryckligen har levererat i detta utförande! Användning i explosionsfarlig miljö. Återvinning Denna produkt består av Järn Aluminium Koppar Plast Elektronikkomponenter Ta hand om delarna enligt gällande föreskrifter! Montage- och driftsinstruktion MOVIFIT -MC 5
2 Säkerhetsanvisningar 2 Säkerhetsanvisningar Skadade produkter får aldrig installeras eller tas i drift. Meddela omedelbart eventuella transportskador till transportföretaget. Installation, idrifttagning och underhåll får endast göras av kompetent elinstallatör med adekvat utbildning i olycksfallsskydd och i enlighet med gällande föreskrifter (t.ex. EN 60204, VBG 4, DIN-VDE 0100/0113/0160). Skyddsåtgärder och skyddsanordningar måste uppfylla gällande föreskrifter (t.ex. EN 60204 eller EN 50178). Nödvändiga skyddsåtgärder: Jordning av MOVIMOT och MOVIFIT. Apparaten uppfyller alla krav för säker frånskiljning av effekt- och elektronikanslutningar enligt EN 61800-5-1. För att garantera säker frånskiljning måste alla anslutna strömkretsar också uppfylla kraven för säker frånskiljning. Före borttagning av MOVIMOT -omformaren måste apparaten skiljas från nätspänningen. Farliga spänningar kan dock finnas kvar i upp till 1 minut efter frånskiljning. Före borttagning av MOVIFIT -EBOX (elektronik) från MOVIFIT -ABOX (anslutningsenhet) måste apparaten skiljas från matningsnätet. Farliga spänningar kan dock finnas kvar upp till 5 minuter efter frånskiljning. Före anslutning av nätspänning till MOVIMOT eller MOVIFIT måste MOVIFIT - EBOX (elektronik) och alla MOVIMOT -omformare vara påsatta och fastskruvade. Varning: Arbetsbrytaren skiljer endast MOVIMOT från matningsnätet. Plintarna på MOVIFIT är fortfarande kopplade till nätspänning efter manövrering av arbetsbrytaren. Att driftindikeringen eller annan indikering är släckt är ingen garanti för att omformaren är spänningslös och skild från nätspänningen. Apparatens interna säkerhetsfunktioner eller yttre mekanisk blockering kan leda till att motorn stannar. Vid eliminering av orsaken eller vid Reset kan motorn starta av sig själv. Om detta av säkerhetsskäl inte kan accepteras för den drivna maskinen skall MOVIMOT skiljas från matningsnätet innan störningsorsaken elimineras. Varning: Heta ytor: Yttemperaturen på MOVIFIT och på MOVIMOT -omformare (i synnerhet kylelementet) kan under drift överstiga 60 C! 6 Montage- och driftsinstruktion MOVIFIT -MC
Apparatuppbyggnad Total vikt 3 3 Apparatuppbyggnad 3.1 Total vikt MOVIFIT -MC Följande bild visar den principiella apparatuppbyggnaden hos MOVIFIT -MC. [1] Arbetsbrytare (tillval) [2] Anslutningskomponenter [3] ABOX 1) (anslutningsenhet) [4] EBOX (elektronikenhet) [5] sskena [6] Central öppnings-/slutningsmekanism [7] Diagnoslysdioder [6] [5] [7] DI02 DI01 DI00 DI03 DI07 DI06 DI05 DI04 DI15/Do03 DI14/DO02 DI13/DO01 DI12/DO00 DI11 DI10 DI09 DI08 BUS-F SYS-F RUN 24V-S 24V-C [4] MOVIFIT [1] [3] [2] 59204AXX 1) Standardutförande med kabelförskruvningar Montage- och driftsinstruktion MOVIFIT -MC 7
Apparatuppbyggnad 3 EBOX (elektronik) 3.2 EBOX (elektronik) Följande bild visar MOVIFIT -EBOX (elektronikenhet): Sluten elektronikenhet med kommunikationsgränssnitt, I/O Diagnoslydsdioder för I/O (med plats för anteckning) Kommunikation Apparatstatus EBOX X X 59205AXX 8 Montage- och driftsinstruktion MOVIFIT -MC
Apparatuppbyggnad ABOX (anslutningsenhet) 3 3.3 ABOX (anslutningsenhet) Följande bild visar MOVIFIT -ABOX (anslutningsenhet): Passiv enhet för anslutning Anslutningsteknik: Standardutförande med plintar och kabelgenomföringar DIP-omkopplare S1 för bussterminering (endast PROFIBUS) DIP-omkopplare S2 för bussadress (endast PROFIBUS och DeviceNet) ABOX X S1 [1] 1 2 3 4 5 6 7 8 ON S2 [2] X [3] 59206AXX [1] endast PROFIBUS-utförande [2] endast PROFIBUS- och DeviceNet-utförande [3] diagnosgränssnitt under förskruvningen Montage- och driftsinstruktion MOVIFIT -MC 9
Apparatuppbyggnad 3 Typbeteckning MOVIFIT -MC 3.4 Typbeteckning MOVIFIT -MC Exempel, märkskylt på EBOX 59196AXX MT M 11 A 000 - P 1 0 A - 00 Utförande EBOX 00 = Serie A = Byggtillstånd Funktionsnivå 0 = Classic 1 = Technology 2 = System 1 = Generation Fältbuss P = PROFIBUS Effekt MC 000= Version MTM (MOVIFIT -MC) Version A Serie 11 = Standard Apparattyp M = MOVIFIT -MC (MOVIMOT -styrning) MT = Apparatfamilj MOVIFIT 10 Montage- och driftsinstruktion MOVIFIT -MC
Apparatuppbyggnad Typbeteckning MOVIFIT -MC 3 Exempel ABOX-märkskylt 59192AXX MT A 12 A - 50 3 -S 01 1 - M 00-00 Utförande ABOX 00 = Serie Typ av arbetsbrytare 00 = utan vred 01 = med vred (ABB) Utförande hos arbetsbrytare M = Motorskyddsbrytare med ledningsskydd Fältbuss 1 = PROFIBUS Anslutningskonfiguration 01 = Plintar och kabelgenomföringar för MOVIFIT -MC Anslutningskonfiguration S = Standardutförande Matningsfaser 3 = 3-fasig (AC) Matningsspänning 50 = 380 V till 500 V A = Version Serie 11 = Standard 12 = Livsmedelsindustri Apparattyp A = Anslutningslåda MT = Apparatfamilj MOVIFIT Montage- och driftsinstruktion MOVIFIT -MC 11
Mekanisk 4 installation Installationsföreskrifter 4 Mekanisk installation 4.1 Installationsföreskrifter MOVIFIT får endast monteras på ett jämnt, vibrationsfritt och deformationsstyvt underlag, i det läge som anges i "Tillåten monteringsposition". Använd lämpliga kabelförskruvningar för kabeln (sätt i reduceringspluggar vid behov). Oanvända kabelgenomföringar måste förslutas med skruvlock. 4.2 Tillåten monteringsposition Följande bild visar tillåten monteringsposition för MOVIFIT. MOVIFIT monteras med hjälp en monteringsplåt på fyra skruvar som i förväg placeras på monteringsytan. För ytterligare information, se sidan 13. 58822AXX 12 Montage- och driftsinstruktion MOVIFIT -MC
Mekanisk installation sanvisningar 4 4.3 sanvisningar 1. Hål för montering av de 4 skruvarna. 1) Borra hål i monteringsytan enligt följande bild: [1] min. 40 66 280 303.5 min. 50 334.5 22.9 [2] 58831AXX [1] Var noga med erforderligt fritt avstånd, så att EBOX kan tas loss från ABOX. [2] Var noga med erforderligt fritt avstånd så att arbetsbrytaren kan manövreras. 1) Vi rekommenderar skruvdimension M6, samt vid behov pluggar som lämpar sig för det aktuella underlaget. Montage- och driftsinstruktion MOVIFIT -MC 13
Mekanisk 4 installation sanvisningar 2. Sätt fyra skruvar på monteringsytan. Vi rekommenderar skruvdimension M6, samt vid behov pluggar som lämpar sig för det aktuella underlaget. 57136AXX 3. Häng ABOX med monteringsplåten på skruvarna. 1. 2. 58932AXX 14 Montage- och driftsinstruktion MOVIFIT -MC
Mekanisk installation sanvisningar 4 4. Dra åt skruvarna. För säker fixering måste minst de båda övre skruvarna dras åt väl efter att enheten hängts upp. 58935AXX Montage- och driftsinstruktion MOVIFIT -MC 15
Mekanisk installation 4 Central öppnings-/slutningsmekanism 4.4 Central öppnings-/slutningsmekanism För den mittre fästskruven används en hylsnyckel (SW8). Observera vid åtdragning att åtdragningsmomentet 5 Nm inte får överskridas! Öppna Stäng 1. EBOX EBOX 1. ABOX ABOX 2. EBOX 2. EBOX ABOX ABOX max. 5 Nm! 58936AXX 58937AXX 16 Montage- och driftsinstruktion MOVIFIT -MC
Elektrisk installation Installationsplanering från EMC-synpunkt 5 5 Elektrisk installation 5.1 Installationsplanering från EMC-synpunkt Korrekt val av ledningar, korrekt jordning och fungerande potentialutjämning är avgörande för framgångsrik installation av decentraliserade drivsystem. Gällande normer skall tillämpas. Dessutom skall följande punkter särskilt beaktas: Potentialutjämning oberoende av funktionsjord (skyddsledaranslutning) måste lågohmig potentialutjämning med HF-kapacitet garanteras (se även VDE 0113 eller VDE 0100 del 540), t.ex. genom förbindelse med god ytkontakt mot metalliska anläggningsdelar användning av jordningsband (HF-fläta) 03643AXX skärmen till dataledningar får inte användas för potentialutjämning! Dataledningar och 24 V-matning förläggs skilda från potentiellt störande ledningar t.ex. styrkablar för magnetventiler, motorkablar. Sammankoppling mellan MOVIFIT och MOVIMOT för sammankoppling mellan MOVIFIT och MOVIMOT rekommenderas SEWs för ändamålet färdigtillverkade hybridkabel. Kabelskärmar måste ha goda EMC-egenskaper (hög skärmdämpning). får inte vara uteslutande avsedda att ge kabeln mekaniskt skydd. måste anslutas vid kabeländarna med god ytkontakt med apparatens metallhölje (se även sid 21 och sid 22). Ytterligare information finns i trycksaken "Drive engineering, EMC in drive Engineering". Montage- och driftsinstruktion MOVIFIT -MC 17
Elektrisk 5 installation Installationsföreskrifter 5.2 Installationsföreskrifter Anslutning av nätkablar Nominell spänning och frekvens hos MOVIMOT -omformaren måste överensstämma med data för det matande nätet. Ledararea minst i enlighet med inströmmen I nät (se Tekniska data). Avsäkra ledningarna i nätkabelns början, efter samlingsskeneavgreningen. Använd säkringar av typ D, D0 eller NH, eller ledningsskyddsbrytare. Dimensionera avsäkringen motsvarande kabelarean. En konventionell jordfelsbrytare som enda skyddsanordning är inte tillåtet. Allströmskänsliga jordfelsbrytare ("Typ B") är tillåtna som skyddsanordning. Under normal drift av MOVIMOT -drivenheter kan avledningsströmmar > 3,5 ma förekomma. Enligt EN 61800-5-1 krävs en andra skyddsjordledare (med minst samma ledararea som nätkabeln), ansluten parallellt med skyddsledaren men via separata anslutningar. Under drift kan läckströmmar > 3,5 ma förekomma. För styrning av MOVIMOT -drivenheter måste kontaktor av brukskategori AC-3 enligt IEC 158 användas. I matningsnät med ej jordad stjärnpunkt (IT-nät) rekommenderar SEW att isolationsvakt med pulskodsmätning används. Därigenom undviks felutlösningar av isolationsvakten p.g.a. omformarens jordkapacitans. Anvisningar om skyddsjord (PE) och/eller potentialutjämning Observera följande anvisningar för skyddsjord (PE). Bilderna beskriver principiellt tillåtna monteringssätt. Otillåten montering Rekommendation: med gaffelsko Tillåtet för alla ledarareor med massiv ledare Tillåtet för ledarareor upp till 2,5 mm 2 M5 [1] 2.5 mm² 57461AXX 57463AXX 57464AXX [1] Gaffelsko som passar för för M5-PE-skruvar 18 Montage- och driftsinstruktion MOVIFIT -MC
Elektrisk installation Installationsföreskrifter 5 Skyddsanordningar MOVIMOT -drivenheter är utrustade med integrerade skyddsanordningar mot överbelastning. Inga externa lösningar behövs. Energifördelning och ledningsskydd MOVIFIT -MC har ett integrerat ledningsskydd för nätkabeln till MOVIMOT -drivenheter. Detta ledningsskydd realiseras av en motorskyddsbrytare av typ ABB MS116-12, integrerad i ABOX. Brytaren hanterar max tre MOVIMOT -nätkablar tillsammans och är avsedd för en ledararea på 1,5 mm 2 (SEW-hybridkabel). Därför måste man vid projekteringen vara noga med att maximalt 12 A kontinuerlig summaström leds till de anslutna MOVIMOT -drivenheterna. 400 V-matningsbuss (max. 6 mm²) MOVIFIT-MC Nätanslutningsplint (X1) Motorskyddsbrytare med ledningsskydd, avsedd för 1,5 mm² (ABB MS116-12, förinställd på 12 A) 3 x MOVIMOT -nätkabel (hybridkabel) (1,5 mm²) MOVIMOT 1 MOVIMOT 2 MOVIMOT 3 59241ASV Vid projekteringen av matningsbussen måste man, beroende på nätimpedans, ledningslängder och övergångsresistanser, kontrollera om kortslutning- och överbelastningsskydd (enligt DIN VDE 0100-430) kan garanteras för MOVIMOT -nätkablarna. Dessutom måste tekniska data och utlösningskurvor för motorskyddsbrytaren beaktas. Data för MS116-12 kan erhållas från ABB. Montage- och driftsinstruktion MOVIFIT -MC 19
Elektrisk 5 installation Installationsföreskrifter Tillåten ledartvärsnittsarea och ström för plintarna. Plintdata X1 / X20 X7 / X8 / X9 X25 / X 29 / X30 / X35 / X45 / X71 / X81 / X91 Ledartvärsnittsarea (mm 2 ) 0,2 mm 2 6 mm 2 0,08 mm 2 4 1) mm 2 0,08 mm 2 2,5 1) mm 2 Ledartvärsnittsarea (AWG) Strömbelastbarhet (max. kontinuerlig ström) AWG 24 AWG 10 AWG 28 AWG 12 1) AWG 28 AWG 14 1) 30 A 20 A 10 A 1) Vid användning av ledarhylsor reduceras maximal tillåten ledartvärsnittsarea med ett steg (t.ex. 2,5 mm 2 1,5 mm 2 ) Ledarhylsor Öppnig av plintarna Kabelskotång och ledarhylsor utan isolerande kragar (DIN 46228, del 1, material E-Cu). Plintarna X1 och X20 Anslut ledarna utan skruvmejsel 1) Anslutning av ledare med skruvmejsel. 2) 2. 1. 57975AXX 57977AXX 1) Massiva ledare samt flexibla ledare med ledarhylsor kan utan hjälp av verktyg anslutas till plintar ner till minst två tvärsnittsareasteg under nominellt värde. 2) Obehandlade flexibla ledare eller ledare med liten tvärsnittsarea kan föras in i öppningen efter att klämfjädern öppnats med hjälp av en skruvmejselspets i hålet för detta ändamål. Plintar X7 / X71 / X8 / X81 / X9 / X91 / X29 / X45 / X25 / X30 / X31 / X35 1) 3. 1. 57974AXX 1) Till dessa plintar måste ledarna alltid anslutas med hjälp av en skruvmejsel - oberoende av ledartyp. 2. 20 Montage- och driftsinstruktion MOVIFIT -MC
Elektrisk installation Installationsföreskrifter 5 Anslutning av PROFIBUS-ledning till MOVIFIT Vid PROFIBUS-installationen, beakta riktlinjerna från PROFIBUS Nutzerorganisation e.v. (www.profibus.com): "Installation guidelines for PROFIBUS DP/FMS", best. nr 2.111 (tyska) resp. 2.112 (engelska) "Installation recommendations for PROFIBUS", best.nr 8.021 (tyska) resp. 8.022 (engelska) Kabelskärmen för PROFIBUS-ledningen måste anslutas enligt följande: 58986AXX Vid avtagning av EBOX (elektronikenheten) från ABOX (anslutningsenheten) bryts inte PROFIBUS-förbindelsen. Montage- och driftsinstruktion MOVIFIT -MC 21
Elektrisk 5 installation Installationsföreskrifter Anslutning av MOVIMOT - hybridkabel För sammankoppling mellan MOVIFIT och MOVIMOT rekommenderas den speciellt framtagna färdigtillverkade SEW-hybridkabeln med lämpligt avisolerad kabelände (se sid 29). Hybridkabelns kabelskärm måste anslutas till MOVIFIT -ABOX via skärmplåtar på följande sätt: ABOX 58988AXX 22 Montage- och driftsinstruktion MOVIFIT -MC
Elektrisk installation Installationsföreskrifter 5 Installationshöjd överstigande 1000 m.ö.h. MOVIFIT och MOVIMOT -drivenheter med nätspänning 380 till 500 V får under följande förutsättningar användas på höjder från 1000 m över havet, upp till maximalt 4000 m över havet: Kontinuerligt uttagbar effekt reduceras på höjder över 1000 m på grund av den försämrade kylningen (se Montage- och driftsinstruktion MOVIMOT ). Luft- och isolationsavstånden på höjder överstigande 2000 m räcker endast för överspänningsklass 2. Om överspänningsklass 3 krävs för installationen måste ett externt överspänningsskydd installeras, som garanterar att överspänningarna fas-fas och fas-jord begränsas till 2,5 kv. Om säker elektrisk frånskiljning fordras måste detta lösas utanför apparaten på höjder över 2000 m.ö.h. (säker elektrisk frånskiljning enligt EN 61800-5-1 och EN 60204). På höjder över 2000 m.ö.h. reduceras den maximalt tillåtna nätspänningen på 3 x 500 V med 6 V per 100 m, ner till 3 x 380 V vid den maximalt tillåtna höjden 4000 m.ö.h. Kabeldragningskontroll För att undvika person-, anläggnings- och apparatskador på grund av felaktig kabeldragning måste kabeldragningen kontrolleras enligt följande före det första spänningstillslaget: Ta av alla elektronikenheter (EBOX) från sina anslutningsenheter (ABOX) Skilj alla MOVIMOT -drivenheter från MOVIFIT Utför isolationstest på kablarna i enlighet med gällande nationella föreskrifter Kontrollera jordningen Kontrollera isolationen mellan nätledning och 24 V DC -ledning Kontrollera isolationen mellan nätledning och kommunikationsledningar Kontrollera polariteten hos 24 V DC -ledningen Kontrollera polariteten hos kommunikationsledningarna Kontrollera nätfasföljden Säkerställ potentialutjämning mellan MOVIFIT -apparaterna Efter kabeldragningskontroll Sätt på alla elektronikenheter (EBOX) och skruva fast dem Återanslut alla MOVIMOT -drivenheter till MOVIFIT Sätt lock på alla genomföringar och uttag som inte används Montage- och driftsinstruktion MOVIFIT -MC 23
Elektrisk installation 5 Plinttilldelning MOVIFIT -MC 5.3 Plinttilldelning MOVIFIT -MC X1 1 2 3 4 X7 1 2 3 4 X8 1 2 3 4 X71 1 2 3 4 5 X81 X29 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 11 12 13 14 X20 X45 1 2 3 4 5 11 12 13 14 15 X25 1 2 3 4 5 6 7 8 11 12 13 14 15 16 17 18 1 2 3 X30 S2 S1 1 2 3 X31 X9 X91 1 2 3 4 5 6 21 22 23 24 25 21 22 23 24 25 26 27 28 1 2 3 4 5 6 31 32 33 34 35 31 32 33 34 35 36 37 38 1 2 3 4 1 2 3 4 5 11 12 13 14 15 16 X35 1 2 3 4 X50 58938AXX Nätplint (matningsbuss) Nr. Namn Funktion X1 1 PE Nätanslutning, PE (IN) 2 L1 Nätanslutning, fas L1 (IN) 3 L2 Nätanslutning, fas L2 (IN) 4 L3 Nätanslutning, fas L3 (IN) 11 PE Nätanslutning, PE (OUT) 12 L1 Nätanslutning, fas L1 (OUT) 13 L2 Nätanslutning, fas L2 (OUT) 14 L3 Nätanslutning, fas L3 (OUT) 24 V-matningsplint (24 V-matningsbuss) Nr. Namn Funktion X20 1 FE Funktionsjord (IN) 2 +24V_C +24 V-matning kontinuerlig spänning (IN) 3 0V24_C 0V24-referensspänning kontinuerlig spänning (IN) 4 FE Funktionsjord (IN) 5 +24V_S +24 V-matning switchad (IN) 6 0V24_S 0V24-referensspänning switchad (IN) 11 FE Funktionsjord (OUT) 12 +24V_C +24 V-matning kontinuerlig spänning (OUT) 13 0V24_C 0V24-referensspänning kontinuerlig spänning (OUT) 14 FE Funktionsjord (OUT) 15 +24V_S +24V-matning switchad (OUT) 16 0V24_S 0V24-referensspänning switchad (OUT) 24 Montage- och driftsinstruktion MOVIFIT -MC
Elektrisk installation Plinttilldelning MOVIFIT -MC 5 X1 1 2 3 4 X7 1 2 3 4 X8 1 2 3 4 X29 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 11 12 13 14 X20 X9 1 2 3 4 X71 1 2 3 4 5 X81 X91 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 11 12 13 14 15 16 X45 1 2 3 4 5 11 12 13 14 15 21 22 23 24 25 31 32 33 34 35 X25 1 2 3 4 5 6 7 8 11 12 13 14 15 16 17 18 21 22 23 24 25 26 27 28 31 32 33 34 35 36 37 38 1 2 3 X30 S2 S1 1 2 3 X31 1 2 3 4 5 6 X35 1 2 3 4 X50 58939AXX MOVIMOT -anslutningsplint (MOVIMOT -anslutning via hybridkabel) Nr. Namn Funktion MOVIMOT X7 1 PE Skyddsjord (PE) MOVIMOT 1 2 L1_MM1 Fas L1 MOVIMOT 1 3 L2_MM1 Fas L2 MOVIMOT 1 4 L3_MM1 Fas L3 MOVIMOT 1 X71 1 0V24_MM 0V24-referensspänning MOVIMOT 1..3 1 2 RS-_MM1 RS-485-anslutning MOVIMOT 1, plint RS - 3 RS+_MM1 RS-485-anslutning MOVIMOT 1, plint RS + 4 0V24_MM 0V24-referensspänning MOVIMOT 1..3 5 +24V_MM +24 V-matning MOVIMOT 1..3 X8 1 PE Skyddsjord (PE) MOVIMOT 2 2 L1_MM2 Fas L1 MOVIMOT 2 3 L2_MM2 Fas L2 MOVIMOT 2 4 L3_MM2 Fas L3 MOVIMOT 2 X81 1 0V24_MM 0V24-referensspänning MOVIMOT 1..3 2 2 RS-_MM2 RS-485-anslutning MOVIMOT 2, plint RS - 3 RS+_MM2 RS-485-anslutning MOVIMOT 2, plint RS + 4 0V24_MM 0V24-referensspänning MOVIMOT 1..3 5 +24V_MM +24 V-matning MOVIMOT 1..3 X9 1 PE Skyddsjord (PE) MOVIMOT 3 2 L1_MM3 Fas L1 MOVIMOT 3 3 L2_MM3 Fas L2 MOVIMOT 3 4 L3_MM3 Fas L3 MOVIMOT 3 X91 1 0V24_MM 0V24-referensspänning MOVIMOT 1..3 3 2 RS-_MM3 RS-485-anslutning MOVIMOT 3, plint RS - 3 RS+_MM3 RS-485-anslutning MOVIMOT 3, plint RS + 4 0V24_MM 0V24-referensspänning MOVIMOT 1..3 5 +24V_MM +24 V-matning MOVIMOT 1..3 Montage- och driftsinstruktion MOVIFIT -MC 25
Elektrisk installation 5 Plinttilldelning MOVIFIT -MC X7 X1 1 2 3 4 X9 1 2 3 4 X71 1 2 3 4 5 1 2 3 4 X8 X81 1 2 3 4 5 6 7 8 X45 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 11 12 13 14 1 2 3 4 X20 11 12 13 14 15 X29 X91 1 2 3 4 5 6 21 22 232425 31 32 33 34 35 1 2 3 4 5 11 12 13 14 15 16 X25 1 2 3 4 5 6 7 8 11 12 13 14 15 16 17 18 21 22 23 24 25 26 27 28 31 32 33 34 35 36 37 38 1 2 3 X30 S2 S1 1 2 3 X31 1 2 3 4 5 6 X35 1 2 3 4 X50 58942AXX Fördelningsplint 24 V (för fördelning av matningsspänning(ar) till MOVIMOT och till tillvalskort) Nr. Namn Funktion X29 1 +24V_C +24 V-matning kontinuerlig spänning (byglad till X20/2) 2 +24V_S +24 V-matning switchad (byglad till X20/5) 3 +24V_P +24 V-matning för MOVIMOT, matning 4 +24V_O +24 V-matning för tillvalskort, matning 5 0V24_C 0V24-referensspänning kontinuerlig spänning (byglad till plint X20/3) 6 0V24_S 0V24-referensspänning switchad (byglad till plint X20/6) 7 0V24_P 0V24 referensspänning för MOVIMOT, matning 8 0V24_O 0V24-referensspänning för tillvalskort, matning I/O-plint för tillvalskort (anslutning av sensor + ställdon) Nr. Namn Funktion X45 1 till 5 Reserverad 11 till 15 Reserverad 21 till 25 Reserverad 31 till 35 Reserverad 26 Montage- och driftsinstruktion MOVIFIT -MC
Elektrisk installation Plinttilldelning MOVIFIT -MC 5 X1 1 2 3 4 X7 1 2 3 4 X8 1 2 3 4 5 11 12 13 14 1 2 3 4 X20 X9 1 2 3 4 X71 1 2 3 4 5 X81 X91 1 2 3 4 5 X29 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 11 12 13 14 15 16 X45 1 2 3 4 5 11 12 13 14 15 21 22 23 24 25 31 32 33 34 35 X25 1 2 3 4 5 6 7 8 11 12 13 14 15 16 17 18 21 22 23 24 25 26 27 28 31 32 33 34 35 36 37 38 1 2 3 X30 S2 S1 1 2 3 X31 1 2 3 4 5 6 X35 1 2 3 4 X50 58941AXX I/O-plint (anslutning av sensor + ställdon) Nr. Namn Funktion X25 1 DI0 Digital ingång DI0 (omkopplingssignal) 2 DI2 Digital ingång DI2 (omkopplingssignal) 3 DI4 Digital ingång DI4 (omkopplingssignal) 4 DI6 Digital ingång DI6 (omkopplingssignal) 5 DI8 Digital ingång DI8 (omkopplingssignal) 6 DI10 Digital ingång DI10 (omkopplingssignal) 7 DI12 / DO00 Digital utgång DO00 resp. Digital ingång DI12 (omkopplingssignal) 8 DI14 / DO02 Digital utgång DO02 resp. Digital ingång DI14 (omkopplingssignal) 11 DI1 Digital ingång DI1 (omkopplingssignal) 12 DI3 Digital ingång DI3 (omkopplingssignal) 13 DI5 Digital ingång DI5 (omkopplingssignal) 14 DI7 Digital ingång DI7 (omkopplingssignal) 15 DI9 Digital ingång DI9 (omkopplingssignal) 16 DI11 Digital ingång DI11 (omkopplingssignal) 17 DI13/DO01 Digital utgång DO01 resp. Digital ingång DI13 (omkopplingssignal) 18 DI15/DO03 Digital utgång DO03 resp. Digital ingång DI15 (omkopplingssignal) 21 VO24_I +24 V sensormatning, grupp I (DI0 - DI3), från +24V-C 22 VO24_I +24 V sensormatning, grupp I (DI0 - DI3), från +24V-C 23 VO24_II +24 V sensormatning, grupp II (DI4 - DI7), från +24V-C 24 VO24_II +24 V sensormatning, grupp II (DI4 - DI7), från +24V-C 25 VO24_III +24 V sensormatning, grupp III (DI8 - DI11), från +24V-C 26 VO24_III +24 V sensormatning, grupp III (DI8 - DI11), från +24V-C 27 VO24_IV +24 V givarmatning, grupp IV (DI12 - DI15), från +24V-S 28 VO24_IV +24 V sensormatning, grupp IV (DI12 - DI15), från +24V-S 31 0V24_C 0V24-referensspänning för sensorer 32 0V24_C 0V24-referensspänning för sensorer 33 0V24_C 0V24-referensspänning för sensorer 34 0V24_C 0V24-referensspänning för sensorer 35 0V24_C 0V24-referensspänning för sensorer 36 0V24_C 0V24-referensspänning för sensorer 37 0V24_S 0V24-referensspänning för ställdon resp. sensorer, grupp IV 38 0V24_S 0V24-referensspänning för ställdon resp. sensorer, grupp IV Montage- och driftsinstruktion MOVIFIT -MC 27
Elektrisk installation 5 Plinttilldelning MOVIFIT -MC X1 1 2 3 4 X7 1 2 3 4 X8 X9 1 2 3 4 2 3 4 5 X91 1 2 3 4 5 X29 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 11 12 13 14 1 2 3 4 X20 1 X71 X81 1 2 3 4 5 6 11 12 13 14 15 16 X45 1 2 3 4 5 11 12 13 14 15 21 22 23 24 25 31 32 33 34 35 X25 1 2 3 4 5 6 7 8 11 12 13 14 15 16 17 18 21 22 23 24 25 26 27 28 31 32 33 34 35 36 37 38 1 2 3 X30 S2 S1 1 2 3 X31 1 2 3 4 5 6 X35 1 2 3 4 X50 59231AXX Bussplintar (kommunikationsledare) Nr. Namn Funktion X30 1 A_IN PROFIBUS-ledning A - inkommande 2 B_IN PROFIBUS-ledning B - inkommande 3 0V5_PB 0V5-referensspänning för PROFIBUS (endast för mätningsändamål!) X31 1 A_OUT PROFIBUS-ledning A - utgående 2 B_OUT PROFIBUS-ledning B - utgående 3 +5V_PB +5 V-utgång PROFIBUS (endast för mätningsändamål!) X35 1) 1 CAN_GND 0 V-referensspänning för SBus (CAN) 2 CAN_H SBUS CAN_H 3 CAN_L SBUS CAN_L 4 +24V_C_PS +24 V-matning kontinuerlig spänning för periferienheter 5 0V24_C 0V24-referensspänning kontinuerlig spänning för periferienheter (byglad till X20/3) 1) Plintarna "X35-1" till "X35-5" kan endast användas tillsammans med funktionsnivåerna "Technology" eller "System". Diagnos (RJ10-hylsdon) Nr. Namn Funktion X50 1 +5V 5V-matning 2 RS+ Diagnosgränssnitt RS485 3 RS- Diagnosgränssnitt RS485 4 0V5 0 V-referensspänning för RS485 28 Montage- och driftsinstruktion MOVIFIT -MC
Elektrisk installation Hybridkabel 5 5.4 Hybridkabel Översikt För sammankoppling av MOVIFIT -MC och MOVIMOT kan hybridkabel användas. Följande tabell ger en översikt över tillgängliga hybridkablar: MOVIFIT Hybridkabel Längd Kabeltyp Drivenhet MOVIFIT MC Artikelnummer 0819 965 5 variabel B MOVIMOT med kontaktdon AMA6 Artikelnummer 0819 871 3 variabel B MOVIMOT med kontaktdon AMD6 Artikelnummer 0819 966 3 variabel B MOVIMOT med kontaktdon APG6 Artikelnummer 0819 974 4 variabel B MOVIMOT med kabelförskruvningar Artikelnummer 0818 735 5 (hybridkabelrulle) 30 m B MOVIMOT med kabelförskruvningar Artikelnummer 0593 714 0 (hybridkabelrulle) 100 m B MOVIMOT med kabelförskruvningar Montage- och driftsinstruktion MOVIFIT -MC 29
Elektrisk 5 installation Hybridkabel Anslutning av hybridkabel med kontaktdon Tabellen visar stifttilldelningen för följande hybridkablar: Artikelnummer 0819 965 5 Artikelnummer 0819 871 3 Artikelnummer 0819 966 3 Anslutningsplint MOVIFIT -MC Hybridkabel MOVIMOT -1 MOVIMOT -2 MOVIMOT -3 Ledarfärg/text X7/1 X8/1 X9/1 grön/gul X7/2 X8/2 X9/2 svart/l1 X7/3 X8/3 X9/3 svart/l2 X7/4 X8/4 X9/4 svart/l3 X71/1 X81/1 X91/1 vit/0v X71/2 X81/2 X91/2 grön/rs- X71/3 X81/3 X91/3 orange/rs+ X71/4 X81/4 X91/4 vit/0v X71/5 X81/5 X91/5 röd/24v Innerskärmarna (2x) ansluts i MOVIFIT -ABOX Skärmände via skärmplåtar (se sid 22). Observera rotationsriktningsfrigivning Kontrollera på MOVIMOT om önskad rotationsriktning är frigiven: 24V 24V L R L R Båda rotationsriktningarna är frigivna. Endast höger rotationsriktning är frigiven. Börvärdesförinställning för vänsterrotation medför att drivenheten stannar. 24V 24V L R L R Endast vänster rotationsriktning är frigiven. Börvärdesförinställning för högerrotation leder till stopp av drivenheten. Drivsystemet blockeras resp. stoppas. 30 Montage- och driftsinstruktion MOVIFIT -MC
Elektrisk installation Hybridkabel 5 Anslutning av hybridkabel utan kontaktdon Tabellen visar stifttilldelningen för följande hybridkablar: Artikelnummer 0819 974 4 Artikelnummer 0818 735 5 Artikelnummer 0593 714 0 Anslutningsplint MOVIFIT -MC Hybridkabel Anslutningsplint MOVI- MOVIMOT -1 MOVIMOT -2 MOVIMOT -3 Ledarfärg/text MOT X7/1 X8/1 X9/1 grön/gul PE-plint X7/2 X8/2 X9/2 svart/l1 L1 X7/3 X8/3 X9/3 svart/l2 L2 X7/4 X8/4 X9/4 svart/l3 L3 X71/1 X81/1 X91/1 vit/0v Vikt X71/2 X81/2 X91/2 grön/rs- RS- X71/3 X81/3 X91/3 orange/rs+ RS+ X71/4 X81/4 X91/4 vit/0v Vikt X71/5 X81/5 X91/5 röd/24v 24 V Innerskärmarna (2x) ansluts i MOVIFIT -ABOX via skärmplåtar (se sid 22). Skärmände PE-plint Observera rotationsriktningsfrigivning Kontrollera på MOVIMOT om önskad rotationsriktning är frigiven: 24V 24V L R L R Båda rotationsriktningarna är frigivna. Endast höger rotationsriktning är frigiven. Börvärdesförinställning för vänsterrotation medför att drivenheten stannar. 24V 24V L R L R Endast vänster rotationsriktning är frigiven. Börvärdesförinställning för högerrotation leder till stopp av drivenheten. Drivsystemet blockeras resp. stoppas. Montage- och driftsinstruktion MOVIFIT -MC 31
I Idrifttagning 6 Idrifttagningsförlopp MOVIFIT -MC 0 6 Idrifttagning 6.1 Idrifttagningsförlopp MOVIFIT -MC I följande kapitel beskrivs idrifttagning av MOVIFIT -MC tillsammans med MOVIMOT - drivenheter. Beroende på MOVIFIT -funktionsnivån 1) kan ytterligare dokument behöva konsulteras för parametersättning och fältbusskonfiguration. Följande tabell visar en översikt över idrifttagningsförloppet förmovifit -MC och hänvisar till ytterligare dokumentation: MOVIMOT MOVIFIT -MC Parametersättning Fältbusskonfiguration 1. 2. 3. 4. Funktionsnivå Classic PROFIBUS Technology PROFIBUS System PROFIBUS 1. Idrifttagning MOVIMOT se sid 33 och Montage- och driftsinstruktion MOVIMOT se sid 33 och Montage- och driftsinstruktion MOVIMOT se sid 33 och Montage- och driftsinstruktion MOVIMOT 2. Idrifttagning MOVIFIT MC 3. Parametersättning 58971ASV 4. Fältbusskonfiguration se sid 34 Handbok "MOVIFIT -funktionsnivå Classic" se sid 34 Handbok " MOVIFIT -funktionsnivå Technology" se sid 34 Handbok "Parametersättnings- och diagnosverktyget MOVIVISION " Handbok "MOVIFIT -funktionsnivå System" För funktionsnivån "Technology" är dessutom följande möjligt: 5. Programmering och användning av drivsystemtillämpningar Handbok "MOVI-PLC Programming in the PLC Editor" Handböckerna "MPLCMotion_MC07 och MPLCMotion_MM Libraries for MOVI-PLC " 1) Begreppet Funktionsnivå står för funktionsomfattningen i den programvara som levereras med MOVI- FIT -apparater, med avseende på manövrering, anläggningsstyrning och diagnos. Ytterligare information finns i MOVIFIT -systembeskrivningen och motsvarande handböcker. 32 Montage- och driftsinstruktion MOVIFIT -MC
Idrifttagning Idrifttagning av MOVIMOT I 0 6 6.2 Idrifttagning av MOVIMOT 1. Verifiera korrekt inkoppling av alla anslutna MOVIMOT. 2. Ställ DIP-omkopplare S1/1 för alla styrda MOVIMOT i läge ON (= adress 1) ON ON 1 1 2 3 4 5 6 7 8 S1 57252AXX 3. Ställ in maximalt varvtal med börvärdespotentiometer f1 på MOVIMOT. Vid drift tillsammans med MOVIFIT -MC måste börvärdespotentiometer f1 alltid ställas i läge "10". Annars skalas inte börvärdesförinställningen korrekt. f1 f1 4. Sätt tillbaka MOVIMOT -lockets plugg med tätning. 5. Ställ in minimifrekvens f min med omkopplare f2. 57188AXX 3 4 5 6 7 8 Funktion Inställning Spärrläge 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Minimifrekvens f min [Hz] 2 5 7 10 12 15 20 25 30 35 40 6. Om rampen inte ges via MOVIFIT (2 PD), ställ in ramptiden med omkopplare t1 på MOVIMOT. Ramptiderna avser börvärdesförändring i steg om 50 Hz. 3 4 5 6 7 8 Funktion Inställning Spärrläge 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Ramptid t1 [s] 0,1 0,2 0,3 0,5 0,7 1 2 3 5 7 10 7. Sätt på frekvensomformare MOVIMOT och skruva fast den. Montage- och driftsinstruktion MOVIFIT -MC 33
I Idrifttagning 6 Idrifttagning av MOVIFIT -MC med PROFIBUS 0 6.3 Idrifttagning av MOVIFIT -MC med PROFIBUS 1. Verifiera korrekt anslutning av MOVIFIT. 2. Ställ in PROFIBUS-adressen med DIP-omkopplare S2 på MOVIFIT (ABOX). PROFIBUS-adresser ställs in med DIP-omkopplarna 1 till 7. S1 ON 1 2 3 4 5 6 7 8 [2] 2 6 x 0 = 0 2 5 x 0 = 0 2 4 x 1 = 16 2 3 x 0 = 0 2 2 x 0 = 0 2 1 x 0 = 0 2 0 x 1 = 1 17 [1] 57187AXX [1] Exempel: adress 17 [2] Omkopplare 8 = Reserverad Adresser 1 till 125: giltiga adresser Adresserna 0, 126, 127: stöds ej Följande tabell visar, med adress 17 som exempel, hur DIP-omkopplarlägena väljs för godtyckliga bussadresser: Beräkning Rest DIP-omkopplarläge Signifikans 17 / 2 = 8 1 DIP 1 = ON 1 8 / 2 = 4 0 DIP 2 = OFF 2 4 / 2 = 2 0 DIP 3 = OFF 4 2 / 2 = 1 0 DIP 4 = OFF 8 1 / 2 = 0 1 DIP 5 = ON 16 0 / 2 = 0 0 DIP 6 = OFF 32 0 / 2 = 0 0 DIP 7 = OFF 64 3. Aktivera MOVIFIT -busstermineringen på den sista bussdeltagaren. Om MOVIFIT finns i slutet av ett PROFIBUS-segment sker anslutningen till PROFIBUS-nätet endast via inkommande PROFIBUS-ledning. För att störningar skall undvikas på bussystemet genom reflektioner etc. måste PROFIBUS-segmentet avslutas vid den fysikaliskt första och sista deltagaren, med hjälp av busstermineringsmotstånd. Busstermineringsmotstånd är redan förberett på MOVIFIT -ABOX och kan aktiveras med hjälp av DIP-omkopplare S1 (se följande bild). Bussterminering ON = till Bussterminering OFF = från Fabriksinställning S1 S1 ON 1 ON 1 34 Montage- och driftsinstruktion MOVIFIT -MC
Idrifttagning Idrifttagning av MOVIFIT -MC med PROFIBUS I 0 6 Funktionsprincip, busstermineringsomkopplare Bussterminering ON = till Bussterminering OFF = från Omkopplare Bussterminering TILL Omkopplare Bussterminering TILL FRÅN FRÅN Inkommande kabel Utgående kabel Inkommande kabel Utgående kabel 57271ASV 57272ASV Vid avtagning av EBOX (elektronikenheten) från ABOX (anslutningsenheten) bryts inte PROFIBUS-förbindelsen. 4. Sätt MOVIFIT -EBOX på ABOX och stäng. 5. Anslut matningsspänningen(-spänningarna) 24V-C och 24V-S. Tillhörande indikeringslysdioder ska nu lysa med grönt sken. Montage- och driftsinstruktion MOVIFIT -MC 35
Diagnos 7 MOVIFIT -MC med PROFIBUS 7 Diagnos 7.1 MOVIFIT -MC med PROFIBUS MOVIFIT har flera lysdioder för indikering av driftstillstånd: DI07 DI06 DI05 DI04 DI03 DI02 DI01 DI00 BUS-F SYS-F DI15/Do03 DI14/DO02 DI13/DO01 DI12/DO00 DI11 DI10 DI09 DI08 RUN 24V-S 24V-C MOVIFIT 58943AXX Tillstånd hos lysdioderna "DI.." respektive "DO.." Följande tabell visar tillstånden hos lysdioderna "DI.." resp. "DO..: LED (lysdiod) DI00 till DI15 DO00 till DO03 Tillstånd GUL FRÅN Betydelse Insignal på digital ingång DI.. finns Insignal på digital ingång DI.. saknas resp. "0". GUL Utgång DO.. aktiverad. - FRÅN Utgång DO.. logisk "0". - Åtgärd - - Tillstånd hos lysdioden "SYS-F" Följande tabell visar tillstånden för lysdioden "SYS-F": SYS-F BUS-F RUN Funktionsnivå C T S Från x x Betydelse Normalt driftstillstånd. MOVIFIT utbyter data med anslutna drivsystem (MOVI- MOT ). röd x x MOVIFIT kan inte utbyta data med underordnad MOVIMOT (1..3). MOVIFIT indikerar feltillstånd. Åtgärd - Kontrollera RS-485-anslutningen mellan MOVIFIT och ansluten MOVIMOT, liksom spänningsmatningen till MOVIMOT. Åtgärda felet och kvittera sedan via PROFIBUS. Detaljerad feldiagnos via MOVIVI- SION. röd Från Från MOVIFIT -initieringsfel Felaktig kortidentifiering. Koppla in MOVIFIT på nytt. Om felet återkommer, byt EBOX. 36 Montage- och driftsinstruktion MOVIFIT -MC
Diagnos MOVIFIT -MC med PROFIBUS 7 SYS-F BUS-F RUN Funktionsnivå C T S blinkar röd blinkar gul Betydelse x x Inget PLC-tillämpningsprogram. Ladda ner ett tillämpningsprogram och starta vid behov den integrerade PLC-enheten på nytt. MOVIFIT indikerar ett feltillstånd, felorsaken är redan åtgärdad. x x PLC-tillämpningsprogram i stopptillstånd. Åtgärd Kvittera felmeddelandet via PROFIBUS. Detaljerad feldiagnos via MOVIVISION. Kontrollera tillämpningsprogrammet med MOVITOOLS MotionStudio och starta vid behov den integrerade PLCenheten på nytt. X godtyckligt tillstånd gäller för markerad funktionsnivå: C = Funktionsnivå "Classic" T = Funktionsnivå "Technology" S = Funktionsnivå "System" Tillstånd hos lysdioden "BUS-F" Följande tabell visar tillstånden för lysdioden "BUS-F": SYS-F BUS-F RUN Funktionsnivå C T S Betydelse x Från grön MOVIFIT utbyter data med DP- Master (Data-exchange). x blinkar röd grön x röd grön Baudrate-värdena detekteras. MOVIFIT anropas dock inte från DP-Master. MOVIFIT är inte eller felaktigt projekterad, i DP-Master. Förbindelsen med DP-Master har brutits. MOVIFIT detekterar ingen Baudrate. Bussavbrott DP-Master ej i drift. Åtgärd - Kontrollera projekteringen av DP-Master. Kontrollera om alla i projekteringen konfigurerade moduler är tillåtna för använda MOVIFIT -varianter (MC, FC, SC). Kontrollera apparatens PROFIBUS-DP-anslutning till MOVIFIT. Kontrollera DP-Master. Kontrollera samtliga kablar i PROFIBUS-DP-nätet. X godtyckligt tillstånd gäller för markerad funktionsnivå: C = Funktionsnivå "Classic" T = Funktionsnivå "Technology" S = Funktionsnivå "System" Montage- och driftsinstruktion MOVIFIT -MC 37
Diagnos 7 MOVIFIT -MC med PROFIBUS Tillstånd hos lysdioderna "24 V-C" och "24 V-S" Följande tabell visar tillstånden hos lysdioderna "24 V-C" och "24 V-S": LED (lysdiod) Tillstånd Betydelse Åtgärd 24V-C grön 24 V-C kontinuerlig spänning föreligger. - från 24 V-C kontinuerlig spänning saknas. Spänningsmatning 24 V DC, kontrollera. 24 V-S grön 24 V-S ställdonsspänning föreligger. - från 24 V-S ställdonsspänning saknas. Spänningsmatning 24 V DC, kontrollera. Tillstånd hos lysdioden "RUN" Följande tabell visar tillstånden hos lysdioden "RUN": SYS-F BUS-F RUN Funktionsnivå C T S Betydelse x x Från MOVIFIT ej driftklar. Ingen 24 V DC -matning. x x grön MOVIFIT -maskinvara OK. - Åtgärd Kontrollera 24 V DC -matning. Koppla in MOVIFIT på nytt. Om felet återkommer, byt EBOX. Från Från grön Korrekt MOVIFIT -drift. MOVIFIT utbyter data med DP-Master (Dataexchange) och alla underordnade drivsystem. x x blinkar grön En PROFIBUS-adress lika med 0 eller högre än 125 har ställts in. - Kontrollera inställd PROFIBUSadress i MOVIFIT -ABOX. x x gul MOVIFIT under initiering. - x x röd Internt apparatfel Koppla in MOVIFIT på nytt. Om felet återkommer, byt EBOX. X godtyckligt tillstånd gäller för markerad funktionsnivå: C = Funktionsnivå "Classic" T = Funktionsnivå "Technology" S = Funktionsnivå "System" 38 Montage- och driftsinstruktion MOVIFIT -MC
Tekniska data CE-märkning, UL-godkännande och C-Tick kva i P f n Hz 8 8 Tekniska data 8.1 CE-märkning, UL-godkännande och C-Tick CE-märkning Lågspänningsdirektivet: Drivsystemet MOVIFIT uppfyller föreskrifterna i Lågspänningsdirektivet 73/23/EEG. Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC): MOVIFIT och MOVIMOT är komponenter avsedda för inbyggnad i maskiner och anläggningar. De uppfyller EMC-produktnormen EN 61800-3 "Varvtalsreglerade elektriska drivsystem". Om installationsanvisningarna följs uppfylls kraven för CEmärkning av den kompletta CE-märkta maskinen/anläggningen, i enlighet med EMC-direktivet 89/336/EEG. Utförlig information om EMC-riktig installation finns i dokumentet "Electromagnetic Compatibility in Drive Engineering" som kan beställas från SEW-EURODRIVE. CE-märket på märkskylten innebär överensstämmelse med Lågspänningsdirektivet 73/23/EEG och EMC-direktivet 89/336/EEG. På begäran översänds en överensstämmelseförklaring. UL-godkännande UL- och cul-godkännande har sökts för apparatserien MOVIFIT. C U L U L C-Tick C-Tick-godkännande har sökts för produktserien MOVIFIT. C-Tick intygar uppfyllande av kraven från ACA (Australian Communications Authority). Montage- och driftsinstruktion MOVIFIT -MC 39
n kva 8 f Tekniska data i Allmänna tekniska data P Hz 8.2 Allmänna tekniska data Allmänna tekniska data Anslutningsspänning U nät 3 x 380 V AC - 10%... 3 x 500 V AC + 10% Nätfrekvens f nät 50 Hz... 60 Hz ±10 % Nät-inström I nät Beroende på ansluten MOVIMOT, begränsad av motorskyddsbrytaren till dimensioneringsströmmen 12 A. Ledningsskydd för MOVIMOT Motorskyddsbrytare, ABB, MS116-12 Dimensioneringsström: 12 A (förinställt) Tekniska data och utlösningskurvor kan erhållas från ABB Ledningslängd mellan MOVIFIT och MOVIMOT max. 30 m (med SEW hybridkabel, typ B) Skärmning av hybridkabel Anslut innerskärmen via en EMC-skärmklämma (se avsnittet "Installationsföreskrifter") Störningstålighet Uppfyller EN 61800-3 Störemission på nätsidan vid EMCriktig installation Omgivningstemperatur Klimatklass i enlighet med gränsvärdesklass A enligt EN 55011 och EN 55014 Uppfyller EN 61800-3 -25 C till +40 C EN 60721-3-3, klass 3K3 Lagringstemperatur -25 C...+85 C (EN 60721-3-3, klass 3K3) Skyddsklass IP65 enligt EN 60529 (MOVIFIT -kapsling stängd, samt alla genomföringar och kontaktdon tätade) Kylningstyp (DIN 41751) Självkylning Överspänningskategori III enligt IEC 60664-1 (VDE 0110-1) Föroreningsklass 2 enligt IEC 60664-1 (VDE 0110-1) inom kapslingen Installationshöjd h Inga begränsningar upp till 1000 m (från installationshöjd 1000 m: se avsnittet "Elektrisk installation Installationsföreskrifter) Vikt ca. 7,1 kg Mått B x H x D 334 x 332 x 180 mm 8.3 Allmänna elektronikdata Allmänna elektronikdata Elmotor- och sensormatning 24 V (kontinuerligt) U IN = 24 V DC -15 % / +20% enligt EN 61131-2 I E 500 ma, typiskt 200 ma (för MOVIFIT -elektronik) tillkommande upp till 1500 ma (3 x 500 ma) för sensormatning (beroende på antal och typ av anslutna sensorer) Varning: vid matning med 24 V-S och 24 V-P från 24 V-C måste underordnade strömmar adderas. Ställdonsmatning 24 V-S (switchad) U IN = 24 V DC -15 % / +20 % enligt EN 61131-2 I E 2000 ma (4 utgångar med vardera 500 ma eller 1 x sensormatning - grupp 4 med 500 ma) Omformarmatning 24 V-P U IN = 24 V DC -15 % / +20% enligt EN 61131-2 I E 750 ma, typiskt 450 ma vid tre anslutna MOVIMOT Potentialseparering Skärmning av bussledningar Potentialseparering mellan: Fältbussanslutning (X30, X31), potentialfri SBus-anslutning (X35/1-3), potentialfri 24 V-C för DI00..DI11, diagnosgränssnitt (X50), MOVIFIT -elektronik 24 V-S för DO00..DO03 och DI12..DI15 24 V-P för MOVIMOT -signalanslutningar (X71, X81 och X91) Anslut via EMC-kabelförskruvningar eller EMC-skärmklämmor (se avsnittet "Installationsföreskrifter") 40 Montage- och driftsinstruktion MOVIFIT -MC
Tekniska data Digitala ingångar kva i P f n Hz 8 8.4 Digitala ingångar Digitala ingångar Antal ingångar 16 Ingångstyp PLC-kompatibla enligt EN 61131-2 (digitala ingångar av typ 1) R i ca. 4 kω, Samplingstid: 5 ms Signalnivå +15 V.. +30 V "1" = Kontakt sluten -3 V..+5 V "0" = Kontakt öppen Sensormatning (4 grupper) 24 V DC enligt EN 61131-2 externspännings- och kortslutningssäker Dimensioneringsström Spänningsfall, internt 500 ma per grupp max. 2 V Tilldelning Grupp I DI00...... DI03 Grupp II DI04... DI07 Grupp III DI08 DI11 Grupp IV DI12 DI15 Potentialförhållande Grupp I...III 24 V-C Grupp IV 24 V-S 8.5 Digitala utgångar Digitala utgångar Antal utgångar 4 Utgångstyp Dimensioneringsström Läckström Spänningsfall, internt Potentialförhållande PLC-kompatibla enligt EN 61131-2, externspännings- och kortslutningssäkra 500 ma max. 0,2 ma max. 2 V DO00..DO03 24 V-S Montage- och driftsinstruktion MOVIFIT -MC 41
n kva 8 f Tekniska data i Gränssnitt P Hz 8.6 Gränssnitt Gränssnitt RS-485-gränssnitt mot MOVIMOT Överföringshastighet Ledningslängd SBUS-gränssnitt (ej vid funktionsnivå Classic) Överföringsteknik Bussterminering Diagnosgränssnitt RS-485 max. 31,25 kbit/s max. 30 m (med SEW hybridkabel, typ B) Gränssnitt mot andra SBUS-kompatibla SEW-apparater CAN-buss enligt CAN-specifikation 2.0, del A och B i enlighet med ISO 11898 120 Ω termineringsmotstånd fast installerat Diagnosgränssnitt, ej galvaniskt isolerat från MOVIFIT -elektroniken PROFIBUS-gränssnitt PROFIBUS-gränssnitt Funktionsnivå Classic Technology System PROFIBUS-protokollvariant PROFIBUS-DP/DPV1 Baudrate-värden som stöds 9,6 kbaud... 1,5 MBaud / 3... 12 MBaud (med automatisk detektering) Bussterminering integrerad, aktiverbar via omkopplare enligt IEC 61158 Tillåten ledningslängd vid PROFIBUS Adressinställning DP-ID-nummer Längd, diagnosdata GSD-filnamn Namn på bitmap-fil 9,6 kbaud: 1200 m 19,2 kbaud: 1200 m 93,75 kbaud: 1200 m 187,5 kbaud: 1000 m 500 kbaud 400 m 1,5 MBaud: 200 m 12 MBaud: 100 m För ytterligare utbredning kan flera segment kopplas samman via repeater. Max. utbredning/kaskaddjup anges i handböckerna för DP-Master och Repeater-modulen. Adress 1..125 ställs in via DIP-omkopplare i anslutningsboxen Classic: 600hex (24586 dec) 6 Byte Standard DP-Diagnos Classic: SEW_600A.GSD SEW600AN.BMP SEW600AS.BMP Technology: 600hex (24587 dec) Technology: SEW_600B.GSD SEW600BN.BMP SEW600BS.BMP System: 077hex (1914 dec) System: SEW_077A.GSD 42 Montage- och driftsinstruktion MOVIFIT -MC
Tekniska data Måttritning MOVIFIT -MC kva i P f n Hz 8 8.7 Måttritning MOVIFIT -MC M25 M16 M20 M16 [1] M20 332.2 303.5 min. 40 317.3 280 min. 50 14.7 66 25.6 179.7 334.4 59161AXX [1] diagnosgränssnitt under förskruvningen Montage- och driftsinstruktion MOVIFIT -MC 43
Adressförteckning Tyskland Huvudkontor Fabrik Frankrike Tillverkning Teknisk avdelning Argentina Australien Bruchsal Garbsen (vid Hannover) Kirchheim (vid München) Langenfeld (vid Düsseldorf) Meerane (vid Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Postfachadresse: Postfach 3023 D-76642 Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen Boxadress Postfach 110453 D-30804 Garbsen SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane Adresser till övriga serviceverkstäder i Tyskland översänds på begäran. Haguenau Bordeaux Lyon Paris SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 185 F-67506 Haguenau Cedex SEW-USOCOME Parc d activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I Etang Adresser till övriga serviceverkstäder i Frankrike översänds på begäran. Buenos Aires Melbourne Sydney SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel. +49 (0) 7251 750 Fax +49 (0) 7251 751970 Telex 7 822 391 www.sew-eurodrive.de sew@sew-eurodrive.de Tel. +49 (0) 5137 879830 Fax +49 (0) 5137 879855 scm-garbsen@sew-eurodrive.de Tel. +49 (0) 89 90955210 Fax +49 (0) 89 90955250 scm-kirchheim@sew-eurodrive.de Tel. +49 (0) 2173 850730 Fax +49 (0) 2173 850755 scm-langenfeld@sew-eurodrive.de Tel. +49 (0) 3764 76060 Fax +49 (0) 3764 760630 scm-meerane@sew-eurodrive.de Tel. +33 (0) 3 88 73 67 00 Fax +33 (0) 3 88 73 66 00 http://www.usocome.com sew@usocome.com Tel. +33 (0) 5 57 26 39 00 Fax +33 (0) 5 57 26 39 09 Tel. +33 (0) 4 72 15 37 00 Fax + 33 (0) 4 72 15 37 15 Tel. +33 (0) 1 64 42 40 80 Fax +33 (0) 1 64 42 40 88 Tel. +54 (0) 33 27 45 72 84 Fax +54 (0) 33 27 45 72 21 sewar@sew-eurodrive.com.ar Tel. +61 (0) 3 99 33 10 00 Fax +61 (0) 3 99 33 10 03 http://www.sew-eurodrive.com.au enquires@sew-eurodrive.com.au Tel. +61 (0) 2 97 25 99 00 Fax +61 (0) 2 97 25 99 05 enquires@sew-eurodirve.com.au Belgien Bryssel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +32 (0) 10 23 13 11 Fax +32 (0) 10 2313 36 http://www.caron-vector.be info@caron-vector.be Brasilien Tillverkning Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: 201-07111-970 Guarulhos - Cep.: 07251-250 Adresser till övriga serviceverkstäder i Brasilien översänds på begäran. Tel. +55 (0) 11 64 89 90 00 Fax +55 (0) 11 64 89 90 09 http://www.sew.com.br filial.sp@sew.com.br 44 Montage- och driftsinstruktion MOVIFIT -MC
Adressförteckning Bulgarien Sofia BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Chile Colombia Danmark Estland Santiago de Chile Bogotá Köpenhamn SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Boxadress Casilla 23 Correro Quilicura - Santiago - Chile SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve Tallin ALAS-KUUL AS Paldiski mnt.125 EE 0006 Tallin Finland Grekland Hong Kong Indien Irland Italien Lahtis Athen Hong Kong Baroda Dublin Milano SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2 Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR-18545 Pireus SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi Baroda - 391 243 Gujarat Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano) Tel. +359 (0) 9 29 53 25 65 Fax +359 (0) 9 29 54 93 45 bever@mbox.infotel.bg Tel. +56 (0) 26 23 82 03 + 6 23 81 63 Fax +56 (0) 26 23 81 79 sewsales@entelchile.net Tel. +57 (0) 5715 47 50 50 Fax +57 (0) 5715 47 50 44 sewcol@andinet.com Tel. +45 (0) 43 95 8500 Fax +45 (0) 43 95 8509 http://www.sew-eurodrive.dk sew@sew-eurodrive.dk Tel. +372 (0) 6 59 32 30 Fax +372 (0) 6 59 32 31 Tel. +358 (0) 3 589 300 Fax +358 (0) 3 780 6211 http://www.sew-eurodrive.fi sew@sew-eurodrive.fi Tel. +30 (0) 1 04 22 51 34 Fax +30 (0) 1 04 22 51 59 http://www.boznos.gr Boznos@otenet.gr Tel. +852 (0) 2-7 96 04 77 + 79 60 46 54 Fax +852 (0) 2-7 95-91 29 sew@sewhk.com Tel. +91 (0) 265-83 10 86 Fax +91 (0) 265-83 10 87 sew.baroda@gecsl.com Tel. +353 (0) 18 30 62 77 Fax +353 (0) 18 30 64 58 Tel. +39 (0) 2 96 98 01 Fax +39 (0) 2 96 79 97 81 sewit@sew-eurodrive.it Montage- och driftsinstruktion MOVIFIT -MC 45
Adressförteckning Japan Kanada Kina Fabrik Korea Kroatien Toyoda-cho Toronto Vancouver SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Toyoda-cho, Iwata gun Shizuoka prefecture, 438-0818 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9 Adresser till övriga serviceverkstäder i Kanada översänds på begäran. Tianjin Suzhou Ansan-City SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457 SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, 215021 P. R. Kina SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120 Zagreb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR 10 000 Zagreb Tel. +81 (0) 53 83 7 3811-13 Fax +81 (0) 53 83 7 3814 sewjapan@lilac.ocn.ne.jp Tel. +1 (0) 905 7 91-15 53 Fax +1 (0) 905 7 91-29 99 http://www.sew-eurodrive.ca l.reynolds@sew-eurodrive.ca Tel. +1 (0) 604 9 46-55 35 Fax +1 (0) 604 946-2513 b.wake@sew-eurodrive.ca Tel. +1 (0) 514 3 67-11 24 Fax +1 (0) 514 3 67-36 77 a.peluso@sew-eurodrive.ca Tel. +86 (0) 22 25 32 26 12 Fax +86 (0) 22 25 32 26 11 http://www.sew.com.cn Tel. +86 (0) 5 12-62 58 17 81 Fax +86 (0) 5 12-62 58 17 83 suzhou@sew.com.cn Tel. +82 (0) 3 14 92-80 51 Fax +82 (0) 3 14 92-80 56 master@sew-korea.co.kr Tel. +385 (0) 14 61 31 58 Fax +385 (0) 14 61 31 58 kompeks@net.hr Luxemburg Makedonien Bryssel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Skopje SGS-Skopje / Macedonia "Teodosij Sinactaski 66 91000 Skopje / Macedonia Malaysia Nederländerna Johore Rotterdam SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam Tel. +352 (0) 10 23 13 11 Fax +352 (0) 10 2313 36 http://www.caron-vector.be info@caron-vector.be Tel. +389 (0) 9 91 38 43 90 Fax +389 (0) 9 91 38 43 90 sgs@mol.com.mk Tel. +60 (0) 73 54 57 07 + 73 54 94 09 Fax +60 (0) 73 5414 04 kchtan@pd.jaring.my Tel. +31 (0) 10 44 63 700 Fax +31 (0) 10 41 55 552 http://www.vector-aandrijftechniek.nl info@vector.nu Norge Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel. +47 (0) 69 2410 20 Fax +47 (0) 69 2410 40 sew@sew-eurodrive.no 46 Montage- och driftsinstruktion MOVIFIT -MC
Adressförteckning Nya Zeeland Peru Polen Auckland Christchurch Lima SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos # 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 3/5 PL-92-519 Lodz Portugal Rumänien Ryssland Coimbra Bukarest SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 71222 Bukarest St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 263 RUS-195220 St. Petersburg Schweiz Singapore Slovenien Spanien Basel Singapore Celje Bilbao Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644 Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO 3000 Celje SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya) Tel. +64 (0) 9-2 74 56 27 Fax +64 (0) 9-2 74 01 65 sales@sew-eurodrive.co.nz Tel. +64 (0) 3-3 84 62 51 Fax +64 (0) 3-3 85 64 55 sales@sew-eurodrive.co.nz Tel. +51 (0) 511 349-52 80 Fax +51 (0) 511 349-30 02 sewperu@terra.com.pe Tel. +48 (0) 4 26 77 10 90 Fax +48 (0) 4 26 77 10 99 http://www.sew-eurodrive.pl sew@sew-eurodrive.pl Tel. +351 (0) 2 31 20 96 70 Fax +351 (0) 2 31 20 36 85 http://www.sew-eurodrive.pt infosew@sew-eurodrive.pt Tel. +40 (0) 2 12 30 13 28 Fax +40 (0) 2 12 30 71 70 sialco@sialco.ro Tel. +7 (0) 812 5 35 71 42 + 8125350430 Fax +7 (0) 812 5 35 22 87 sew@sew-eurodrive.ru Tel. +41 (0) 6 14 17 17 17 Fax +41 (0) 6 14 17 17 00 http://www.imhof-sew.ch info@imhof-sew.ch Tel. +65 (0) 68 62 17 01... 17 05 Fax +65 (0) 68 61 28 27 Telex 38 659 sales@sew-eurodrive.com.sg Tel. +386 (0) 3 490 83 20 Fax +386 (0) 3 490 83 21 pakman@siol.net Tel. +34 (0) 9 44 31 84 70 Fax +34 (0) 9 44 31 84 71 sew.spain@sew-eurodrive.es Sverige Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 553 03 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping Tel. +46 (0) 36 34 42 00 Fax +46 (0) 36 34 42 80 http://www.sew-eurodrive.se info@sew-eurodrive.se Montage- och driftsinstruktion MOVIFIT -MC 47
Adressförteckning Storbritannien Sydafrika Thailand Tjeckiska republiken Normanton Johannesburg Kapstaden Durban Chon Buri SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013 SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Cape Town SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri 20000 Prag SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Luná 591 CZ-16000 Praha 6 - Vokovice Turkiet Ungern USA Fabrik Istanbul Budapest Greenville San Francisco SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-81540 Maltepe ISTANBUL SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365 SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, California 94544-7101 Tel. +44 (0) 19 24 89 38 55 Fax +44 (0) 19 24 89 37 02 http://www.sew-eurodrive.co.uk info@sew-eurodrive.co.uk Tel. + 27 (0) 11 248 70 00 Fax +27 (0) 11 494 23 11 ljansen@sew.co.za Tel. +27 (0) 21 552 98 20 Fax +27 (0) 21 552 98 30 Telex 576 062 dswanepoel@sew.co.za Tel. +27 (0) 31 700 34 51 Fax +27 (0) 31 700 38 47 dtait@sew.co.za Tel. +66 (0) 38 21 40 22 Fax +66 (0) 38 21 45 31 sewthailand@sew-eurodrive.co.th Tel. +420 (0) 2 20 12 12 34 + 220121236 Fax +420 (0) 2 20 12 12 37 http://www.sew-eurodrive.cz sew@sew-eurodrive.cz Tel. +90 (0) 216 4 41 91 63 + 216 4 41 91 64 + 216 3 83 80 14 Fax +90 (0) 216 3 05 58 67 seweurodrive@superonline.com.tr Tel. +36 (0) 1 437 06 58 Fax +36 (0) 1 437 06 50 sew-eurodrive.voros@matarnet.hu Tel. +1 (0) 864 4 39 75 37 Fax, försäljning +1 (0) 864 439-78 30 Fax, tillverkn. +1 (0) 864 4 39-99 48 Fax, support +1 (0) 864 4 39-05 66 Telex 805 550 http://www.seweurodrive.com cslyman@seweurodrive.com Tel. +1 (0) 510 4 87-35 60 Fax +1 (0) 510 4 87-63 81 cshayward@seweurodrive.com Philadelphia/PA Dayton SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 200 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014 SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373 Tel. +1 (0) 856 4 67-22 77 Fax +1 (0) 856 8 45-31 79 csbridgeport@seweurodrive.com Tel. +1 (0) 9 37 3 35-00 36 Fax +1 (0) 9 37 4 40-37 99 cstroy@seweurodrive.com 48 Montage- och driftsinstruktion MOVIFIT -MC
Adressförteckning Venezuela Österrike Dallas SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237 Adresser till övriga serviceverkstäder i USA översänds på begäran. Valencia Wien SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel. +1 (0) 214 3 30-48 24 Fax +1 (0) 214 3 30-47 24 csdallas@seweurodrive.com Tel. +58 (0) 241 8 32 98 04 Fax +58 (0) 241 8 38 62 75 sewventas@cantv.net sewfinanzas@cantv.net Tel. +43 (0) 16 17 55 00-0 Fax +43 (0) 16 17 55 00-30 http://sew-eurodrive.at sew@sew-eurodrive.at Montage- och driftsinstruktion MOVIFIT -MC 49
Växelmotorer \ Industriväxlar \ Drivsystemteknik \ Drivsystemautomation \ Vi sätter världen i rörelse Med personer som utvecklar framtiden tillsammans med dig. Med en service som ligger nära till hands var som helst i världen. Med drivsystem och styrsystem som automatiskt ökar din arbetsprestation. Med omfattande Knowhow inom de viktigaste branscherna i vår tid. Med kompromisslös kvalitet, vars höga standard förenklar det dagliga arbetet. SEW-EURODRIVE Driving the world Med en global närvaro för snabba och övertygande lösningar. På varje plats. Med innovativa idéer som redan i morgon har lösningen för i övermorgon. Med vår webplats på internet erbjuder vi tillgång till information, dokumentation och uppgraderingar av programvaror 24 timmar om dygnet. SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8, Box 3100 550 03 JÖNKÖPING Tel +46 36-34 42 00 Fax +46 36-34 42 80 info@sew-eurodrive.se! www.sew-eurodrive.se