Monolisa HBsAgULTRA 1 platta - 96 tester 72346 5 plattor - 480 tester 72348 KIT FÖR DETEKTION AV HEPATIT B-YTANTIGEN I HUMANT SERUM ELLER HUMAN PLASMA GENOM IMMUNOLOGISK ENZYMANALYS IVD För diagnostisk in vitro-användning Tillverkarens kvalitetskontroll Alla reagenser tillverkas och marknadsförs i enlighet med ett fullständigt kvalitetssystem, från mottagandet av råmaterial till slutlig marknadsföring av produkt. Varje batch genomgår en kvalitetskontroll och släpps endast ut på marknaden om den överensstämmer med acceptanskriterierna. Handlingar som hör samman med produktion och kontroll av varje enskild batch sparas inom vårt företag.
INNEHÅLL 1. AVSEDD ANVÄNDNING 2. KLINISKT VÄRDE 3. TESTPRINCIP FÖR Monolisa HBsAgULTRA 4. INNEHÅLL I Monolisa HBsAgULTRA 5. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER 6. HÄLSO- OCH SÄKERHETSANVISNINGAR 7. NÖDVÄNDIGT MEN EJ BIFOGAT MATERIAL 8. BEREDNING AV REAGENS 9. FÖRVARINGSVILLKOR - HÅLLBARHET 10. PROVTAGNING OCH PROVHANTERING 11. TESTFÖRFARANDE 12. SYSTEMANPASSNING 13. BERÄKNING OCH TOLKNING AV RESULTAT 14. SPEKTROFOTOMETRISK VERIFIERING AV PROV- OCH KONJUGATPIPETTERING 15. PRESTANDA 16. TESTETS BEGRÄNSNINGAR 17. REFERENSER 50
1 - AVSEDD ANVÄNDNING Monolisa HBs Ag ULTRA är en immunologisk enzymanalys av sandwich -typ i ett steg, för detektion av hepatit B-virusets ytantigen (HBsAg) i humant serum eller human plasma. 2 - KLINISKT VÄRDE Detektion av HBsAg i serum är en indikation på en infektion orsakad av hepatit B-virus. Det är den första markören som uppträder och kan observeras 2 till 3 veckor före de kliniska och biologiska symtomen på sjukdomen. Tiden som det förekommer kan vara mycket kort (några få dagar) eller mycket lång (flera år). HBsAg som finns kvar i mer än 6 månader i serum tyder på "kronisk hepatit". Eftersom det finns många asymtomatiska kroniska smittbärare, utgör hepatit B en betydande risk vid transfusioner. Förebyggandet av överföring baseras på detektion av HBsAg, genom test av varje donerad blodenhet. 3 - TESTPRINCIP FÖR Monolisa HBsAgULTRA Monolisa HBs Ag ULTRA är en immunologisk enzymanalys av sandwich -typen i ett steg, som utnyttjar monoklonala och polyklonala antikroppar. Dessa har valts ut för sin förmåga att binda till de olika subtyperna av HBsAg som nuförtiden är vedertagna av WHO och de flesta av de olika HBV-stammarna. Den fasta fasen i Monolisa HBs Ag ULTRA är coatad med monoklonala antikroppar. Konjugaten i Monolisa HBs Ag ULTRA är baserade på användningen av monoklonala antikroppar från mus och polyklonala antikroppar från get, riktade mot HBsAg. Dessa antikroppar är bundna till peroxidas. Testförfarandet omfattar följande steg: 1. Tillsättning av kontrollserum och prover i mikroplattans brunnar. Denna fördelning kan kontrolleras visuellt. Det finns en klar färgskillnad mellan tomma brunnar och brunnar med prov. Tillsättningen kan också kontrolleras automatiskt genom avläsning vid 490/620 700 nm (tillval). 2. Tillsättning av det rödfärgade konjugatet i brunnarna. Denna tillsats kan också kontrolleras visuellt. Efter tillsats av konjugatlösningen blir färgen i brunnen röd. Fördelningen kan också kontrolleras automatiskt genom spektrofotometrisk avläsning vid 490/620 700 nm (tillval). Provfördelningen kan också kontrolleras i detta hanteringssteg genom automatisk avläsning vid 490/620 700 nm. 3. Efter inkubering i en och en halv timme vid 37 C tvättas obundet konjugat bort. 4. Tillsats av färgad substratlösning. Denna tillsats kan kontrolleras visuellt. Det finns en klar färgskillnad mellan tomma brunnar och brunnar med den rosafärgade substratlösningen. Tillsättning kan också kontrolleras automatiskt genom avläsning vid 490 nm (tillval). 5. Efter inkubering i 30 minuter under närvaro av substrat i mörker och vid rumstemperatur (18-30 C) visas närvaron av konjugatkomplexet genom en färgändring. 6. Tillsats av stopplösning. Denna fördelning kan kontrolleras visuellt. Substratlösningen, som från början var rosa, blir ofärgad för icke-reaktiva provbrunnar och blå till gul för positiva provbrunnar. 7. Avläsning av optisk densitet vid 450/620 700 nm och tolkning av resultat. 51
4 - INNEHÅLL I Monolisa HBsAgULTRA Alla reagens som ingår i testet är enbart avsedda för in vitro-diagnostiskt bruk. MÄRKNING TYP AV REAGENS INNEHÅLL 72346 72348 R1 MIKROPLATTA: 12 remsor med vardera 8 brunnar, 1 platta 5 plattor coatade med monoklonal antikropp mot anti-hbs (mus) R2 KONCENTRERAD TVÄTTLÖSNING (20X) 1 flaska 1 flaska Tris-NaCl-buffert ph 7,4 70 ml 235 ml Konserveringsmedel: ProClin TM 300 (0,04 %) R3 NEGATIV KONTROLL 2 flaskor 2 flaskor Tris-HCl-buffert, innehållande BSA 2 x 2,5 ml 2 x 2,5 ml Konserveringsmedel: ProClin TM 300 (0,1 %) R4 POSITIV KONTROLL (HUMAN) 1 flaska 1 flaska Tris-HCl-buffert, innehållande BSA med tillsats av 2,5 ml 2,5 ml en blandning av renat HBsAg från subtyperna ad och ay. Konserveringsmedel: ProClin TM 300 (0,1 %) R6 KONJUGATSPÄDNINGSVÄTSKA 1 flaska 2 flaskor Tris-HCl-buffert ph 7,4 innehållande BSA, 8 ml 2 x 18 ml Tween 20, bovint immunoglobulin och immunoglobulin från mus med kontrollreagens för att påvisa provtillsats. Konserveringsmedel: ProClin TM 300 (0,1%), Ciprofloxacin (10 μg/ml) R7 KONJUGAT 1 flaska 2 flaskor Monoklonal musantikropp mot anti-hbs och tillräcklig tillräcklig polyklonal getantikropp mot anti-hbs. mängd för mängd för Frystorkat 8 ml 2 x 18 ml R8 SUBSTRATBUFFERT 1 flaska 2 flaskor Citronsyra- och natriumacetatlösning ph 4,0 60 ml 2 x 60 ml innehållande H 2 O 2 (0,015 %) och DMSO (4 %) R9 ROSAFÄRGAD KROMOGEN 1 flaska 2 flaskor Lösning innehållande tetrametylbensidin (TMB) 5 ml 2 x 5 ml R10 STOPPLÖSNING 1 flaska 3 flaskor 1N svavelsyrelösning 28 ml 3 x 28 ml 5 - FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Resultatens kvalitet är beroende av att god laboratoriesed (GLP) tillämpas: Namnet på testet och testets specifika ID-nummer är skrivna på ramen för varje mikrotiterplatta. Det specifika ID-numret anges också på varje remsa. Monolisa HBs Ag ULTRA: Specifikt ID-nummer = 51. Kontrollera det specifika ID-numret före användning. Om ID-numret saknas eller om det skiljer sig från det angivna numret ovan ska remsan inte användas. Använd ej reagens efter passerat bäst före-datum. Blanda ej reagens från olika batcher inom en bestämd testkörning. KOMMENTAR: För tvättlösning (R2, etikettmärkning: 20X grönfärgad), peroxidassubstratbuffert (R8, etikettmärkning: TMB buf., blåfärgad), kromogen (R9, etikettmärkning: TMB 11X, lilafärgad) och stopplösning (R10, etikettmärkning: 1N rödfärgad) kan du använda andra batcher än de som ingår i testet om samma batch används inom en bestämd testkörning. Dessa reagens kan användas tillsammans med vissa andra produkter från vårt företag. Dessutom kan tvättlösningen (R2, etikett-märkning: 20X grönfärgad) blandas med de 2 andra tvättlösningarna som ingår i olika Bio-Rad-reagenskit (R2, etikettmärkningar: 10X blå- eller 10X orangefärgad) om de har rekonstituerats på rätt sätt och förutsatt att endast en blandning används vid en given testkörning. Kontakta vår avdelning för teknisk service för mer information. Före användning ska reagenserna stabiliseras vid rumstemperatur i 30 minuter och utspädd tvättbuffert R2 i 1 timme. Rekonstituera alla reagens noggrant och undvik kontamination. Utför inte testet i närvaro av reaktiva ångor (syraångor, alkaliska ångor, aldehydångor) eller damm som skulle kunna ändra konjugatets enzymatiska aktivitet. 52
Använd glasvaror som noggrant har diskats och sköljts med avjoniserat vatten, eller ännu hellre, engångsmateriel. Se till att mikroplattan inte hinner torka mellan tvättsteget och tillsatsen av reagens. Den enzymatiska reaktionen är mycket känslig för metalljoner. Därför får ingen metall komma i kontakt med de olika konjugat- eller substratlösningarna. Framkallningslösningen (substratbuffert och kromogen) måste vara rosafärgad. Om den rosa färgen förändras några minuter efter rekonstituering är detta en indikation på att reagenset inte kan användas och måste ersättas. Framkallningslösningen kan beredas i rena engångstråg av plast eller i glasbehållare som förtvättats med 1N HCl och därefter sköljts noggrant med destillerat vatten och torkats. Detta reagens måste förvaras i mörker. Använd en ny pipettspets för varje prov. Tvätt av brunnar är ett kritiskt steg i detta förfarande. Följ det rekommenderade antalet tvättcykler och se till att alla brunnar är helt fyllda och därefter helt tömda. Felaktig tvätt kan leda till felaktiga resultat. Använd aldrig samma behållare för fördelning av konjugat- och framkallningslösning. Kontrollera noggrannhet för pipetter och annan utrustning för korrekt funktion. Ändra inte i testförfarandet. 6 - HÄLSO- OCH SÄKERHETSANVISNINGAR Alla reagens som ingår i kitet är avsedda för in vitro-diagnostik. Använd engångshandskar när du hanterar reagens och prover. Tvätta händerna noggrant efter hanteringen. Pipettera inte med munnen. Den positiva kontrollen R4 innehåller renat HBsAg från subtyperna ad och ay som framställts med human plasma som är negativ för anti-hcv, anti-hiv-1 och anti-hiv-2 och inaktiverad genom uppvärmning. Eftersom ingen testmetod med säkerhet kan garantera frånvaron av smittsamma ämnen, ska reagens och patientprover hanteras som potentiellt smittsamma. Betrakta material i direkt kontakt med prover och reagens samt tvättlösningar som kontaminerat material och handha dessa som sådana. Undvik att spilla prover eller lösningar som innehåller prover. Spill måste sköljas med blekmedel som spätts till 10 %. Om den smittfarliga lösningen är en syra måste spill först neutraliseras med natriumbikarbonat och därefter torkas upp med absorberande papper. Materialet som används för rengöring måste kastas i en behållare för smittfarligt avfall. Prover och reagenser av humant ursprung, liksom smittfarligt material och smittfarliga produkter måste omhändertas efter saneringen enligt följande: - antingen sänkas ned i blekmedel vid en slutkoncentration på 5 % natriumhypoklorit (1 del blekmedel till 10 delar smittfarlig vätska eller vatten) i 30 minuter - eller autoklaveras vid 121 C i minst 2 timmar. Autoklavering är den bästa metoden för inaktivering av HIV- och HBV-virus. - HÄLL INGA LÖSNINGAR INNEHÅLLANDE NATRIUMHYPOKLORIT I AUTOKLAVEN. Glöm inte att neutralisera och/eller autoklavera lösningar eller tvättavfall eller någon vätska som innehåller biologiska prover innan de hälls ut i vasken. Ett säkerhetsdatablad kan erhållas på begäran. Hantering och avlägsnande av kemiska produkter ska genomföras enligt rutiner för god laboratoriesed (GLP). Undvik all hud- och slemhinnekontakt med substratbuffert, kromogen eller stopplösning (risk för förgiftning, irritation eller brännskador). Vissa reagenser innehåller ProClin 300 (0,04 %. 0,1 % och/eller 0,5 %) Xi Irriterande R43: Kan ge allergi. S28/37: Vid kontakt med huden, tvätta genast med mycket tvål och vatten. Använd lämpliga skyddshandskar. 7 - NÖDVÄNDIGT MEN EJ BIFOGAT MATERIAL Destillerat vatten. Natriumhypoklorit (blekmedel) och natriumbikarbonat. Automatiska eller halvautomatiska, justerbara eller förinställda pipetter eller multipipetter för att mäta och fördela 50 μl, 100 μl, 1 000 μl och 10 ml. Mätcylindrar med volymerna 100 ml och 1 000 ml. Behållare för smittförande avfall. Vattenbad eller motsvarande inkubator för mikroplattor, inställd via termostat på 37 C ± 1 C (*). Manuell, halvautomatisk eller automatisk tvättanordning för mikroplattor (*). Avläsare för mikroplattor med filter på 450 nm, 490 nm och 620-700 nm (*). Absorberande papper. (*) Begär gärna mer information om den utrustning som vår tekniska avdelning rekommenderar. 53
8 - BEREDNING AV REAGENS Obs! Låt reagenserna uppnå rumstemperatur (18-30 C) före användning. 1) Reagens färdiga att använda Reagens 1 (R1): Mikroplatta Varje stödram innehåller 12 remsor och är förpackad i en försluten påse. Klipp upp påsen med en sax eller skär upp den med en skalpell 0,5-1 cm ovanför förslutningen. Öppna påsen och ta ut ramen. Lägg tillbaka oanvända remsor i påsen. Stäng påsen noggrant och förvara den i +2-8 C. Reagens 3 (R3): Negativ kontroll Reagens 4 (R4): Positiv kontroll Reagens 10 (R10): Stopplösning 2) Reagens som ska rekonstitueras Tvättlösning (20X koncentrat): Reagens 2 (R2) Späd 1:20 med destillerat vatten för att få en färdig tvättlösning. Bered 800 ml för en platta med 12 remsor. Konjugatarbetslösning (R6 + R7) Knacka försiktigt flaskan med det frystorkade konjugatet (R7) mot arbetsbänken för att avlägsna eventuell substans från gummilocket. Ta försiktigt av locket och häll innehållet i konjugatutspädningsflaskan (R6) i flaskan med frystorkat konjugat (R7). Sätt på locket och låt stå i 10 minuter. Skaka försiktigt och vänd upp och ned då och då för att underlätta upplösningen. Enzymatisk framkallningslösning: Reagens 8 (R8) + Reagens 9 (R9) Späd kromogen (R9) 1:11 med substratbuffert (R8) (t.ex. 1 ml reagens R9+10 ml reagens R8). Lösningen är stabil i 6 timmar efter beredning om den förvaras mörkt. 9 - FÖRVARINGSVILLKOR - HÅLLBARHET Kitet bör förvaras vid +2-8 C. När det förvaras vid denna temperatur kan varje reagens som ingår i kitet användas till och med det bäst-före-datum som är angivet på förpackningen (med undantag för specialanvisningar). R1: När den vakuumförslutna förpackningen har öppnats kan remsorna användas i upp till 1 månad förutsatt att de förvaras vid +2-8 C i samma väl förslutna påse. R2: Den utspädda tvättlösningen kan förvaras vid rumstemperatur (2-30 C) i 2 veckor. Den koncentrerade tvättlösningen (R2) kan förvaras vid +2-30 C. R6 + R7: Efter rekonstitutionen, kan reagenserna användas i en månad om de förvaras vid +2-8 C och 8 timmar om de förvaras vid rumstemperatur (18-30 C). R8 + R9: Efter rekonstitutionen kan reagensen som förvaras i mörker användas i 6 timmar vid rumstemperatur (18-30 C). 10 - PROVTAGNING OCH PROVHANTERING Ta blodprov enligt sedvanlig praxis. Testet ska utföras på outspätt serum eller plasma (insamlat i EDTA-, heparin-, citrat-, ACD-baserade medel som förhindrar koagulering). Separera serum eller plasma från koaglet eller erytrocyterna så fort som möjligt för att undvika hemolys. En utpräglad hemolys kan inverka på testresultatet. Prover med synliga partiklar måste renas genom centrifugering före testet. Suspenderade fibrinpartiklar eller fibrinaggregat kan ge felaktigt positiva resultat. Proverna kan förvaras vid +2-8 C om screeningen utförs inom 7 dagar eller om proverna förvaras frysta vid -20 C i flera månader. Undvik upprepad frysning/tining. Prover som har frysts/tinats fler än 3 gånger ska inte användas. Om proverna ska transporteras, förpacka dem enligt gällande regler för transport av etiologiska ämnen. ANVÄND INTE KONTAMINERADE, HYPERLIPEMISKA ELLER HYPERHEMOLYSERADE SERA ELLER PLASMA. KOMMENTAR: Prover som innehåller upp till 90 g/l albumin, 100 mg/l bilirubin, lipemiska prover som innehåller upp till motsvarande 36 g/l triglycerid och hemolyserade prover som innehåller upp till 1 g/l hemoglobin påverkar inte resultaten. 11 - TESTFÖRFARANDE Följ noggrant det angivna förfarandet. Använd negativa (R3) och positiva (R4) kontroller för varje analysserie för att validera testresultaten. Tillämpa god laboratoriesed enligt följande: 1. Fastställ provfördelnings- och identifieringsprotokoll noggrant. 2. Bered den utspädda tvättlösningen (se avsnitt 8). 3. Bered konjugatarbetslösningen R6+R7 (se avsnitt 8). 4. Ta ut stödramen och det antal remsor (R1) som behövs ur skyddsförpackningen. Stoppa tillbaka oanvända remsor i förpackningen och förslut den. 5. Fördela i brunnarna i följande ordning (rekommenderad plattfördelning) : Brunn A1, B1, C1 och D1: 100 μl negativ kontroll (R3). 54
Brunn E1: 100 μl positiv kontroll (R4). Brunn F1: 100 μl av det första okända provet om denna brunn inte används som kontrollbrunn för valideringen av prov- och konjugatfördelning (tillval). Brunn G1, H1,...osv.: 100 μl av okänt prov. Beroende på systemet som används kan man ändra kontrollernas position eller distributionsordningen. OBSERVERA: Provfördelningen kan kontrolleras visuellt i detta hanteringssteg. Det finns en klar färgskillnad mellan tomma brunnar och brunnar med prov. (Se avsnitt 14 om automatisk verifiering.) 6. Fördela snabbt 50 μl konjugatlösning (R6 + R7) i brunnarna. Konjugatlösningen måste skakas före användning. Homogenisera reaktionsblandningen. OBSERVERA: Provfördelningen kan även kontrolleras visuellt i detta hanteringssteg, liksom konjugatfördelningen. Fördelningen av konjugatlösningen (R6+R7), som är rödfärgad, kan kontrolleras visuellt i denna fas av hanteringen. (Se avsnitt 14 om automatisk verifiering.) 7. Om det är möjligt ska plattan täckas med ny självhäftande film och inkuberas i 1,5 h ± 5 minuter vid 37 ± 1 C. 8. Ta bort den självhäftande filmen, töm alla brunnar genom att suga upp innehållet och tvätta minst 5 gånger. Den återstående volymen måste vara mindre än 10 μl. (Vid behov kan man torka remsorna genom att vända dem upp och ned på ett absorberande papper.) 9. Fördela snabbt i varje brunn 100 μl av framkallningslösningen (R8+R9) som beretts strax före användningen. Låt reaktionen fortgå i mörker i 30 ± 5 minuter i rumstemperatur (18-30 C). Använd ingen självhäftande film under denna inkubering. OBS! Fördelningen av framkallningslösningen, som är rosafärgad, kan kontrolleras visuellt i denna fas av hanteringen. Det finns en klar färgskillnad mellan tomma brunnar och brunnar med den rosafärgade substratlösningen. (Se avsnitt 14 om automatisk verifiering: SPEKTROFOTOMETRISK VERIFIERING AV PROV- OCH KONJUGATPIPETTERING.) 10. Tillsätt 100 μl av stopplösningen (R10). Använd samma ordningsföljd och fördelningshastighet som för substratlösningen. Homogenisera reaktionsblandningen. OBS! Fördelningen av stopplösningen, som är färglös, kan kontrolleras visuellt i denna fas av hanteringen. Efter tillsats av stopplösningen försvinner substratets rosa färg (för negativa prover) eller ändrar färg från blått till gult (för positiva prover). 11. Torka noggrant av mikroplattans botten. Vänta minst 4 minuter efter tillsats av stopplösning innan avläsning görs. Avläs optisk densitet vid 450/620 700 nm med hjälp av mikroplattavläsare inom 30 minuter efter att reaktionen har avbrutits. 12. Kontrollera alla resultat med avseende på överensstämmelse mellan de spektrofotometriska och visuella avläsningarna och provfördelnings- och identifieringsprotokollen för plattan. 12 - SYSTEMANPASSNING TVÄTT: Följ noggrant det beskrivna tvättförfarandet för att få bästa möjliga testresultat. För vissa instrument kan det vara nödvändigt att optimera tvättförfarandet (öka antalet tvättcykler och/eller volymen av tvättbuffert för varje cykel) för att uppnå en godtagbar bakgrundsnivå för det negativa provets optiska densitet. Ta kontakt med oss för anpassningar och specialförfaranden. 55
13 - BERÄKNING OCH TOLKNING AV RESULTAT 1) Beräkning av medelvärdet för den optiska densiteten för den negativa kontrollen: OD R3 Exempel Negativ kontroll R3 OD 1 0,030 2 0,031 3 0,032 4 0,027 Total OD R3 = 0,120 Total OD R3 /4 = 0,030 = genomsnittlig OD R3 2) Beräkning av gränsvärde För varje metod är gränsvärdet lika med: OD R3 +0,050 Exempel OD R3 = 0,030 Gränsvärde = 0,030 +0,050 = 0,080 3) Testvalideringsvillkor Alla värden för de negativa kontrollerna ska vara mindre än eller lika med 0,080 enheter för den optiska densiteten. Värdet för den positiva kontrollen (OD R4) ska vara större än eller lika med 1,000. Om ett värde för den negativa kontrollen inte följer denna norm eller är mer än 40 % större än medelvärdet för de negativa kontrollerna (OD R3) ska detta värde strykas. Beräkna medelvärdet på nytt med de tre återstående värdena. Endast ett värde får tas bort på detta sätt. Vid mycket låg bakgrund för den negativa kontrollen R3 (medelvärde för negativ kontroll under 0,010 OD) ska inte dessa underkännandekriterier användas för R3 negativ kontroll. Testet måste utföras på nytt om alla kontrollvärdena ligger utanför dessa normer. 4) Beräkning av provkvot Beräkna kvoten för varje prov: OD prov Kvot = -------------- gränsvärde 5) Tolkning av resultat Prover med kvotvärden som är lägre än 1 anses negativa med Monolisa HBs Ag ULTRA. Resultat som ligger precis under gränsvärdet (provkvoter mellan 0,9 och 1) bör dock tolkas med försiktighet. Vi rekommenderar att motsvarande prover testas på nytt i duplikat om de använda systemen och laboratorierutinerna tillåter detta. Prover med kvotvärden som är lika med eller större än 1 anses initialt positiva med Monolisa HBs Ag ULTRA. De måste testas på nytt i duplikat innan en slutgiltig tolkning görs. Om kvotvärdena för de 2 duplikaten är mindre än 1, efter omtest av ett prov, anses det ursprungliga resultatet inte vara repeterbart och provet förklaras negativt med Monolisa HBs Ag ULTRA. För initialt reaktiva eller tveksamma (0,9<kvot<1) prover anses det ursprungliga resultatet repeterbart om kvotvärdet för minst ett av de 2 duplikaten är lika med eller större än 1, efter omtest av ett prov, anses det ursprungliga resultatet repeterbart och provet förklaras positivt med Monolisa HBs Ag ULTRA, med hänsyn tagen till testets begränsningar, se beskrivning nedan. Prover som har testats om två gånger och befunnits negativa med Monolisa HBs Ag ULTRA-testet, men där ett värde ligger nära gränsvärdet (kvot mellan 0,9 och 1) ska behandlas med försiktighet. Vi rekommenderar att patienten testas på nytt med en annan metod eller ett annat prov. Vid mycket låg optisk densitet för testade prover (negativ OD) och när närvaron av prover liksom av reagens kontrolleras, kan resultaten tolkas som negativa. För att verifiera specificiteten för reaktionen ska varje positivt resultat, i enlighet med tolkningskriterierna för Monolisa HBs Ag ULTRA, konfirmeras genom en neutralisationsmetod för HBsAg. Icke-repeterbara reaktioner orsakas ofta av följande: Otillräcklig tvätt av mikroplattan. Kontaminering av negativa prover med serum eller plasma med en hög koncentration HBsAg. Kontaminering av substratlösningen med oxidationsmedel (blekmedel, metalljoner osv.). Kontaminering av stopplösningen. 56
14 - SPEKTROFOTOMETRISK VERIFIERING AV PROV- OCH KONJUGATPIPETTERING Verifiering av prov- och konjugatpipettering 1)Verifiering av provpipettering Förekomst av prov i en brunn kan verifieras innan konjugatet fördelas genom automatisk avläsning vid 490/620 700 nm. En brunn med prov måste ha en optisk densitet som ligger mellan 0,050 och 0,900. Det finns en klar färgskillnad mellan de tomma brunnarna och de svagt gulfärgade brunnarna som innehåller prov. 2)Verifiering av konjugatpipettering När förekomst av prover har verifierats genom automatisk avläsning enligt beskrivningen ovan, kan tillsats av konjugat kontrolleras genom automatisk avläsning vid 490/620 700 nm. En brunn som innehåller konjugat och prov har en optisk densitet som är större än 1,100. Färgen på de brunnar som innehåller prover är svagt gul och blir röd efter tillsats av konjugat. 3) Samtidig verifiering av förekomst av prov och konjugat i brunnarna (endast spektrofotometrisk verifiering) Om förekomst av prover inte har verifierats genom automatisk avläsning enligt beskrivningen ovan kan förekomsten av prov och konjugat i brunnarna bestämmas samtidigt genom automatisk avläsning vid 490/620 700 nm om det finns en brunn som enbart innehåller konjugat. Skillnaden mellan de optiska densiteterna måste vara större än 0,35 vid 490/620 700 nm. [OD (prov + konjugat) OD enbart konjugat] 0,35 Verifiering av pipettering av framkallningslösning Det är möjligt att verifiera förekomsten av rosa framkallningslösning i brunnarna genom en automatisk avläsning vid 490 nm. En brunn med framkallningslösning måste ha en optisk densitet som är större än 0,100 (lägre OD tyder på dålig fördelning av framkallningslösning). 15 - PRESTANDA Prestandan för Monolisa HBs Ag ULTRA har utvärderats genom testning av prover från slumpvis utvalda blodgivare, kliniska patienter med akut och kronisk hepatit B-infektion eller sjukdomar som inte hör samman med hepatit B-infektion, samt från kommersiella prov- och serokonversionspaneler. Vidare har känslighetsgränsen testats med franska SFTS-paneler och WHO-standarder. Specificitet Specificiteten baserat på totalt 9 894 slumpvis utvalda blodgivare från 3 olika platser befanns vara 99,94 % (9 887/9 893). Ett upprepat reaktivt prov bekräftades som positivt för hepatit-b ytantigen. Specificitetsstudien har genomförts i ett kliniskt laboratorium (hepatologicenter). Av 200 testade kliniska prover, befanns 2 prover vara upprepat reaktiva (ett ansågs tveksamt vid det första tillfället (kvot = 0,97), positivt vid omtest med 1,87, det andra hade kvoterna 2,29 och 1,99). 289 patienter som uppvisade andra sjukdomar eller tillstånd som inte var relaterade till hepatit B (gravida kvinnor, reumafaktor, antinukleära antikroppar, anti-mus Ig eller andra virus- eller bakterieinfektioner) testades med Monolisa HBs Ag ULTRA. 11 prover som befanns vara upprepat reaktiva kontrollerades med ett kommersiellt tillgängligt EIA-test och med ett neutraliseringstest. 10 av 11 upprepat positiva prover med Monolisa HBs Ag ULTRA-testet befanns vara positiva med det kommersiella HBs Ag-testet. Ett prov vars resultat var obedömbart med neutraliseringstestet uteslöts från den slutliga beräkningen. 2 prover var inte neutraliserade; ett kom från ett HSV IgG-prov och ett från ett myelom-prov. Prov som befanns vara positivt med det kommersiella EIA-testet gav en slutlig specificitet på 99,28 % (276/278). De andra 9 positiva HSV IgG-proverna och myelomproverna befanns negativa med Monolisa HBs Ag ULTRA. Analytisk känslighet Känslighetsgränsen för testet har uppskattats vara lägre än 0,060 ng/ml under utvärderingen med hjälp av den franska SFTS 2001-panelen för HBs-antigen. Gränsen för detektion under 0,130 IU/ml har estimerats genom test av WHO:s 2:a internationella referens NIBSC kod 00/588 där resultatet blev 0,025 IU/ml CI 95 % [0,019-0,037 IU/ml]. Följande subtyper från SFTS 2001-panelen adw2, adw4, adr, ayw1, ayw2, ayw3, ayw4, ayw5 och ayr befanns alla vara positiva med en kvot som var högre än 5 med Monolisa HBs Ag ULTRA. Känslighet Känslighetsstudier som har utförts på 428 positiva prover, från uppföljning av patienter med kronisk eller akut HBV-infektion, uppvisar en känslighet på 100 %. En panel med 15 rekombinanta proteiner som imiterar stora mutationer hos aminosyrasekvenserna för HBsantigen har testats och detekterats med Monolisa HBs Ag ULTRA. Totalt 60 väldokumenterade kommersiella HBV-serokonversionspaneler (293 prover) undersöktes också och jämfördes med en kommersiellt tillgänglig EIA-analys. Bio-Rad HBs Ag ULTRA visar motsvarande resultat som Monolisa HBs Ag Plus i 29 paneler. Bio-Rad HBs Ag ULTRA detekterar ett prov tidigare i 28 paneler, 2 prover tidigare i 2 paneler och 5 prover tidigare i 1 panel. Ytterligare 25 färska positiva prover (inom 1 dygn efter att blodproverna togs) testades och befanns alla vara positiva. 57
Reproducerbarhet för testet Reproducerbarheten för Monolisa HBs Ag ULTRA har bestämts genom analys av 4 prover: 1 negativt prov, 2 HBsAg-positiva prover (prov 2 och 3) och 1 hög-hbsag-positivt prov. Reproducerbarheten inom testet har uppskattats genom testning av dessa 4 prover 30 gånger under samma körning. Reproducerbarheten mellan testerna har uppskattats genom testning av dessa 4 prover i duplikat under 20 dagar med 2 oberoende körningar varje dag. Resultaten visas i följande tabeller: Tabell 1: Reproducerbarhet inom testet n = 30 prov 1 prov 2 prov 3 prov 4 medelvärde av kvoter 0,38 3,17 8,92 14,63 standardavvikelse (SD) 0,04 0,12 0,34 0,91 CV (%) 10,59 % 3,83 % 3,77 % 6,19 % kvoter Tabell 2: Reproducerbarhet mellan tester n = 40 prov 1 prov 2 prov 3 prov 4 medelvärde av kvoter 0,48 3,06 8,02 13,85 standardavvikelse (SD) 0,087 0,251 0,751 1,471 CV (%) 18,1 % 8,2 % 9,36 % 10,63 % kvoter 16 - TESTETS BEGRÄNSNINGAR Ett negativt resultat indikerar att det testade provet ej innehåller HBsAg som kan detekteras med Monolisa HBs Ag ULTRA. Eftersom en mycket låg titer av HBsAg ej kan detekteras innebär ett sådant resultat att möjligheten för en infektion genom hepatit B-viruset ej kan uteslutas. Beroende på vilket instrument som används (diskmaskin, läsare, automatiserade processorer) kan en liten prestandavariation observeras. Dessutom har ett flertal författare rapporterat i litteraturen om fall av viral hepatit B (akut eller kronisk) där viralt DNA är detekterbart i frånvaro av ytantigenet (HBs Ag-negativa patienter). Dessa abnormala profiler är ovanliga och är följden av möjliga genetiska mutationer, antingen på eller före gennivå S (förebygger att antigenet känner igen vissa immunologiska reagenser), eller vanligen på gennivå X och polgennivå, vilket inducerar en svag viral replikation. Det rekommenderas att testa ytterligare markörer (HBs Ag-specifik antikropp, eller möjligen förstärkt viralt DNA) för en slutlig diagnos av infektion, i just de speciella fallen. För att verifiera specificiteten för reaktionen ska varje positivt resultat (i enlighet med tolkningskriterierna för Monolisa HBs Ag ULTRA) konfirmeras genom en neutralisationsmetod för HBsAg (analysera Monolisa HBs Ag confirmation, kodnummer 72408). Den kolorimetriska metoden för verifiering av prover, konjugat och framkallningslösning medger inte verifiering av noggrannhet av fördelade volymer. Denna metod visar bara förekomsten av prov, konjugat och framkallningslösning i brunnarna. Graden av felsvar med denna metod är nära förbunden med noggrannheten för det använda systemet (kumulerad variationskoefficient för fördelning och avläsning över 10 % minskar signifikant verifieringens kvalitet). Vid otillräcklig tvätt efter konjugatinkubering, kan den automatiska verifieringen av pipetteringen av framkallningslösning (genom avläsning av OD i brunnarna vid 490 nm) ge felaktiga resultat, med OD över 0,100 i frånvaro av framkallningslösning. Detta har aldrig observerats under utvärdering av 939 testade prover. 17 - REFERENSER 1. COUROUCE A.M., LEE H., DROUET J., CANAVAGGIO M. and SOULIER J.P. (1983) Monoclonal antibodies to HBs Ag: a study of their specificities for eight different HBs subtypes. Developments in Biological Standardization, 54, 527-534. 2. COUROUCE A.M., PLANCON A. and SOULIER J.P. (1983) Distribution of HBs Ag subtypes in the world. Vox Sang. 44, 197-211. 3. DAVID G.S., PRESENT W., MARTINIS J., WANG R., BATHOLOMEW R., DESMOND W. and SEVIER E.D., (1981) Monoclonal antibodies in the detection of hepatitis infection. Medical Laboratory Sciences, 38, 341-.348. 58
4. DROUET J., COUROUCE A.M., KALIL J., LEE H., and FELLOUS M. (1981) Monoclonal antibodies to HBs Ag produced by murine hybridomas. In viral hepatitis, edited by Szmuness W. Alter H.J., Maynard J.E. The Franklin Institute Press, 706. 5. FIELDS H.A., DAVID C.L., BRADLEY D.W. and MAYNARD J.E. (1983) Experimental conditions affecting the sensitivity of enzyme-linked immunosorbent assay (ELISA) for detection of hepatitis B surface antigen (HBs Ag) - Bulletin of the World Health Organization, 61, 1, 135-142. 6. LEE H.H., COUROUCE A.M., PERE M., CANAVAGGIO M., DROUET J. and SOULIER J.P. (1983) Monoclonal antibodies to HBs Ag; a study of their specificities against HBs Ag subtypes and their utilization in ELISA. International Association of Biological Standardization. International Symposium on Monoclonal Antibodies: Paris, France. 7. SOULIER J.P., COUROUCE A.M., LEE H. DROUET J., MULLER A. and CANAVAGGIO M. (1983) Monoclonal antibodies against HBs antigen. Bulletin Biotest (vol. 4, 353-358). 8. WANDS J.P., CARLSON R.L., SCHOEMAKER H., ISSELBACHER K.J. and ZURAWSKI V.R. (1981) Immunodiagnosis of hepatitis B with high-affinity IgM monoclonal antibodies. Proc. Nat. Acad. Sci., 78, 2, 1214-1218. 9. M. CANAVAGGIO, A.M. COUROUCE, M. PERE, H. LEE Spécificité d'anticorps monoclonaux dirigés contre le déterminant a de l'ag HBs (1985). Nouvelle Revue Française d'immunohématologie (Springer International), 27, 2, 134. 10. J. DROUET, G. CHARRIER, A.M. COUROUCE, M. PERE, J.F. DELAGNEAU, J. ROISIN (1985) Nouveaux réactifs de dépistage de l'ag HBs et de dosage de l'anticorps anti-hbs. Nouvelle Revue Française d'immunohématologie (Springer International), 27, 2, 134. 59
(GB) - CE marking (European directive 98/79/CE on in vitro diagnostic medical devices) (FR) - Marquage CE (Directive européenne 98/79/CE relative aux dispositifs médicaux de diagnostic in vitro) (ES) - Marcado CE (Directiva europea 98/79/CE sobre productos sanitarios para diagnóstico in vitro) (IT) - Marchiatura CE (Direttiva europea 98/79/CE relativa ai dispositivi medico-diagnostici in vitro) (DE) - CE Konformitätskennzeichnung (Europäische Richtlinie 98/79/EG über In-vitro-Diagnostika) (PT) - Marcação CE (Directiva europeia 98/79/CE relativa aos dispositivos médicos de diagnóstico in vitro) (SE) - CE-märkning (Europeiskt direktiv 98/79/EG om medicintekniska produkter för in vitro-diagnostik) (DK) - CE-mærkning (Europæisk direktiv 98/79/EF om medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik) (GR) - CE ( 98/79/CE in vitro ) (PL) - CE oznaczenie (Dyrektywa unijna 98/79/CE dotycząca produktów medycznych do badań in vitro) (LT) - CE ženklas (Europos sąjungos direktyva 98/79/CE dėl in vitro diagnostikos medicinos prietaisų) (HU) - CE jelzés (98/79/CE Európai Irányelv az in vitro orvosi diagnosztikai eszközökről) (EE) - CE märgistus (Euroopa direktiiv 98/79/CE in vitro diagnostikameditsiiniseadmete kohta) (SK) - CE označenie o zhode (Európska direktíva 98/79/CE pre in vitro diagnostické zdravotnícke postupy) (CZ) - CE značka (Evropská direktiva 98/79/CE o diagnostických zdravotnických prostředcích in vitro) (NO) - CE-merking (EU-direktiv 98/79/CE om medisinsk utstyr til in vitro-diagnostikk) (RO) - Marca CE (Directiva europeana 98/79/CE pentru dispozitive medicale de diagnostic in vitro) (BG) - СЕ маркировка (Европейска директива 98/79/CE за ин витро диагностичните медицински изделия) (GB) - For in vitro diagnostic use (GB) - Catalogue number (FR) - Pour diagnostic in vitro (FR) - Référence catalogue (ES) - Para diagnóstico in vitro (ES) - Número de catálogo (IT) - Per uso diagnostico in vitro (IT) - Numero di catalogo (DE) - In-vitro-Diagnostikum (DE) - Bestellnummer (PT) - Para uso em diagnóstico in vitro (PT) - Número de catálogo (SE) - In vitro-diagnostik (SE) - Katalognummer (DK) - In vitro-diagnostik (DK) - Katalognummer (GR) - in vitro (GR) - (PL) - Do stosowania in vitro (PL) - Numer katalogu (LT) - in vitro diagnostikai (LT) - Katalogo numeris (HU) - Csak in vitro diagnosztikai alkalmazásra (HU) - Cikkszám (EE) - In vitro diagnostiliseks kasutamiseks (EE) - Katalooginumber (SK) - Na diagnostiku in vitro (SK) - Katalógové číslo (CZ) - Pro diagnostiku in vitro (CZ) - Katalogové číslo (NO) - Til in vitro-diagnostikk (NO) - Katalognummer (RO) - Pentru diagnostic in vitro (RO) - Număr de catalog (BG) - За ин витро диагностика (BG) - Каталожен номер (GB) - Manufacturer (GB) - Authorised Representative (FR) - Fabricant (FR) - Représentant agréé (ES) - Fabricante (ES) - Representante autorizado (IT) - Produttore (IT) - Distributore autorizzato (DE) - Hersteller (DE) - Bevollmächtigter (PT) - Fabricante (PT) - Representante Autorizado (SE) - Tillverkad av (SE) - Auktoriserad representant (DK) - Fremstillet af (DK) - Autoriseret repræsentant (GR) - (GR) - (PL) - Producent (PL) - Upoważniony Przedstawiciel (LT) - Gamintojas (LT) - Įgaliotasis atstovas (HU) - Gyártó (HU) - Meghatalmazott Képviselő (EE) - Tootja (EE) - Volitatud esindaja (SK) - Výrobca (SK) - Autorizovaný zástupca (CZ) - Výrobce (CZ) - Zplnomocněný zástupce (NO) - Produsent (NO) - Autorisert representant (RO) - Producător (RO) - Reprezentant autorizat (BG) - Производител (BG) - Упълномощен представител (GB) - Batch code (GB) - Expiry date YYYY/MM/DD (FR) - Code du lot (FR) - Date de peremption AAAA/MM/JJ (ES) - Código de lote (ES) - Estable hasta AAAA/MM/DD (IT) - Codice del lotto (IT) - Da utilizzare prima del AAAA/MM/GG (DE) - Chargen-Bezeichnung (DE) - Verwendbar bis JJJJ/MM/TT (PT) - Código do lote (PT) - Data de expiração AAAA/MM/DD (SE) - Batchnr (SE) - Utgångsdatum ÅÅÅÅ/MM/DD (DK) - Partinummer (DK) - Anvendes før ÅÅÅÅ/MM/DD (GR) - (GR) - YYYY/MM/DD (PL) - Numer serii (PL) - Data ważności YYYY/MM/DD (LT) - Serijos numeris (LT) - Galioja iki YYYY/MM/DD (HU) - Gyártási szám (HU) - Szavatossági idő ÉÉÉÉ/HH/NN (EE) - Partii kood (EE) - Aegumistähtaeg AAAA/KK/PP (SK) - Číslo šarže (SK) - Použiteľné do RRRR/MM/DD (CZ) - Číslo šarže (CZ) - Datum exspirace RRRR/MM/DD (NO) - Partikode (NO) - Utløpsdato ÅÅÅÅ/MM/DD (RO) - Număr de lot (RO) - Data expirarii AAAA/LL/ZZ (BG) - Партиден номер (BG) - Срок на годност година/месец/ден
(GB) - Storage temperature limitation (FR) - Limites de températures de stockage (ES) - Temperatura límite (IT) - Limiti di temperatura di conservazione (DE) - Lagertemperatur (PT) - Limites de temperatura de armazenamento (SE) - Temperaturbegränsning (DK) - Temperaturbegrænsning (GR) - (PL) - Temperatura przechowywania (LT) - Saugojimo temperatūriniai apribojimai (HU) - Tárolási hőmérsékleti határok (EE) - Piirangud säilitustemperatuurile (SK) - Skladovacia teplota od do (CZ) - Teplotní rozmezí od do (NO) - Oppbevaringstemperatur (RO) - Limitele de temperatură la stocare (BG) - Температурни граници на съхранение (GB) - Consult Instruction for use (FR) - Consulter le mode d'emploi (ES) - Consulte las instrucciones de uso (IT) - Consultare le istruzioni per uso (DE) - Siehe Gebrauchsanweisung (PT) - Consulte o folheto informativo (SE) - Se bruksanvisningen (DK) - Se brugsanvisning (GR) - (PL) - Sprawdź instrukcję (LT) - Ieškokite informacijos vartojimo instrukcijoje (HU) - Olvassa el a használati utasítást (EE) - Kasutamisel vaata instruktsiooni (SK) - Katalógové číslo (CZ) - Viz návod k použití (NO) - Se bruksanvisninger (RO) - Consultati prospectul de utilizare (BG) - Виж инструкцията за употреба
Bio-Rad 3, bd Raymond Poincaré 92430 Marnes-la-Coquette - France Tél.: +33 1 47 95 60 00 11/2010 Fax.: +33 1 47 41 91 33 Code: 883608