FÖRHANDSBEDÖMNING AV DE SPRÅKLIGA KONSEKVENSERNA AV EN EVENTUELL KOMMUNSAMMMANSLAGNING MELLAN KORSHOLM OCH VASA. Utredningsrapport våren 2018

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "FÖRHANDSBEDÖMNING AV DE SPRÅKLIGA KONSEKVENSERNA AV EN EVENTUELL KOMMUNSAMMMANSLAGNING MELLAN KORSHOLM OCH VASA. Utredningsrapport våren 2018"

Transkript

1 FÖRHANDSBEDÖMNING AV DE SPRÅKLIGA KONSEKVENSERNA AV EN EVENTUELL KOMMUNSAMMMANSLAGNING MELLAN KORSHOLM OCH VASA Utredningsrapport våren 2018 Siv Sandberg

2 1. Vad är en språkkonsekvensbedömning och varför görs den? Förhandsbedömningen av de språkliga konsekvenserna kartlägger regelverk, handlingsutrymme och risker med tanke på finska och svenska språkens ställning efter en eventuell kommunsammanslagning mellan Korsholm och Vasa. Språkkonsekvensbedömningen behöver uppdateras när kommunernas slutliga strategiska vägval inför sammanslagningen är kända. Denna rapport innehåller en förhandsbedömning av de språkliga konsekvenserna av en eventuell kommunsammanslagning mellan Korsholm och Vasa. Processen initierades av Korsholms kommun Kommunerna tillsatte en gemensam förhandlingsorganisation i början av Förhandsbedömningen har skrivits innan kommunernas riktlinjer för den nya kommunens organisation är kända (se närmare i avsnitt 2). Det kan därför vara nödvändigt att uppdatera språkkonsekvensbedömningen när det finns mer konkret information om enligt vilka principer man tänker utforma den nya kommunens organisation. Syftet med konsekvensbedömningar av beslut är att samla kunskap om följderna av olika alternativa lösningar. En språkkonsekvensbedömning utvärderar verkningarna av ett förestående beslut med tanke på de enskilda medborgarnas språkliga rättigheter, personalens ställning och myndigheternas arbete. Enligt Justitieministeriets anvisningar ska en språkkonsekvensbedömning genomföras tidigt i en beslutsprocess, så att beslutsfattarna har tillräcklig kunskap om effekterna av olika vägval. Kommunstrukturlagen ( /1698, 8) föreskriver att tvåspråkiga kommuner som planerar en kommunsammanslagning ska avtala om språkförhållandena i sammanslagningsavtalet: Om en sammanslagning gäller en tvåspråkig kommun, ska kommunerna i sammanslagningsavtalet komma överens om enligt vilka principer servicen och förvaltningen i den nya kommunen ska ordnas för att de finskspråkiga och de svenskspråkiga invånarnas språkliga rättigheter ska tryggas. Språkplaneringen i samband med en kommunsammanslagning kan inte begränsas bara till det tidsbundna sammanslagningsavtalet. Syftet behöver vara att de överenskommelser kommunerna gör om språket ska ge avtryck i den nya kommunens förvaltningsstadga och andra styrdokument. Dessutom behöver strategiska vägval om t.ex. servicenätet analyseras med avseende på hur de påverkar finska och svenska språkens ställning. De tre tidshorisonterna beskrivs i tabell 1. Ett uttryckligt syfte med den här rapporten är att analysera vilka omständigheter och åtgärder som på års sikt påverkar tvåspråkigheten i en sammanslagen kommun. Det sker genom att analysera lärdomar från sammanslagningen mellan Borgå och Borgå landskommun Tabell 1: Fyra tidshorisonter i språkplaneringen Språkplanering som en del av sammanslagningsprocessen Beredning och förhandlingsprocess Sammanslagningsavtalet Den nya kommunens styrdokument Långsiktiga beslut och överenskommelser Nulägesanalys Konsekvensbedömning Principer Övergångsbestämmelser Förvaltningsstadga Personalpolitik Språkprogram Strategi Servicenät 1

3 2. Kommunsammanslagningar som föremål för språkkonsekvensbedömning En kommunsammanslagning är en komplex process med många separata beslut som kan ha betydelse för finska och svenska språkens ställning. Kommunerna har stort spelrum när det gäller att utforma den nya kommunens organisation, servicenät och strategi. Vägvalen behöver utvärderas med tanke på hur de påverkar finska och svenska språkens ställning. En kommunsammanslagning är en komplex beslutsprocess. En kommunsammanslagning har vissa automatiska effekter som följer av lag, men i stor utsträckning beror utfallet av en sammanslagning på de beslut de sammangående kommunerna fattar under förhandlingsprocessen och hur de sedan implementeras. Enligt Språklagen (423/2003), Kommunstrukturlagen (1698/2009), Kommunallagen (410/2015), Vallagen (714/1998), Kyrkolagen (1054/1993) och annan relevant lagstiftning innebär en sammanslagning mellan Korsholm och Vasa automatiskt följande: Den nya kommunen blir tvåspråkig med finska som majoritetsspråk Vid kommunalval utgör hela kommunen en valkrets En sammanslagen kommun måste behandla sina invånare och sin personal på lika grunder, vilket innebär att skatter, avgifter, anställningsvillkor och regelverk behöver förenhetligas Den sammanslagna kommunens hela befolkning och totala omständigheter läggs till grund för beräkningen av statsandelar En kommunsammanslagning påverkar den kyrkliga indelningen, så att de evangelisklutherska församlingar som finns inom kommunens område måste bilda en gemensam samfällighet som administrativt är underställd Lappo stift. Verksamhetsmässigt hör svenskspråkiga församlingar fortfarande till Borgå stift. De sammangående kommunerna har ett stort spelrum när det gäller att bl.a. utforma den nya kommunens strategi, personalpolitik, servicenätverk och politisk-administrativa organisation. Vägvalen har potentiell betydelse också för finska och svenska språkens ställning och det är viktigt att utvärdera dem med tanke på hur de påverkar språkförhållandena (se tabell 2). 2

4 Tabell 2: Sammanfattning av olika aspekter som behandlas inför en kommunsammanslagning och deras betydelse för finska och svenska språkens ställning i den nya kommunen. Kan användas som checklista i den fortsatta planeringen (se kapitel 7) Frågor med relevans för finska och svenska språkens ställning i en sammanslagen kommun (exempel) Kommunens strategi Hur beaktas tvåspråkigheten i kommunens framtidsinriktade planering? Kommunens politiska och administrativa organisation Principerna för skötseln av kommunens ekonomi Enligt vilka principer byggs den nya kommunens politiska och administrativa organisation upp (t.ex. centralisering decentralisering, funktionellt enspråkiga eller funktionellt tvåspråkiga lösningar)? Vilka principer gäller för användningen av finska och svenska i förvaltning och beslutsfattande? Finns det tillräckliga resurser för att upprätthålla fungerande service och förvaltning på finska och svenska? Hur hanteras eventuella variationer på språklig grund (t.ex. olika kostnadsnivå i finsk- och svenskspråkiga skolor)? Personalpolitiken Hur beaktas kravet på kunskaper i finska och svenska i personalrekrytering, kompetenskrav och personalutbildning? Tjänsteproduktion och servicenät Markanvändning och byggande Enligt vilka principer byggs den nya kommunens tjänsteproduktion upp (t.ex. centralisering decentralisering, funktionellt enspråkiga eller funktionellt tvåspråkiga lösningar)? Hur påverkas servicen på finska och svenska av eventuella förändringar i de existerande kommunernas servicestruktur? Hur beaktas byarnas och stadsdelarnas språkliga karaktär i markplanering och byggande? Hur planerar man för språklig service om befolkningsökning skapar behov av att bygga ut nya bostadsområden? Koncernpolitiken I vilka samkommuner, bolag och andra samfund ska den nya kommunen vara delägare? Hur befrämjar kommunen tvåspråkigheten i koncernsamfundens verksamhet? Gäller också upphandlad service. 3

5 3. Kommunerna och deras befolkning Språkförhållandena efter en sammanslagning mellan Korsholm och Vasa blir 60 % finskspråkiga, 33 % svenskspråkiga och 7 % med annat modersmål. Den svenskspråkiga minoriteten personer (2016) är den näst största i Finland. När den nya kommunens organisation och service byggs upp är det viktigt att beakta att språkförhållandena varierar kraftigt mellan olika delar av kommunen. Korsholms kommun är idag en tvåspråkig kommun med svenska som majoritetsspråk. Av totalbefolkningen i slutet av år 2016 ( invånare) hade 69 % svenska och 29 % finska som modersmål. Två (2) procent av befolkningen hade ett annat modersmål än finska eller svenska. Mellan åren 1980 och 2016 utökades Korsholms totala befolkning från till Den finskspråkiga minoriteten i kommunen har vuxit från personer år 1980 (20 %) till personer (29 %) år Vasa är en tvåspråkig kommun med finska som majoritetsspråk. Av totalbefolkningen i slutet av år 2016 ( invånare) hade 69 % finska och 23 % svenska som modersmål. Åtta (8) procent av befolkningen hade ett annat modersmål än finska eller svenska. Antalet invånare med ett annat modersmål än finska eller svenska har ökat kraftigt under 2000-talet. Den svenskspråkiga minoritetens storlek drygt personer har i absoluta tal hållits relativt konstant sedan talet, men de svenskspråkigas relativa andel sjunkit från 26 till 23 procent. Under 2000-talet har antalet personer med ett annat modersmål än finska eller svenska vuxit kraftigt i Vasa. En sammanslagning av Korsholm och Vasa skulle resultera i en stad med invånare, av vilka 60 % har finska som modersmål, 33 % har svenska som modersmål och 7 % har ett annat modersmål än finska eller svenska. Till antalet (28 788) skulle den svenskspråkiga minoriteten i nya Vasa vara den näst största i hela landet (figur 1). 4

6 Helsingfors NYA VASA Esbo Raseborg Vasa Borgå Korsholm Jakobstad Åbo Pedersöre Pargas Närpes Sibbo Kyrkslätt Nykarleby Lovisa Karleby Vanda Vörå Kronoby Larsmo Kimitoön Malax Hangö Kristinestad Grankulla Ingå Korsnäs Sjundeå Lojo Lappträsk Pyttis Kaskö Mörskom Figur 1: Tvåspråkiga kommuner i Finland ordnade enligt antalet svenskspråkiga Källa: Statistikcentralen (nya Vasa = Korsholm + Vasa) Åldersfördelningen i de finsk- och svenskspråkiga befolkningsgrupperna inom den planerade kommunen är relativt likadan och relativt gynnsam (figur 2). Av båda kommunernas aktuella planer för småbarnspedagogik framgår ett behov av att bygga ut ny kapacitet för barnomsorg på båda språken. I den äldsta åldersgruppen (80 år och äldre) är andelen svenskspråkiga aningen högre än i hela befolkningen (n=4 574) (n=12 281) (n=20 530) (n=23 023) (n=11 822) (n=14 765) Alla (n=87 000) Finska Svenska Övriga språk Figur 2: Språkfördelningen i nya Vasa (Korsholm + Vasa) enligt åldersgrupp Källa: Statistikcentralen. 5

7 Tabell 3: Befolkningen enligt delområde och språk i Korsholm och Vasa Källa: Statistikcentralen. Område Befolkning Finskspråkiga Svenskspråkiga Övriga språk Korsholm totalt % % % 457 Replot-Björköby % % % 21 Norra Korsholm % % % 72 Kvevlax % % % 71 Smedsby % % % 224 Södra och östra % % % 19 Korsholm Solf % % % 47 Vasa totalt % % % Centrum % % % 961 Vöråstan % % % 704 Vasklot % % % 8 Brändö % % % 506 Gerby % % % 594 Hemstrand % % % 299 Roparnäs % % % 707 Korsnäståget % % % Höstves % % % 15 Sunnanvik % % % 306 Sundom % % % 39 Lillkyro % % 87 2 % 69 Den nya staden består av stadsdelar, byar och bostadsområden med varierande språkförhållanden (tabell 3): i huvudsak finskspråkiga områden som Lillkyro, Roparnäs och Sunnanvik, starkt svenskspråkiga områden som Replot-Björköby, Kvevlax, Solf och Sundom och utpräglat tvåspråkiga miljöer som Smedsby och Gerby. Enligt de Språkbarometerundersökningar som genomförts under 2000-talet använder både den finskspråkiga minoriteten i Korsholm och den svenskspråkiga minoriteten i Vasa i stor utsträckning sitt modersmål offentligt. I Språkbarometerundersökningen 2016 angav 78 procent av de finskspråkiga i Korsholm att de oftast försöker få service på sitt modersmål. Av de svenskspråkiga i Vasa uppgav 72 procent att de oftast försöker få service på sitt modersmål. Det betyder i klartext att både finska och svenska fungerar väl som offentliga språk. I miljöer där det ena språkets absoluta eller relativa position är svag, leder det ofta till att medlemmar av den mindre språkgruppen inte ens försöker få service på sitt modersmål. Språkbarometerundersökningarna visar också att svenskspråkiga i Vasa och finskspråkiga i Korsholm i huvudsak ger en positiv bedömning av servicen på modersmålet (Lindell 2016). I sammanslagningsprocessen är det viktigt att beakta att den nya kommunens samlade och formella tvåspråkighet består av en mosaik av individer, boendemiljöer och arbetsplatser: tvåspråkiga, övervägande finskspråkiga, övervägande svenskspråkiga och ett växande inslag av andra språk. Fungerande tvåspråkighet hos den kommunala organisationen innebär att de olika situationerna beaktas på sina egna villkor. 6

8 4. Tidigare bedömningar av de språkliga konsekvenserna av en sammanslagning mellan Korsholm och Vasa Tidigare utvärderingar visar att det finns goda praktiska förutsättningar för att förvaltningen och servicen på finska och svenska ska fungera efter en kommunsammanslagning mellan Korsholm och Vasa. En större utmaning är att hantera befolkningens varierande erfarenheter, värderingar och prioriteringar när det gäller språkens ställning. De språkliga konsekvenserna av en kommunsammanslagning mellan Korsholm och Vasa har berörts i tidigare kommunindelningsutredningar (Niemi-Iilahti och Sandberg 2009, Bondas 2011, Enestam och Repo 2014). Den mest omfattande bedömningen av de språkliga konsekvenserna gjordes inom ramen för Vasaregionens KSSR-projekt (Herberts 2009, Niemi-Iilahti & Sandberg 2009). Niemi-Iilahti och Sandberg (2009) gör följande bedömning av de språkliga konsekvenserna av en sammanslagning mellan Korsholm, Lillkyro och Vasa 1 : Kommunen skulle bli tvåspråkig med finska som flertalets språk. Förutsättningarna för förvaltning, service och beslutsfattande på svenska är goda på kort och lång sikt, eftersom de svenskspråkiga skulle utgöra över personer. För finskspråkiga i Korsholm skulle tillgången till service på eget språk förbättras. Risken är att språkfrågan tillspetsas inom den nya kommunen, något som borde förebyggas genom långsiktig språkplanering och politiska överenskommelser. Herberts (2009) pekar i sin bakgrundsutredning på att de praktiska förutsättningarna för att organisera god service på två språk är goda i Vasaregionen och konstaterar att utvecklingen också utan kommunsammanslagningar gått i riktning mot en större tvåspråkighet i kommunernas organisation. Han lyfter fram möjligheten att skapa vinn-vinn-lösningar som ger fördelar för båda språkgrupperna och på behovet att beakta variationer i den språkliga strukturen inom kommunen. Tvåspråkigheten kan förverkligas flexibelt, med beaktande också av de lokala och kulturella särdragen. Herberts konstaterar emellertid också att förlusten av svenska som majoritetsspråk kommer att upplevas som en tröskelfråga bland en del av befolkningen, beslutsfattarna och tjänstemännen i Korsholm och att anpassningen till en minoritetssituation kan vara utmanande. Sammantaget pekar de tidigare utredningarna på vikten av att förstå språkfrågans komplexitet när man bereder en kommunsammanslagning. Det handlar inte enbart om att praktiskt se till att det finns förutsättningar för tjänsteproduktion och förvaltning på två språk, utan också i högsta grad om att utöva ledarskap i en fråga där befolkningens värderingar, erfarenheter och förväntningar går kraftigt i sär. 1 Kommunsammanslagningen mellan Lillkyro och Vasa genomfördes

9 5. Formella språkkonsekvenser och praktiskt spelrum vid en kommunsammanslagning Tabell 3: Sammandrag över huvudreglerna för språkanvändning i en tvåspråkig kommun. Källa: Henriksson 2012 Uppgifter Huvudprincip för språkanvändning Tjänster till allmänheten Båda språken, personens eget språk, språket som personen valt Hörande Personens eget språk Brev, inbjudan, anmälningar Mottagarens språk Mötesspråk Båda språken Möteskallelse Fullmäktige Båda språken Andra organ Språk som fastslagits i förvaltningsstadgan Protokoll Fullmäktige Båda språken Andra organ Språk som fastslagits i förvaltningsstadgan Beslut i sakägarmål Partens eget språk Skyltar, platsnamn, märken, signaler Båda språken Information, utlysningar m.m. Båda språken Personalens språkkrav Språkkrav som förutsätts för uppgiften, båda språken Statens skrivelser till kommunerna Kommunens majoritetsspråk Myndighetsbrevväxling i sakägarärenden Behandlingsspråk 5.1. Konsekvenser för individen Var och en har rätt att använda sitt modersmål i kontakt med en tvåspråkig kommun. Kommunen har skyldighet att betjäna allmänheten på finska och svenska. Vid beredningen av sammanslagningen ska kommunerna se till att det finns faktiska och praktiska förutsättningar för service och förvaltning på båda språken. Både Korsholm och Vasa är idag tvåspråkiga kommuner. Enligt språklagen har var och en rätt att använda finska eller svenska i kontakt med en tvåspråkig myndighet. En tvåspråkig kommun eller annan myndighet ska betjäna allmänheten på finska och svenska (Språklag 423/2003, 10, 23) I kontakter med statliga myndigheter och tvåspråkiga kommunala myndigheter har var och en rätt att använda finska eller svenska. Myndigheterna skall dessutom ordna möjlighet för den som skall höras, att bli hörd på sitt eget språk, finska eller svenska. Myndigheterna skall i sin verksamhet självmant se till att individens språkliga rättigheter förverkligas i praktiken. 8

10 En tvåspråkig myndighet skall betjäna allmänheten på finska och svenska. Myndigheten skall både i sin service och i annan verksamhet utåt visa att den använder båda språken. När en tvåspråkig myndighet tar kontakt med enskilda individer eller juridiska personer skall myndigheten använda deras eget språk, om den vet vilket det är eller utan oskäligt besvär kan få reda på det, eller använda både finska och svenska. På ett principiellt plan förändrar inte kommunsammanslagningen individens lagstadgade språkliga rättigheter. Den lokala tillämpningen av språklagstiftningen, som den tar sig uttryck i förvaltningsstadgan, är i stort sett identisk i Korsholm och Vasa. En kommunsammanslagning som förändrar de språkliga majoritetsförhållandena kan däremot påverka de faktiska och praktiska förutsättningarna att förverkliga individernas språkliga rättigheter. I sammanslagningsavtalet mellan kommunerna och i den nya kommunens styrdokument är det viktigt att säkerställa att det finns praktiska förutsättningar för att förverkliga individernas språkliga rättigheter och att identifiera riskerna när det gäller förverkligandet av språkliga rättigheter Konsekvenser för personalen Vid en sammanslagning ska kommunerna förenhetliga principerna för personalpolitiken, inklusive de språkkrav som ställs på personalen. Kommunens språkkrav ska ställas så att de garanterar fungerande service på finska och svenska, men formuleras så att de beaktar varierande språklig verklighet i olika delar av kommunens organisation och inte i onödan utestänger goda sökande. Det är viktigt att de anställda kan använda sitt modersmål i kontakt med arbetsgivaren (ledning, HR, personaladministration). En kommunsammanslagning innebär ett behov av att förenhetliga personalpolitiken, inklusive de språkkunskapskrav som ställs på personalen. Kommunerna preciserar själva de språkkrav som ställs på de anställda. En tvåspråkig kommun behöver personal som kan betjäna kommuninvånarna på deras modersmål. Sammanslagningen av kommuner med olika språkliga utgångslägen utgör i grunden en möjlighet att utnyttja personalresurserna på ett sätt som förbättrar servicen till de finskoch svenskspråkiga kommuninvånarna. Både Korsholm och Vasa har i jämförelse med andra tvåspråkiga kommuner ställt höga språkkrav på de kommunala tjänstemännen (Harjula 2017). Den största skillnaden mellan Korsholms och Vasas språkkrav för ledande tjänstemän är att Korsholm förutsätter utmärkta kunskaper i svenska och goda kunskaper av de ledande tjänstemän som utnämns av fullmäktige. Vasa förutsätter goda kunskaper i båda språken av tjänstemän i ledande ställning. När språkkraven för den nya kommunen utformas behöver man beakta både behovet av att trygga tillgången till tjänstemän och anställda med tillräckliga kunskaper i finska och svenska, men också utvärdera risken för att man utestänger goda sökande från endera språkgruppen, ifall språkkraven formuleras alltför strikt. Tvåspråkigheten behöver inte nödvändigtvis förverkligas hos varje individ, men behöver fungera på enhetsnivå. Hur stora sammanslagningens konsekvenser blir för personalen hänger samman med hur man väljer att organisera den nya kommunens verksamhet. I vilken grad kommer man att organisera funktioner på språklig grund och i vilken mån skapas enheter där de flesta behöver kunna båda språken? De största förändringarna för personalens arbete kommer sannolikt att uppstå inom kommunens administration, medan förändringarna inom den operativa verksamheten, t.ex. skola och 9

11 småbarnspedagogik, inte nödvändigtvis blir så stora, eftersom verksamheten redan idag i båda kommunerna är uppdelad enligt språk. Erfarenheterna från tidigare sammanslagningar av kommuner och myndigheter visar att det är viktigt att fästa vikt vid övergångarna mellan olika nivåer i organisationen för att se till att förvaltningen i praktiken fungerar på två språk. Det gäller t.ex. ledningsfunktioner, personaladministration, personalutbildning, kommunikation och annan intern praxis, Det är god praxis i en tvåspråkig kommun att de anställda kan använda sitt modersmål i kontakten med arbetsgivaren Konsekvenser för den politiska organisationen Förtroendevalda har rätt att använda sitt modersmål i allt beslutsfattande. Kommunen bestämmer själv i vilken utsträckning andra organs än fullmäktiges handlingar görs tillgängliga på båda språken. Inför sammanslagningen behövs tillräcklig utbildning och andra stödinsatser för att beslutsfattandet i praktiken ska fungera på två språk. I en tvåspråkig kommun ska fullmäktiges föredragningslistor och protokoll göras tillgängliga på båda språken. Förtroendevalda har rätt att i allt beslutsfattande i en tvåspråkig kommun använda finska eller svenska språket och att vid behov få inlägg på det andra språket översatta. Kommunens förvaltningsstadga ska i en tvåspråkig kommun göras upp på båda språken. Om arbetsspråket och möteshandlingarnas språk i andra organ än fullmäktige bestämmer varje kommun i förvaltningsstadgan. Korsholm och Vasa tillämpar samma praxis när det gäller att göra möteshandlingar tillgängliga på båda språken. Styrelsens och tvåspråkiga nämnders föredragningslistor och protokoll finns tillgängliga på båda språken. Undantaget utgörs av tydligt enspråkiga organ, t.ex. områdesnämnden i Lillkyro. Fullmäktigemötena simultantolkas i båda kommunerna. Styrelse- och nämndmöten simultantolkas inte, men ordföranden eller den föredragande tjänstemannen har ansvar för att sammanfatta inlägg och frågor för att säkra att alla förtroendevaldas rätt att bli förstådda. Olikheter i sammanslagna kommunernas förvaltningskultur och arbetssätt har i många fall visat sig skapa praktiska problem och missförstånd när den nya kommunens verksamhet kommit igång. Inför en sammanslagning är det därför viktigt att analysera olikheterna i hur de politiska organen arbetar i de kommuner som ska gå samman och att genom bl.a. utbildningar för förtroendevalda och tjänstemän utforma en fungerande modell för den nya kommunen. Det gäller inte bara språkanvändningen, utan också arbetssättet generellt Konsekvenser för förvaltningens interna arbetsspråk Kommunen bestämmer själv om den interna språkanvändningen inom kommunens organisation. Uppgörandet av ett språkprogram eller ett motsvarande dokument kan vara ett hjälpmedel för att ta fram regler för hur förvaltningen ska fungera flexibelt på två språk. 10

12 Det finns inga bindande föreskrifter om på vilket språk den interna kommunikationen inom en tvåspråkig organisation ska ske (Henriksson 2012). Arbetsspråket omfattar en mängd olika situationer, t.ex. språkanvändningen på interna möten, skriftlig kommunikation, intern service till de anställda (t.ex. löne- och HR-funktioner). Eftersom en tvåspråkig kommun i sin kontakt med kommuninvånarna ska använda båda språken är det följdriktigt att båda språken är en naturlig del av också av kommunens interna arbete. Det är god praxis att anställda får använda sitt modersmål i kontakt med arbetsgivaren. I praktiken finns det en mångfald olika språkliga situationer redan i de existerande kommunerna. Inom språkligt uppdelade bildningsförvaltningen fungerar både operativ verksamhet, administrativ ledning och politiskt beslutsfattande på det ena språket. Inom andra sektorer kan ledningen fungera på båda språken, men den operativa verksamheten fungerar bara på det ena språket, eller tvärtom. Med tanke på att den nya kommunen är geografiskt och språkligt heterogen är det viktigt att bejaka mångfalden i de konkreta arbetssituationerna, men också att fastslå vilka principer som bör gälla för hela organisationen. Kommunen kan fastslå principer för det interna arbetsspråket i förvaltningsstadgan eller i något annat dokument. I sina personalstrategiska dokument har Korsholms t.ex. kommun slagit fast värdegrunden KLAR, där K står för Kommunikation: Vi kommunicerar öppet och ärligt på två språk. I den nya kommunen kan uppgörandet av ett språkprogram vara ett sätt att skapa en gemensam förståelse för hur kommunen arbetar på två språk. Nedskrivna riktlinjer är viktiga för att upprätthållandet av tvåspråkigheten inte ska bli beroende av enskilda individer, men för att de riktlinjerna ska fungera krävs en tydlig ansvarsstruktur och mekanismer för regelbunden uppföljning Konsekvenser för den språkliga indelningen I en tvåspråkig kommun med finska som majoritetsspråk är finska huvudspråket för skriftväxling med statliga myndigheter. Kommunen kan bidra till att upprätthålla svenska som avancerat offentlig språk genom att i sin egen verksamhet använda båda språken parallellt. Om Korsholms kommun uppgår i Vasa minskar antalet tvåspråkiga kommuner med svenska som majoritetsspråk från 15 till 14. Kommunernas majoritetsspråk har konsekvenser framför allt för kommunikationen mellan myndigheter och för upprätthållandet av svenska som samhällsbärande språk. Den nya kommunens majoritetsspråk blir finska, vilket innebär att kommunens formella skriftväxling med statliga myndigheter sker på finska. Justitieministeriet rekommenderar att ministerier och statliga myndigheter kommunicerar med tvåspråkiga kommuner på båda språken, eftersom texterna redan finns tillgängliga på båda språken. Det är ett generellt problem att ministeriernas och de statliga myndigheternas service och kommunikation på svenska försämrats, vilket påtalats bland annat i Språklagsberättelsen 2017 och av Ålands landskapsregering Det gäller i synnerhet den löpande kommunikationen i praktiska frågor. Trots att de språkliga majoritetsförhållandena förändras, ligger det i tvåspråkiga kommuners intresse att i kontakter med ministerier och statliga myndigheter framhålla behovet av fungerande myndighetsservice på båda språken. När det gäller utmaningen att upprätthålla svenska som ett samhällsbärande språk kan kommunen genom att använda både finska och svenska i alla delar av besluts- och beredningsprocessen t.ex. 11

13 genom att producera substanstexter på båda språken bidra till att användningen av svenska på avancerad nivå inte snävas in Förändringen i sig utgör en separat utmaning Det förändrade språkliga utgångsläget för invånare, personal och förtroendevalda i Korsholm behöver hanteras som en separat utmaning. Särskilt viktigt är det med fungerande kommunikation och tillräckliga utbildningsinsatser. Det förändrade utgångsläget för svenskspråkiga invånare, personal och förtroendevalda i Korsholms kommun är en utmaning som behöver identifieras och hanteras separat. Den som befinner sig i majoritetsposition behöver sällan identifiera de principer enligt vilka olika saker organiseras, eftersom det är så självklart att allt fungerar på det egna modersmålet. När majoritetsförhållandena ändras behöver många till synes självklara och vardagliga saker tydliggöras och kommuniceras för att skapa förutsägbarhet. Den nya kommunens trovärdighet när det gäller att ge service på båda språken testas i övergångsskedet. Det behöver reserveras tillräckliga resurser för att se till att kommunens information till invånarna fungerar oklanderligt på två språk redan från början och det behöver finnas tillräcklig utbildning för personalen och de förtroendevalda. 6. Vad händer med språkförhållandena i en sammanslagen tvåspråkig kommun på lång sikt? Borgå som exempel 2 Kommunsammanslagningen mellan Borgå och Borgå landskommun 1997 används som jämförelseobjekt för att identifiera faktorer som på längre sikt kan påverka finska och svenska språkens ställning i en tvåspråkig sammanslagen kommun. Nivån på den språkliga servicen i Borgå är tjugo år efter sammanslagningen fortsättningsvis god, även om det skett en del försämringar i personalens språkkunskaper och svenska språkets ställning i offentliga sammanhang. Exemplet pekar på behovet av att avtala om och följa upp den språkliga servicen, trots att utgångsläget för service på finska och svenska är gott. En annan lärdom är att det finns behov av realistiska bedömningar av hur den språkliga servicen påverkas ifall det finns ett tryck på att förändra servicenäten. Som en del i utredningsuppdraget ingick att analysera tidigare genomförda kommunsammanslagningar, för att få en bild av vilka omständigheter som påverkar förutsättningarna för fungerande tvåspråkighet på längre sikt. Det mest relevanta exemplet med tanke på Vasaregionen är sammanslagningen mellan Borgå och Borgå landskommun Sammanslagningen skedde mellan två kommuner som har strukturella likheter med Vasa och Korsholm: en vidsträckt landsbygdskommun med inslag av skärgård och en gammal stad med liten 2 Beskrivningen bygger på Borgå stads dokument, forskningsrapporter (Puustinen 1998, Haveri och Majoinen 2000), Språkbarometermaterial samt på intervjuer med politiker och tjänstemän i Borgå stad vintern

14 geografisk yta. Den svenskspråkiga minoritetens andel av befolkningen är ungefär lika stor (30 %) som i Vasaregionen sammanlagt. Regionalt skiljer sig städernas utgångspunkter åt. Borgå finns i Nyland som är övervägande finskspråkigt och påverkas i ökande utsträckning av den stora befolkningskoncentrationen till huvudstadsregionen. I landskapet Österbotten är språkfördelningen jämn mellan finska och svenska och befolkningsutvecklingen har präglats av stabilitet Kommunsammanslagningen Kommunsammanslagningen mellan Borgå stad och Borgå landskommun verkställdes efter en snabb process som tog fart sommaren Kommunsammanslagningsfrågan var inte ny, utan hade aktualiserats med jämna mellanrum sedan 1970-talet (Puustinen 1998, Haveri & Majoinen 2000). Vid sammanslagningen var kommunerna ungefär jämnstora ( respektive invånare), med identiska språkförhållanden. Den svenskspråkiga minoriteten utgjorde 37 procent av stadens och 38 och procent av landskommunens befolkning. Båda kommunerna hade tidigare svenskspråkig majoritet. I Borgå stad ändrade de språkliga majoritetsförhållandena under 1960-talet, i landskommunen på 1970-talet. Stora industrietableringar, snabb inflyttning och byggande av nya bostadsområden förändrade landskommunens traditionella karaktär under och 1980-talen. Hantering av språkförhållandena inför kommunsammanslagningen Villkoren för kommunsammanslagningen reglerades genom sammanslagningsavtalet (Borgå stad och landskommun 1996) och en mer detaljerad plan för genomförandet av sammanslagningen (Borgå stad och landskommun 1995). Varken sammanslagningsavtalet eller den detaljerade genomförandeplanen innehöll något omnämnande om enligt vilka principer servicen till de finsk- och svenskspråkiga invånarna skulle ordnas i den nya kommunen. Den då gällande lagstiftningen förutsatte inte någon sådan reglering. Enligt intervjuer med tjänstemän och politiker i Borgå 2018 bidrog kommunernas identiska storlek och likadana språkförhållanden till att man inte såg något behov av särskilda avtal. Som ett arv från tiden när kommunerna hade svenskspråkig majoritet var de svenskspråkiga överrepresenterade i tjänstemannakåren, vilket innebar att stadens service och förvaltning fungerade på två språk utan att man behövde avtala särskilt om det. I den offentliga debatten inför kommunsammanslagningen förekom det en del diskussion om språkfrågorna, i synnerhet i landskommunen (Puustinen 1998). Överenskommelser om servicen efter kommunsammanslagningen Sammanslagningsavtalet utgick från att bevara en servicenivå som minst motsvarar nivån vid tiden för sammanslagningen. Servicenätet för den regionalt upprätthålla servicen skulle hållas på samma nivå som definierats i budgeten för år 1996 och byggas ut i enlighet med lokal efterfrågan och ekonomiska möjligheter (grundskolans lågstadier, dagvårdsservicen, den öppna vårdens service för åldringar, ungdomsservice och bibliotekstjänster samt hälsovårdstjänster). Det innebär att den sammanslagna kommunen tog över de tidigare kommunernas existerande servicenät, utan analys av vilka anpassningsåtgärder som kan krävas på sikt. Sammanslagningsavtalet nämner utbyggnad, men inte eventuell avveckling av servicenätet. I synnerhet i Borgå landskommun var det skolnät som existerade vid kommunsammanslagningen asymmetriskt, med många små svenskspråkiga byskolor och färre och större finskspråkiga skolor. 13

15 6.2. Utvecklingen Befolkningsutvecklingen efter kommunsammanslagningen Under åren 1995 till 2016 växte befolkningen i Borgå från till invånare. Befolkningstillväxten har i huvudsak skett bland finskspråkiga och personer med andra modersmål än finska eller svenska. De svenskspråkigas antal har minskat med ungefär 800 personer och deras andel av befolkningen har sjunkit från 37 till 30 procent. Den regionala dynamiken i regionen har förändrats under 2000-talet, så att Borgå i allt större utsträckning förhåller sig till och påverkas av Helsingfors metropolregion. Vid kommunsammanslagningen var Borgå ännu huvudort i landskapet Östra Nyland. Östra Nylands förbund lades ner och kommunerna anslöt sig till Nylands förbund Finska Svenska Övriga Figur 3: Befolkningsutvecklingen i Borgå Servicenätets utveckling efter kommunsammanslagningen Mellan åren 2005 och 2017 minskade antalet grundskolor i Borgå från 36 till 27 (Statistikcentralen, Utbildning 2017). Antalet finskspråkiga grundskolor har minskat från 17 till 15 och antalet svenskspråkiga grundskolor från 19 till 12. Enligt gällande planer ska antalet skolbyggnader minska fram till På svenskt håll omfattar det framtida skolnätet 9 grundskolor. Den procentuellt större minskningen av antalet svenskspråkiga skolor har sin bakgrund i den asymmetri som rådde redan vid kommunsammanslagningen: det svenskspråkiga skolnätet i landskommunen var uppbyggt runt många små byskolor, medan skolorna på finskt håll var färre och större. Elevantalet i de svenskspråkiga skolor som lades ner under åren varierade mellan 4 och 40. Bakgrunden till förändringarna av servicenätet inom skola och barnomsorg är mångfacetterad: minskade årskullar, förändrade bosättningsmönster, nya pedagogiska principer och minskat kommunalekonomiskt rörelseutrymme. I vissa fall har problem med skolbyggnadernas skick tvingat fram förändringar (Borgå stad 2013 och 2016). Geografiskt innebär utvecklingen att svenska skolor och dagvårdsenheter i allt större utsträckning koncentrerats till centrum och de västra stadsdelarna, medan servicenätet i de östra delarna av staden glesats ut. 14

16 Parallellt med planeringen av servicenätverken har Borgå stad antagit en plan för byutveckling, vars syfte är att förhindra splittring av bosättningsstrukturen och stöda en hållbar utveckling. Enligt planen anvisas ny bosättning i första hand till centrumområdet och sex så kallade servicebyar, som har tillräckligt invånarunderlag, fungerande trafikförbindelser och existerande kommunal service, t.ex. skolor. Stadens löfte om att utveckla byn garanterar emellertid inte att stadens nuvarande tjänster ska finnas kvar i byn ända till Beslut om enskilda tjänster, bibehållande eller utveckling av tjänsterna eller tjänsternas innehåll fattas alltid separat (Borgå stad 2014, 2016). I den pågående diskussionen om utvecklingen av servicenätet har man påtalat vissa motstridigheter mellan bystrukturprogrammet och sektorplaneringen. Tvåspråkighet i förvaltningen efter kommunsammanslagningen Borgå stad antog år 2010 ett språkprogram med övergripande riktlinjer för användningen av finska och svenska i stadens förvaltning. Språklig jämställdhet är en av Borgå stads strategiska riktlinjer. Målet med språkprogrammet är att klienten får den service som staden ansvarar för jämställt antingen på finska eller svenska och att minst den nuvarande språkliga nivån tryggas i det föränderliga samhället och att en levande tvåspråkighet ska vara en målsättning och verksamhetsprincip både för administration, service, offentliga tillställningar och också för andra sammanhang. Programmet uppgjordes enligt modellen för balanserade styrkort och innehåller delaspekterna a) effektivitet och betjäningsförmåga, b) processer och strukturer, c) ekonomi och resurser och d) utbildning och personal. Regelbunden uppföljning är en viktig del av programmet. Av bakgrundsmaterialet till språkprogrammet 2010 framgår att servicen på finska och svenska på många punkter fungerar bra i Borgå. Kundenkäter visar att invånarna i huvudsak får service på sitt modersmål inom social- och hälsovården. I de politiska organens arbete tillämpar kommunen en högre nivå än språklagen kräver när det gäller att göra möteshandlingarna tillgängliga på båda språken. Bakgrundsanalysen identifierar också en rad problem. De är kopplade till rekrytering av personal till sådana tjänster där det krävs god förmåga att i tal och skrift använda vartdera språket och till rekrytering av helt svenskspråkig personal inom undervisningssektorn. I upphandlingen av tjänster kan det vara svårt att garantera fungerande service på båda språken. Det kan också vara svårt att upphandla svenskspråkig utbildning för personalen. Enligt de intervjuer som gjordes med politiker och tjänstemän i Borgå vintern 2018 fungerar stadens organisation fortfarande bra på finska och svenska, men det gick också att identifiera en rad försämringar när det gäller svenskans ställning i förvaltningen. Kunskapen i svenska bland stadens tjänstemän har minskat gradvis till följd av pensionsavgångar och andra förändringar, vilket innebär att färre personer i praktiken tar ansvar för att förverkliga tvåspråkigheten. Behovet av översättningar ökar, men översättningsresurserna är knappa. Svenskans symboliska position uppfattas ha försvagats, t.ex. när det gäller hur språket används vid offentliga tillställningar och i vilka nätverk kommunen ingår. Den mest laddade frågan när det gäller den språkliga servicen i Borgå har under senare år gällt omorganiseringen av andra stadiets yrkesutbildning och huruvida lokala eller språkliga hänsyn ska komma först när man bygger upp nya större enheter. Den språkliga minoritetens bedömning av språkförhållandena i Borgå idag Enligt Språkbarometern 2016 försöker 66 procent av de svenskspråkiga i Borgå alltid eller för det mesta få service på sitt eget språk (jfr Vasa 72 procent). Hälften (50 %) av respondenterna från Borgå 15

17 uppfattar att relationerna mellan finsk- och svenskspråkiga i kommunen i huvudsak är goda (jfr Vasa 54 %). De svenskspråkiga i Borgå är delade i sin uppfattning om hur relationerna mellan finsk- och svenskspråkiga utvecklats under de senaste åren: den största gruppen respondenter (40 %) upplever att relationerna blivit sämre, medan 37 procent anser att relationerna blivit sämre och 8 procent att de blivit bättre. Resten kan inte ta ställning (jfr Vasa: bättre 15, oförändrade 44, sämre 30) (Lindell 2016). Av de svenskspråkiga respondenterna i Borgå svarade hela 87 procent ja eller kanske på frågan om det behövs särskilda åtgärder för att trygga den svenska servicen i hemkommunen i framtiden. I de konkretiserande öppna svaren lyfter de svenskspråkiga i Borgå framför allt fram vikten av att betona och kontrollera språkkunskaper när staden rekryterar ny personal. Kaskö Hangö VASA Lappträsk Lovisa Sibbo Borgå Sjundeå Mörskom Kyrkslätt Grankulla Karleby Åbo Esbo Helsingfors Vanda Pyttis Lojo Figur 4: Försöker du i allmänhet få service på ditt eget språk?. Andel (%) som svarat ja, alltid eller ja, oftast. Svenskspråkiga i kommuner med finskspråkig majoritet. Källa: Språkbarometern Lärdomar av fallet Borgå Tidsperspektivet. Beskrivningen av fallet Borgå visar att trycket på att förändra servicenätverket och verksamhetsprinciperna uppstod ungefär tio år efter sammanslagningen. Trots att saker fungerar väl just nu finns det ett behov Den lagstiftning som gällde när Borgå och Borgå lk gick samman 1997 förutsatte inga överenskommelser om den språkliga service och kommunerna såg inget behov av formella överenskommelser. När staden antog sitt språkprogram drygt 10 år senare (2010) kunde man iaktta vissa försämringar av svenska språkets ställning i förvaltningen, trots att huvudintrycket fortfarande är att tvåspråkigheten i Borgå fungerar väl. Lärdomen är att det finns behov av att dokumentera och komma överens om principerna för service på finska och svenska redan inför kommunsammanslagningen. Det gör det lättare att följa upp utvecklingen och vidta åtgärder. 16

18 Behovet av principer för att hantera förändringssituationer och heterogenitet Sammanslagningsavtalet mellan Borgå och Borgå landskommun utgick i huvudsak från att bevara det existerande nätet av lokala verksamhetspunkter. Den nya kommunen övertog ett heterogent servicenät, där det fanns skillnader både mellan hur staden och landskommunen organiserade verksamheten och mellan hur verksamheten organiserades på finskt och svenskt håll. Hela 2010-talet har Borgå varit inne i processer vars syfte varit att koncentrera och rationalisera det servicenät kommunen övertog i samband med kommunsammanslagningen. Utvecklingen mot större enheter har inneburit en nedskärning och centralisering i synnerhet av det svenskspråkiga skolnätet som bestod av många och små skolor. I förberedelserna för en kommunsammanslagning är det realistiskt att utgå ifrån att det på sikt kommer att uppstå ett tryck att genomföra förändringar i de existerande servicenäten. Olika förändringsscenarier behöver stresstestas mot bakgrund av hur de påverkar tillgången till service på finska och svenska. 7. Sammanfattning och rekommendationer 7.1. Sammanfattning Ur en språklig synvinkel går det att identifiera både för och nackdelar med en eventuell kommunsammanslagning mellan Korsholm och Vasa (se SWOT-analysen i tabell 4). På den positiva sidan går det att identifiera ett antal resursfaktorer. Språkgrupperna är både i absoluta tal och relativt sett förhållandevis stora, vilket gör att det finns ett tillräckligt befolkningsunderlag för ett brett serviceutbud på båda språken. De jämna språkförhållandena i den omgivande regionen i kombination med utbildningsutbudet gör att tillgången till språkkunnig personal är bättre än t.ex. i södra Finland. Båda kommunerna har redan idag en hög ambitionsnivå när det gäller service på finska och svenska. En sammanslagning kan, rätt genomförd, utnyttjas så att de samlade resurserna används för att förbättra kvaliteten på servicen på finska och svenska. Tabell 4: SWOT-analys förutsättningarna för en sammanslagning mellan Korsholm och Vasa ur språklig synvinkel Interna faktorer Externa faktorer Underlättar Styrkor (S) Tillräckligt befolkningsunderlag Servicen på två språk fungerar redan bra i båda kommunerna De regionala (språk)förhållandena skapar ett bra utgångsläge för att rekrytera språkkunnig personal Möjligheter (O) Strategiska fördelar Använda samlade resurser för att förbättra serviceutbud och -kvalitet på båda språken Försvårar Svagheter (W) Stora variationer i hur invånare och beslutsfattare ser på språkfrågan Strukturella och organisatoriska olikheter Hot (T) Språkfrågan blir föremål för ytterligare politiska strider Ogenomtänkt implementering kan försvaga svenskans ställning på sikt 17

19 Riskerna är förknippade med olikheterna i kommunernas utgångsläge, med den starka politiseringen av språkfrågan och med hur kommunsammanslagningen verkställs i praktiken. Kommunernas olika utgångsläge (storlek, stad landsbygd, språkförhållanden) ställer stora krav på hur sammanslagningen bereds och förverkligas. Övergången från majoritets- till minoritetsspråksläge är alltid en risk när det gäller svenska språkets ställning. Hur sammanslagningen bereds och verkställs och hur både den praktiska och den politiska sidan av språkfrågan hanteras har därför en stor betydelse för att minska riskerna med en sammanslagning Rekommendationer 1. Kommunerna har stort spelrum när det gäller att hantera skyldigheten att ge service på finska och svenska. En självklar utgångspunkt för sammanslagningen mellan Korsholm och Vasa måste vara att ha en klart högre ambitionsnivå än lagen kräver. 2. Service på finska och svenska berör kommunens verksamhet som helhet. Språkplaneringen bör därför finnas med som en naturlig del av hela planerings- och verkställighetsprocessen och från början inriktas på att leda till lösningar som håller på lång sikt. Tabell 5: Språkplanering som en del av sammanslagningsprocessen Språkplanering som en del av sammanslagningsprocessen Beredning och förhandlingsprocess Sammanslagningsavtalet Den nya kommunens styrdokument Långsiktiga beslut och överenskommelser Nulägesanalys Konsekvensbedömning Principer Övergångsbestämmelser Förvaltningsstadga Personalpolitik Språkprogram Strategi Servicenät Berednings- och förhandlingsprocessen 3. I språkfrågan är befolkningens erfarenheter, värderingar och prioriteringar olika. Dialogen med invånarna är därför viktig. Om det inte finns förtroende för att beslutsfattarna kommer att ta invånarnas olika utgångslägen på allvar finns det risk för att processens legitimitet blir lidande. 4. När kommunerna framskrider i planeringen av den nya kommunens organisation och servicenät behöver lösningarna utvärderas med tanke på hur de påverkar servicen på finska och svenska (se punkterna 5 8 och checklistan i tabell 2). Sammanslagningsavtal och övergångsbestämmelser 5. Övergången från två kommuner till en är kritisk när det gäller invånarnas förtroende för den nya kommunens förmåga att ge service på finska och svenska. Den kräver därför genomtänkt implementering och tillräckliga resurser Kommunikation till invånarna 18

20 Servicens organisering, i synnerhet när service omlokaliseras eller förändras Personalutbildning Utbildning för förtroendevalda och andra åtgärder som underlättar de politiska organens arbete Den nya kommunens organisation och styrdokument 6. Innehållet i förvaltningsstadgan och andra styrdokument behöver avspegla de faktiskt olika språkliga utgångspunkter som finns inom kommunen Den interna organiseringen och den språkliga profilen hos olika enheter Formuleringen av språkkraven på personalen (säkra hög nivå på service på båda språken, men inte i onödan stänga ute sökanden från endera språkgruppen) De anställdas rätt att använda sitt modersmål i kontakt med arbetsgivaren (ledning, HR, löneadministration, stödfunktioner) Principer för de politiska organens arbete på två språk och åtgärder som stöder beslutsfattarnas rätt att använda sitt modersmål i mötessituationer Symbolpolitiken: hur finska och svenska används i offentliga sammanhang 7. Ett språkprogram eller motsvarande dokument kan användas som ett redskap för att skriva ner principerna för hur kommunen arbetar på två språk. För att programmet ska fylla sin funktion krävs det: Bred beredning tillsammans med olika personalgrupper Processer för hur programmet förankras och kommuniceras t.ex. till nyanställda Klar ansvarsstruktur Mekanismer för uppföljning och förbättring Långsiktiga beslut och överenskommelser 8. I planeringen av den nya kommunens servicenät är det viktigt att kartlägga och utvärdera också sådana realistiska scenarier som på sikt kan påverka förutsättningarna att ge service på finska och svenska: Finns det olikheter i hur den finska och svenska servicen organiseras idag som på sikt kan skapa ett tryck på att förenhetliga (jfr Borgå)? Påverkar det tillgången till service på finska och svenska Hur påverkas servicen på finska och svenska av ett eventuellt behov av att rationalisera kommunens servicenät inom de 10 åren? Hur påverkar en stor befolkningsförändring möjligheterna att ge service på finska och svenska? 19

21 Referenser Bondas Harry (2011): Särskild kommunindelningsutredning: Vasa stad, Lillkyro kommun och Korsholms kommun. Borgå stad och Borgå landskommun (1996): Avtal om ordnande av förvaltningen och servicen i det sammanslagna Borgå. Borgå stad och Borgå landskommun Plan för kommunsammanslagning. Borgå stad. Språkprogram Språkarbetsgruppens förslag. Borgå stad. Utredning av svenska skolnätet i Borgå Borgå stad. Program för bystrukturen. Stadsfullmäktige Borgå stad. Bildningsnätet Utredning av bildningsnätet Borgå stads språkprogram. Uppföljning Dahl Emma (2011): Tvåspråkighet i statens regionförvaltning. En rapport om språkligt beteende i fyra myndighetscentraler. Publikationer från Vasa universitet. Rapporter 168. Enestam Jan-Erik och Repo Ossi (2014): Särskild kommunindelningsutredning: Storkyro, Laihela, Korsholm, Korsnäs, Vörå, Kristinestad, Närpes, Kaskö, Malax, Vasa. Isotalus Antti m.fl. (2007): Kokkolan ja Kaarlelan kuntaliitos - Sammanslagningen av Gamlakarleby och Karleby Harjula Mikael (2017): Bindande språkkrav i tvåspråkiga kommuner Opublicerat manuskript. Helsingfors universitet (används med författarens tillåtelse) Haveri Arto och Majoinen Kaija (2000): Muutosprosessit ja johtajuus kuinka kunnat yhdistyvät? Suomen Kuntaliitto, Acta 123. Henriksson Linnéa (2012): Två förvaltningsspråk. En utredning om två förvaltningsspråk i kommuner. FInlands Kommunförbund. Henriksson Linnéa (2015): Språk i strategier: Spelar strategier någon roll för svensk service?. I Sjöblom Stefan och Sandberg Siv: Makten att kombinera. Utmaningar, vägval och handlingskraft i Svenskfinland. Svenska Kulturfonden. Herberts Kjell (2009): Språkliga konsekvenser av nya kommunstrukturer. Vasaregionens KSSR-projekt 2009, del 2. Justitieministeriet (2012): Förhandsbedömning av språkliga konsekvenser vid beredning av förändringar i lagstiftning och administration. Utredningar och anvisningar 68/2012. Justitieministeriet (2016): Anvisning för bedömning av språkliga konsekvenser. Utredningar och anvisningar 46/2016. Lindell Marina (2016): Språkbarometern Forskningsrapport. Justitieministeriets utredningar och anvisningar 52/2016. Lundström Niklas (2009): Piru irti Pohjanmaalla. Tarkastelussa Vaasan ja Mustasaaren kuntaliitos pirullisena ongelmana. Aluetieteen pro gradu tutkielma. Vaasan yliopisto. 20

Två förvaltningsspråk. Nya forskningsrön, på Kommunmarknaden den 12 september 2012 PL Linnéa Henriksson, Åbo Akademi

Två förvaltningsspråk. Nya forskningsrön, på Kommunmarknaden den 12 september 2012 PL Linnéa Henriksson, Åbo Akademi Två förvaltningsspråk Nya forskningsrön, på Kommunmarknaden den 12 september 2012 PL Linnéa Henriksson, Åbo Akademi Ole Norrback, Vbl 20.01.2012 Två likvärdiga förvaltningsspråk i samma kommun kunde trygga

Läs mer

Svensk- och tvåspråkiga kommuner. Bakgrundsinformation

Svensk- och tvåspråkiga kommuner. Bakgrundsinformation Svensk- och tvåspråkiga kommuner Bakgrundsinformation 2008 2017 Kommunerna i Svenskfinland 2017 49 av de finländska kommunerna är två- eller svenskspråkiga. Det finns sammanlagt 311 kommuner. Det finns

Läs mer

Svensk- och tvåspråkiga kommuner. Bakgrundsinformation

Svensk- och tvåspråkiga kommuner. Bakgrundsinformation Svensk- och tvåspråkiga kommuner Bakgrundsinformation 2008 2017 Kommunerna i Svenskfinland 2017 49 av de finländska kommunerna är två- eller svenskspråkiga. Det finns sammanlagt 311 kommuner. Det finns

Läs mer

Svensk- och tvåspråkiga kommuner. Bakgrundsinformation

Svensk- och tvåspråkiga kommuner. Bakgrundsinformation Svensk- och tvåspråkiga kommuner Bakgrundsinformation 2008 2018 Kommunerna i Svenskfinland 2018 49 av de finländska kommunerna är två- eller svenskspråkiga. Det finns sammanlagt 311 kommuner. Det finns

Läs mer

Språkklimatet i Finland år Kommunmarknaden Marina Lindell

Språkklimatet i Finland år Kommunmarknaden Marina Lindell Språkklimatet i Finland år 2016 Kommunmarknaden 14.09.2016 Marina Lindell Språkbarometern Följer upp hur den språkliga servicen förverkligas i tvåspråkiga kommuner. Hur väl får den lokala språkminoriteten

Läs mer

Språket inom allmän förvaltning

Språket inom allmän förvaltning Språket inom allmän förvaltning Här nedan kan man läsa i korthet om språkliga rättigheterna inom allmänna förvaltningen, samt kommuninvånares syn på hur de förverkligats: Språket vid myndigheterna Statens

Läs mer

Två förvaltningsspråk i kommunerna - hur fungerar det i praktiken?

Två förvaltningsspråk i kommunerna - hur fungerar det i praktiken? Två förvaltningsspråk i kommunerna - hur fungerar det i praktiken? Regionförvaltningsverkets fortbildningsdag för bibliotekspersonal på tvåspråkiga orter, Kommunernas hus, B 3.6, onsdagen den 14 maj 2014

Läs mer

Denna manual är ett redskap för utvärdering av servicen på svenska. Målet är att i praktiken hjälpa kommunerna i utvecklandet av servicen.

Denna manual är ett redskap för utvärdering av servicen på svenska. Målet är att i praktiken hjälpa kommunerna i utvecklandet av servicen. Esbo, Helsingfors, Grankulla och Vanda utvecklar tillsammans den svenska servicen inom huvudstadsregionen som en del av projektet HUP. Projektet startades av Delegationen för huvudstadsregionen tillsammans

Läs mer

Kort om Kårkulla Verksamheten inleddes Upprätthålls av alla 33 svensk- och tvåspråkiga kommuner i Finland (utom Åland). Vår primära uppgift

Kort om Kårkulla Verksamheten inleddes Upprätthålls av alla 33 svensk- och tvåspråkiga kommuner i Finland (utom Åland). Vår primära uppgift KÅRKULLA SAMKOMMUN Kort om Kårkulla Verksamheten inleddes 20.8.1960. Upprätthålls av alla 33 svensk- och tvåspråkiga kommuner i Finland (utom Åland). Vår primära uppgift är att ordna svenskspråkig omsorg

Läs mer

Grundavtal för Kårkulla samkommun

Grundavtal för Kårkulla samkommun Grundavtal för Kårkulla samkommun 1 kap. SAMKOMMUNEN 1 Samkommunens namn och hemort Samkommunens namn är Kårkulla samkommun och dess hemort är Väståbolands stad. Samkommunens arbetsspråk är svenska. 2

Läs mer

Kaikkien aikojen Porvoo Alla tiders Borgå

Kaikkien aikojen Porvoo Alla tiders Borgå Kaikkien aikojen Porvoo Alla tiders Borgå SPRÅKPROGRAM 31.3.2010 1. SPRÅKPROGRAMMETS BAKGRUND Stadsstyrelsen beslutade 17.12.2007 att för staden utarbetas ett språkprogram; Stadsstyrelsen tillsatte 21.11.2009

Läs mer

Kommunala språkkrav mot bakgrund av sociala och strukturella faktorer

Kommunala språkkrav mot bakgrund av sociala och strukturella faktorer Detta är en presentation av ett planerat kapitel för min planerade doktorsavhandling om språkkrav i finska och svenska för anställda i tvåspråkiga kommuner i Finland. Syftet med min avhandling är undersöka

Läs mer

LAPE-programmet ur ett språkserviceperspektiv - en kartläggning och konsekvensbedömning av service på svenska för barn och familjer

LAPE-programmet ur ett språkserviceperspektiv - en kartläggning och konsekvensbedömning av service på svenska för barn och familjer LAPE-programmet ur ett språkserviceperspektiv - en kartläggning och konsekvensbedömning av service på svenska för barn och familjer Författare, utredare och arbetsgrupp: Torbjörn Stoor, Ann Backman och

Läs mer

Förslag till regeringens proposition till riksdagen med förslag till lag om ändring av 5 i språklagen

Förslag till regeringens proposition till riksdagen med förslag till lag om ändring av 5 i språklagen 1 Förslag till regeringens proposition till riksdagen med förslag till lag om ändring av 5 i språklagen PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL I denna proposition föreslås det att språklagen ändras. Enligt

Läs mer

SpråKon Förvaltningslösningars språkliga konsekvenser

SpråKon Förvaltningslösningars språkliga konsekvenser SpråKon Förvaltningslösningars språkliga konsekvenser Ledningsgruppens möte 16.5.2008 Stefan Sjöblom Svenska social- och kommunalhögskolan Organisering Samarbetsprojekt SSKH Åbo Akademi i Åbo och Vasa

Läs mer

Finskspråkiga försöker i större utsträckning än svenskspråkiga få service på sitt eget språk 18,4 6,2 3,3. Sällan Aldrig 1,9 81,7 54,8

Finskspråkiga försöker i större utsträckning än svenskspråkiga få service på sitt eget språk 18,4 6,2 3,3. Sällan Aldrig 1,9 81,7 54,8 Språkbarometern 14.. Sammanfattningen av resultaten från Språkbarometern Språkbarometern undersöker hur väl den lokala språkminoriteten får service på sitt eget språk i hemkommunen. Samtliga tvåspråkiga

Läs mer

Polisinrättningar med svenska som majoritetsspråk

Polisinrättningar med svenska som majoritetsspråk 1 Polisinrättningar med svenska som majoritetsspråk Allmänt En arbetsgrupp (PORA) vid inrikesministeriets har som bekant framlagt ett preliminärt förslag till en ny indelning av landets polisdistrikt (

Läs mer

Tre utredningar på Åland 2018

Tre utredningar på Åland 2018 Tre utredningar på Åland 2018 Mål, Tidtabell, Process Ålands landskapsregering 12.4.2018 Siv Sandberg Jan-Erik Enestam Marcus Henricson Juridiska utgångspunkter Utredningarna gäller tre samarbetsområden

Läs mer

NÄMNDEN FÖR DEN SPRÅKLIGA MINORITETEN. Till social- och hälsovårdsministeriet och finansministeriet

NÄMNDEN FÖR DEN SPRÅKLIGA MINORITETEN. Till social- och hälsovårdsministeriet och finansministeriet NÄMNDEN FÖR DEN SPRÅKLIGA MINORITETEN Till social- och hälsovårdsministeriet och finansministeriet Ärende: Utlåtande om utkastet till regeringens proposition till landskapsreform och reform av ordnandet

Läs mer

SPRÅKPROGRAM FÖR MELLERSTA ÖSTERBOTTENS SOCIAL- OCH HÄLSOVÅRDSSAMKOMMUN

SPRÅKPROGRAM FÖR MELLERSTA ÖSTERBOTTENS SOCIAL- OCH HÄLSOVÅRDSSAMKOMMUN 1 SPRÅKPROGRAM FÖR MELLERSTA ÖSTERBOTTENS SOCIAL- OCH HÄLSOVÅRDSSAMKOMMUN BAKGRUNDSINFORMATION OM MELLERSTA ÖSTERBOTTENS SOCIAL- OCH HÄLSOVÅRDSSAMKOMMUN (verksamhet från år 2017) - karta över regionen,

Läs mer

Demokrati, representation och deltagande efter en kommunsammanslagning och lite om kommunindelningsutredningar i allmänhet

Demokrati, representation och deltagande efter en kommunsammanslagning och lite om kommunindelningsutredningar i allmänhet Demokrati, representation och deltagande efter en kommunsammanslagning och lite om kommunindelningsutredningar i allmänhet ÅLANDS LAGTING 13.6.2017 KOMMUNINDELNINGSUTREDARE SIV SANDBERG SIV.SANDBERG@ABO.FI

Läs mer

Svar på fullmäktigemotion 4/2013, Nationalspråksstrategi för Kyrkslätts kommun

Svar på fullmäktigemotion 4/2013, Nationalspråksstrategi för Kyrkslätts kommun Kommunfullmäktige 70 08.04.2013 Kommunstyrelsen 355 02.11.2015 Kommunfullmäktige 124 16.11.2015 Svar på fullmäktigemotion 4/2013, Nationalspråksstrategi för Kyrkslätts kommun Kommunfullmäktige 08.04.2013

Läs mer

FRAMTIDSSPANING LITE OM TANKESMEDJAN OCH MER OM DEN OFFENTLIGA SEKTORNS UTMANINGAR I SVENSKFINLAND

FRAMTIDSSPANING LITE OM TANKESMEDJAN OCH MER OM DEN OFFENTLIGA SEKTORNS UTMANINGAR I SVENSKFINLAND 1 FRAMTIDSSPANING LITE OM TANKESMEDJAN OCH MER OM DEN OFFENTLIGA SEKTORNS UTMANINGAR I SVENSKFINLAND 13.11.2008 Siv Sandberg Utredningsansvarig vid den finlandssvenska tankesmedjan FRAMTIDSSPANING Den

Läs mer

Statsandelar. Statsandelsreform. statsbidrag statsunderstöd. Mars 2013 Mikael Enberg

Statsandelar. Statsandelsreform. statsbidrag statsunderstöd. Mars 2013 Mikael Enberg Statsandelar statsbidrag statsunderstöd Statsandelsreform Mars 2013 Mikael Enberg Skattefinansiering år 2011, md Ersättning för lagstadgade uppgifter Statsandelar 7,7 KOMMUNER skatteink. 19,1 1,7 STATEN

Läs mer

Seminarium om minoritetsfrågor Tallinn Stefan Svenfors

Seminarium om minoritetsfrågor Tallinn Stefan Svenfors Seminarium om minoritetsfrågor Tallinn 16.11.2007 Stefan Svenfors Ca 289 000 = 5,5% av befolkningen (2005) Svenskfinland de områden där majoriteten av finlandssvenskarna lever och verkar Svenskfinland

Läs mer

SPRÅKPROGRAM 31.3.2010

SPRÅKPROGRAM 31.3.2010 SPRÅKPROGRAM 31.3.2010 Stadsstyrelsen 17.5.2010 Innehåll Språkprogram... 1 1. Språkprogrammets bakgrund... 2 2. Språkprogrammets utgångslägen.2 3. Lagstiftning och övriga regelverk.. 2 4. Språklig jämställdhet

Läs mer

Hans Frantz Styrelseordförande i Vasa sjukvårdsdistrikt

Hans Frantz Styrelseordförande i Vasa sjukvårdsdistrikt Hans Frantz Styrelseordförande i Vasa sjukvårdsdistrikt Utmaningarna är många inför genomförandet av Sote-reformen Kanske flera här än inom många andra områden i landet Vi har landets friskaste befolkning

Läs mer

Sfp:s program för de tvåspråkiga i Finland

Sfp:s program för de tvåspråkiga i Finland Sfp:s program för de tvåspråkiga i Finland 1. Inledning 1.1 I många av världens länder är befolkningen två- eller flerspråkig. I Finland talas flera språk. Nationalspråken är svenska och finska. 1.2 Vår

Läs mer

SOCIAL- OCH HÄLSOVÅRDSDIREKTÖR PIA NURME BORGÅ GÖR EN SEPARAT UTREDNING OM PRODUKTIONEN AV SOCIAL- OCH HÄLSOVÅRDSTJÄNSTER

SOCIAL- OCH HÄLSOVÅRDSDIREKTÖR PIA NURME BORGÅ GÖR EN SEPARAT UTREDNING OM PRODUKTIONEN AV SOCIAL- OCH HÄLSOVÅRDSTJÄNSTER SOCIAL- OCH HÄLSOVÅRDSDIREKTÖR PIA NURME BORGÅ GÖR EN SEPARAT UTREDNING OM PRODUKTIONEN AV SOCIAL- OCH HÄLSOVÅRDSTJÄNSTER DE VIKTIGASTE FÖRÄNDRINGARNA UR KOMMUNERNAS SYNPUNKT NÄR SOCIAL- OCH HÄLSOVÅRDS-

Läs mer

Kommunindelningsutredningen för skärgården. Allmänna möten. Brändö, Föglö, Kumlinge, Kökar, Sottunga. November 2018

Kommunindelningsutredningen för skärgården. Allmänna möten. Brändö, Föglö, Kumlinge, Kökar, Sottunga. November 2018 Kommunindelningsutredningen för skärgården Allmänna möten Brändö, Föglö, Kumlinge, Kökar, Sottunga November 2018 Siv Sandberg Jan-Erik Enestam Marcus Henricson 1 Mötet öppnas Agenda 1 Mötet öppnas 2 Presentation

Läs mer

Riksdagens grundlagsutskott Helsingfors, 15.12.2014 pev@riksdagen.fi

Riksdagens grundlagsutskott Helsingfors, 15.12.2014 pev@riksdagen.fi Riksdagens grundlagsutskott Helsingfors, 15.12.2014 pev@riksdagen.fi Ärende: Svenska Finlands folktings utlåtande om regeringens proposition till riksdagen med förslag till lag om ordnandet av social-

Läs mer

I. Elevantal enligt kommun, landskap och regionförvaltningsverkens. verksamhetsområden på Fastlandsfinland år 2013.8

I. Elevantal enligt kommun, landskap och regionförvaltningsverkens. verksamhetsområden på Fastlandsfinland år 2013.8 Svenskspråkig grundläggande utbildning -statistiska uppgifter år 2013 Innehåll I. Elevantal enligt kommun, landskap och regionförvaltningsverkens verksamhetsområden på Fastlandsfinland åren 2003-2013.1

Läs mer

Språket inom småbarnfostran och utbildning

Språket inom småbarnfostran och utbildning Språket inom småbarnfostran och utbildning Det finska utbildningssystemet består av tre stadier. Det första stadiet gäller grundläggande utbildning, det andra stadiet gymnasie- och yrkesutbildning, och

Läs mer

Esbo stad Protokoll 49. Nämnden Svenska rum 11.06.2014 Sida 1 / 1

Esbo stad Protokoll 49. Nämnden Svenska rum 11.06.2014 Sida 1 / 1 Nämnden Svenska rum 11.06.2014 Sida 1 / 1 1058/12.01.00/2014 49 Svar på fullmäktigemotion gällande möjligheter att grunda en nordisk skola inom det finska skolväsendet Beredning och upplysningar: Ilpo

Läs mer

SKA FINSTRÖM, GETA OCH SUND BLI EN KOMMUN 2019?

SKA FINSTRÖM, GETA OCH SUND BLI EN KOMMUN 2019? SKA FINSTRÖM, GETA OCH SUND BLI EN KOMMUN 2019? Sammanfattning av innehållet i den frivilliga kommunindelningsutredningen maj-oktober 2017 VARFÖR OCH HUR GJORDES UTREDNINGEN? Utredningen kom till på kommunernas

Läs mer

EN FÖRVALTNINGSMODELL FÖR SVENSK SERVICE I METROPOLOMRÅDET

EN FÖRVALTNINGSMODELL FÖR SVENSK SERVICE I METROPOLOMRÅDET EN FÖRVALTNINGSMODELL FÖR SVENSK SERVICE I METROPOLOMRÅDET FINLANDS KOMMUNFÖRBUND 2014 PROJEKTET OCH UPPDRAGET Kommunförbundets projekt, 9/2013 1/2014 Uppdrag: Formulera en förvaltningsmodell för att trygga,

Läs mer

Del 1. Personaltillgången. Sammanställd av: Agneta Eriksson Heidi af Heurlin

Del 1. Personaltillgången. Sammanställd av: Agneta Eriksson Heidi af Heurlin Sydkustens landskapsförbunds kartläggning av personaltillgången och behörigheten, språkförhållanden samt kvalitetsaspekter inom den svenska dagvården i medlemskommunerna hösten 2011. Del 1. Personaltillgången

Läs mer

Språkliga rättigheter

Språkliga rättigheter Språkliga rättigheter Språkförhållanden och språklagstiftning I Finlands talas 148 språk som modersmål. Av landets befolkning har 4,5 procent ett annat modersmål än finska eller svenska. År 2013 var ryska,

Läs mer

Den nya kommunens sammanslagna fullmäktige väljer för den återstående mandattiden alla organ i den nya kommunen enligt följande:

Den nya kommunens sammanslagna fullmäktige väljer för den återstående mandattiden alla organ i den nya kommunen enligt följande: Sammanslagningsavtals bilaga 2 Den nya kommunens förtroendeorganisation 1.6 31.12.2019 Sammanslagningsstyrelsen bereder inledandet av den nya kommunen 1.1.2020. Sammanslagningsstyrelsen ansvarar för genomförandet

Läs mer

Kommunindelningsutredning Finström-Geta-Sund 2017

Kommunindelningsutredning Finström-Geta-Sund 2017 Kommunindelningsutredning Finström-Geta-Sund 2017 Uppstartsmöte med referensgruppen 21.4.2017 Mariehamn Utredare Siv Sandberg Siv.sandberg@abo.fi Telefon 0400-726 380 Siv Sandberg 2017 25.4.2017 1 Disposition

Läs mer

Då vården sker på det egna modersmålet är det lättare för patienten att vara delaktig och och förstå syftet med vården.

Då vården sker på det egna modersmålet är det lättare för patienten att vara delaktig och och förstå syftet med vården. Språkprogram Då vården sker på det egna modersmålet är det lättare för patienten att vara delaktig och och förstå syftet med vården. Arbetsgruppen för språkprogrammet Vasa centralsjukhus, Vasa 6.6.2011

Läs mer

Språkprogram för Nylands förbund

Språkprogram för Nylands förbund Lf 2/2012 Ärende nr 23 1 Språkprogram för Nylands förbund BAKGRUND Nylands förbund är en tvåspråkig samkommun som enligt lag ansvarar bl.a. för områdesplanering och regionutveckling i Nyland. Utöver dessa

Läs mer

BILAGA Justitieministeriets rekommendation om beaktande av språkkunskaper vid anställning hos statliga myndigheter och domstolar

BILAGA Justitieministeriets rekommendation om beaktande av språkkunskaper vid anställning hos statliga myndigheter och domstolar JUSTITIEMINISTERIET 3/58/2005 JM 24.2.2005 Till ministerierna, justitiekanslersämbetet, domstolarna, ämbetsverk och inrättningar inom justitieministeriets förvaltningsområde Språklagen och lagen om de

Läs mer

Kommunindelningsutredningen för Södra Åland. Allmänna möten november Siv Sandberg Jan-Erik Enestam Marcus Henricson.

Kommunindelningsutredningen för Södra Åland. Allmänna möten november Siv Sandberg Jan-Erik Enestam Marcus Henricson. Kommunindelningsutredningen för Södra Åland Allmänna möten november 2018 Siv Sandberg Jan-Erik Enestam Marcus Henricson Agenda 1 Mötes öppnas 2 Presentation av utredningsteamet 3 Beskrivning av utredningsuppdraget

Läs mer

Språket inom social- och hälsovård

Språket inom social- och hälsovård Språket inom social- och hälsovård De språkliga rättigheterna hör till individens grundläggande rättigheter. Med tanke på individens grundtrygghet är social- och hälsovård på eget språk viktig i livets

Läs mer

Innehåll. 1 Inledning 3. 2 Grundlagen 4. 3 Språklagen 5. 4 Sektorlagstiftning 7. 5 Bildande av samarbetsområden 8. 6 Ändringar i kommunindelningen 9

Innehåll. 1 Inledning 3. 2 Grundlagen 4. 3 Språklagen 5. 4 Sektorlagstiftning 7. 5 Bildande av samarbetsområden 8. 6 Ändringar i kommunindelningen 9 Kommun- och servicestrukturreformen och nationalspråken Innehåll 1 Inledning 3 2 Grundlagen 4 3 Språklagen 5 4 Sektorlagstiftning 7 5 Bildande av samarbetsområden 8 6 Ändringar i kommunindelningen 9 7

Läs mer

Samlokalisering, tvåspråkighet, språkbad nya möjligheter för svenskan i Finland Fritjof Sahlström

Samlokalisering, tvåspråkighet, språkbad nya möjligheter för svenskan i Finland Fritjof Sahlström Samlokalisering, tvåspråkighet, språkbad nya möjligheter för svenskan i Finland Fritjof Sahlström Ökande flerspråkighet - 11,4% + 9,2% - 1,3% + 3,6% För kunskap och bildning 3 4 Stort samhällsintresse

Läs mer

Medborgare i andra länder än Finland har samma rätt som finska medborgare att använda finska eller svenska hos myndigheterna.

Medborgare i andra länder än Finland har samma rätt som finska medborgare att använda finska eller svenska hos myndigheterna. Språkliga rättigheter Vad är språkliga rättigheter och vem gäller de? Medborgare i andra länder än Finland har samma rätt som finska medborgare att använda finska eller svenska hos myndigheterna. Språkliga

Läs mer

Kjell Herberts Kristinestad den 20 maj 2011

Kjell Herberts Kristinestad den 20 maj 2011 * Kjell Herberts Kristinestad den 20 maj 2011 * *... skulle den samlade lokala, regionala och nationella informationen om svenska aktiviteter vara mindre synlig och betydligt mera fragmentarisk och spretig

Läs mer

Lovisa 2010 kommunikationsplan för kommunfusionsprocessen

Lovisa 2010 kommunikationsplan för kommunfusionsprocessen Lovisa 2010 kommunikationsplan för kommunfusionsprocessen Behandlad: i infogruppen 3.9.2008 och 22.9.2008 i beredningsgruppen 23.9.2008 i den interimistiska organisationskommissionen 30.9.2008 Allmän vision

Läs mer

Den nya kommunens sammanslagna fullmäktige väljer för den återstående mandattiden alla organ i den nya kommunen enligt följande:

Den nya kommunens sammanslagna fullmäktige väljer för den återstående mandattiden alla organ i den nya kommunen enligt följande: Sammanslagningsavtals bilaga 2 Den nya kommunens förtroendeorganisation 1.6 31.12.2019 Sammanslagningsstyrelsen bereder inledandet av den nya kommunen. Sammanslagningsstyrelsen ansvarar för genomförandet

Läs mer

Med övriga kommuner kan samkommunen ingå avtal om skötsel av frivilliga uppgifter mot full ersättning.

Med övriga kommuner kan samkommunen ingå avtal om skötsel av frivilliga uppgifter mot full ersättning. ÖSTERBOTTENS FÖRBUND POHJANMAAN LIITTO GRUNDAVTAL I ALLMÄNNA BESTÄMMELSER 1 Namn och hemort Samkommunens namn är Samkommunen för Österbottens förbund. Namnet kan även användas i formen Österbottens förbund.

Läs mer

Översättardagarna Vava Lunabba, överinspektör, Enhet för demokrati-, språk- och grundlägganderättigheter

Översättardagarna Vava Lunabba, överinspektör, Enhet för demokrati-, språk- och grundlägganderättigheter Översättardagarna 2018 Vava Lunabba, överinspektör, Enhet för demokrati-, språk- och grundlägganderättigheter 15.2.2018 Språklagen: Vilka skyldigheter har tvåspråkiga kommuner? 2 Finlands språkliga förhållanden

Läs mer

Social- och hälsovårdsministeriet Helsingfors, 14.10.2014

Social- och hälsovårdsministeriet Helsingfors, 14.10.2014 Social- och hälsovårdsministeriet Helsingfors, 14.10.2014 Ärende: Svenska Finlands folktings utlåtande om utkastet till regeringens förslag till lag om ordnandet av social- och hälsovården Hänvisning:

Läs mer

GRUNDERNA FÖR INTERN KONTROLL OCH RISKHANTERING

GRUNDERNA FÖR INTERN KONTROLL OCH RISKHANTERING KARLEBY STAD September 2014 Centralförvaltningen GRUNDERNA FÖR INTERN KONTROLL OCH RISKHANTERING INNEHÅLL 1. ALLMÄNT 2. MÅL, SYFTEN OCH BEGREPP INOM INTERN KONTROLL OCH RISKHANTERING 3. UPPGIFTER OCH ANSVAR

Läs mer

November 02, 2009. samhlära1.notebook

November 02, 2009. samhlära1.notebook PRESIDENTBESLUT Huvudregeln är att presidenten fattar beslut i statsrådet (regeringens sammanträden) presidentföredragningen. Den minister till vars område ett ärende hör, framlägger ett beslutsförslag

Läs mer

Rapport!om!den!svenskspråkiga!yrkesutbildningen! med!förslag!till!förändringar!

Rapport!om!den!svenskspråkiga!yrkesutbildningen! med!förslag!till!förändringar! Lärarensmotto:Manlärsålängemanharelever Rapportomdensvenskspråkigayrkesutbildningen medförslagtillförändringar OleNorrback Utredningsman 9.1.2015 Innehåll Uppdraget...4 Nulägetinomsvenskspråkigyrkesutbildning...5

Läs mer

Begäran om utlåtande SHM

Begäran om utlåtande SHM Begäran om utlåtande SHM 1. Organisationens officiella namn Namn - Finlandssvensk samling rf 2. Namn på den som skrivit in svaren Namn - Carola Antskog 3. Kontaktuppgifter till ansvarspersonen Namn Ställning

Läs mer

En utvärdering av verksamheten vid finlandssvenska folkbibliotek 2000 - Barbro Wigell-Ryynänen, UVM

En utvärdering av verksamheten vid finlandssvenska folkbibliotek 2000 - Barbro Wigell-Ryynänen, UVM En utvärdering av verksamheten vid finlandssvenska folkbibliotek 2000 - Barbro Wigell-Ryynänen, UVM Artikeln har tidigare publicerats i SFV:s kalender 2001. Det svenska biblioteksdistriktet omfattar biblioteks-

Läs mer

Kommunreformerna utmanar ledarskapet

Kommunreformerna utmanar ledarskapet Kommunreformerna utmanar ledarskapet - iakttagelser från forskningen Nordic Conference: Courage in Social Work Arbetsgrupp 30: Ledningen av socialt arbete i förändring Helsingfors 12.6.2015 Marianne Pekola-Sjöblom

Läs mer

Nylands förbund landskapets utvecklare - Skärgården i landskapsplanen

Nylands förbund landskapets utvecklare - Skärgården i landskapsplanen Nylands förbund landskapets utvecklare - Skärgården i landskapsplanen 9.4.2014 Oskari Orenius\Per-Stefan Nyholm Nylands förbund En lagstadgad samkommun som enligt statsrådets beslut har 26 medlemskommuner

Läs mer

Nya vindar inom omsorgen

Nya vindar inom omsorgen Nya vindar inom omsorgen Handikappservicen i Svenskfinland en förundersökning ur kommunens synvinkel Ann-Marie Lindqvist politices licentiat Vad? En förundersökning om handikappservice på svenska för personer

Läs mer

De språkliga rättigheterna i den nationella lagstiftningen Sammandrag av rapport utarbetad av språklagskommittén

De språkliga rättigheterna i den nationella lagstiftningen Sammandrag av rapport utarbetad av språklagskommittén De språkliga rättigheterna i den nationella lagstiftningen Sammandrag av rapport utarbetad av språklagskommittén Sammanställd av Sten Palmgren Helsingfors 2000 2 Översikt av Finlands gällande språklagstiftning

Läs mer

Begäran om utlåtande: Social- och hälsovårdsministeriets begäran om utlåtande

Begäran om utlåtande: Social- och hälsovårdsministeriets begäran om utlåtande 1 Social- och hälsovårdsministeriet PB 33 00023 Statsrådet kirjaamo@stm.fi virpi.vuorinen@stm.fi UTLÅTANDE 17.6.2011 Begäran om utlåtande: Social- och hälsovårdsministeriets begäran om utlåtande 20.4.2011

Läs mer

Ett språk eller två?

Ett språk eller två? Jan-Erik Enestam Marcus Henricson 1 2015 Ett språk eller två? Förvaltningsmodeller för tvåspråkiga kommuner Magma-studie 1 2015 Ett språk eller två? Förvaltningsmodeller för tvåspråkiga kommuner Utgivare:

Läs mer

Regeringens berättelse om tillämpningen av språklagstiftningen 2017

Regeringens berättelse om tillämpningen av språklagstiftningen 2017 Regeringens berättelse om tillämpningen av språklagstiftningen 2017 1 Grunden i lagstiftningen Språklagens 37. Författningsändring 2014. 9 och 10 i förordningen om verkställigheten av språklagen. I berättelsen

Läs mer

Svenskspråkiga utbildningssektionen Svenskspråkiga utbildningssektionen Svenskspråkiga utbildningssektionen Svenskspråkiga utbildningssektionen 23 29.03.2016 35 03.05.2016 51 07.06.2016 60 24.08.2016 BILDNINGENS

Läs mer

Kommunreformens konsekvenser för församlingarna

Kommunreformens konsekvenser för församlingarna 2 2010 Bengt Klemets Kommunreformens konsekvenser för församlingarna Om församlingsidentitet och strukturer i de nya kyrkliga samfälligheterna Kommunreformens konsekvenser för församlingarna Om församlingsidentitet

Läs mer

Lärarexemplar med facit

Lärarexemplar med facit UPPGIFTER TILL UTSTÄLLNINGEN Svenskt i Finland: Bilderna berättar så har svenskbygden förändrats Lärarexemplar med facit s. Innehåll 2 Instuderingsfrågor och kronologi 3 Korsord 4 Bildtexter 5 Frågor till

Läs mer

Yttrande med förslag till kommunstrukturlag

Yttrande med förslag till kommunstrukturlag Yttrande med förslag till kommunstrukturlag för Åland Förbundsstyrelsen för Ålands kommunförbund 18/26.04.2018 Lagförslaget refereras och kommenteras endast till de delar(paragrafer, moment eller formuleringar)

Läs mer

Nylands förbund, Estersporten 2 b, 4. våningen, Helsingfors. Rubrik Sida

Nylands förbund, Estersporten 2 b, 4. våningen, Helsingfors. Rubrik Sida PROTOKOLL 2/2017 1 Kommittén för språklig service TID 08.12.2017, klo 09:05-11:20 PLATS Nylands förbund, Estersporten 2 b, 4. våningen, 00240 Helsingfors ÅRENDEN SOM BEHANDLAS Rubrik Sida 7 Öppnande av

Läs mer

Plan för skolnätet i Sibbo kommun

Plan för skolnätet i Sibbo kommun 1 Plan för skolnätet i Sibbo kommun Ställningstagande av styrgruppen för skolnätet 13.12.2010 UTGÅNGSLÄGE Framtidens servicenät och serviceproduktion bygger på kvalitet både pedagogiskt och strukturellt.

Läs mer

Kommunförbundets service till de svensk- och tvåspråkiga kommunerna

Kommunförbundets service till de svensk- och tvåspråkiga kommunerna Kommunförbundets service till de svensk- och tvåspråkiga kommunerna Kommun- och stadsdirektörernas konferens 23-24.9, Pargas Linda Grönqvist, teamledare Vi vill synliggöra vår service Vi registerar alla

Läs mer

SAMMANTRÄDESPROTOKOLL. Sammanträdesdatum Östdahl, Stig Saarukka, Karin Forsström, Christer Näse, Maj-Britt Furu, Tuula

SAMMANTRÄDESPROTOKOLL. Sammanträdesdatum Östdahl, Stig Saarukka, Karin Forsström, Christer Näse, Maj-Britt Furu, Tuula SAMMANTRÄDESPROTOKOLL Nr 1/2018 1/1 Sammanträdestid Onsdagen den 21 februari 2018, kl. 10.00-12.27 Sammanträdesplats Kommungården Beslutande: Ersättare: Östdahl, Stig Saarukka, Karin Forsström, Christer

Läs mer

Vårdreformen och den svenskspråkiga servicen i Nyland. Christina Gestrin

Vårdreformen och den svenskspråkiga servicen i Nyland. Christina Gestrin Vårdreformen och den svenskspråkiga servicen i Nyland Christina Gestrin 16.4.2018 Tidtabellen för reformerna 06/2018 Lagarna godkänns 28.10 Landskaps val 1/2019 Landskapsfullmäktige konstituerar sig 1.1.2020

Läs mer

.RPPXQRFKVHUYLFHVWUXNWXUUHIRUP

.RPPXQRFKVHUYLFHVWUXNWXUUHIRUP 16.8.2007/rlö.RPPXQRFKVHUYLFHVWUXNWXUUHIRUP Om lämnandet av de viktigaste uppgifterna i den utredning och den genomförandeplan som avses i 10 i lagen om en kommun- och servicestrukturreform till statsrådet.

Läs mer

De svenska gymnasierna i Huvudstadsregionen Ole Norrback. Gymnasiekonferensen Kommunernas hus

De svenska gymnasierna i Huvudstadsregionen Ole Norrback. Gymnasiekonferensen Kommunernas hus De svenska gymnasierna i Huvudstadsregionen Ole Norrback Gymnasiekonferensen 24.5.2012 Kommunernas hus De svenska gymnasierna enligt antalet studerande Nio gymnasier med ca 2450 studerande Över 500: Mattlidens

Läs mer

Gymnasieprojektet Studentexamen på lika villkor

Gymnasieprojektet Studentexamen på lika villkor Gymnasieprojektet Studentexamen på lika villkor Mellanrapport Det nuvarande svenskspråkiga gymnasienätet uppstod under 70-talet efter att grundskolereformen genomförts. Efter det har gymnasienätet i stort

Läs mer

SAMMANDRAG 1. UTVECKLING AV TINGSRÄTTSNÄTET. 1.1 Bakgrund till utvecklingen av tingsrättsnätet

SAMMANDRAG 1. UTVECKLING AV TINGSRÄTTSNÄTET. 1.1 Bakgrund till utvecklingen av tingsrättsnätet SAMMANDRAG 1. UTVECKLING AV TINGSRÄTTSNÄTET 1.1 Bakgrund till utvecklingen av tingsrättsnätet Utvecklingen av tingsrättsnätet utgör ett led i omstruktureringen av tingsrätterna. I den ingår också överföring

Läs mer

INNEHÅLL BILAGOR. 1. Bakgrund 1. 2. Ärendets behandling 1. 3. Tryggandet av delaktighet och rättigheter för personer med funktionsnedsättning 6

INNEHÅLL BILAGOR. 1. Bakgrund 1. 2. Ärendets behandling 1. 3. Tryggandet av delaktighet och rättigheter för personer med funktionsnedsättning 6 PLAN FÖR ORDNANDE AV BOENDE I KÅRKULLA SAMKOMMUN FÖR ÅREN 2012-2020 Godkänd av Kårkulla samkommuns styrelse 18.12.2012 INNEHÅLL 1. Bakgrund 1 2. Ärendets behandling 1 3. Tryggandet av delaktighet och rättigheter

Läs mer

Avfallsnämnden arbetar med avfallshanteringens myndighetsuppgifter i de kommuner som undertecknat avtalet.

Avfallsnämnden arbetar med avfallshanteringens myndighetsuppgifter i de kommuner som undertecknat avtalet. AVTAL OM GEMENSAM AVFALLSNÄMND UTKAST 19.5.2015 1. Avtalets syfte De undertecknade kommunerna kommer med detta avtal överens om att Raseborgs stads nämnd, som kallas för Nylands avfallsnämnd, fungerar

Läs mer

Från enspråkighet till flerspråkighet. Kjell Herberts

Från enspråkighet till flerspråkighet. Kjell Herberts Från enspråkighet till flerspråkighet Kjell Herberts SPRÅK I RÖRELSE i den svenska skolan i Finland Utbildningsstyrelsen 17.3.2017 En global trend hos individer, företag, samhällen...)... och även Svenskfinland

Läs mer

GRUNDERNA FÖR INTERN KONTROLL OCH RISKHANTERING I VASA STAD OCH STADSKONCERN. Godkända av Vasa stadsfullmäktige den 16.12.2013 153

GRUNDERNA FÖR INTERN KONTROLL OCH RISKHANTERING I VASA STAD OCH STADSKONCERN. Godkända av Vasa stadsfullmäktige den 16.12.2013 153 GRUNDERNA FÖR INTERN KONTROLL OCH RISKHANTERING I VASA STAD OCH STADSKONCERN Godkända av Vasa stadsfullmäktige den 16.12.2013 153 GRUNDERNA FÖR INTERN KONTROLL OCH RISKHANTERING I VASA STAD OCH STADSKONCERN

Läs mer

STRATEGI För hållbara och livskraftiga lösningar inom det sociala området i Svenskfinland

STRATEGI För hållbara och livskraftiga lösningar inom det sociala området i Svenskfinland STRATEGI 2007 2017 För hållbara och livskraftiga lösningar inom det sociala området i Svenskfinland Innehåll 1 Mission...2 2 Vision...2 3 Strategiska verksamhetslinjer 2007-2017...3 3.1 Delta i utvecklandet

Läs mer

Småbarnspedagogiken i Svenskfinland 2019 Kartläggning av personaltillgång och språkförhållanden i svenskspråkiga daghem

Småbarnspedagogiken i Svenskfinland 2019 Kartläggning av personaltillgång och språkförhållanden i svenskspråkiga daghem Småbarnspedagogiken i Svenskfinland 2019 Kartläggning av personaltillgång och språkförhållanden i svenskspråkiga daghem Sammanställd av Matias Österberg Innehåll 1. Inledning... 3 2. Genomförande... 3

Läs mer

UTVECKLINGSSAMTAL. Chefens förberedelser inför utvecklingssamtal

UTVECKLINGSSAMTAL. Chefens förberedelser inför utvecklingssamtal UTVECKLINGSSAMTAL Chefens förberedelser inför utvecklingssamtal Detta är ett stödmaterial för planering och förberedelser av utvecklingssamtal och innehåller tre delar: 1. Syfte med utvecklingssamtal 2.

Läs mer

Begäran om utlåtande SHM

Begäran om utlåtande SHM Begäran om utlåtande SHM 1. Organisationens officiella namn Namn - Närpes stad 2. Namn på den som skrivit in svaren Namn - Hans-Erik Lindqvist 3. Kontaktuppgifter till ansvarspersonen Namn Ställning i

Läs mer

Föredragande: Äldre justitieombudsmannasekreterare Mikko Sarja SPRÅKLIGA RÄTTIGHETER I SAMBAND MED UTDELNING OCH BESTÄLLNING AV VÅRDARTIKLAR

Föredragande: Äldre justitieombudsmannasekreterare Mikko Sarja SPRÅKLIGA RÄTTIGHETER I SAMBAND MED UTDELNING OCH BESTÄLLNING AV VÅRDARTIKLAR 23.10.2015 Dnr 465/4/15 Beslutsfattare: Justitieombudsman Petri Jääskeläinen Föredragande: Äldre justitieombudsmannasekreterare Mikko Sarja SPRÅKLIGA RÄTTIGHETER I SAMBAND MED UTDELNING OCH BESTÄLLNING

Läs mer

SÄRSKILD KOMMUNINDELNINGSUTREDNING: VASA STAD, LILLKYRO KOMMUN OCH KORSHOLMS KOMMUN

SÄRSKILD KOMMUNINDELNINGSUTREDNING: VASA STAD, LILLKYRO KOMMUN OCH KORSHOLMS KOMMUN SÄRSKILD KOMMUNINDELNINGSUTREDNING: VASA STAD, LILLKYRO KOMMUN OCH KORSHOLMS KOMMUN SLUTRAPPORT 30 november 2011 Vaasa, Vähäkyrö ja Mustasaari Väestö: syyskuu 2011 Vasa, Lillkyro och Korsholm Befolkningen:

Läs mer

Förslag till reviderad mål- och styrmodell för Danderyds kommun

Förslag till reviderad mål- och styrmodell för Danderyds kommun DANDERYDS KOMMUN 1(11) Kommunstyrelsen Förslag till reviderad mål- och styrmodell för Danderyds kommun Intentionen med föreliggande förslag är att utveckla och tydliggöra kommunens mål- och styrmodell.

Läs mer

Vasa centralsjukhus sammanträdesrum på sjätte våningen i X-huset

Vasa centralsjukhus sammanträdesrum på sjätte våningen i X-huset Organ: Nämnden för minoritetsspråket Tid: 27.11.2018 kl. 12.00 13.25 Plats: Vasa centralsjukhus sammanträdesrum på sjätte våningen i X-huset Beslutsfattare: Närvarande: Holm Juhani Heikkilä Paula Hellén

Läs mer

ISBN 978-952-259-309-2 (inb.) ISBN 978-952-259-310-8 (pdf) Taitto: Annukka Leppänen

ISBN 978-952-259-309-2 (inb.) ISBN 978-952-259-310-8 (pdf) Taitto: Annukka Leppänen Statsrådets berättelse om tillämpningen av språklagstiftningen 2013 ISBN 978-952-259-309-2 (inb.) ISBN 978-952-259-310-8 (pdf) Taitto: Annukka Leppänen Innehåll Sammanfattning 5 Inledning 7 1 De språkliga

Läs mer

Jämställdhetsplan. Lemlands kommun

Jämställdhetsplan. Lemlands kommun Jämställdhetsplan Lemlands kommun Antagen av kommunstyrelsen den 25.1.2010 Innehållsförteckning 1. Inledning... 3 2. Juridisk grund... 3 3. Syfte och målsättningar... 3 4. Kartläggning av situationen i

Läs mer

Brändö kommuns yttrande till förslag om samhällsstrukturreformen

Brändö kommuns yttrande till förslag om samhällsstrukturreformen Till Ålands kommunförbund PB 230 22101 Mariehamn Brändö kommuns yttrande till förslag om samhällsstrukturreformen Allmänt: De förslag som arbetsgrupperna tagit fram och som ÅLR omfattat för vidare arbete,

Läs mer

VALAS Luonnos Svenska

VALAS Luonnos Svenska ENKÄT ANGÅENDE BEGÄRAN OM UTLÅTANDE GÄLLANDE SLUTRAPPORTEN AV ARBETSGRUPPEN FÖR REVIDERING AV HANDIKAPPLAGSTIFTNINGEN (http://stm.fi/lausuntopyynnot) Svarstid (UTC+2) 2015-08-17 15:19:22 VALAS2015 2104Luonnos

Läs mer

Flyttningsrörelsen i Vasa

Flyttningsrörelsen i Vasa Flyttningsrörelsen i Vasa 2000 2016 Statistikplanerare Jaakko Löytynoja, Stadsutvecklingen, 10.7.2017 Nettoflyttningsrörelsen* och födelseöverskottet 2000 2016 *) Flyttningsrörelsens nettosiffror visar

Läs mer

Migrationsinstitutet

Migrationsinstitutet Krister Björklund Forskare Migrationsinstitutet Eriksgatan 34 20100 Åbo Tel. 02-2840453, 040-7478953 krister.bjorklund@utu.fi Migrationsinstitutet http://www.migrationinstitute.fi Tio procent av Närpes

Läs mer

Riktlinjer för Kungälvs kommuns styrdokument

Riktlinjer för Kungälvs kommuns styrdokument Riktlinjer för Kungälvs kommuns styrdokument Antagna av kommunfullmäktige 2011-11-10 (2011 201) Gäller för alla nämnder och all verksamhet i Kungälvs kommun Dokumentansvarig: Chef, kommunledningssektorn

Läs mer

Kårkulla samkommun. Kommunstrategi

Kårkulla samkommun. Kommunstrategi Kårkulla samkommun Kommunstrategi 2018 2020 Godkänd av samkommunens fullmäktige 11.10.2017 Inledning Kårkulla samkommuns verksamhet och ekonomi leds i enlighet med en av fullmäktige godkänd kommunstrategi.

Läs mer

SPRÅKPROGRAM. gällande finska och svenska språket

SPRÅKPROGRAM. gällande finska och svenska språket SPRÅKPROGRAM gällande finska och svenska språket Styrelse 6.3.2017 Fullmäktige 29.5.2017 Inledning Mellersta Österbottens social- och hälsovårdssamkommun Soite inledde sin verksamhet 1.1 2017. Soite är

Läs mer