SIMPLY CLEVER. ŠKODA Roomster Bruksanvisning
|
|
- Kristina Pettersson
- för 8 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 SIMPLY CLEVER ŠKODA Roomster Bruksanvisning
2 Struktur på denna bruksanvisning (förklaringar) En normal Anvisning uppmärksammar dig på viktig information för användning av fordonet. Denna bruksanvisning är systematiskt uppbyggd för att göra det enklare för läsaren att söka och förstå nödvändig information. Kapitel, innehållsförteckning och sökordsindex Texten i bruksanvisningen är indelad i relativt korta avsnitt, vilka sammanfattas i översiktliga kapitel. Det aktuella kapitlet står alltid angivet längs ned till höger på sidan. Innehållsförteckningen som är uppdelad efter kapitel och det utförliga sökordsindexet i slutet av bruksanvisningen hjälper dig att snabbt finna önskad information. Riktningsangivelser Alla riktningsangivelser, som "vänster", "höger", "fram", "bak", gäller i fordonets färdriktning. Enheter Värden anges i metriska enheter. Symbolförklaring Anger hänvisning till ett avsnitt med viktig information och säkerhetsanvisningar inom ett kapitel. Anger att ett avsnitt är slut. Anger att avsnittet fortsätter på nästa sida. Anger situationer då fordonet bör stannas snarast möjligt. Anger ett registrerat varumärke. Anvisningar De viktigaste anvisningarna anges under rubriken. Anvisningar kännetecknade med uppmärksammar dig på en allvarlig olycks- och skaderisk. VIKTIGT Anvisningar som föregås av Försiktigt uppmärksammar dig på möjliga skador på fordonet (t.ex. skador på växellådan), eller visar på allmänna olycksrisker. Miljövård Anvisningen Miljö uppmärksammar dig på miljöskydd. Här finns t.ex. råd för sänkt bränsleförbrukning.
3 Förord Du har valt en ŠKODA hjärtligt tack för ditt förtroende. Du har skaffat ett fordon med den modernaste tekniken och en mängd olika utrustningsalternativ. Läs igenom den här bruksanvisningen noggrant och följ anvisningarna i den, eftersom det är en förutsättning för korrekt användning av fordonet. Vid eventuella frågor om fordonet, kontakta en ŠKODA-partner. Vi önskar dig mycket glädje med din ŠKODA och att du alltid får en trevlig färd. Vänligen, ŠKODA AUTO a.s. (fortsättningsvis bara ŠKODA eller tillverkare)
4 Fordonets dokumentation Dokumentationen för ditt fordon omfattar förutom denna "bruksanvisning" även en "serviceplan" och broschyren "På väg". Dessutom kan det beroende på fordonsmodell och utrustning finnas olika instruktioner och anvisningar (t.ex. bruksanvisning till radion). Vänd dig till en ŠKODA-partner om du skulle sakna något av ovan nämnda dokument. Begrepp som används I fordonets dokumentation används följande begrepp i samband med servicearbeten på fordonet. "Fackverkstad" - verkstad som på ett fackmässigt sätt genomför servicearbeten på fordon av märket ŠKODA. "ŠKODA servicepartner" - företag som enligt avtal med organisationen ŠKODA AUTO a.s. är behörigt att utföra servicearbeten på fordon av märket ŠKODA. "ŠKODA-partner" - företag som genom ŠKODA AUTO a.s. är behörigt att sälja eller genomföra service på produkter av märket ŠKODA eller att genomföra dessa aktiviteter parallellt. Den här bruksanvisningen I denna bruksanvisning beskrivs alla möjliga utrustningsvarianter, utan att de anges som extrautrustning, en viss modellvariant eller som marknadsspecifik utrustning. Detta innebär att de utrustningskomponenter som beskrivs i denna bruksanvisning inte nödvändigtvis finns i fordonet. Utrustningen på fordonet beror på köpeavtalet för fordonet. Närmare information får du hos den ŠKODA-partner där du köpte fordonet. På bilderna kan mindre detaljavvikelser förekomma i jämförelse med ditt fordon; bilderna syftar bara till att ge allmän information. Serviceplanen: innehåller fordonsdata inklusive uppgifter om genomförda servicearbeten, behövs som servicebevis, behövs för att föra in poster gällande assistansgaranti (gäller endast i vissa länder), gäller som garantibevis från den ŠKODA-partner där du köpte fordonet. Ta därför alltid med serviceplanen när fordonet lämnas till en fackverkstad. Om serviceplanen skulle gå förlorad eller är utsliten, vänd dig till den fackverkstad där det regelbundna underhållet av ditt fordon utförs. Här kan du be om ett duplikat, i vilket de hittills utförda servicearbetena bekräftas av fackverkstaden. Broschyren "På väg" Broschyren På väg innehåller viktiga nödnummer, telefonnummer samt kontaktadresser till ŠKODA-partner i olika länder.
5 Innehållsförteckning Förkortningar Betjäning Instrumentering 7 Översikt 6 Instrument och kontrollampor 8 Kombiinstrument 8 Multifunktionsdisplay (bildator) 11 MAXI DOT (Informationsdisplay) 15 Kontrollampor 17 Låsa upp och låsa 25 Låsa upp och låsa 25 Centrallås 28 Fjärrmanövrering 31 Stöldskyddsanordning 32 Bagagelucka 33 Elektriska fönsterhissar 35 Ljus och sikt 37 Ljus 37 Innerbelysning 41 Sikt 43 Vindrutetorkare och spolarmunstycken 44 Backspegel 46 Säten och förvaring 48 Framsäte 48 Nackstöd 50 Ryggstöd 50 Bagagerum 53 Variabelt lastgolv i bagagerummet 56 Cykelhållare i bagageutrymmet 58 Takräcke 60 Praktisk utrustning 61 Förvaringsfack 64 Praktik 69 Värmesystem och klimatanläggning 73 Värme-, ventilations-, kylsystem 73 Värmesystem 74 Klimatanläggning (manuell klimatanläggning) 76 Climatronic (automatisk klimatanläggning) 79 Kommunikation och multimedia 82 Universell telefonförberedelse GSM II 82 Röststyrning 87 Multimedia 88 Körning Start och körning 91 Starta och stänga av motorn 91 Bromsar 93 Manuell växling och pedaler 95 Automatiserad växellåda 96 Inkörning 100 Ekonomisk och miljövänlig körning 101 Undvika skador på fordonet 104 Körning utomlands 105 Hjälpsystem 107 Bromshjälpsystemen 107 Parkeringshjälp 109 Farthållare 110 START-STOPP 111 Körning med släpvagn 114 Släpvagnskoppling 114 Släpvagn 117 Säkerhet Passiv säkerhet 120 Allmänna anvisningar 120 Rätt sittposition 121 Säkerhetsbälten 124 Använda säkerhetsbälte 124 Bältesupprullningsautomatik och bältessträckare 127 Airbagsystem 129 Beskrivning av airbagsystemet 129 Airbagöversikt 130 Koppla bort airbag 132 Säker transport av barn 134 Barnstol 134 Fästsystem 136 Driftanvisningar Bilvård och bilrengöring 139 Tvätta fordonet 139 Sköta fordonets utsida 140 Sköta fordonets insida 143 Anpassningar, reparationer och tekniska ändringar 146 Kontroll och påfyllning 148 Bränsle 148 Motorrum 150 Motorolja 153 Kylvätska 155 Bromsvätska 157 Bilbatteri 158 Hjul 162 Fälgar och däck 162 Vinterkörning 168 Innehållsförteckning 3
6 Gör-det-själv Nödutrustning och självhjälp 169 Nödutrustning 169 Hjulbyte 170 Däckreparation 174 Starthjälp 176 Bogsera fordon 177 Säkringar och glödlampor 180 Säkringar 180 Glödlampor 183 Tekniska data Tekniska data 188 Fordonsdata 188 Alfabetiskt register 4 Innehållsförteckning
7 Förkortningar Förkortning varv/min ABS AG ASR CO 2 i g/km DPF DSG ESC kw MG MFD N1 Nm TDI CR Förklaring Motorvarvtal per minut Låsningsfritt bromssystem Automatisk växellåda Antispinnsystem Utsläppt mängd koldioxid i gram per körd kilometer Dieselpartikelfilter Automatisk dubbelkopplingsväxellåda Stabiliseringssystem Kilowatt, måttenhet för motoreffekt Manuell växellåda Multifunktionsdisplay En skåpbil som uteslutande eller övervägande är konstruerad för godstransport Newtonmeter, måttenhet för motorns vridmoment Dieselmotor med turboladdning och insprutningssystem av typen common-rail TSI Bensinmotor med turboladdning och direktinsprutning Förkortningar 5
8 Bild 1 Instrumentering 6 Betjäning
9 Betjäning Instrumentering Översikt Dörröppnarhandtag på förarsidan 27 Elektrisk fönsterhiss 35 Elektrisk inställning ytterbackspeglar 47 Luftutblås på förarsidan 73 Manöverspak: Blinkers, helljus och parkeringsljus, ljustuta 39 Farthållare 110 Ratt: med signalhorn med förar-frontairbag med manöverknappar för radio, navigationssystem och 130 telefon 82 Kombiinstrument: Instrument och kontrollampor 8 Manöverspak: Multifunktionsdisplay 11 Vindrutetorkar- och spolaranläggning 45 Omkopplare för bakruteuppvärmning 43 ASR-omkopplare 108 Luftutblås på den mellersta delen av instrumentpanelen 73 Omkopplare för varningsblinkers 41 Kontrollampa för avstängning av frontairbag på passagerarsida 133 Beroende på utrustning: Värmereglage 74 Reglage för klimatanläggning 76 Reglage för Climatronic 79 Förvaringsfack på passagerarsidan 65 Passagerarens frontairbag 130 Luftutblås på passagerarsidan 73 Nyckelbrytare för passagerarens frontairbag 133 Dörröppningshandtag på passagerarsidan Omkopplare beroende på utrustning: Upplåsning av bagageluckan 34 Övervakning passagerarutrymme 33 Ljusomkopplare och räckviddsreglering 37, 38 Säkringsfack i instrumentpanelen 181 Låshandtag för motorhuv 152 Spak för rattinställning 92 Tändningslås 93 Pedaler 95 Beroende på utrustning: Radio Navigationssystem Vippomkopplare för stolsuppvärmning fram vänster 49 Centrallåsknapp 30 Beroende på utrustning: Växelspak (manuell växellåda) 95 Växelväljare (automatisk växellåda) 97 Vippomkopplare för stolsuppvärmning fram höger 49 Beroende på utrustning: Askkopp 62 Förvaringsfack 67 MDI 89 På bilar med högerstyrning avviker placeringen av reglagen delvis från den placering som visas i» bild 1. Symbolerna överensstämmer dock för de enskilda reglagen. Instrumentering 7
10 Instrument och kontrollampor Översikt Kombiinstrument Inledning I detta kapitel finns information om: Översikt 8 Varvtalsräknare 9 Hastighetsmätare 9 Kylvätsketemperaturindikering 9 Bränslevolymindikator 9 Mätare för tillryggalagd körsträcka 10 Serviceintervallindikering 10 Digitalur 11 Växelrekommendation 11 I första hand ska uppmärksamheten ägnas åt körningen! Som förare bär du det fulla ansvaret för trafiksäkerheten. Manövrera aldrig reglagen i kombiinstrumentet under körning, utan bara när fordonet står stilla! Bild 2 Kombiinstrument på sidan 8. Varvtalsräknare» Sidan 9 Display: med mätare för tillryggalagd körsträcka» Sidan 10 med serviceintervallangivelse» Sidan 10 med digitalur» Sidan 11 med multifunktionsdisplay» Sidan 11 med informationsdisplay» Sidan 15 Hastighetsmätare» Sidan 9 Kylvätsketemperaturmätare» Sidan 9 Knapp för indikeringsläget: Ställa in timmar/minuter Aktivering/avaktivering av den andra hastigheten i mph resp. i km/h Serviceintervaller indikering av antal dagar och antal kilometer resp. miles kvar till nästa inspektionsservice 1) 1) Gäller för länder i vilka värdena anges i brittiska måttenheter. 8 Betjäning
11 6 7 Knapp för: Återställa trippmätaren för tillryggalagd körsträcka Ställa in timmar/minuter Aktivera/avaktivera visningsläge Bränslemätare» Sidan 9 Varvtalsräknare på sidan 8. Det röda området på varvräknarskalan 1» bild 2 på sidan 8 markerar området, i vilket motorstyrenheten börjar begränsa motorvarvtalet. Motorstyrenheten begränsar motorvarvtalet till ett säkert gränsvärde. Innan man når det röda området på varvtalsräknarens skala, skall man växla upp till nästa växel eller välja det automatiska växelväljarläget D. För att hålla optimalt motorvarvtal ska växelrekommendationen beaktas» Sidan 11. Miljövård Uppväxling i rätt tid bidrar till att sänka bränsleförbrukningen, minskar driftljudet, skonar miljön samt ökar motorns livslängd och tillförlitlighet. Hastighetsmätare på sidan 8. Varning vid hastighetsöverskridelse När en körhastighet på 120 km/h överskrids ljuder en akustisk varningssignal. När körhastigheten åter sjunker under denna hastighetsgräns stängs den akustiska varningssignalen av. Denna funktion gäller endast vissa länder. Kylvätsketemperaturindikering på sidan 8. Kylvätsketemperaturmätaren 4» bild 2 på sidan 8 fungerar endast med påslagen tändning. Följande anvisningar för temperaturintervallet skall beaktas för att undvika motorskador: Kallområde Om visaren står kvar i det vänstra området av skalan har motorn ännu inte uppnått driftstemperatur. Högt motorvarvtal, full gas och stark motorbelastning skall undvikas. Driftområde Motorn har uppnått sin driftstemperatur när visaren vid normalt körsätt pendlar inom det mittre området på skalan. Vid kraftig belastning av motorn och hög yttertemperatur kan visaren även gå längre åt höger. VIKTIGT Extrastrålkastare och andra tillbehör monterade framför friskluftsintaget försämrar kylvätskans kylverkan. Vid höga yttertemperaturer och kraftig motorbelastning finns det risk för att motorn överhettas» Sidan 19. Bränslevolymindikator på sidan 8. Bränslemängdsmätaren 7» bild 2 på sidan 8 fungerar endast med påslagen tändning. Tanken rymmer cirka 55 liter. När visaren når reservmarkeringen tänds kontrollampan» Sidan 22 i kombiinstrumentet. VIKTIGT Kör aldrig bränsletanken helt tom! Oregelbunden bränsletillförsel kan leda till att motorn arbetar ojämnt. Oförbränt bränsle kan hamna i avgassystemet och skada katalysatorn. Instrument och kontrollampor 9
12 På vissa fordon visas bränslemängden på displayen i kombiinstrumentet. Mätare för tillryggalagd körsträcka på sidan 8. Visningen av den tillryggalagda körsträckan sker i kilometer (km). I vissa länder används måttenheten "miles". Trippmätare Trippmätaren visar körsträckan som körts sedan den senast återställdes - i steg om 100 m resp. 1/10 mile. Håll knappen 6» bild 2 på sidan 8 intryckt för att återställa trippmätaren. Vägmätare Vägmätaren visar det totala antalet kilometrar resp. miles som fordonet kört. Visning av fel Om det finns ett fel i kombiinstrumentet kommer meddelandet Fel att visas permanent på displayen. Låt åtgärda felet snarast möjligt hos en fackverkstad. Om indikeringen av den andra hastigheten i mph resp. i km/h är aktiverad på bilar som är utrustade med informationsdisplay, visas denna hastighet istället för mätaren för tillryggalagd total körsträcka. Serviceintervallindikering Bild 3 Serviceintervallindikering: på sidan 8. Beroende på utrustningen kan displayindikeringen avvika. Innan serviceintervallet nås visas det efter att tändningen slagits till en nyckelsymbol i ca 10 sekunder och det kvarvarande antalet kilometrar och dagar fram till nästa servicetillfälle» bild 3. Kilometer- resp dagsangivelsen till nästa servicetillfälle, minskar i steg om 100 km resp. i dagar. Oljebytesservice Om siffran 1 visas på det ställe på displayen som är markerat med en pil» bild 3 är oljebytesservice nödvändig. På informationsdisplayen visas följande: Oljebyte om... km eller... dagar. Så snart datumet för servicetillfället nås, visas det efter att tändningen slagits till på displayen en blinkande nyckelsymbol i ca 20 sekunder och texten OLJEBY- TE. På informationsdisplayen visas följande: Oljebyte nu! Inspektion Om siffran 2 visas på det ställe på displayen som är markerat med en pil» bild 3 är en inspektion nödvändig. På informationsdisplayen visas följande: Inspektion om... km eller... dagar. 10 Betjäning
13 Så snart datumet för service nås, visas det efter att tändningen slagits till en blinkande nyckelsymbol i ca 20 sekunder och texten INSPEK_ på displayen. På informationsdisplayen visas följande: Inspektion nu! Visa körsträcka och dagar fram till nästa servicetillfälle Du kan alltid visa den kvarvarande körsträckan och antalet dagar till nästa servicetillfälle med hjälp av knappen 5» bild 2 på sidan 8. På displayen visas en nyckelsymbol och den kvarvarande körsträckan under 10 sekunder. Samtidigt visas de kvarvarande dagarna fram till nästa servicetillfälle. På fordon med informationsdisplay kan denna uppgift visas i menyn Inställningar» Sidan 15. På informationsdisplayen visas följande i 10 sekunder: Oljebyte... km /... dagar Inspektion... km /... dagar När bilbatteriet kopplas från sparas värdena för serviceintervallindikeringen. Om kombiinstrumentet byts ut vid en reparation måste det korrekta värdet matas in i räknaren för serviceintervallindikeringen. Detta arbete utförs av en fackverkstad. För ytterligare information om serviceintervaller, se» Serviceplan, kapitel Serviceintervaller. Digitalur på sidan 8. Klockan ställs in med knapparna 5 och 6» bild 2 på sidan 8. Med knappen 5 väljs den uppgift som ska ändras, och med knappen 6 görs själva ändringen. På fordon med informationsdisplay kan klockan även ställas in i menyn Tid» Sidan 15. Växelrekommendation Bild 4 Växelrekommendation på sidan 8. På kombiinstrumentets display visas den just ilagda växeln A» bild 4. För att uppnå en så låg bränsleförbrukning som möjligt, visas en rekommendation om att växla till en annan växel på displayen. När styrenheten känner av att det är lämpligt att byta växel, visas en pil B på displayen. Pilen visar uppåt eller nedåt, beroende på om växling ska göras uppåt eller nedåt. På bilar med manuell växellåda visas samtidigt den rekommenderade växeln istället för den valda växeln A. VIKTIGT Föraren är alltid ansvarig för att välja rätt växel i olika körsituationer t.ex. vid omkörningar. Multifunktionsdisplay (bildator) Inledning I detta kapitel finns information om: Minne 12 Betjäning 13 Instrument och kontrollampor 11
14 Information på multifunktionsdisplay 13 Varning vid hastighetsöverskridelse 14 Multifunktionsdisplayen kan endast manövreras med påslagen tändning. Efter att tändningen slagits till, kommer den funktion att visas som valts senast innan tändningen slogs från. Beroende på fordonets utrustning visas multifunktionsdisplayens information antingen på displayen» bild 5 på sidan 12 eller på informationsdisplayen» Sidan 15. På fordon med informationsdisplay» Sidan 15 finns möjlighet att dölja visningen av viss information. I första hand ska uppmärksamheten ägnas åt körningen! Som förare bär du det fulla ansvaret för trafiksäkerheten. Förlita dig inte enbart på uppgiften på yttertemperaturvisningen huruvida det finns is på vägbanan. Även vid utomhustemperaturer runt +4 C kan halka förekomma - varning för hal is! I utförandet för vissa länder anges uppgifterna i engelskt måttsystem. Om visning av den andra hastigheten i mph är aktiverad, visas inte aktuell hastighet i km/h på displayen. Minne på sidan 11. Multifunktionsdisplayen är utrustad med två automatiskt arbetande minnen. Det valda minnet visas på displayen» bild 5. Data för trippmätarminnet (minne 1) visas när 1 visas på displayen. Om det visas 2, anges data för vägmätarminnet (minne 2). Omkoppling mellan minnena sker med knappen B» bild 6 på sidan 13 på vindrutetorkarspaken. Trippmätarminne (minne 1) Trippmätarminnet samlar in körinformation från det att tändningen slås till, tills det att den slås från igen. Om färden fortsätter inom 2 timmar efter att tändningen slagits från, ingår de tillkommande värdena i beräkningen av den aktuella körinformationen. Vid ett avbrott i färden på mer än 2 timmar raderas minnet automatiskt. Vägmätarminne (minne 2) Vägmätarminnet samlar in kördata för ett godtyckligt antal enkelresor upp till totalt 19 timmar och 59 minuters körtid eller km körsträcka resp. 99 timmar och 59 minuters körtid eller km körsträcka för fordon med informationsdisplay. Om ett av de nämnda värdena överskrids, raderas minnet och räkningen startar om från början. Vägmätarminnet raderas i motsats till trippmätarminnet inte efter ett avbrott i körningen på 2 timmar. Om bilbatteriet kopplas från kommer alla minnesvärden 1 och 2 att raderas. Bild 5 Multifunktionsdisplay 12 Betjäning
15 Betjäning Bild 6 Multifunktionsdisplay: Reglage på sidan 11. Vippomkopplaren A» bild 6 och knappen B finns i vindrutetorkarspaken. Välja minne Tryck lätt på knappen B» bild 6. Välja funktioner Tryck kort på vippomkopplaren A» bild 6 uppåt eller nedåt. Detta öppnar de enskilda funktionerna på multifunktionsdisplayen i tur och ordning. Återställa Välj önskat minne. Håll knappen B» bild 6 intryckt. Följande värden för valt minne nollställs med knappen B : genomsnittlig bränsleförbrukning, tillryggalagd körsträcka, genomsnittshastighet, körtid. Information på multifunktionsdisplay på sidan 11. Utomhustemperatur På displayen visas aktuell utomhustemperatur. Om utomhustemperaturen är under +4 C, sker temperaturvisning med en snöflingesymbol (varning för ishalka). Denna indikering blinkar i några sekunder och sedan visas den senast angivna funktionen 1). Om temperaturen sjunker under +4 C under färd vid en hastighet över ca 10 km/ h, ljuder dessutom en akustisk signal. Körtid Körtiden sedan den senaste raderingen av minnet visas på displayen. Om man vill mäta körtiden från en viss tidpunkt måste man nollställa minnet vid denna tidpunkt genom att trycka på knappen B» bild 6 på sidan 13. Det maximala indikeringsvärdet för båda minnena är 19 timmar och 59 minuter resp. 99 timmar och 59 minuter för fordon med informationsdisplay. Om detta värde överskrids, börjar visningen om på noll. Aktuell bränsleförbrukning Den aktuella bränsleförbrukningen anges i l/100 km på displayen 2). Med hjälp av denna indikering kan körstilen anpassas till önskad bränsleförbrukning. Vid stillastående fordon eller körning med låg hastighet, visas bränsleförbrukningen i l/tim. 3) Genomsnittlig bränsleförbrukning Genomsnittlig bränsleförbrukning efter senaste raderingen av minnet visas på displayen i l/100 km 2)» Sidan 12. Om man vill fastställa den genomsnittliga bränsleförbrukningen för en bestämd tidsperiod, måste minnet nollställas med knappen B» bild 6 på sidan 13 när mätperioden börjar. Efter raderingen visas inget värde på displayen under den första körsträckan på ca 300 m. 1) Detta gäller inte för informationsdisplayen. 2) På modeller för vissa länder visas bränsleförbrukningen i km/l. 3) På modeller för vissa länder visas --,- km/l när fordonet står stilla. Instrument och kontrollampor 13
16 Under färd uppdateras det visade värdet regelbundet. Räckvidd Den uppskattade räckvidden i km visas på displayen. Den anger vilken körsträcka ditt fordon kan tillryggalägga med befintlig bränslemängd och likartat körsätt. Visningen sker i steg om 10 km. När bränslemätarens nål når reservmarkeringen visas återstående räckvidd i steg om 5 km. Bränsleförbrukningen för de senaste 50 km ligger till grund för beräkningen av räckvidden. Om man kör mer sparsamt ökar räckvidden. Om minnet skulle nollställas (efter att batteriet kopplats bort), beräknas räckvidden efter en bränsleförbrukning på 10 l/100 km, varefter värdet anpassas efter körstilen. Körsträcka Körsträckan sedan senaste raderingen av minnet visas på displayen» Sidan 12. Om man vill mäta körsträckan från en bestämd tidpunkt måste man nollställa minnet vid denna tidpunkt genom att trycka på knappen B» bild 6 på sidan 13. Det maximala indikeringsvärdet för båda minnena uppgår till km resp km på fordon med informationsdisplay. Om detta värde överskrids, börjar visningen om på noll. Genomsnittshastighet Genomsnittshastighet efter den senaste raderingen av minnet anges på displayen i km/h» Sidan 12. Om man vill mäta genomsnittshastigheten för en viss tidsperiod, måste minnet nollställas med knappen B» bild 6 på sidan 13 före mätningen. Efter raderingen visas inget värde på displayen under den första körsträckan på ca 300 m. Under färd uppdateras det visade värdet regelbundet. Aktuell hastighet På displayen visas den aktuella hastigheten, vilken är identisk med indikeringen på hastighetsmätaren 3» bild 2 på sidan 8. Oljetemperatur Om oljetemperaturen är lägre än 50 C eller om det finns ett fel i systemet för kontroll av oljetemperaturen, visas istället för oljetemperaturen. Varning vid hastighetsöverskridelse på sidan 11. Inställning av hastighetsgräns vid stillastående fordon Med knappen A» bild 6 på sidan 13 väljer du menypunkten Hastig.varn.. Genom att trycka på knappen B aktiveras inställningsfunktionen för hastighetsgräns (värdet blinkar). Ställ in den önskade hastigheten, t.ex. 50 km/tim, med knappen A. Bekräfta den inställda hastighetsgränsen med knappen B, eller vänta i ca 5 sekunder så lagras inställningen automatiskt (värdet slutar blinka). På så sätt kan hastighetsgränsen ställas in i steg om 5 km/h. Inställning av hastighetsgräns vid rörligt fordon Med knappen A» bild 6 på sidan 13 väljer du menypunkten Hastig.varn.. Kör med önskad hastighet, t.ex. 50 km/tim. Genom att trycka på knappen B lagras den aktuella hastigheten som hastighetsgräns (värdet blinkar). Om man vill ändra den inställda hastighetsgränsen, görs detta i steg om 5 km/h (t.ex. den satta hastigheten 47 km/h höjs till 50 km/h, resp. sänks till 45 km/h). Bekräfta den inställda hastighetsgränsen genom att trycka upprepade gånger på knappen B, eller vänta i ca 5 sekunder så lagras inställningen automatiskt (värdet slutar blinka). Ändra eller radera hastighetsgräns Med knappen A» bild 6 på sidan 13 väljer du menypunkten Hastig.varn.. Genom att man trycker på knappen B raderas hastighetsgränsen. Om man trycker på knappen B igen kan man ändra hastighetsgränsen. Om den inställda hastighetsgränsen överskrids, ljuder en akustisk signal som varningston. Samtidigt visas meddelandet Varning vid med det inställda gränsvärdet på displayen. Det inställda hastighetsgränsvärdet förblir sparat även efter att tändningen slagits från. 14 Betjäning
17 MAXI DOT (Informationsdisplay) Inledning I detta kapitel finns information om: Huvudmeny 15 Inställningar 15 Dörr-, bagagelucke- och motorhuvsvarning 16 Auto check-kontroll 16 Informationsdisplayen informerar dig om det aktuella drifttillståndet för ditt fordon. Dessutom förmedlar informationsdisplayen (beroende på fordonets utrustning) data från radio, telefon, multifunktionsdisplay, navigationssystem, enhet ansluten till MDI-ingången och den automatiska växellådan» Sidan 96. Några symboler tänds i kombination med en akustisk varningssignal. I första hand ska uppmärksamheten ägnas åt körningen! Som förare bär du det fulla ansvaret för trafiksäkerheten. Huvudmeny Bild 7 Manöverspak: Betjäna informationsdisplayen på sidan 15. HUVUDMENYN aktiveras med en lång tryckning på vippomkopplaren A» bild 7. Genom vippomkopplaren A kan enskilda menyobjekt väljas. När knappen B trycks kort visas vald information. Beroende på fordonets utrustning kan följande uppgifter väljas: Färddator» Sidan 11 Audio» Bruksanvisning för radio Navigation» Bruksanvisning för navigationssystem Telefon» Sidan 82 Fordonsstatus» Sidan 16 Inställningar» Sidan 15 Menypunkterna Audio och Navigation kommer endast att visas om det inbyggda radio- eller navigationssystemet är påslaget. Om informationsdisplayen inte betjänas, hoppar menyn alltid upp till en av de högre nivåerna efter 10 sekunder. Inställningar på sidan 15. Man kan själv ändra vissa inställningar med hjälp av informationsdisplayen. Den aktuella inställningen visas på informationsdisplayen i respektive meny upptill under strecket. Beroende på fordonets utrustning kan följande uppgifter väljas: Språk/language Visning på multifunktionsdisplay Tid Vinterdäck Enheter Hastmätare 2 Service Fabriksinställ. Tillbaka Efter att ha valt menypunkten Tillbaka återgår man till menyn en nivå högre upp. Språk Här kan man ställa in på vilket språk varnings- och informationstexter skall visas. Visning på multifunktionsdisplay Här kan vissa indikeringar på multifunktionsdisplayen slås av eller på. Instrument och kontrollampor 15
18 Tid Här kan tid, tidsformat (12- eller 24-timmarsvisning) och omställning mellan sommar-/vintertid ställas in. Vinterdäck Här kan man ställa in vid vilken hastighet som en ljudsignal ska höras. Denna funktion använder man t.ex. vid körning med vinterdäck, vilkas högsta tillåtna hastighet är lägre än fordonets högsta hastighet. När hastigheten överskrids visas följande på informationsdisplayen: Vinterdäck: max.... km/h. Enheter Här kan enheterna för temperatur, förbrukning och tillryggalagd körsträcka ställas in. Hastmätare 2 Här går det att koppla in visningen av en andra hastighet i mph resp. i km/h 1). Service Här kan man se kvarvarande körsträcka i kilometer och dagar till nästa servicetillfälle och återställa serviceintervallindikeringen. Fabriksinställ. När man väljer menyn Fabriksinställ. återställs fabriksinställningarna för informationsdisplayen. Dörr-, bagagelucke- och motorhuvsvarning på sidan 15. När minst en dörr, bagageluckan eller motorhuven är öppen visas fordonet med respektive dörr, bagagelucka eller motorhuv öppen på informationsdisplayen. Dessutom hörs en ljudsignal när fordonet körs i högre hastighet än 6 km/h. Auto check-kontroll på sidan 15. Bilstatus Vid tillslagen tändning och under färd kontrolleras alltid bestämda funktioner och tillstånd för olika system i fordonet. Vissa felmeddelanden och andra anvisningar visas på informationsdisplayen. Meddelandena visas samtidigt med symbolerna på informationsdisplayen resp. kontrollamporna i kombiinstrumentet» Sidan 17. Punkten Bilstatus visas i menyn om minst ett felmeddelande föreligger. Efter att ha valt denna meny visas det första felmeddelandet. Om det finns flera felmeddelanden visas t.ex. 1/3 på displayen under meddelandet. Det betyder att det första av totalt tre meddelanden visas. Så länge som funktionsstörningarna inte åtgärdats, visas symbolerna om och om. Efter den första visningen visas symbolerna utan anvisning för föraren. Varningssymboler Motoroljetryck för lågt» Sidan 19 Kopplingen till automatväxellådan för varm» Sidan 16 Kontrollera oljenivån, defekt motoroljesensor» Sidan 19 Kopplingen till automatväxellådan för varm Om symbolen visas på informationsdisplayen är temperaturen i automatväxellådans kopplingar för hög. På informationsdisplayen visas följande: Växellåda för varm. Stopp! Instruktionsbok! Stanna fordonet, stäng av motorn och vänta tills symbolen släcks - risk för växellådsskador! När symbolen slocknat kan färden fortsättas. 1) Gäller för länder i vilka värdena anges i brittiska måttenheter. 16 Betjäning
19 Om man av tekniska skäl måste stanna, skall fordonet ställas på ett säkert avstånd till vägtrafiken, motorn stängas av och varningsblinkers slås på» Sidan 41. Om varningsmeddelanden visas i informationsdisplayen, ska man bekräfta dessa meddelanden med knappen B» bild 7 på sidan 15 för att öppna huvudmenyn. Så länge som funktionsstörningarna inte åtgärdats, visas symbolerna om och om. Efter den första visningen visas symbolerna utan anvisning för föraren. Kontrollampor Inledning I detta kapitel finns information om: Handbroms 17 Bromssystem 18 Bältesvarningslampa 18 Generator 18 Dörr öppen 18 Motorolja 19 Kylvätsketemperatur, kylvätskenivå 19 Elektrohydraulisk servostyrning 20 Stabiliseringssystem (ESC) 20 Antispinnsystem (ASR) 20 Antiblockeringssystem (ABS) 21 Dimbakljus 21 Lampfel 21 Avgaskontrollsystem 21 Förglödningssystem (dieselmotor) 22 Kontroll av motorelektronik (bensinmotor) 22 Dieselpartikelfilter (dieselmotor) 22 Bränslereserv 22 Airbagsystem 23 Däcktryck 23 Vätskenivå vindrutetorkare 23 Antispinnsystem (ASR) frånslaget 23 Blinkers 24 Halvljus 24 Dimstrålkastare 24 Farthållare 24 Växelväljarspärr 24 Helljus 24 Kontrollamporna visar vissa funktioner eller störningar och kan åtföljas av akustiska signaler. Om man ej uppmärksammar kontrollampor som tänds med tillhörande beskrivningar och varningsanvisningar, kan det leda till allvarliga personskador eller skador på fordonet. Motorrummet i fordonet är ett farligt område. Vid alla arbeten i motorrummet, t.ex. kontroll och påfyllning av driftvätskor, kan det uppkomma risk för skador, brännskador, olyckor och brand. Beakta alltid varningsanvisningarna» sidan 150, Motorrum. Handbroms på sidan 17. Kontrollampan lyser när handbromsen är åtdragen. Dessutom utlöses en akustisk varning om fordonet körs minst 3 sekunder med en hastighet på mer än 6 km/tim. På informationsdisplayen visas följande: Parkbroms: lossa! Instrument och kontrollampor 17
20 Bromssystem på sidan 17. Kontrollampan lyser vid för låg bromsvätskenivå eller en ABS-störning. På informationsdisplayen visas följande: Bromsvätska: Instruktionsbok! Stanna fordonet, stäng av motorn och kontrollera bromsvätskenivån» Sidan 157. Ytterligare information» sidan 93, Bromsar. Om man av tekniska skäl måste stanna, skall fordonet ställas på ett säkert avstånd till vägtrafiken, motorn stängas av och varningsblinkers slås på» Sidan 41. Beakta anvisningarna när motorhuven öppnas för kontroll av bromsvätskenivån» sidan 150, Motorrum. Om kontrollampan tänds tillsammans med kontrollampan» sidan 21, Antiblockeringssystem (ABS) får färden inte fortsättas! Uppsök hjälp från en fackverkstad. En störning på bromssystemet kan förlänga fordonets bromssträcka vid inbromsning! Bältesvarningslampa på sidan 17. Kontrollampan tänds när tändningen slagits till för att påminna om att föraren ska spänna fast säkerhetsbältet. Kontrollampan slocknar först när föraren har tagit på sig säkerhetsbältet. Om föraren inte tagit på säkerhetsbältet, ljuder en konstant varningston vid hastigheter över 20 km/h och samtidigt blinkar kontrollampan. Om föraren inte tar på säkerhetsbältet under de följande 90 sekunderna, kopplas varningstonen från och kontrollampan lyser konstant. Ytterligare information» Sidan 124. Generator på sidan 17. Om kontrollampan tänds med motorn igång laddas inte bilbatteriet. Uppsök hjälp från en fackverkstad. Elsystemet ska kontrolleras. Om man av tekniska skäl måste stanna, skall fordonet ställas på ett säkert avstånd till vägtrafiken, motorn stängas av och varningsblinkers slås på» Sidan 41. VIKTIGT Om förutom kontrollampan även kontrollampan (störning i kylsystem) tänds under färd, ska fordonet stannas och motorn stängas av - risk för motorskador! Dörr öppen på sidan 17. Kontrollampan lyser om en eller flera dörrar öppnas eller om bagageluckan öppnas. Kontrollampan lyser även vid frånslagen tändning. Kontrollampan lyser max. 5 minuter. Om man av tekniska skäl måste stanna, skall fordonet ställas på ett säkert avstånd till vägtrafiken, motorn stängas av och varningsblinkers slås på» Sidan Betjäning
21 Motorolja på sidan 17. Kontrollampan blinkar rött (lågt oljetryck) På informationsdisplayen visas följande: Oljetryck: Slå av motor! Instruktionsbok! Kontrollampan tänds i några sekunder när tändningen slås till 1). Stanna fordonet, stäng av motorn och kontrollera motoroljenivån» Sidan 154. Om kontrollampan blinkar, kör inte vidare även om oljenivån är OK! Låt inte motorn gå ens på tomgång. Uppsök hjälp från en fackverkstad. Kontrollampan lyser gult (för låg oljenivå) På informationsdisplayen visas följande: Kontrollera oljenivån! Stanna fordonet, stäng av motorn och kontrollera motoroljenivån» Sidan 154. Som varningston ljuder en akustisk signal. Om motorhuven är öppen längre än 30 sekunder, slocknar kontrollampan. Om ingen olja fylls på kommer kontrollampan att tändas på nytt efter 100 km. Kontrollampan blinkar gult (oljenivågivare defekt) På informationsdisplayen visas följande: Oljesensor: Verkstad! Vid fel på oljenivågivaren blinkar kontrollampan flera gånger efter att tändningen slagits på och en ljudsignal hörs. Uppsök hjälp från en fackverkstad. Om man av tekniska skäl måste stanna, skall fordonet ställas på ett säkert avstånd till vägtrafiken, motorn stängas av och varningsblinkers slås på» Sidan 41. VIKTIGT Den röda oljetryckskontrollampan är ingen oljenivåindikering! Därför ska oljenivån kontrolleras regelbundet, helst vid varje tankning. Kylvätsketemperatur, kylvätskenivå på sidan 17. Kontrollampan lyser tills motorn har uppnått drifttemperaturen 2). Högt motorvarvtal, full gas och stark motorbelastning skall undvikas. Om kontrollampan lyser eller blinkar, är kylvätsketemperaturen för hög eller kylvätskenivån för låg. Som varningssignal ljuder en akustisk signal. På informationsdisplayen visas följande: Kylvätska: Kolla! Instruktionsbok! Stanna fordonet, stäng av motorn och kontrollera kylvätskenivån» Sidan 156. Fyll vid behov på kylvätska» Sidan 157. Om kylvätskenivån ligger inom föreskrivet område kan en förhöjd temperatur förorsakas av en funktionsstörning i kylfläkten. Kontrollera kylfläktens säkring och byt om nödvändigt ut denna» sidan 182, Säkringar i motorrummet. Om kontrollampan lyser fastän kylvätskenivån och kylfläktens säkring är ok ska färden inte fortsättas! Uppsök hjälp från en fackverkstad. 1) På fordon med informationsdisplay lyser inte kontrollampan efter att tändningen slagits till, utan endast när det föreligger ett fel eller motoroljenivån är för låg. 2) Gäller inte för fordon med informationsdisplay. Instrument och kontrollampor 19
22 Om man av tekniska skäl måste stanna, skall fordonet ställas på ett säkert avstånd till vägtrafiken, motorn stängas av och varningsblinkers slås på» Sidan 41. Öppna försiktigt kylvätskeexpansionskärlet. Kylsystemet står under tryck när motorn är varm - risk för brännskador! Låt därför motorn svalna innan du skruvar av förslutningslocket. Vidrör inte kylfläkten. Kylfläkten kan starta av sig själv även vid frånslagen tändning. Elektrohydraulisk servostyrning på sidan 17. Kontrollampan tänds i några sekunder när tändningen slås till. Om kontrollampan lyser konstant efter att tändningen slagits till eller under färd, föreligger det ett fel i den elektrohydrauliska servostyrningen. Servostyrningen arbetar med reducerat styrunderstöd eller är helt ur funktion. Uppsök hjälp från en fackverkstad. Ytterligare information» Sidan 92. Om den gula kontrollampan slocknar efter en förnyad start av motorn och en kort färd, är det inte nödvändigt att uppsöka en fackverkstad. Om bilbatteriet kopplats från och därefter kopplats till på nytt, tänds den gula kontrollampan efter att tändningen slagits till. Kontrollampan ska slockna efter en kort körsträcka. Vid bogsering med avstängd motor eller vid defekt servostyrning finns ingen servohjälp. Fordonet förblir dock fullt styrbart. För att styra det krävs emellertid större kraft. Stabiliseringssystem (ESC) på sidan 17. Om kontrollampan blinkar är ESC aktivt. Om kontrollampan tänds precis efter att motorn startat, kan ESC vara frånkopplat av tekniska orsaker. Stäng av och slå på tändningen igen. Om kontrollampan inte tänds när motorn startas på nytt är ESC fullt funktionsdugligt igen. Om kontrollampan lyser finns det ett fel i ESC. På informationsdisplayen visas följande: Fel: Stabiliseringssystem (ESC) Uppsök hjälp från en fackverkstad. ESC-systemet kan inte stängas av, med knappen» Sidan 108 slås endast ASR från. Kontrollampan på kombiinstrumentet lyser. Eftersom ESC fungerar tillsammans med ABS, tänds ESC-kontrollampan om ABS faller bort. Ytterligare information» sidan 107, Stabiliseringssystem (ESC). Om batteriet kopplats från och därefter kopplats till på nytt, tänds kontrollampan efter att tändningen slagits till. Kontrollampan ska slockna efter en kort körsträcka. Antispinnsystem (ASR) på sidan 17. Om kontrollampan blinkar är ASR aktivt. Om kontrollampan tänds precis efter att motorn startat, kan ASR vara frånkopplat av tekniska orsaker. Stäng av och slå på tändningen igen. Om kontrollampan inte tänds sedan motorn startats på nytt är ASR fullt funktionsdugligt igen. Om kontrollampan lyser finns det ett fel i ASR. På informationsdisplayen visas följande: 20 Betjäning
23 Fel: traktions-kontroll (ASR) Uppsök hjälp från en fackverkstad. Eftersom ASR fungerar tillsammans med ABS, tänds ASR-kontrollampan om ABS faller bort. Ytterligare information» sidan 108, Antispinnsystem (ASR). Dimbakljus på sidan 17. Kontrollampan lyser när dimbakljuset är tänt» Sidan 40. Om batteriet kopplats från och därefter kopplats till på nytt, tänds kontrollampan efter att tändningen slagits till. Kontrollampan ska slockna efter en kort körsträcka. Antiblockeringssystem (ABS) på sidan 17. Om kontrollampan lyser finns det ett fel i ABS. På informationsdisplayen visas följande: Fel: ABS Fordonet bromsas endast med bromssystemet utan ABS. Uppsök hjälp från en fackverkstad. Lampfel på sidan 17. Kontrollampan tänds när en lampa är defekt: inom 2 sekunder efter att tändningen slagits på, vid påslagning av den defekta glödlampan. På informationsdisplayen visas t.ex. följande: INFORMATION Kolla halvljuset hö fr! De bakre parkeringsljusen och nummerskyltsbelysningen innehåller flera glödlampor. Kontrollampan tänds endast om alla glödlampor i nummerskyltsbelysningen resp. parkeringsljuset (i en baklyktenhet) är defekta. Glödlampornas funktion skall därför kontrolleras regelbundet. Om man av tekniska skäl måste stanna, skall fordonet ställas på ett säkert avstånd till vägtrafiken, motorn stängas av och varningsblinkers slås på» Sidan 41. Om kontrollampan» Sidan 18 tänds tillsammans med ABS-kontrollampan, får inte färden fortsättas! Uppsök hjälp av en fackverkstad. En störning i ABS resp. bromssystemet kan förlänga fordonets bromssträcka vid inbromsning - olycksrisk! Avgaskontrollsystem på sidan 17. Om kontrollampan lyser finns det ett fel i avgaskontrollsystemet. Motorstyrenheten aktiverar körning i nöddriftläge. Uppsök hjälp av en fackverkstad. Instrument och kontrollampor 21
24 Förglödningssystem (dieselmotor) på sidan 17. Efter att tändningen slagits till lyser kontrollampan. Motorn kan startas direkt efter att kontrollampan för förglödning har slocknat. Om kontrollampan inte tänds eller om den lyser kontinuerligt, finns det ett fel i förglödningssystemet. Om kontrollampan börjar blinka under färd, finns det ett fel i motorstyrningen. Motorstyrenheten aktiverar körning i nöddriftläge. Uppsök hjälp av en fackverkstad. Kontroll av motorelektronik (bensinmotor) på sidan 17. Om kontrollampan tänds eller börjar blinka under färd, finns det ett fel i motorstyrningen. Motorstyrenheten aktiverar körning i nöddriftläge. Uppsök hjälp av en fackverkstad. Dieselpartikelfilter (dieselmotor) på sidan 17. Dieselpartikelfiltret filtrerar sotpartiklar från avgaserna. Sotpartiklarna samlas i dieselpartikelfiltret och förbränns här med jämna mellanrum. Om kontrollampan lyser är dieselpartikelfiltret igensatt med sot. För att rengöra dieselpartikelfiltret ska du om trafikförhållandena tillåter» köra i minst 15 minuter eller tills kontrollampan slocknar med fyrans eller femmans växel ilagd (automatväxellåda: läge S) med en hastighet av minst 60 km/h och ett motorvarvtal på varv/min. Kontrollampan släcks först sedan dieselpartikelfiltret har rengjorts. Om filtret inte har rengjorts tillfredsställande, släcks inte kontrollampan och kontrollampan börjar blinka. På informationsdisplayen visas följande: Dieselpartikelfilter: Instruktionsbok! Motorstyrenheten aktiverar körning i nöddriftläge. Efter att tändningen stängts av och därefter slagits på igen lyser även kontrollampan. Uppsök hjälp av en fackverkstad. Dieselpartikelfiltret uppnår mycket höra temperaturer. Parkera därför inte på ställen där det varma filtret kan komma i direkt kontakt med gräs eller annat brännbart material - brandfara! Anpassa alltid hastigheten efter väder-, väg-, terräng- och trafikförhållandena. De rekommendationer som anges genom kontrollamporna får aldrig leda till att du bryter mot de nationella lagstadgade bestämmelserna i vägtrafiken. VIKTIGT Så länge som kontrollampan lyser måste man räkna med en förhöjd bränsleförbrukning och under vissa omständigheter även en effektminskning på motorn. För att stödja förbränningsprocessen av sotpartiklarna i dieselpartikelfiltret rekommenderar vi att man undviker ständiga kortsträckor. Om dieselbränsle med högre svavelhalt används kan dieselpartikelfiltrets livslängd reduceras kraftigt. En ŠKODA-servicepartner kan informera om vilka länder som använder dieselbränsle med hög svavelhalt. Om motorn slås av under eller strax efter rengöring av filtret kan kylfläkten slås på automatiskt under några minuter. Bränslereserv på sidan 17. Kontrollampan tänds när det finns mindre än ca 7 liter bränsle kvar. Som varningston ljuder en akustisk signal. På informationsdisplayen visas följande: Tanka. Räckvidd:... km 22 Betjäning
25 Texten på informationsdisplayen slocknar först efter tankning och efter att en kort sträcka har körts. Airbagsystem på sidan 17. Om kontrollampan lyser finns det ett fel i airbagsystemet. På informationsdisplayen visas följande: Fel: Airbag Airbagsystemets funktionsberedskap övervakas elektroniskt även när en airbag är bortkopplad. Om en front-, sido- eller huvudairbag eller en bältessträckare har frånkopplats med fordonssystemtestaren: Kontrollampan lyser i 4 sekunder efter start av tändningen och blinkar sedan i ca 12 sekunder i 2 sekundersintervaller. På informationsdisplayen visas följande: Airbag/ bältesstr. avstängda. Om passagerarens frontairbag är urkopplad med nyckelbrytaren på sidan av instrumentbrädan på passagerarsidan: Kontrollampan lyser i 4 sekunder efter att tändningen slagits till, Bortkopplingen av airbag indikeras i instrumentpanelens mittdel genom att en gul kontrollampa tänds med texten» Sidan 133. Om det finns en störning skall airbagsystemet omgående kontrolleras av en fackverkstad. Det finns annars risk för att airbagen inte aktiveras vid en olycka. Däcktryck på sidan 17. Kontrollampan tänds när trycket i ett av däcken har sjunkit betydligt. Kontrollera och korrigera vid behov däcktrycket i alla däck. Om kontrollampan blinkar finns det ett fel i systemet. Uppsök hjälp av en fackverkstad. Ytterligare information» sidan 167, Däckkontrollindikering. Om batteriet kopplats från tänds kontrollampan efter att tändningen slagits till. Kontrollampan ska slockna efter en kort körsträcka. Vätskenivå vindrutetorkare på sidan 17. Kontrollampan lyser vid för låg vätskenivå till vindrutetorkarna. Fyll på spolarvätska» Sidan 153. På informationsdisplayen visas följande: Fyll på spolarvätska! Antispinnsystem (ASR) frånslaget på sidan 17. Genom ett tryck på knappen» Sidan 108 kopplas ASR från och kontrollampan tänds. På informationsdisplayen visas följande: Traktions- kontroll (ASR) deaktiverad. Instrument och kontrollampor 23
26 Blinkers på sidan 17. Beroende på blinkersspakens läge blinkar vänster eller höger kontrollampa. Om en blinkerslampa inte fungerar blinkar kontrollampan ungefär dubbelt så fort. När varningsblinkersen är påslagna blinkar alla blinkerslampor och de båda kontrollamporna. Ytterligare information» sidan 39, Blinkers och helljus. Halvljus på sidan 17. Kontrollampan lyser vid tillkopplat halvljus» Sidan 37. Växelväljarspärr på sidan 17. Om kontrollampan tänds ska bromspedalen trampas ner. Detta är nödvändigt för att kunna flytta växelväljaren från läge P eller N» Sidan 98. Helljus på sidan 17. Kontrollampan lyser vid inkopplat helljus eller vid användning av ljustuta» Sidan 39. Dimstrålkastare på sidan 17. Kontrollampan lyser vid tänd dimstrålkastare» Sidan 39. Farthållare på sidan 17. Kontrollampan lyser vid inkopplad farthållare» Sidan Betjäning
27 Låsa upp och låsa Låsa upp och låsa Inledning I detta kapitel finns information om: Bilnyckel 25 Byta batteri i fjärrnyckel 26 Barnsäkring 26 Öppna och stänga dörr 27 Låsa/låsa upp fordon utan centrallås 27 Nödlåsning av dörrar 28 Bilnyckel När du lämnar fordonet - även kortvarigt - ska du alltid ta ur nyckeln. Detta gäller särskilt när barn lämnas kvar i fordonet. Barnen kan annars starta motorn eller andra elektriska funktioner (t.ex. elektriska fönsterhissar) - skaderisk! Dra ut tändningsnyckeln ur tändningslåset först när fordonet har stannat! Rattlåset kan annars låsas oavsiktligt - olycksrisk! VIKTIGT Nycklarna inkluderar elektroniska komponenter, därför skall de skyddas mot fukt och kraftiga skakningar. Håll nyckelspåret helt rent. Smuts (textilfibrer, damm o.dyl.) kan påverka låscylinderns funktion och även tändningslåset negativt. Fjärrkontrollens funktion kan tillfälligt påverkas genom överlagring från sändare i fordonets närhet, vilka arbetar inom samma frekvensområde (t.ex. mobiltelefon, tv-sändare). När centrallåsningen på fjärrkontrollen reagerar först vid ett avstånd på mindre än ca 3 meter, måste batteriet bytas» Sidan 26. Om du tappar bort nyckeln, vänd dig till en fackverkstad som kan tillhandahålla en ersättningsnyckel. Bild 8 Nyckel utan fjärrkontroll/nyckel med fjärrkontroll (fjärrnyckel) Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 25. Med fordonet levereras två nycklar. Beroende på utrustningen kan fordonet vara utrustat med nycklar utan fjärrkontroll» bild 8 - eller med fjärrkontroll» bild 8 -. Låsa upp och låsa 25
28 Byta batteri i fjärrnyckel Om det inte går att låsa eller låsa upp fordonet med fjärrnyckeln efter att batteriet bytts ut, måste systemet synkroniseras» Sidan 32. När batteriet i en nyckel med påhäftad dekorpanel byts ut förstörs panelen. En ny dekorpanel kan köpas hos din ŠKODA-partner. Barnsäkring Bild 10 Barnsäkring på bakdörrarna Bild 9 Fjärrnyckel: Ta av locket/ta ut batteriet Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 25. Varje fjärrkontroll innehåller ett batteri som sitter under locket A» bild 9. När batteriet är urladdat blinkar inte den röda kontrollampan» bild 8 på sidan 25 - när en knapp på fjärrnyckeln har tryckts in. Vi rekommenderar att nyckelbatteriet byts ut av en fackverkstad. Om du trots detta vill byta det urladdade batteriet själv, ska du gå tillväga på följande sätt. Fäll ut nyckeln. Tryck av batterikåpan med tummen eller med hjälp av en platt skruvmejsel i området vid pilen 1» bild 9. Genom att trycka batteriet neråt i området vid pilen 2 tas det urladdade batteriet ut ur nyckeln. Sätt i det nya batteriet. Var noga med att symbolen "+" på batteriet pekar uppåt. Den korrekta polariteten visas på batterikåpan. Sätt batterikåpan på nyckeln och tryck tills denna hörbart klickar i. VIKTIGT rätt polaritet vid batteribyte. Ersättningsbatteriet ska motsvara originalbatteriets specifikationer. Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 25. Barnsäkringen förhindrar att bakdörrarna öppnas inifrån. Dörren kan endast öppnas utifrån. Barnsäkringen kopplas till och från med fordonets nyckel. Påslagning Vrid spåret på bakdörren i pilens riktning» bild 10 med bilnyckeln. Frånslagning Vrid spåret åt höger mot pilens riktning med bilnyckeln. Miljövård Avfallshantera det uttjänta batteriet i enlighet med nationella bestämmelser. 26 Betjäning
29 Öppna och stänga dörr Låsa/låsa upp fordon utan centrallås Bild 11 Dörrhandtag/dörröppningshandtag Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 25. Öppna utifrån Lås upp fordonet och dra i dörrhandtaget A» bild 11 på respektive dörr. Öppna inifrån Dra i dörröppningshandtaget B på respektive dörr. Första gången man drar i öppningsspaken låses dörren upp. Andra gången man drar i öppningsspaken öppnas dörren. Stänga inifrån Fatta handtaget C och stäng respektive dörr. Bild 12 Låsknapp i framdörr/i bakdörr Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 25. Vid upplåsning eller låsning rör sig låsknappen» bild 12 i respektive dörr uppåt eller neråt. Låsa upp utifrån Lås upp framdörren med bilnyckeln» Sidan 30. Låsa upp inifrån Dra i dörröppningshandtaget. Låsa utifrån Lås framdörren med bilnyckeln» Sidan 30. Låsa inifrån Tryck ner låsknappen» bild 12. Låsta dörrar förhindrar att någon tränger sig in utifrån - t.ex. i korsningar. Man försvårar dock för hjälparbetare att komma in i fordonet vid en nödsituation - livsfara! Låsa upp och låsa 27
30 Öppna bakdörrar och passagerardörren kan låsas genom att man trycker ner låsknappen och stänger dörren. Den öppnade förardörren kan inte låsas med låsknappen. Detta för att undvika att nyckeln blir inlåst i fordonet av misstag. Centrallås Inledning I detta kapitel finns information om: Nödlåsning av dörrar Bild 13 Bakdörr: Nödlåsning av dörr Individuella inställningar 29 Safe-låsning 29 Upplåsning med nyckeln 30 Låsning med nyckeln 30 Låsa/låsa upp fordonet inifrån 30 Vid användning av centrallås blir alla dörrar låsta eller upplåsta. Bakluckan låses upp vid upplåsning. Den kan öppnas genom att man trycker på handtaget ovanför nummerskylten» sidan 34, Öppna/stänga. Kontrollampa i förardörren Efter låsning av fordonet blinkar kontrollampan ca 2 sekunder i snabb följd, därefter börjar den blinka jämnt i längre intervaller. Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 25. På framsidan av dörrar som inte har någon låscylinder finns en nödlåsningsmekanism som endast är synlig efter att dörren öppnats. Låsning Demontera kåpan A» bild 13. Stick in nyckeln i öppningen under locket och tryck spärrspaken B inåt tills det tar stopp. Sätt tillbaka skyddslocket. Efter att dörren stängts kan den inte längre öppnas utifrån. Dörren kan låsas upp igen genom att man drar en gång i dörröppningshandtaget inifrån, sedan kan den öppnas från utsidan. Om fordonet låsts och Safe-låsningen» Sidan 29 är ur drift, blinkar kontrollampan i förardörren snabbt i ca 2 sekunder, slocknar och börjar efter ca 30 sekunder att blinka jämnt i längre intervaller. Om kontrollampan först blinkar snabbt i 2 sekunder, därefter lyser oavbrutet i 30 sekunder och till sist blinkar långsamt, föreligger det ett fel i centrallåssystemet, i kupéövervakningen eller i bortbogseringsskyddet» Sidan 33. Uppsök hjälp av en fackverkstad. Komfortmanövrering fönster Vid upplåsning/låsning av fordonet kan fönstren öppnas och stängas» Sidan 36. Låsta dörrar förhindrar att någon tränger sig in utifrån - t.ex. i korsningar. Centrallåset fungerar även med frånslagen tändning. Eftersom de låsta dörrarna trots detta försvårar hjälp i en nödsituation, ska barn aldrig lämnas kvar utan uppsikt i fordonet. De låsta dörrarna försvårar för hjälpande personer att i nödlägen komma in i fordonets passagerarutrymme - livsfara! 28 Betjäning
31 VIKTIGT Om Safe-låsningen är aktiverad» Sidan 29, är dörrhandtaget och centrallåsomkopplarna satta ur funktion. Vid en olycka där airbagen löst ut kommer de låsta dörrarna att låsas upp automatiskt för att ge hjälpande personer möjlighet att komma in i fordonet. Om centrallåset inte fungerar kan endast förardörren låsas resp. låsas upp med nyckeln. Övriga dörrar och bakluckan kan låsas resp. låsas upp manuellt. Nödlåsning av dörren» Sidan 28. Nödupplåsning av bagageluckan» Sidan 34. Individuella inställningar på sidan 28. Öppning av enskild dörr Denna valfunktion gör det möjligt att låsa upp endast förardörren. De andra dörrarna förblir låsta och låses endast upp vid förnyat kommando (upplåsning). Automatisk låsning och upplåsning Alla dörrar och bagageluckan låses automatiskt vid en hastighet på cirka 15 km/h. När tändningsnyckeln dras ur låses fordonet åter upp automatiskt. Dessutom kan fordonet låsas upp av föraren eller passageraren genom att man trycker på centrallåsknappen» Sidan 30. Dörrarna kan låsas upp och öppnas från insidan genom att man drar i öppningsspaken i respektive dörr. Första gången man drar i öppningsspaken låses dörren upp. Andra gången man drar i öppningsspaken öppnas dörren. Om man vill kan man låta aktivera de individuella inställningarna hos en fackverkstad. Safe-låsning på sidan 28. Centrallåset är utrustat med en Safe-låsning. Om fordonet låses från utsidan, låses automatiskt alla dörrlås. Kontrollampan i förardörren blinkar ca 2 sekunder i snabb följd, därefter börjar den blinka jämnt i längre intervaller. Dörrarna kan inte öppnas med dörrhandtaget, varken från insidan eller från utsidan. Därigenom försvåras inbrottsförsök i fordonet. Safe-låsningen kan sättas ur funktion genom att en dubbel låsoperation utförs inom 2 sekunder. Om Safe-låsningen sätts ur funktion blinkar kontrollampan i förardörren snabbt i ca 2 sekunder, varefter den slocknar och börjar åter blinka i längre intervaller efter ca 30 sekunder. Vid nästa upplåsning och låsning av fordonet är safe-låsningen åter i drift. Om fordonet är låst och safe-låsning inaktiverad, kan dörren låsas upp och öppnas från insidan genom att man drar i öppningsspaken i respektive dörr. Första gången man drar i öppningsspaken låses dörren upp. Andra gången man drar i öppningsspaken öppnas dörren. På ett fordon med aktiverad Safe-låsning som låsts utifrån får inga personer och inga husdjur bli kvar i fordonet då varken dörrar eller fönster kan öppnas inifrån. De låsta dörrarna försvårar för hjälpande personer att i nödlägen komma in i fordonets passagerarutrymme - livsfara! Stöldskyddet aktiveras automatiskt även med inaktiverad Safe-låsning när fordonet låses. Kupéövervakningen aktiveras emellertid inte. När Safe-låsningen aktiveras efter att fordonet låsts visas meddelandet KON- TROLLERA SAFE-SPÄRREN på displayen i kombiinstrumentet för att informera om detta. Vid fordon med en informationsdisplay visas meddelandet Kolla SAFEspärren! Instruktionsbok! Låsa upp och låsa 29
32 Upplåsning med nyckeln Bild 14 Vridning av nyckeln för att låsa och låsa upp Alla dörrar och bagageluckan låses. Innerbelysningen som är kopplad via dörrkontakten släcks. Fönstren stängs så länge som nyckeln hålls kvar i låsningsläge. Safe-låsningen aktiveras genast. Kontrollampan i förardörren börjar blinka. Om förardörren är öppen kan fordonet inte låsas. på sidan 28. Vrid nyckeln i låscylindern på förardörren i körriktningen (upplåsningsläge) A» bild 14. Dra i dörrhandtaget och öppna dörren. Alla dörrar (på bilar med stöldskydd endast förardörren) låses upp. Bagageluckan låses upp. Innerbelysningen som är kopplad via dörrkontakten tänds. Safe-låsningen avaktiveras. Fönstren öppnas så länge som nyckeln hålls kvar i upplåsningsläge. Kontrollampan i förardörren slutar blinka om inte fordonet är utrustat med stöldlarm» Sidan 32. Om fordonet är utrustat med stöldlarm måste nyckeln sättas i tändningslåset och tändningen slås till inom 15 sekunder efter att dörren låsts upp för att avaktivera stöldlarmet. Om tändningen inte slås till inom 15 sekunder kommer larmet att utlösas. Låsning med nyckeln på sidan 28. Vrid nyckeln i låscylindern på förardörren mot körriktningen (låsläge) B» bild 14 på sidan 30. Låsa/låsa upp fordonet inifrån Bild 15 Mittkonsol: Centrallåsknapp på sidan 28. Om fordonet inte har låsts utifrån kan man låsa och låsa upp det med vippomkopplaren» bild 15 även med frånslagen tändning. Låsa alla dörrar och bagageluckan Tryck på knappen vid» bild 15. Symbolen i knappen tänds. Låsa upp alla dörrar och bagageluckan Tryck på knappen vid» bild 15. Symbolen i knappen slocknar. När fordonet har låsts med centrallåsknappen, gäller följande. Dörrar och bagagelucka kan inte öppnas från utsidan (säkerhet t.ex. vid stopp i en korsning). Dörrarna kan låsas upp och öppnas från insidan genom att man drar i öppningsspaken i respektive dörr. Första gången man drar i öppningsspaken låses dörren upp. Andra gången man drar i öppningsspaken öppnas dörren. 30 Betjäning
33 Om minst en dörr är öppen kan fordonet inte låsas. Vid en olycka där airbagen löst ut kommer de dörrar som är låsta från insidan att låsas upp automatiskt för att ge hjälpande personer möjlighet att komma in i fordonet. Fjärrmanövrering Inledning Upplåsning/låsning Bild 16 Fjärrnyckel I detta kapitel finns information om: Upplåsning/låsning 31 Synkronisering 32 Med fjärrnyckeln kan man: låsa och låsa upp fordonet, låsa upp bakluckan, öppna och stänga fönstren» sidan 36, Komfortmanövrering av fönster. Sändare med bilbatteri finns i fjärrnyckelns grepp. Mottagaren är placerad i kupén. Fjärrnyckelns funktionsområde är ca 30 meter. Vid svaga batterier minskas räckvidden. Nyckeln har ett utfällbart nyckelax som används för manuell låsning och upplåsning av fordonet och för att starta motorn. Vid ersättning av en förlorad nyckel och efter reparation eller byte av mottagarenheten måste systemet initieras av en fackverkstad. Först då kan fjärrnyckeln användas igen. Vid tillslagen tändning är fjärrkontrollen automatiskt avaktiverad. Fjärrkontrollens funktion kan tillfälligt påverkas genom överlagring från sändare i fordonets närhet som arbetar inom samma frekvensområde (t.ex. mobiltelefon, TV-sändare). Om centrallåset resp. stöldskyddet inte reagerar på fjärrkontrollen förrän på ett avstånd på mindre än 3 meter måste batteriet bytas ut» Sidan 26. Om förardörren är öppen kan fordonet inte låsas med fjärrnyckeln. Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 31. Låsa upp fordonet Tryck på knappen 1» bild 16. Låsa fordonet Tryck på knappen 3» bild 16. Deaktivera Safe-låsning Tryck på knappen 3» bild 16 två gånger inom ca 2 sekunder. Ytterligare information» Sidan 28. Upplåsning av bagagelucka Tryck på knappen 2» bild 16. Ytterligare information» Sidan 34. Fälla ut nyckelbladet Tryck på knappen 4» bild 16. Fälla in nyckelbladet Tryck på knappen 4» bild 16 för att fälla in nyckelbladet. Upplåsning Låsning av fordonet indikeras genom att blinkerslamporna blinkar två gånger. Om fordonet låses upp med knappen 1» bild 16 och ingen dörr eller bagageluckan öppnas inom 30 sekunder, låses fordonet automatiskt på nytt, och Safe-låsningen resp. stöldskyddsanordningen aktiveras igen. Denna funktion förhindrar en oavsiktlig upplåsning av fordonet. När fordonet låses upp kommer dessutom de elektriskt inställbara stolarna och ytterbackspeglarna att ställas in. Den lagrade inställningen av förarstolen och ytterbackspeglarna hämtas. Låsa upp och låsa 31
34 Låsning En korrekt låsning av fordonet indikeras genom att blinkerslamporna blinkar en gång. Om dörrarna eller bagageluckan öppnas efter att fordonet låsts blinkar blinkersen först efter att dörrarna och luckan stängts. På ett fordon med aktiverad Safe-låsning som låsts utifrån får inga personer lämnas kvar i fordonet då varken dörrar eller fönster kan låsas upp eller öppnas inifrån. De låsta dörrarna försvårar för räddningspersonal att i nödlägen komma in i fordonets passagerarutrymme - livsfara! Manövrera fjärrkontrollen endast om dörren och bagageluckan är stängda och om det finns synkontakt med fordonet. Synkronisering Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 31. Om fordonet inte kan låsas upp med fjärrkontrollen är det möjligt att koden för nyckeln och för styrenheten i fordonet inte längre stämmer överens. Detta kan inträffa när knappen på fjärrnyckeln tryckts in flera gånger utanför systemets funktionsområde eller om bilbatteriet i fjärrkontrollen har bytts ut. Därför är det nödvändigt att koden synkroniseras enligt följande: tryck på en valfri knapp på fjärrnyckeln, Efter att man tryckt på knappen måste dörren låsas upp med nyckeln inom 1 minut. Stöldskyddsanordning Inledning I detta kapitel finns information om: Funktionssätt 32 Kupéövervakning och bortbogseringsskydd 33 Stöldskyddsanordningen höjer skyddet mot inbrottsförsök i fordonet. Vid ett inbrottsförsök i fordonet utlöser systemet en akustisk och en optisk varningssignal. Larmsirenen har en livslängd på 5 år. För att garantera full funktionsduglighet för stöldskyddet bör man kontrollera att alla dörrar och alla fönster är stängda innan man lämnar fordonet. Genom kodning av fjärrkontroll och mottagarenhet utesluts användning av fjärrkontroll från ett annat fordon. Funktionssätt Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 32. Hur aktiveras varningssystemet? Stöldskyddsanordningen aktiveras när fordonet låses med fjärrkontrollen eller med nyckeln i förardörren. Det aktiveras cirka 30 sekunder efter låsning. Hur deaktiveras varningssystemet? Stöldskyddsanordningen deaktiveras genom att man trycker på symbolknappen på fjärrkontrollen. Om fordonet inte öppnas inom 30 sekunder efter att den trådlösa signalen avgetts aktiveras stöldskyddsanordningen på nytt. Om fordonet har låsts upp med nyckeln i förardörren, måste nyckeln sättas i tändningslåset och tändningen slås på inom 15 sekunder efter att dörren låsts upp för att stöldskyddet ska deaktiveras. Om tändningen inte slås till inom 15 sekunder kommer larmet att utlösas. 32 Betjäning
35 När utlöses larmet? När fordonet är låst övervakas följande säkerhetsområden: motorhuv, bagagelucka, dörrar, tändningslås, fordonslutning» Sidan 33, fordonskupé» Sidan 33, spänningsbortfall i elsystemet, uttag för fabriksmonterad släpvagnskoppling. Om någon av de två batterianslutningarna kopplas bort när stöldskyddsanordningen är aktiverad utlöses omedelbart ett larm. Hur kopplas larmet från? Larmet kopplas från genom att man trycker på symbolknappen på fjärrnyckeln eller slår på tändningen. Kupéövervakning och bortbogseringsskydd Bild 17 Knapp för kupéövervakning och bortbogseringsskydd Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 32. Kupéövervakningen utlöser larmet så snart som en rörelse registreras i fordonet. Frånslagning Slå från tändningen. Öppna förardörren. Tryck på symbolknappen» bild 17 på förardörren. Lås fordonet inom 30 sekunder. Kupéövervakningen och bortbogseringsskyddet kopplas automatiskt till igen nästa gång fordonet låses. Koppla bort kupéövervakningen och bortbogseringsskyddet när risken finns att larmet utlöses av rörelser (t.ex. av barn eller djur) i kupéutrymmet eller när fordonet transporteras (t.ex. med tåg eller båt), eller ska bogseras. Om glasögonfacket är öppet försämras kupéövervakningens effektivitet. För att säkerställa fullständig funktion på kupéövervakningen skall glasögonfacket alltid stängas innan fordonet låses. Bagagelucka Inledning I detta kapitel finns information om: Öppna/stänga 34 Automatisk låsning 34 Nödupplåsning 34 Kontrollera att låset till bagageluckan har hakat i när luckan har stängts. Bagageluckan kan annars plötsligt öppnas under färd, även om den är låst - olycksrisk! Kör aldrig med öppen eller halvöppen bagagelucka, eftersom avgaser kan komma in i kupéutrymmet - förgiftningsrisk! Tryck inte på bakrutan för att stänga bagageluckan då den kan spricka - risk för skador! Efter att bagageluckan stängts kommer den att låsas automatiskt och stöldskyddet att aktiveras inom 1 sekund. Detta gäller endast om fordonet var låst innan bagageluckan stängdes. Funktionen hos handtaget ovanför nummerskylten deaktiveras vid ivägkörning eller vid en hastighet över 5 km/h. När fordonet stannats och en dörr öppnats aktiveras handtagets funktion på nytt. Låsa upp och låsa 33
36 Öppna/stänga Fördröjd låsning Om bagageluckan låsts upp med symbolknappen på fjärrnyckeln kan luckan öppnas inom en begränsad tidsperiod efter stängning. Innan bakluckan har låsts automatiskt finns risk för oönskat intrång i fordonet. Därför ska fordonet alltid låsas med symbolknappen på fjärrkontrollen eller med nyckeln utan fjärrkontroll» Sidan 30. Den fördröjda låsningen kan när som helst deaktiveras hos en fackverkstad. Närmare information kan fås hos en ŠKODA-partner. Bild 18 Öppna bagagelucka/handtag på bagagelucka på sidan 33. När fordonet låsts upp kan luckan öppnas med handtaget ovanför nummerskylten. Öppna bagageluckan på fordon utan centrallås Tryck på symbolknappen på förardörren» bild 18 - och lyft bagageluckan i pilens riktning» bild Öppna bagageluckan på fordon med centrallås Tryck på handtaget och lyft bagageluckan i pilens riktning» bild Stänga Dra ner bagageluckan och stäng till den med en lätt knuff. På bagageluckans innerbeklädnad finns ett handtag som underlättar stängning. Automatisk låsning på sidan 33. Om fordonet låstes innan bagageluckan stängts kommer luckan automatiskt att låsas efter stängning. Tidsperioden innan bagagerumsluckan låses kan förlängas hos en fackverkstad. Nödupplåsning Bild 19 Nödupplåsning av bagageluckan på sidan 33. Om det finns ett fel på centrallåset kan bakluckan låsas upp manuellt. Upplåsning Fäll fram ryggstödet i baksätet» Sidan 50. För in en skruvmejsel eller ett liknande verktyg i pilens riktning 1» bild 19 i öppningen i panelen tills det tar stopp. Lås upp låset 3 under beklädnaden i pilens riktning 2. Öppna bagageluckan. 34 Betjäning
37 Elektriska fönsterhissar Inledning I detta kapitel finns information om: Öppna/stänga fönster 35 Kraftbegränsning fönsterhissar 36 Komfortmanövrering av fönster 36 Funktionsstörningar 36 När fordonet låses från utsidan får inga personer finnas kvar i fordonet eftersom fönstren i en nödsituation inte går att öppna. Systemet är utrustat med en kraftbegränsning» Sidan 36. Vid ett hinder stoppas stängningsförloppet och fönstret går tillbaks några centimeter. Fönstren skall trots det stängas försiktigt - skaderisk! Om barn transporteras i baksätet rekommenderar vi att de elektriska fönsterhissarna i bakdörrarna sätts ur funktion (säkerhetsomkopplare) S» bild 20 på sidan 35. Var försiktig när du stänger fönstren för att undvika klämskador - skaderisk! VIKTIGT Håll rutorna rena för att få en god funktion hos de elektriska fönsterhissarna. Om rutorna är igenfrusna ska isen» sidan 142, Fönsterrutor och ytterspeglar avlägsnas innan fönsterhissarna används eftersom både fönsterlisten och fönsterhissmekanismen annars kan skadas. Vintertid kan isbildning leda till större motstånd när fönstren stängs. Fönstren stannar vid stängning och åker tillbaka några centimeter. När du lämnar fordonet i låst läge ska du se till att fönstren alltid är stängda. Miljövård Vid höga hastigheter ska sidorutorna stängas för att undvika onödigt hög bränsleförbrukning. Om tändningen slås från kan fönstren öppnas eller stängas i ca 10 minuter till. Först när förar- eller passagerardörren öppnas kopplas fönsterhissarna från helt. Använd företrädesvis det befintliga värme-, klimat- och ventilationssystemet för ventilation av passagerarutrymmet under körning. Om fönstren är öppna kan damm och annan smuts komma in i fordonet, och dessutom kan det vid vissa hastigheter uppstå vindbrus. Öppna/stänga fönster Bild 20 Knappar i förardörr/i bakdörrar på sidan 35. De elektriska fönsterhissarna fungerar endast med tillslagen tändning. Öppna Fönstret öppnas med en lätt tryckning på respektive knapp. När knappen släpps stoppas öppningsförloppet. Genom att trycka kort på knappen kan du dessutom automatiskt öppna fönstret helt och hållet. Tryck på knappen igen för att stoppa fönstret omedelbart. Stänga Fönstret stängs genom att man drar lätt i ovankanten på respektive knapp. När knappen släpps stoppas stängningsförloppet. Genom att dra kort på knappen kan du dessutom automatiskt stänga fönstret helt och hållet. Dra på knappen igen för att stoppa fönstret omedelbart. Låsa upp och låsa 35
38 Fönsterhissknappar» bild 20. A Knapp för fönsterhiss i förardörren B Knapp för fönsterhiss i passagerardörren C Knapp för fönsterhiss i höger bakdörr D Knapp för fönsterhiss i vänster bakdörr S Säkerhetsomkopplare Säkerhetsomkopplare Genom att trycka på säkerhetsomkopplaren S» bild 20 kan man deaktivera fönsterhissknapparna i bakdörrarna. Genom att trycka på säkerhetsomkopplaren S igen kan man aktivera knapparna i de bakre dörrarna igen. Om knapparna i de bakre dörrarna har satts ur funktion lyser kontrollampan i säkerhetsomkopplaren S. Fönsterhissmekanismen är utrustad med ett överhettningsskydd. Om fönstret öppnas och stängs upprepade gånger kan detta skydd överhettas. Detta leder till att fönstermekanismen spärras tillfälligt. När överhettningsskyddet har svalnat kan rutan manövreras igen. Kraftbegränsning fönsterhissar på sidan 35. De elektriska fönsterhissarna är utrustade med en kraftbegränsning. De minskar risken för klämskador när fönstren stängs. Vid ett hinder stoppas stängningsförloppet och fönstret går tillbaks några centimeter. Om hindret förhindrar en stängning under de följande 10 sekunderna, avbryts stängningsförloppet på nytt och fönstret går tillbaka några centimeter. Om man försöker stänga fönstret på nytt inom 10 sekunder efter att fönstret åkt tillbaka för andra gången trots att hindret inte undanröjts, stoppas stängningsförloppet bara. Under denna tid är det inte möjligt att stänga fönstret automatiskt. Kraftbegränsningen är fortfarande inkopplad. Kraftbegränsningen kopplas bort först om man inom de följande 10 sekunderna försöker stänga fönstret - fönstret stänger då med full kraft! Väntar man längre än 10 sekunder, slås kraftbegränsningen på igen. Komfortmanövrering av fönster på sidan 35. Vid låsning och upplåsning av fordonet kan de elektriskt manövrerade fönsterhissarna öppnas och stängas på följande sätt. Öppna Håll symbolknappen på fjärrnyckeln intryckt. Håll nyckeln i upplåsningsläge i förardörrens lås. Stänga Håll symbolknappen på fjärrnyckeln intryckt. Håll nyckeln i låsläge i förardörrens lås. Genom att släppa nyckeln resp. låsknappen kan man omedelbart avbryta öppningen eller stängningen av fönstren. Funktionsstörningar på sidan 35. Elektriska fönsterhissar ur funktion Om batteriet kopplas från och till med öppna fönster, sätts de elektriska fönsterhissarna ur funktion. Systemet måste aktiveras. Funktionen återställs enligt följande: slå på tändningen, dra i respektive knappöverkant i förardörren för att stänga fönstret, släpp knappen, dra respektive knapp uppåt igen i ca 3 sekunder. Vinterdrift Vintertid kan isbildning leda till större motstånd när fönstren stängs. Fönstren stannar vid stängning och åker tillbaka några centimeter. För att kunna stänga fönstren är det nödvändigt att sätta kraftbegränsningen ur funktion» Sidan Betjäning
39 Ljus och sikt Ljus Inledning I detta kapitel finns information om: Till- och frånkoppling av belysning 37 Räckviddsreglering 38 Funktion DAY LIGHT (varselljus) 38 Blinkers och helljus 39 Halogenprojektorstrålkastare med kurvljusfunktion 39 Dimstrålkastare 39 Dimstrålkastare med funktionen CORNER 40 Dimbakljus 40 Turistljus 40 Varningsblinkers 41 Parkeringsljus 41 Ljuset fungerar endast när tändningen är tillslagen, såvida inget annat anges. På bilar med högerstyrning avviker placeringen av omkopplarna delvis från den placering som visas i» bild 21 på sidan 37. Symbolerna som markerar omkopplarlägena är dock desamma. Kör aldrig med bara parkeringsljuset påslaget! Parkeringsljuset är inte tillräcklig starkt för att du ska kunna se faror på vägen eller för att andra ska kunna se ditt fordon. Slå därför alltid till halvljuset vid mörker eller vid dålig sikt. Användning av belysningen får endast ske i överensstämmelse med nationella bestämmelser. Föraren är alltid ansvarig för korrekt inställning och användning av belysning. Vid kyliga resp. fuktiga väderförhållanden kan strålkastarna kortvarigt imma igen invändigt. Detta beror på temperaturskillnaden mellan strålkastarnas inner- och ytterområde. Vid inkopplad belysning blir strålkastarna efter kort tid åter imfria där ljuset passerar, ev. kan strålkastarglaset i kantområdena fortfarande vara immiga. Detta kan också hända med backljus och blinkers. Denna imma har igen inverkan på livslängden för belysningsanordningen. Till- och frånkoppling av belysning Bild 21 Instrumentbräda: Ljusomkopplare på sidan 37. Koppla till parkeringsljus Vrid ljusomkopplaren» bild 21 till läge. Tillkoppling av halv- och helljus Vrid ljusomkopplaren» bild 21 till läge. Tryck helljusspaken framåt för att koppla till helljuset» bild 23 på sidan 39. Koppla från ljus (förutom varselljus) Vrid ljusomkopplaren» bild 21 till läge O. VIKTIGT On ljusomkopplaren är i läge eller, tändningsnyckeln dras ur och förardörren öppnas förblir parkeringsljuset påslaget och det ljuder en akustisk varningssignal. Om du lämnar fordonet och inte vill använda parkeringsljuset» Sidan 41 ska du alltid ställa ljusomkopplaren i läget O. Ljus och sikt 37
40 Räckviddsreglering Bild 22 Instrumentbräda: Räckviddsreglering på sidan 37. Genom att vrida vridreglaget» bild 22 från läge - till läge 3 anpassas räckviddsregleringen gradvis och därmed förkortas ljuskäglan. Inställningslägen Lägena motsvarar följande belastningssituationer. - Passagerare fram, bagagerum tomt. 1 Fordonet fullsatt, bagagerum tomt. 2 Fordonet fullsatt, bagagerum lastat. 3 Förare i fordonet, bagagerum lastat. Ställ alltid in räckviddsregleringen så att: andra trafikanter inte bländas, speciellt i mötande fordon, räckvidden är tillräcklig för säker körning. Vi rekommenderar att man ställer in räckviddsregleringen med påslaget halvljus. Funktion DAY LIGHT (varselljus) på sidan 37. Tillkoppling av varselljus Vrid ljusomkopplaren till läge O» bild 21 på sidan 37. Aktivera/deaktivera funktionen varselljus Deaktivera eller aktivera varselljuset genom att avlägsna eller sätta i den aktuella säkringen» sidan 181, Säkringar i instrumentpanelen. Deaktivering på fordon med START-STOPP-system Slå från tändningen. Dra spaken» bild 23 på sidan 39 mot ratten och skjut den samtidigt nedåt och håll den i detta läge. Slå på tändningen - vänta tills vänster blinkers blinkar 4 gånger. Slå från tändningen - en ljudsignal bekräftar att varselljuset stängts av. Släpp spaken. Aktivering på fordon med START-STOPP-system Slå från tändningen. Dra spaken» bild 23 på sidan 39 mot ratten och skjut den samtidigt uppåt och håll den i detta läge. Slå på tändningen - vänta tills höger blinkers blinkar 4 gånger. Slå från tändningen - en ljudsignal bekräftar att varselljuset slagits på. Släpp spaken. På fordon med separata lampor för varselljus i dimstrålkastaren eller i främre stötfångaren lyser inte parkeringsljuset (varken fram eller bak) eller nummerskyltsbelysningen när funktionen varselljus är aktiverad. Om fordonet inte är utrustat med separata lampor för varselljus, utförs varselljusfunktionen genom en kombination av halvljus, parkeringsljus (fram och bak) inklusive nummerskyltsbelysning. 38 Betjäning
41 Blinkers och helljus Bild 23 Manöverspak: Blinkers- och helljusmanövrering Blinkersen fungerar endast med tillslagen tändning. Samtidigt blinkar tillhörande kontrollampa eller i kombiinstrumentet. När man passerat svängen kopplas blinkersen från automatiskt. Om en glödlampa i blinkerssystemet inte fungerar, blinkar kontrollampan ungefär dubbelt så fort. på sidan 37. Med manöverspaken manövreras även parkeringsljus och ljustuta. Blinkers höger och vänster Tryck spaken» bild 23 uppåt A resp. nedåt B. Om du bara vill blinka tre gånger (så kallad komfortblinkning) tryck spaken kort uppåt till övre resp. undre tryckpunkten och släpp den igen. Blinkers vid byte av körfält - för spaken uppåt eller neråt till tryckpunkten och håll kvar för att blinka kort. Helljus Slå till halvljuset» Sidan 37. Tryck spaken» bild 23 framåt i pilens riktning C. Helljuset slås från genom att spaken dras till utgångsläget i pilens riktning D. Ljustuta Dra spaken» bild 23 mot ratten (återfjädrande läge) i pilens riktning D - helljuset och kontrollampan i kombiinstrumentet tänds. Parkeringsljus Beskrivning av manövreringen» Sidan 41. Halogenprojektorstrålkastare med kurvljusfunktion på sidan 37. Halogenprojektorstrålkastare med kurvljusfunktion ställs in i den optimala positionen för en bättre kurvbelysning, beroende på körhastighet och styrutslag. Om halogenprojektorstrålkastarna med kurvljusfunktion är defekta sänks strålkastarna automatiskt till ett nödläge vilket förhindrar eventuell bländning av mötande trafik. Därmed förkortas också den belysta längden på körbanan. Kör försiktigt och uppsök omgående en fackverkstad. Dimstrålkastare Bild 24 Instrumentbräda: Ljusomkopplare VIKTIGT Använd helljus resp. ljustuta endast när övriga trafikanter inte riskerar att bländas. på sidan 37. Påslagning Vrid först ljusomkopplaren» bild 24 till läge eller. Ljus och sikt 39
42 Dra ljusomkopplaren till läge 1. När dimstrålkastarna är tillkopplade lyser kontrollampan» Sidan 17 i kombiinstrumentet. Dimstrålkastare med funktionen CORNER på sidan 37. Dimstrålkastare med funktionen CORNER är avsedda för en bättre upplysning av fordonets närområde vid svängar, parkering m.m. Dimstrålkastare med funktionen CORNER regleras efter styrvinkeln resp. efter inkoppling av blinkers 1) om följande villkor uppfylls: fordonet står still och motorn är igång eller rör sig med en hastighet av max. 40 km/h, varselljuset är inte tillkopplat, halvljuset är inkopplat, dimstrålkastaren är inte inkopplad, ingen backväxel är ilagd. Dimbakljus på sidan 37. Påslagning Vrid först ljusomkopplaren» bild 24 på sidan 39 till läge eller. Dra ljusomkopplaren till läge 2. Om fordonet inte är utrustat med dimstrålkastare» Sidan 39, kopplas dimbakljuset in när ljusomkopplaren vrids till läge eller och direkt dras ut till läge 2. Denna omkopplare har inte två lägen, utan endast ett. Vid tillkopplat dimbakljus lyser kontrollampan» Sidan 17 i kombiinstrumentet. Om fordonet är utrustat med en fabriksmonterad draganordning eller en draganordning från ŠKODA Originaltillbehör och fordonet körs med ett släp och tillslaget dimbakljus, så lyser endast dimbakljuset på släpet. Turistljus på sidan 37. Halogenprojektorstrålkastare med kurvljusfunktion Detta läge används vid körning i länder med omvänd trafik (vänster-/högertrafik), för att inte blända mötande trafikanter. När läget "Turistbelysning" är aktivt är strålkastarnas vridning i sidled avaktiverat. Aktivering av turistbelysning Innan turistbelysningen aktiveras måste följande villkor vara uppfyllda. Frånslagen tändning, frånkopplat ljus (ljusomkopplaren i läge O), vridreglage för räckviddsreglering i läge -, ingen växel ilagd resp. växelväljaren i läge N (automatisk växellåda), avaktiverat turistljus. Slå till tändningen. Inom 10 sekunder efter att tändningen slagits till: Vrid ljusomkopplaren till läge» sidan 37, Till- och frånkoppling av belysning. Lägg i backväxeln (manuell växellåda) eller ställ växelväljaren i läge R (automatväxellåda). Vrid reglaget för räckviddsreglering från läge - till läge 3» Sidan 38. Deaktivering av turistbelysning Innan turistbelysningen deaktiveras måste följande villkor vara uppfyllda. Frånslagen tändning, frånkopplat ljus (ljusomkopplaren i läge O), vridreglage för räckviddsreglering i läge 3, ingen växel ilagd resp. växelväljaren i läge N (automatisk växellåda), aktiverat turistljus. Slå till tändningen. Inom 10 sekunder efter att tändningen slagits till: Vrid ljusomkopplaren till läge» sidan 37, Till- och frånkoppling av belysning. Lägg i backväxeln (manuell växellåda) eller ställ växelväljaren i läge R (automatväxellåda). Vrid reglaget för räckviddsreglering från läge 3 till läge -» Sidan 38. Ytterligare information» sidan 106, Strålkastare. 1) Vid en konflikt mellan de båda inkopplingsvarianterna, t.ex. när ratten vridits åt vänster och höger blinkers är tillkopplad, har blinkersen högre prioritet. 40 Betjäning
43 Om läget "turistbelysning" är aktivt blinkar kontrollampan i 10 sekunder efter varje tillslag av tändningen. Varningsblinkers Bild 25 Instrumentbräda: Omkopplare för varningsblinkers på sidan 37. Tryck in omkopplaren» bild 25 för att koppla till resp. från varningsblinkersen. När varningsblinkersen är påslagna blinkar fordonets alla blinkers samtidigt. Kontrollampan för blinkersen och kontrollampan i omkopplaren blinkar samtidigt. Varningsblinkersen kan slås till även vid avstängd tändning. Vid en olycka där en airbag löser ut, kopplas varningsblinkersen till automatiskt. Varningsblinkers skall slås till om till exempel: slutet av en kö nås, ett motorstopp eller en nödsituation uppkommer. Parkeringsljus på sidan 37. Parkeringsljus Slå från tändningen. Tryck spaken» bild 23 på sidan 39 uppåt eller nedåt - parkeringsljuset på höger eller vänster fordonssida slås till. Dubbelsidigt parkeringsljus Vrid ljusomkopplaren till läge och lås fordonet. Parkeringsljuset kan endast tändas med frånslagen tändning. Om höger eller vänster blinkers har slagits på och tändningen slås från, kommer parkeringsljuset inte att kopplas till automatiskt. Innerbelysning Inledning I detta kapitel finns information om: Innerbelysning - variant 1 42 Innerbelysning - variant 2 42 Belysning i handskfacket på passagerarsidan 42 Bagagerumsbelysning 43 Ljus och sikt 41
44 Innerbelysning - variant 1 Innerbelysning - variant 2 Bild 26 Innerbelysning - variant 1 Bild 27 Innerbelysning - variant 2 Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 41. Påslagning Tryck omkopplaren A» bild 26 i riktning mot lampans kant, symbolen visas. Frånslagning Tryck omkopplaren A» bild 26 till mittläget O. Manövrering med dörrkontaktbrytaren Tryck omkopplaren A» bild 26 i riktning mot lampans mitt, symbolen visas. Läslampor Tryck in omkopplaren B» bild 26 för att slå till/från läslamporna. Om styrning av ljuset med dörrkontaktbrytaren är påslagen (brytare A» bild 26 i position ), tänds ljuset om: fordonet låses upp, en av dörrarna öppnas, tändningsnyckeln dras ur. Om styrning av ljuset med dörrkontaktbrytaren är påslagen (brytare A i position ), slocknar ljuset om: fordonet låses, tändningen är tillslagen. Automatisk släckning - cirka 30 sekunder efter att alla dörrar stängts. Om en dörr lämnas öppen eller om brytaren A befinner sig i position, slocknar kupébelysningen inom 10 minuter för att bilbatteriet inte ska laddas ur. Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 41. Påslagning Tryck omkopplaren» bild 27 till läge. Frånslagning Tryck omkopplaren» bild 27 till läge 0. Manövrering med dörrkontaktbrytaren Tryck omkopplaren» bild 27 till läge. För innerbelysning - variant 2 gäller samma principer som för» sidan 42, Innerbelysning - variant 1. Belysning i handskfacket på passagerarsidan Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 41. När handskfacksluckan på passagerarsidan öppnas, tänds belysningen i handskfacket. Lampan tänds automatiskt vid tillkopplat parkeringsljus och släcks på nytt när handskfacksluckan stängs. 42 Betjäning
45 Bagagerumsbelysning Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 41. Belysningen tänds automatiskt när bagageluckan öppnas. Om luckan står öppen mer än cirka 10 minuter släcks bagagerumsbelysningen automatiskt. Sikt Miljövård Så snart rutan är avisad eller fri från imma ska uppvärmningen kopplas från. Den minskade strömförbrukningen påverkar bränsleförbrukningen positivt» sidan 104, Spara ström. Om nätspänningen sjunker kopplas bakruteuppvärmningen från automatiskt för att motorstyrningen ska få tillräckligt med ström» sidan 161, Automatisk förbrukaravstängning. Inledning I detta kapitel finns information om: Bakruteuppvärmning 43 Solskydd 43 Solskyddsgardin 44 Solskydd Bild 29 Solskydd: vrida ut Bakruteuppvärmning Bild 28 Omkopplare för bakruteuppvärmning Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 43. Bakrutans uppvärmning kopplas till och från genom att omkopplaren» bild 28 - trycks in. Kontrollampan i omkopplaren tänds resp. släcks. Bakruteuppvärmningen fungerar endast med motorn igång. Efter 7 minuter kopplas bakrutans uppvärmning från automatiskt. Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 43. Solskydden för förare resp. passagerare kan dras ut ur sin hållare och vridas mot dörren i pilriktningen 1» bild 29. Make up-spegeln i solskyddet är försedd med ett lock. Skjut locket i pilens riktning 2. Bandet A är till för förvaring av små föremål, t.ex. anteckningslappar och dylikt. Solskydden får inte svängas över mot sidorutan i huvudairbagens utvecklingsområde om det finns föremål, t.ex. kulspetspennor, fästa på solskyddet. Vid utlösning av huvudairbagen kan detta leda till skador på passagerarna. Ljus och sikt 43
46 Solskyddsgardin Bild 30 Solskyddsgardin Felfria torkarblad är absolut nödvändiga för klar sikt och säker körning» Sidan 45. Använd inte vindrutetorkaren vid låga temperaturer utan att rutan är uppvärmd. Spolarvätskan kan frysa på rutan och begränsa sikten. VIKTIGT Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 43. Med hjälp av panoramataket (nedan endast kallat sollucka) av tonat glas kan kupéutrymmet göras ljusare. Solluckan kan täckas för med hjälp av solskyddsgardinen» bild 30. För att täcka takluckan fullständigt måste solskyddsgardinen skjutas till sitt ändläge. När bagage eller gods ska transporteras på taket, ska följande beaktas» Sidan 61, i avsnitt Inledning. Vindrutetorkare och spolarmunstycken Inledning I detta kapitel finns information om: Vindrutetorkare och vindrutespolare 45 Strålkastarspolare 45 Byta torkarblad för vindrutan 45 Byta torkarblad för bakrutan 46 Vid kall väderlek och på vintern ska du före körning eller innan tändningen slås på kontrollera att torkarbladen inte är fastfrusna. Om vindrutetorkarna startas med fastfrusna torkarblad kan såväl torkarblad som torkarmotor skadas! Om man stänger av tändningen med påslagen vindrutetorkare, fortsätter vindrutetorkaren att torka vidare i samma läge nästa gång tändningen slås till. Mellan avstängning och nästa tillslag av tändningen kan vindrutetorkaren frysa fast vid låga temperaturer. Lossa försiktigt fastfrusna torkarblad från front- resp. bakrutan. Avlägsna snö och is från vindrutetorkarna före körning. Vid ovarsam hantering av vindrutetorkarna finns risk för att vindrutan skadas. Av säkerhetsskäl skall torkarbladen bytas ut en till två gånger om året. Dessa kan erhållas hos en ŠKODA-partner. Spolarmunstyckena till vindrutan värms upp vid gående motor och en yttertemperaturer på mindre än ca +10 C. Vindrutespolarbehållaren rymmer 3,5 liter. På fordon med strålkastarspolare rymmer behållaren ca 5,4 liter. För att undvika spårbildning skall torkarbladen regelbundet rengöras med spolarvätska. Vid kraftigare nedsmutsning, t.ex. insektsrester, ska torkarbladen rengöras med en svamp eller trasa. Vindrutetorkarna och vindrutespolarna fungerar endast med tillslagen tändning. När backväxeln läggs i och framvindrutetorkarna är igång, sveper bakrutetorkaren en gång över rutan. Fyll på spolarvätska» Sidan Betjäning
47 Vindrutetorkare och vindrutespolare Bild 31 Manöverspak: Funktion hos vindrutetorkare och vindrutespolare på sidan 44. Engångstorkning Om man endast vill torka vindrutan helt kort trycker man spaken till det återfjädrande läget 4» bild 31. Intervalltorkning Dra spaken uppåt till läge 1» bild 31. Ställ in önskad paus mellan de enskilda torkarslagen med omkopplaren A. Långsam torkning Dra spaken uppåt till läge 2» bild 31. Snabb torkning Dra spaken uppåt till läge 3» bild 31. Torkar-/spolarautomatik för vindrutan Dra spaken mot ratten till det fjädrande läget 5» bild 31, spolarna och vindrutetorkarna börjar arbeta. Släpp spaken. Spolarsystemet stannar och torkaren utför ytterligare 1 till 3 torkarslag (beroende på spolningens längd). Bakrutetorkare Tryck spaken från ratten mot läge 6» bild 31, torkaren körs var sjätte sekund. Torkar-/tvättautomatik för bakrutan Tryck spaken från ratten till det fjädrande läget 7» bild 31, bakrutetorkarna och spolarna börjar arbeta. Släpp spaken. Spolarsystemet stannar och torkaren utför ytterligare 1 till 3 torkarslag (beroende på spolningens längd). När spaken har släppts stannar den kvar i läget 6. Koppla från vindrutetorkare Ställ tillbaka spaken i grundläget 0» bild 31. Strålkastarspolare på sidan 44. När halv- eller helljuset är tillkopplat och vindrutetorkarspaken dras till läge 5» bild 31 på sidan 45 sprutas vätska på strålkastarna. Strålkastarna rengörs även var femte gång som vindrutan spolas. Hårt fastsittande smuts (t.ex. insektsrester) ska tas bort från strålkastarglasen regelbundet, t.ex. efter tankning. Följande anvisningar skall beaktas» sidan 142, Strålkastarglas. För att säkerställa funktionen på vintern, ska spolarmunstyckenas hållare befrias från snö och is med avisningsspray. VIKTIGT Dra aldrig av munstyckena till strålkastarspolarna för hand - skaderisk! Byta torkarblad för vindrutan Bild 32 Torkarblad för vindrutan på sidan 44. Demontera torkarblad Lyft vindrutetorkararmen från rutan. Ljus och sikt 45
48 Tryck in spärren 1» bild 32 för att låsa upp torkarbladet, och dra av det i pilens riktning 2. Fästa vindrutetorkarblad Skjut på torkarbladet tills det klickar fast mot anslaget. Kontrollera att torkarbladet sitter ordentligt fast. Fäll tillbaka vindrutetorkararmen mot rutan. Felfria torkarblad är absolut nödvändiga för fri sikt. Torkarbladen får inte vara förorenade av damm, insektsrester och bilvax. Om torkarbladen hoppar eller smetar, så kan orsaken vara vaxrester på rutan från biltvätt i en automattvättanläggning. Därför ska läpparna på torkarbladen och rutorna rengöras och avfettas efter varje automattvätt. Byta torkarblad för bakrutan Bild 33 Torkarblad till bakrutan Backspegel Inledning I detta kapitel finns information om: Manuellt avbländbar innerbackspegel 46 Extra innerbackspegel 46 Ytterspegel 47 Manuellt avbländbar innerbackspegel Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 46. Grundinställning För spaken på spegelns underkant framåt. Blända av spegeln För spaken på spegelns underkant bakåt. Extra innerbackspegel på sidan 44. Demontera torkarblad Lyft upp vindrutetorkararmen från rutan» bild 33. Vippa torkarbladet tills det tar stopp i riktning mot vindrutetorkararmen. Håll vindrutetorkararmen och frigör spärren 1. Ta av torkarbladet i pilens riktning 2. Fästa vindrutetorkarblad Skjut på torkarbladet tills det klickar fast mot anslaget. Kontrollera att torkarbladet sitter fast ordentligt. Fäll tillbaka vindrutetorkararmen mot rutan. Bild 34 Extra innerbackspegel Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 46. Den extra innerbackspegeln ger föraren en bättre överblick över baksätet. 46 Betjäning
49 Inställning av lutning Fatta tag i spegelns ovan- och nederkant samtidigt så att du inte berör spegelns yta. Ställ in spegeln i önskad position i pilens riktning. I första hand ska uppmärksamheten ägnas åt körningen! Som förare bär du det fulla ansvaret för framförandet av fordonet. Använd endast den extra innerbackspegeln så att du hela tiden har full kontroll över fordonet. Konvexa (som är välvda utåt) ytterbackspeglar förstorar synfältet. Föremålen i spegeln kan ändå se mindre ut. Därför är dessa speglar endast i viss mån lämpliga för avståndsbedömning till efterföljande fordon. Använd om möjligt innerspegeln för att bedöma avståndet till efterföljande fordon. Ytterspegel Bild 35 Dörrinsida: Vred Vidrör inte ytterbackspeglarnas ytor när uppvärmningen av ytterbackspeglarna är inkopplad. Om den elektriska inställningen slutar fungera kan båda ytterbackspeglarna ställas in för hand genom att man trycker på spegelglasets kant. Om en störning uppstår i den elektriska spegelinställningen skall en fackverkstad uppsökas. Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 46. Innan körningen påbörjas ska backspeglarna ställas in så att sikten bakåt garanteras. Backspegeluppvärmning Ställ vridknappen i läge» bild 35. Backspegeluppvärmningen fungerar endast med motorn igång och upp till en yttertemperatur på +20 C. Inställning av vänster ytterbackspegel Ställ vridknappen i läge» bild 35. Spegelglaset rör sig i samma riktning som vredet. Inställning av höger ytterbackspegel Ställ vridknappen i läge» bild 35. Spegelglaset rör sig i samma riktning som vredet. Ljus och sikt 47
50 Säten och förvaring Framsäte Inledning I detta kapitel finns information om: Inställning av framsäte 49 Framsätesvärme 49 Förarstolen ska vara inställd så att pedalerna kan trampas ner helt med lätt böjda ben. Förarstolens ryggstöd ska vara inställt så att den översta punkten på ratten kan nås med lätt böjda armar. En korrekt inställning är särskilt viktig för: en säker, snabb åtkomst till reglagen, en avspänd, bekväm kroppshållning, maximal skyddsverkan hos säkerhetsbälte och airbagsystem. Var försiktig vid inställning av stolen! Vid okontrollerad eller oaktsam inställning kan klämskador uppstå. Under färd får inte ryggstödet vara lutat för långt bakåt eftersom säkerhetsbältets och airbagsystemets funktion i så fall påverkas negativt - skaderisk! Kör aldrig med fler passagerare än det finns sittplatser för i fordonet. Samtliga passagerare måste på rätt sätt kunna koppla det säkerhetsbälte som hör till sittplatsen. Barn måste vara fastspända med lämpligt säkerhetssystem» sidan 134, Säker transport av barn. Framstolar och samtliga nackskydd måste alltid vara rätt inställda efter kroppsstorleken, och säkerhetsbältena måste vara korrekt fastspända för att säkerställa att förare och passagerare skyddas på bästa möjliga sätt. Transportera inte några föremål på passagerarsätet förutom sådana som sätet är avsett för (t.ex. barnstol) - olycksrisk! Som förare ska du beakta följande anvisningar. Ställ endast in förarstolen när fordonet står stilla - olycksrisk! Håll ett avstånd till ratten på minst 25 cm. Om detta minsta avstånd inte hålls kan airbagsystemet inte skydda - livsfara! Se till att det inte finns några föremål i förarens fotutrymme eftersom föremålen i händelse av en kör- eller bromsmanöver kan hamna bland pedalerna. Det går då kanske inte att frikoppla, bromsa eller ge gas. Som passagerare i framsätet ska du beakta följande anvisningar. Håll ett avstånd till instrumentpanelen på minst 25 cm. Om detta minsta avstånd inte hålls kan airbagsystemet inte skydda - livsfara! Håll fötterna hela tiden i fotutrymmet under färd - lägg aldrig upp fötterna på instrumentbrädan, mot fönstret eller på sittdynan. I händelse av en inbromsning eller olycka utsätter du dig annars för en förhöjd skaderisk. Om en airbag löser ut kan en felaktig sittställning orsaka dödsfall! I inställningsmekanismen för ryggstödslutningen kan efter en tid ett spel uppstå. 48 Betjäning
51 Inställning av framsäte Bild 36 Reglage på stolen på sidan 48. Inställning av stolen i längdled Dra spaken 1» bild 36 uppåt och skjut sätet i önskad position. Släpp spaken 1 och förskjut sätet så långt att låsningen hörbart klickar i. Inställning av sitshöjd För att höja stolen ska du dra resp. pumpa spaken 2» bild 36 uppåt. För att sänka stolen ska du trycka resp. pumpa spaken 2 neråt. Inställning av ryggstödets lutning Avlasta ryggstödet (luta inte mot det) och vrid handratten 3» bild 36 för att ställa in önskad ryggstödslutning. på sidan 48. Ryggstöden och delar av framsätena kan värmas upp elektriskt. Tryck på vippomkopplaren till läge 1 resp. 2 för att koppla in främre stolsuppvärmningen på 25 % resp. 100 % effekt» bild 37. Koppla från värmen genom att ställa vippomkopplaren i vågrätt läge. Om du resp. en passagerare lider av begränsad uppfattning om smärta eller temperaturer, t.ex. på grund av medicinering, förlamning eller kronisk sjukdom (t.ex. diabetes), rekommenderar vi att du avstår från att använda uppvärmningen. Det kan leda till svårläkbara brännskador på rygg, säte och ben. Om du trots detta vill använda stolsuppvärmningen, rekommenderar vi att du vid längre körsträckor lägger in raster så att kroppen kan återhämta sig från belastningarna från resan. För att bedöma din konkreta situation bör du vända dig till din behandlande läkare. VIKTIGT För att inte skada värmeelementen till sätesvärmen ska man aldrig stå på knä i sätet eller punktbelasta det på annat sätt. Om det inte sitter personer på sätena, eller om det finns föremål fästa eller placerade på sätena, som t.ex. en barnstol, en väska o.dyl., ska stolsuppvärmningen inte användas. Det kan leda till fel i stoluppvärmningens värmeelement. Använd inte fukt vid rengöring av sätena» sidan 145, Sätesöverdrag. Framsätesvärme Bild 37 Vippomkopplare för stolsuppvärmning fram Stolsuppvärmningen ska endast kopplas in med motorn igång. Därigenom sparas bilbatteriets kapacitet avsevärt. Om nätspänningen sjunker, kopplas stolsuppvärmingen från automatiskt för att motorstyrningen ska ha tillräcklig elektrisk energi» sidan 161, Automatisk förbrukaravstängning. Säten och förvaring 49
52 Nackstöd Inledning I detta kapitel finns information om: Ställa in nackstöd 50 Bästa skyddsverkan erhålls när nackstödets ovankant är i samma höjd som huvudets övre del. Nackstöden ska ställas in efter kroppsstorleken. Riktigt inställda nackstöd ger tillsammans med säkerhetsbälten ett effektivt skydd för de åkande» Sidan 121. Nackstödet måste ställas in korrekt för att det ska kunna ge ett verkningsfullt skydd för de åkande vid en eventuell olycka. Kör aldrig med demonterade nackstöd - skaderisk! Om det sitter personer i platserna i baksätet får de bakre nackstöden inte vara i sina nedre lägen. Ställa in nackstöd på sidan 50. Ställa in höjden Fatta nackstödet på sidorna med båda händerna och skjut det uppåt» bild Om du vill skjuta huvudstödet nedåt, tryck in spärrknappen» bild 38 - med en hand och håll den intryckt och tryck med den andra handen nackstödet neråt. Demontera/montera Dra ut nackstödet ur ryggstödet så långt det går. Tryck spärrknappen i pilens riktning» bild 38 - och dra ut nackstödet. Vid återmontering av nackstödet ska det tryckas ner så långt i ryggstödet att man hör att spärrknappen låser. Ryggstöd Inledning I detta kapitel finns information om: Ställa in säten i längdriktningen 51 Ställa in lutning på ryggstöd 51 Fälla fram ryggstöd och fälla fram sätet helt 51 Låsa upp och montera bort säte 52 Ställa in yttre sätet i tvärriktningen 52 Fälla tillbaka sätet i utgångsläget 53 Bild 38 Nackstöd: Ställa in/demontera 50 Betjäning
53 Ställa in säten i längdriktningen Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 50. Dra i spaken 1» bild 40 och ställ in önskad lutning på ryggstödet. Kontrollera att ryggstödet är spärrat genom att dra i det. Fälla fram ryggstöd och fälla fram sätet helt Bild 39 Upplåsning fram/bak Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 50. Dra spaken A» bild 39 uppåt i pilens riktning 1 eller dra upplåsningsöglan i pilens riktning 2 och skjut sätet till önskad position i pilens riktning 3. Följande anvisningar skall beaktas» sidan 122, Rätt sittposition för passagerare på baksätet. Ställa in lutning på ryggstöd Bild 40 Inställning av ryggstöd Bild 41 Fälla fram sätet helt/låsa framfällt säte Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 50. Fälla fram ryggstödet Stick in säkerhetsbältets låstunga i öppningen på motsvarande sida - säkerhetsposition. Demontera nackstödet på mittplatsen i baksätet» sidan 50, Nackstöd. Skjut de båda yttre bakre sätena så långt som möjligt bakåt» sidan 51, Ställa in säten i längdriktningen. Dra i spaken 1» bild 40 på sidan 51 och fäll fram ryggstödet helt Dra spaken» bild 41 uppåt och fäll sedan fram sätet helt. Fälla fram sätet helt och låsa det När det yttre bakre sätet är helt framfällt ska det skjutas bakåt till stoppet. Dra spaken A» bild 41 uppåt och fäll fram sätet helt. Lås det framfällda sätet med hjälp av fästremmen B på en av nackstödets styrstänger på framsätet» bild 41. Säten och förvaring 51
54 Lås det framfällda sätet omedelbart med hjälp av fästremmen på en av nackstödets styrstänger på framsätet - skaderisk. Följande anvisningar skall beaktas» sidan 122, Rätt sittposition för passagerare på baksätet. VIKTIGT Om det yttre sätet inte står i bakre ändläget när sätet fälls fram kan det uppstå skador på låsbultarna vid upplåsning av sätet. De yttre sätena kan inte bytas ut sinsemellan. Baktill är det vänstra sätet märkt med bokstaven L och det högra sätet med bokstaven R. Ställa in yttre sätet i tvärriktningen Bild 43 Låsa sätet Låsa upp och montera bort säte Bild 42 Upplåsning av framfällt säte/bärhandtag på sätesdynan Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 50. Fäll fram sätet» sidan 51, Fälla fram ryggstöd och fälla fram sätet helt. Lås upp det framfällda sätet genom att trycka spärrarna A» bild 42 i pilens riktning 1. Lyft ut sätet med bärhandtagen B och C. Följande anvisningar skall beaktas» Sidan 122. Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 50. Montera bort mittsätet» sidan 52, Låsa upp och montera bort säte. Fäll fram yttre sätet» sidan 51, Fälla fram ryggstöd och fälla fram sätet helt och lås upp» bild 42 på sidan 52. Skjut det framfällda och upplåsta sätet på styrningen i riktning mot fordonets mitt till stoppet. Lås sätet vid slutet av styrningen genom att trycka på spärrarna A i pilens riktning» bild Betjäning
55 Fälla tillbaka sätet i utgångsläget Bild 44 Fälla tillbaka ryggstödet Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 50. Om sätet är demonterat ska det först sättas på styrningen och låsas fast» bild 43 på sidan 52. Kontrollera att sätet är riktigt låst genom att dra det uppåt. Fäll ut sätet i horisontellt läge tills det hörs att det hakar i. Kontrollera genom att dra uppåt att sätet inte längre går att lyfta upp. Tryck på spaken» bild 44 och fäll tillbaka ryggstödet. Kontrollera att ryggstödet är spärrat genom att dra i det. Ta ut låstungan från säkerhetspositionen. När sittdynan och ryggstödet i baksätet har fällts tillbaka måste även bälteslåsen vara i sina ursprungliga lägen - och vara klara att användas. Ryggstödet måste vara ordentligt låst så att inga föremål kan glida in i kupéutrymmet från bagagerummet vid en hastig inbromsning - skaderisk. Se alltid till att ryggstödet verkligen hakar i ordentlig, vilket signaleras med läget och en synlig markering på spakens kåpa. Bagagerum Inledning I detta kapitel finns information om: Fordon av klass N1 54 Infästningselement 54 Fällbara krokar 54 Infästningsnät 55 Infästning av bagagerummets golvplatta 55 Bagagerumsskydd 55 Nätskiljevägg 56 För att fordonet ska kunna bibehålla sina goda köregenskaper måste följande beaktas: Fördela lasten så jämnt som möjligt. Tunga föremål ska placeras så långt fram som möjligt. Fäst kollin i förankringsöglorna eller med hjälp av infästningsnätet» Sidan 54. Vid en häftig inbromsning eller vid kollision får lösa föremål så hög rörelseenergi att de kan orsaka svåra skador. Storleken på rörelseenergin beror på fordonets hastighet och på vikten på föremålen. Fordonets hastighet är den viktigaste faktorn. Exempel: Ett löst föremål med vikten 4,5 kg får en rörelseenergi som är 20 gånger större i händelse av en frontalkollision i 50 km/tim. Det innebär att det uppstår en viktkraft på 90 kg "". Det är enkelt att föreställa sig vilken skada som kan uppstå om en flygande "projektil" i kupén träffar en passagerare. Stuva föremål i bagagerum och fixera dem i förankringsöglorna. Lösa föremål i passagerarutrymmet kan kastas omkring i fordonet vid plötsliga manövrar och orsaka skador på passagerare eller medtrafikanter. Faran ökar ytterligare om ett kringflygande föremål träffar en airbag som löser ut. I detta fall kan föremål som träffat airbagen slungas tillbaka och träffa passagerarna - livsfara. Säten och förvaring 53
56 (fortsättning) att köregenskaperna ändras vid transport av tunga föremål på grund av tyngdpunktens förskjutning - olycksrisk! Hastighet och körsätt ska därför anpassas därefter. Bagage som inte är fastspänt i förankringsöglorna, eller är fäst med dåliga eller skadade förankringar, kan vid kraftig inbromsning ge upphov till skada. För att förhindra att bagage flyger omkring bör det alltid vara fastsurrat och då lämpligen i förankringsöglorna. Godset ska stuvas så att inga föremål kanar framåt vid en plötslig kör- eller bromsmanöver - skaderisk! Vid transport av surrade, vassa föremål i förstorat bagagerum, som uppstått genom att baksätet fällts fram, måste man alltid säkerställa säkerheten för personer som sitter kvar i baksätet» sidan 122, Rätt sittposition för passagerare på baksätet. Om baksätet bredvid det framfällda sätet är upptaget ska maximal försiktighet iakttas för att garantera säkerheten, t.ex. genom att det transporterade godset placeras så att baksätet inte kan fällas tillbaka vid en kollision bakifrån. Kör aldrig med öppen eller halvöppen baklucka eftersom avgaser kan komma in i passagerarutrymmet - förgiftningsrisk! Överskrid aldrig den tillåtna axelbelastningen och fordonets totalvikt - olycksrisk! Låt aldrig personer åka i bagagerummet! VIKTIGT Infästningselement Bild 45 Bagagerum: Surrningsöglor och infästningselement på sidan 53. I bagagerummet finns följande fästelement» bild 45. A Förankringsöglor för att fixera kollin och infästningsnät. B Infästningselement endast för att fästa infästningsnät. VIKTIGT Den maximalt tillåtna belastningen på förankringsöglorna är 3,5 kn (350 kg). Fällbara krokar Se till att bakrutans värmetrådar inte kan skadas av skavande föremål. Bild 46 Bagagerum: Fällbara krokar Däcktrycket måste anpassas till belastningen» sidan 163, Livslängd hos däck. Fordon av klass N1 på sidan 53. På bilar av klass N1 som inte är utrustade med skyddsgaller ska en surrningssats som uppfyller norm EN (1-4) användas för fastsättning av lasten. på sidan 53. På båda sidor av bagagerummet finns utfällbara krokar» bild 46 för att fästa mindre bagage, t.ex. väskor. 54 Betjäning
57 VIKTIGT Den maximala tillåtna belastningen för krokarna är 7,5 kg. Infästningsnät Infästning av bagagerummets golvplatta på sidan 53. Man kan placera den upplyfta golvplattan mellan bakryggstöden och bagagerumsskyddet, t.ex. för att komma åt reservhjulet. Bagagerumsskydd Bild 47 Infästningsnät: dubbel tvärficka, golvinfästningsnät/dubbla längsfickor på sidan 53. Infästningsexempel för fästnät som dubbelt tvärfodral, golvfästnät» bild 47 - och dubbla längsfickor» bild Den maximalt tillåtna belastningen för infästningsnäten får inte överskridas. Tunga föremål säkras inte tillräckligt - skaderisk! VIKTIGT Den maximalt tillåtna belastningen för infästningsnäten är 1,5 kg. Undvik att förvara vassa föremål i nätet - risk för skador på näten. Bild 48 Demontera bagagerumsskyddet/bagagerumsskydd i den nedre positionen på sidan 53. Om man vill transportera skrymmande gods kan bagagerumsskyddet demonteras vid behov. Lossa fästbanden 1» bild 48. Fäll upp bagagerumsskyddet något. Ta ut skyddet ur fästena 2 genom att dra det bakåt, eller genom att knacka lätt på skyddets undersida mellan fästena. Vid återmontering av bagagerumsskyddet ska du först skjuta in det i fästena 2 och sedan hänga upp fästbanden 1 på bakluckan. Bagagerumsskyddet kan även placeras i nedre läget på stödelementen» bild Tillvägagångssättet vid montering resp. demontering är identiskt. I detta läge kan små föremål med en totalvikt på upp till 2,5 kg förvaras på bagagerumsskyddet. Säten och förvaring 55
58 På bagagerumsskyddet får inga föremål placeras som vid en plötslig inbromsning eller vid en kollision kan skada passagerarna. VIKTIGT Se till att bakrutans värmetrådar inte kan skadas av förvarade föremål. När bagageluckan öppnas lyfts även bagagerumsskyddet - risk för att föremål som ligger där kanar framåt! Nätskiljevägg Dra bandet på båda sidorna, först på den ena och sedan på den andra sidan, genom spännena. Demontera nätskiljeväggen Lossa bältena på båda sidorna och haka av karbinhakarna C» bild 49. Skjut tvärstången bakåt först på den ena sidan och därefter på den andra sidan. Tag ut tvärstången ur fästena B. Packa ihop nätskiljeväggen Tryck på röda knappen på staget A» bild 49 - staget lossnar. Lägg in den hopvikta nätskiljeväggen i fodralet och stäng. Fäst fodralet med hjälp av plastkarbinhakarna i öglorna på beklädnaden till höger eller vänster i bagageutrymmet. Montering och demontering av nätskiljeväggen bakom framsätena sker på samma sätt som bakom baksätena. För upphängning av karbinhakarna ska man använda fästöglorna bakom framsätena. För att utöka bagageutrymmet kan man demontera baksätena. Montering och demontering av nätskiljeväggen bakom baksätena med variabelt lastgolv» Sidan 56 sker på samma sätt som för baksäten utan variabelt lastgolv. Kroka fast karbinhakarna i de nedre fästöglorna på infästningskilarna på främre delen av det variabla lastgolvet. Öppningen D» bild 49 i nätskiljeväggen är avsedd för genomföring av trepunktsbältet» sidan 127, Säkerhetsbälte för baksätets mittplats. Bild 49 Använda nätskiljeväggen bakom bak-/framsätet på sidan 53. Nätskiljeväggen kan monteras bakom antingen de bakre eller de främre stolarna. Montera nätskiljevägg bakom baksätena Demontera bagagerumsskyddet» sidan 55, Bagagerumsskydd. Ta ut nätskiljeväggen ur fodralet. Fäll ut de båda delarna av tvärstången, tills det hörs att de hakar i. Sätt in tvärstången i fästet B» bild 49 först på ena sidan och tryck framåt. Sätt på samma sätt in tvärstången på den andra sidan i fästet B. Häng karbinhakarna C på spännbandsändarna i förankringsöglorna bakom baksätena. Variabelt lastgolv i bagagerummet Inledning I detta kapitel finns information om: Dela upp bagagerum med variabelt lastgolv 57 Demontering och montering av variabelt lastgolv 57 Demontering/montering av bärskenor 58 Demontering/montering av tvärskena och infästningskilar 58 Det variabla lastgolvet underlättar hanteringe av skrymmande bagage. VIKTIGT Den tillåtna belastningen på det variabla lastgolvet är 75 kg. 56 Betjäning
59 Utrymmet under det variabla lastgolvet kan användas för att stuva olika föremål. Dela upp bagagerum med variabelt lastgolv Bild 50 Delning av bagagerum på sidan 56. Lyft upp delen med fästet och säkra den genom att skjuta in den i spåren som indikeras med pilar» bild 50. Demontering och montering av variabelt lastgolv på sidan 56. Demontering Haka loss öglorna A» bild 51 på den elastiska skiljeväggen ur infästningspunkterna. Lås upp det variabla lastgolvet genom att vrida säkringssprintarna B åt vänster ca 180. Fäll ihop det variabla lastgolvet med en rörelse i pilens riktning C. Fäll upp det variabla lastgolvet i pilens riktning 1 och dra ut det i pilens riktning 2. Montering Lägg det variabla lastgolvet ihopfällt på bärskenorna. Fäll ut det variabla lastgolvet. Lås det variabla lastgolvet genom att vrida säkringssprintarna B» bild 51 åt höger ca 180. Fäst öglorna A på den elastiska skiljeväggen på infästningspunkterna. Vid montering av det variabla lastgolvet, var noga med att bärskenorna och det variabla lastgolvet är riktigt fästa. Om detta inte är fallet finns det risk för att de åkande skadas. Bild 51 Hopfällning/uttagning av variabelt lastgolv Säten och förvaring 57
60 Demontering/montering av bärskenor Demontering/montering av tvärskena och infästningskilar Bild 52 Bagagerum: Lossa säkringspunkter/ta ut bärskenor på sidan 56. Demontering Lossa säkringspunkterna B» bild 52 på bärskenorna med bilnyckeln eller med en flat skruvmejsel. Ta tag i bärskenan A och ta ut den genom att dra den i pilens riktning 1. Gör på samma sätt för att demontera bärskenan på den andra sidan av bagagerummet. Montering Sätt bärskenorna på sidorna i bagageutrymmet. Tryck på varje bärskena på säkringspunkterna B» bild 52 till stoppet. Kontrollera att bärskenorna sitter fast genom att dra i dem. Vid montering av det variabla lastgolvet, var noga med att bärskenorna och det variabla lastgolvet är riktigt fästa. Om detta inte är fallet finns det risk för att de åkande skadas. Bild 53 Bagagerum: Uttagning av tvärskena/uttagning av infästningskilar på sidan 56. Demontering Ta tag i tvärskenan» bild 53A och ta ut den genom att dra den i pilens riktning. Ta tag i infästningskilen» bild 53 - och ta ut den genom att dra den i pilens riktning. För att demontera infästningskilen gör man på samma sätt på andra sidan. Montering Sätt infästningskilarna på infästningspunkterna och tryck dem fram till stoppet mot bagagerummets sidor. Sätt in tvärskenan snett i infästningskilarna och tryck fram till stoppet. Kontrollera tvärskenans infästning genom att dra. Cykelhållare i bagageutrymmet Inledning I detta kapitel finns information om: Montering av tvärbalk 59 Montering av cykelhållare 59 Sätta in cykel i cykelhållare 60 Säkra cykelns stabilitet med ett spännband Betjäning
61 Vid transport av cyklar är det mycket viktigt att man kan garantera de åkandes säkerhet. VIKTIGT Var försiktig vid hantering av cykeln - risk för skador på fordonet! Montering av cykelhållare Bild 55 Montering av cykelhållare Montering av tvärbalk Bild 54 Montering av tvärbalk på sidan 58. Ta ut bagagerumsskyddet» Sidan 55. Fäll fram eller demontera baksätet» Sidan 52. Lossa säkringsskruvarna C» bild 54 och dra ut dem något för att låsa upp fästena B. Sätt tvärbalken A med den fasta delen på höger förankringsögla och sedan med den utdragbara delen av tvärbalken A på vänster förankringsögla. Tryck på fästena B tills de hakar i och skruva i säkringsskruvarna C. Kontrollera tvärbalkens infästning genom att dra. på sidan 58. Montera den godkända cykelhållaren på tvärbalken. Dra ut skruven A» bild 55 något och skjut längsbalken (aluminiumdelen) mot tvärbalken tills fattningen snäpper fast. Skruva i skruven A i muttern. Lossa skruvarna B på cykelhållarens skjutbara del och skruva ut dem. Beroende på cykelns storlek ska du ställa in cykelhållarens skjutbara del i något av de möjliga lägena så att cykeln inte vidrör bakluckan. Vi rekommenderar att den skjutbara delen av hållaren placeras så att det mellan skruven A och den skjutbara delen kan ses 7 hål. Sätt i skruven B i önskat läge och dra åt. Säten och förvaring 59
62 Sätta in cykel i cykelhållare Säkra cykelns stabilitet med ett spännband Bild 56 Sätt i cykeln/exempel med fäste av framhjulet på sidan 58. Innan man sätter i cykeln skall man ta loss framhjulet. Lossa snabbspännaren på cykelhållarens infästningsaxel och ställ in den efter cykelgaffelbredden. Sätt cykelgaffeln på infästningsaxeln och dra åt med snabbspännaren» bild Ställ vänster cykelpedal framåt för att lättare kunna fästa framhjulet. Lossa skruven A» bild 55 på sidan 59 och skjut cykelhållaren tillsammans med den fastsatta cykeln åt vänster så att styret och bagageutrymmets sidoruta inte kan kollidera. Stäng försiktigt bakluckan utan att släppa den och kontrollera om det finns tillräckligt med plats mellan cykelstyret och bakrutan. Anpassa vid behov läget hos cykelhållarens skjutbara del så att det inte kan uppstå kollision» Sidan 59. Stick in det demonterade framhjulet mellan vänster pedalvev och cykelram och spänn fast med ett spännband på framgaffeln» bild 56 - eller fäst det på något fästelement. Montering av den andra hållaren och infästning av cykeln sker på samma vis. Bild 57 Säkra cyklarna på sidan 58. För att lossa klämmans gummidel ska båda delarna tryckas mot varandra och klämman öppnas. Sätt klämman med gummidelen fram (i färdriktningen) så långt ner som möjligt på sadelstolpen och stäng klämman» bild Vid transport av två cyklar drar man spännbandet» bild 57 - mellan sadlarna samtidigt som man drar cyklarna ifrån varandra. Häng karbinhakarna på spännbandsändarna i förankringsöglorna bakom baksätena» bild Dra spännbandet genom spännena på båda sidor efter varandra. Vid behov kan cyklarnas position i fordonet korrigeras ytterligare Takräcke Inledning I detta kapitel finns information om: Taklast Betjäning
63 Lastgodset på takräcket måste fästas säkert - olycksrisk! Säkra alltid lastgodset ordentligt med lämpliga och oskadade förankringslinor eller spännband. Fördela lastgodset jämnt på takräcket. Vid transport av tunga eller stora föremål på takräcket förändras köregenskaperna genom att tyngdpunkten flyttas samt genom att vindfånget förstoras - olycksrisk! Anpassa därför körstil och hastighet efter de aktuella omständigheterna. Undvik abrupta och plötsliga kör- och bromsmanövrar. Anpassa hastigheten och körstilen efter sikt-, väder-, vägbane- och trafikförhållandena. Den tillåtna taklasten, det tillåtna axeltrycket och den tillåtna totalvikten för fordonet får under inga omständigheter överskridas - olycksrisk! VIKTIGT Använd endast takräcken godkända av ŠKODA. Om man använder andra takräckessystem eller om takräcket inte är monterat enligt föreskrifterna, täcks inte följdskador på fordonet genom garantin. Därför måste de medföljande monteringsanvisningarna för takräckessystemet alltid följas. Se därför upp så att inte bakluckan stöter i taklasten när den öppnas. Höjden på fordonet förändras genom monteringen av takräcket och lastgodset på detta. Jämför höjden på fordonet med befintliga passagehöjder, på t.ex. viadukter och garageportar. Demontera alltid takräcket före inkörning i en biltvättanläggning. Var noga med att takantennen inte begränsas av det fixerade lastgodset. Taklast på sidan 60. Den tillåtna taklasten (inklusive takräcket) på 75 kg och den godkända totalvikten för fordonet får inte överskridas. Vid användning av takräckessystem med lägre belastbarhet kan den tillåtna taklasten inte utnyttjas. I dessa fall får tackräcket endast belastas upp till den maximala viktgränsen som anges i monteringsanvisningarna. Praktisk utrustning Inledning I detta kapitel finns information om: Mugghållare 62 Askkopp 62 Cigarettändare V-uttag 63 Klädkrokar 64 Parkeringsbiljetthållare 64 Miljövård Bränsleförbrukningen stiger på grund av det högre luftmotståndet. Om fordonet från fabrik inte är utrustat med takreling, kan ett sådant köpas från ŠKODA Originaltillbehör. Säten och förvaring 61
64 Mugghållare Askkopp Bild 58 Mugghållare Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 61. I fördjupningarna A» bild 58 kan man ställa två dryckesbehållare. I fördjupningen B kan man ställa en dryckesbehållare. Bild 59 Mittkonsol: Askkopp fram/bak Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 61. Demontering Tag ut askkoppen» bild 59 uppåt. Montering Sätt in askkoppen lodrätt. Ställ aldrig varma dryckesbehållare i mugghållaren. När fordonet rör sig kan den varma drycken stänka - risk för brännskador! Använd inga bräckliga dryckeskärl (av t.ex. glas, porslin). Vid en olycka kan det leda till personskador. Stoppa aldrig brännbara föremål i askkoppen - brandfara! VIKTIGT Låt inte öppna dryckesbehållare stå i mugghållaren under färd. Vid inbromsning kan de till exempel skvalpa ut och skada elektriska komponenter eller stolsöverdrag. VIKTIGT Håll inte i locket när askkoppen tas ut - risk att det bryts av. 62 Betjäning
65 Cigarettändare 12 V-uttag Bild 60 Mittkonsol: Cigarettändare Bild 61 Bagagerum: Eluttag Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 61. Handhavande Tryck in cigarettändarens tändarknapp» bild 60. Vänta tills tändarknappen hoppar ut. Ta genast ur cigarettändaren och använd den. Stick tillbaka cigarettändaren i eluttaget. Var försiktig när du använder cigarettändaren! Olämplig användning av cigarettändaren kan orsaka brännskador. Cigarettändaren fungerar också vid frånslagen tändning och vid urtagen tändningsnyckel. Lämna därför aldrig barn utan uppsikt i fordonet. Öppningen för cigarettändaren kan även användas som 12 V-uttag för elektriska förbrukare» Sidan 63. Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 61. Översikt av 12 V-uttag I mittkonsolen fram» bild 60 på sidan 63. I bagagerummet» bild 61. Använda eluttaget Avlägsna kåpan till eluttaget eller cigarrettändaren eller öppna kåpan till eluttaget. Stick in kontakten till den elektriska förbrukaren i eluttaget. Felaktig användning av 12 V-uttaget och elektriska tillbehör kan orsaka brand, brännskador och andra svåra skador. Lämna aldrig barn utan uppsikt i fordonet. 12 V-uttaget och anslutna apparater kan även användas vid avstängd tändning eller vid utdragen tändningsnyckel. Om den anslutna elektriska utrustningen blir för varm, stäng genast av den och koppla från elanslutningen. VIKTIGT 12 V-uttaget kan endast användas för anslutning av godkända elektriska tillbehör med en total effektförbrukning på upp till 120 watt. Överskrid aldrig det maximala effektuttaget, då elsystemet i fordonet kan skadas. Säten och förvaring 63
66 Vid stillastående motor och tillkopplade förbrukare laddas fordonets bilbatterier ur - risk för urladdning av bilbatteriet! För att undvika skador på 12 V-uttaget ska du endast använda passande stickkontakter. Använd endast tillbehör som är godkända enligt gällande riktlinjer med avseende på elektromagnetisk kompatibilitet. Före påslagning eller avstängning av tändningen samt innan motorn startas ska du stänga av utrustning som är ansluten till 12 V-uttaget för att undvika skador genom spänningssvängningar. Beakta bruksanvisningen till anslutna apparater! Parkeringsbiljetthållare Bild 62 Vindruta: Parkeringsbiljetthållare Klädkrokar Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 61. Klädkrokarna är placerade på handtaget i innertaket över respektive bakdörr. Se till att upphängda kläder inte skymmer sikten bakåt. Häng endast upp lätta kläder och var noga med att det inte finns tunga eller vassa föremål i fickorna. Använd inte klädhängare för upphängning av kläder, eftersom detta inkräktar på huvudairbagens funktion. Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 61. Hållaren för parkeringsbiljett är till för att fästa t.ex. parkeringsbiljetter. Innan man kör iväg måste biljetten alltid avlägsnas så att förarens synfält inte begränsas. Förvaringsfack VIKTIGT Den maximala tillåtna belastningen för krokarna är 2 kg. Inledning I detta kapitel finns information om: Förvaringsfack på passagerarsidan 65 Kyla förvaringsfacket på passagerarsidan 65 Förvaringsfack på förarsidan 66 Förvaringsfickor på framryggstöden 66 Glasögonfack 66 Förvaringsfack på mittkonsol 67 Förvaringsfack under framsätet 67 Armstöd fram med förvaringsfack 67 Fällbart bord på mittryggstöd 68 Förvaringsfack i dörrarna Betjäning
67 Förvaringsfack i bagageutrymmet 69 flexibelt förvaringsfack 69 Kyla förvaringsfacket på passagerarsidan Lägg inget på instrumentbrädan. Föremål som placerats där kan under färd (vid inbromsning eller kurvkörning) glida iväg eller falla ner och avleda uppmärksamheten från trafikförhållandena - olycksrisk! Säkerställ under färden att inget föremål som är placerat i mittkonsolen eller i andra förvaringsfack kan ramla ner på förarsidans golv. Det går då kanske inte att koppla ur, bromsa eller ge gas - olycksrisk! Bild 64 Förvaringsfack: hantera kylningen Förvaringsfack på passagerarsidan Bild 63 Instrumentbräda: Förvaringsfack på passagerarsidan på sidan 64. Öppna/stänga Dra handtaget för luckan i pilens riktning» bild 63 och fäll ner luckan. Fäll upp luckan tills det hörs att den hakar i. På insidan av den nedre luckan finns en pennhållare. på sidan 64. Med vridomkopplaren» bild 64 öppnas/stängs lufttillförseln. När lufttillförseln öppnats och klimatanläggningen är inkopplad, strömmar kyld luft in i handskfacket. Om lufttillförseln öppnas när klimatanläggningen är frånkopplad strömmar friskluft eller luft från passagerarutrymmet in i förvaringsfacket. Om man använder kupévärmen eller om man inte utnyttjar kylningen av förvaringsfacket, rekommenderar vi att lufttillförseln stängs. Av säkerhetsskäl måste förvaringsfacken alltid vara stängda under färd. Säten och förvaring 65
68 Förvaringsfack på förarsidan Bild 65 Instrumentbräda: Förvaringsfack på förarsidan VIKTIGT Lägg inga stora föremål i förvaringsfickorna, som t.ex. flaskor eller föremål med vassa kanter - förvaringsfickorna och sätesklädseln kan skadas. Glasögonfack Bild 67 Detalj av innertak: Glasögonfack på sidan 64. Det öppna förvaringsfacket under ljusomkopplaren» bild 65. Förvaringsfickor på framryggstöden Bild 66 Framryggstöd: Förvaringsfickor på sidan 64. Tryck på locket till glasögonfacket vid listen, facket fälls ner» bild 67. Förvaringsfacket får endast öppnas för att ta ut eller lägga i glasögon. Annars ska det hållas stängt. på sidan 64. På baksidan av framryggstöden finns förvaringsfickor» bild 66. Förvaringsfickorna är avsedda för förvaring av t.ex. kartor, tidningar o.dyl. Lägg inga tunga föremål i förvaringsfickorna - skaderisk! VIKTIGT Lägg inga värmekänsliga föremål i glasögonfacket - de kan skadas. Den maximalt tillåtna belastningen på glasögonfacket är till 250 g. 66 Betjäning
69 Förvaringsfack på mittkonsol Bild 68 Mittkonsol: Förvaringsfack VIKTIGT Förvaringsfacket är avsett för förvaring av små föremål med en vikt på upp till 1 kg. Armstöd fram med förvaringsfack på sidan 64. Det öppna förvaringsfacket i mittkonsolen» bild 68. Förvaringsfack under framsätet Bild 69 Framsäte: Förvaringsfack på sidan 64. Dra i handtaget för att öppna luckan» bild 69. Håll i handtaget när du stänger luckan tills facket är stängt. Av säkerhetsskäl måste förvaringsfacket alltid vara stängt under färd. Bild 70 Armstöd: Förvaringsfack/öppna förvaringsfack på sidan 64. Fälla fram armstöd Tryck på den nedre knappen på armstödets framsida» bild Fäll fram armstödet och släpp knappen igen. Öppna förvaringsfack Tryck på den övre knappen och fäll upp förvaringsfackets lock» bild När armstödet är nerfällt kan rörelseutrymmet för armarna vara begränsat. I stadstrafik ska armstödet inte fällas ner. Säten och förvaring 67
70 Fällbart bord på mittryggstöd Förvaringsfack i dörrarna Bild 71 Baksäte: Armstöd på sidan 64. Mittenryggstödet kan fällas fram» sidan 51, Fälla fram ryggstöd och fälla fram sätet helt och användas som armstöd eller bord med mugghållare» bild 71. I fördjupningarna kan två dryckesbehållare ställas. Ställ aldrig varma dryckesbehållare i mugghållaren. När fordonet rör sig kan den varma drycken stänka - risk för brännskador! Använd inga bräckliga dryckeskärl (av t.ex. glas, porslin). Vid en olycka kan det leda till personskador. Bild 72 Förvaringsfack: i framdörr/i bakdörr på sidan 64. I området B» bild 72 i förvaringsfacket i framdörrarna finns en hållare för flaskor. För att inte inkräkta på sidoairbagens arbetsområde ska man endast använda området A» bild 72 i förvaringsfacket för att förvara föremål som inte sticker ut. VIKTIGT Låt inte öppna dryckesbehållare stå i mugghållaren under färd. Vid inbromsning till exempel kan de skvalpa ut och skada elektriska komponenter eller stolsöverdrag. Om mittenryggstödet ska vara framfällt under en lägre tid ska man se till att bälteslåset inte ligger under det - det kan deformera stoppningen och klädseln. 68 Betjäning
71 Förvaringsfack i bagageutrymmet Bild 73 Förvaringsfack i sidobeklädnaden på sidan 64. På båda sidor av bagagerummet finns förvaringsfack» bild 73. VIKTIGT Förvaringsfacken är avsedda för förvaring av små föremål med en vikt på upp till 1,5 kg. flexibelt förvaringsfack Bild 74 Flexibelt förvaringsfack Montering Sätt in båda ändarna av det flexibla förvaringsfacket i öppningarna i bagagerummets högra sidobeklädnad och skjut neråt tills det låser. Demontering Ta tag i det flexibla förvaringsfacket på de båda övre hörnen. Tryck de övre hörnen inåt och lossa förvaringsfacket genom att dra det uppåt. Ta ut det genom att dra det mot dig. VIKTIGT Det flexibla förvaringsfacket är avsett för förvaring av små föremål med en totalvikt på upp till 8 kg. Om det variabla lastgolvet» Sidan 56 i bagagerummet är monterat, kan inga flexibla förvaringsfack monteras. Praktik Inledning I detta kapitel finns information om: Förankringsöglor 70 Ställbar säkerhetsvägg bakom framsäten 70 Montering av lastgolv 70 Justering av säkerhetsvägg 71 Nödupplåsning av lastrumslucka 71 Innerbelysning bak 71 på sidan 64. Det flexibla förvaringsfacket» bild 74 kan monteras på bagageutrymmets högra sida. Den last som skall transporteras skall alltid fästas så att den vid nödbromsning eller en krock med fordonet inte kan lossna och orsaka skador på passagerarna. Säten och förvaring 69
72 Förankringsöglor Montering av lastgolv Bild 75 Lastrum: Förankringsöglor på sidan 69. På lastrummets sidor finns öglor för förankring av lasten» bild 75. Ställbar säkerhetsvägg bakom framsäten Bild 76 Ställbar säkerhetsvägg Bild 77 Ögla för lyft av lastgolvet/montering av lastgolvet med en plastkrok på sidan 69. Man kan fästa lastgolvet med en krok i ovankanten på bagagerumsluckans öppning, t.ex. för att komma åt reservhjulet. Lyft lastgolvet med öglan» bild 77 - och fäst det med plastkroken (denna är placerad under lastgolvets kant) i ovankanten på bakluckans öppning» bild på sidan 69. Den ställbara säkerhetsväggen bakom framsätena kan flyttas upp till 100 mm för att förbättra komforten för förare och passagerare i framsätet (gäller endast för vissa länder). 70 Betjäning
73 Justering av säkerhetsvägg Nödupplåsning av lastrumslucka Bild 79 Nödupplåsning av lastrumslucka Bild 78 Övre/undre fäste för säkerhetsväggen på sidan 69. Gäller endast för vissa länder. Fäll upp lastgolvsdelen bakom säkerhetsväggen. Skruva ut en skruv i det övre området på karossen» bild 78 - och en skruv i det nedre området» bild Skjut säkerhetsväggen till önskad position. Se till att den alltid skjuts till samma avstånd eller samma antal hål på varje sida, såväl uppe som nere. Skruva in en skruv i det övre området på karossen och en skruv i det nedre området igen. Låt kontrollera åtdragningsmomentet på skruvarna snarast möjligt med en momentnyckel. Åtdragningsmomentet ska vara 20 Nm. Anpassa läget för lastgolvsdelens kåpa bakom säkerhetsväggen så att den motsvarar säkerhetsväggens nya position. Fäll lastgolvsdelen bakåt. på sidan 69. Om det finns ett fel i centrallåset kan lastrumsluckan låsas upp inifrån på följande sätt: Ta ut manövervajern mot dig och dra i den. Tryck mot lastrumsluckan för att öppna den. Tryck tillbaka manövervajern igen. Innerbelysning bak Bild 80 Innerbelysning - Praktik på sidan 69. Påslagning För täckglaset till läget» bild 80. Säten och förvaring 71
74 Frånslagning För täckglaset till läget O» bild 80. Dörrkontaktkoppling För täckglaset till mittläget» bild 80. Vi rekommenderar att man låter en fackverkstad byta glödlampan. 72 Betjäning
75 Värmesystem och klimatanläggning Värme-, ventilations-, kylsystem Inledning I detta kapitel finns information om: Luftmunstycken 73 Ekonomiskt handhavande av klimatanläggningen 74 Funktionsstörningar 74 Värmeverkan är beroende av kylvätsketemperaturen; full värmeeffekt uppnås först vid driftsvarm motor. Vid inkopplad kylning sjunker temperaturen och luftfuktigheten i fordonet. Därmed höjs de åkandes välbefinnande vid höga yttertemperaturer och hög luftfuktighet. Under den kalla årstiden förhindras imbildning på rutorna. För att öka kyleffekten kan luftcirkulationen kopplas in kortvarigt. Anvisningarna om luftcirkulation på klimatanläggningen» Sidan 78 resp. Climatronic» Sidan 80 måste beaktas. För att uppvärmning och kylning ska fungera utan problem måste luftintaget framför vindrutan vara fritt från is, snö och löv. Efter att kylningen kopplats till kan det droppa kondensvatten från klimatanläggningens förångare och bilda en vattenpöl under fordonet. Detta är normalt och inget tecken på läckage! Det är viktigt för trafiksäkerheten att alla fönsterrutor är fria från is, snö och imma. Gör dig därför förtrogen med korrekt handhavande av värme och ventilation, avfuktning och avfrostning av fönsterrutorna, liksom med kylfläkten. Låt inte luftcirkulationen vara inkopplad under längre tid, eftersom den "förbrukade" luften kan trötta ut förare och passagerare, minska uppmärksamheten och eventuellt medföra att rutorna immar igen. Olycksrisken ökar. Stäng genast av luftcirkulationen så snart fönsterrutorna immar igen. Den förbrukade luften leds ut genom ventilationsöppningar i bagageutrymmet. Vi rekommenderar att man inte röker när luftcirkulationen är tillkopplad eftersom röken som sugs från fordonskupén avsätts på klimatanläggningens förångare. Detta leder till bestående lukt när klimatanläggningen är i drift, vilken endast kan åtgärdas med stora insatser och höga kostnader (byte av förångare). För att värmesystem och klimatanläggning ska fungera felfritt får inte luftmunstyckena täckas över med några föremål. Luftmunstycken Bild 81 Luftmunstycken på sidan 73. Öppna luftmunstycke 3 och 4 Vrid det lodräta hjulet (luftmunstycke 3)» bild 81 eller det vågräta hjulet (luftmunstycke 4) till läge. Stänga luftmunstycke 3 och 4 Vrid det lodräta hjulet (luftmunstycke 3)» bild 81 eller det vågräta hjulet (luftmunstycke 4) till läge 0. Ändra luftflödet från luftmunstycke 3 och 4 Vrid på de horisontella lamellerna med hjälp av det skjutbara reglaget för att ändra höjden på luftflödet» bild 81. Värmesystem och klimatanläggning 73
76 Vrid på de vertikala lamellerna med hjälp av det skjutbara reglaget för att ändra på luftflödets riktning i sidled. Lufttillförseln till de enskilda munstyckena ställs in med luftfördelningsreglaget C» bild 82 på sidan 74. Luftmunstyckena 3» bild 81 och 4 kan stängas och öppnas var för sig. Ur de öppnade luftmunstyckena strömmar uppvärmd, ej uppvärmd resp. kyld luft beroende på reglageläget för värmesystemet eller klimatanläggningen och klimatförhållandena. Ekonomiskt handhavande av klimatanläggningen på sidan 73. Vid kyldrift förbrukar klimatanläggningens kompressor motoreffekt och påverkar därmed bränsleförbrukningen. Om det stillastående fordonets passagerarutrymme blivit mycket uppvärmt av solinstrålning, rekommenderar vi att man kortvarigt öppnar fönster och dörrar så att den varma luften kan ventileras ut. Kylsystemet ska inte kopplas in under färd om fönstren är öppna. Om önskad kupétemperatur kan uppnås utan att kylsystemet kopplas in, ska friskluftdrift väljas. Om man inte själv kan åtgärda funktionsstörningen eller om kylningseffekten avtar, ska kylsystemet stängas av och hjälp uppsökas hos en fackverkstad. Värmesystem Inledning I detta kapitel finns information om: Manövrering 74 Inställning av värmesystem 75 Luftcirkulation 75 Manövrering Miljövård Genom att köra bränslesnålt sänker man också de miljöskadliga utsläppen. Funktionsstörningar på sidan 73. Om kylningen inte arbetar vid yttertemperaturer över +5 C föreligger en funktionsstörning. Detta kan bero på följande. En av säkringarna har brunnit av. Kontrollera säkringen och byt ut om nödvändigt» Sidan 180. Kylningen kopplas automatiskt från tillfälligt om motorns kylvätsketemperatur är för hög» Sidan 9. Bild 82 Värmesystem: Reglage Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 74. Inställning av temperatur Vrid vredet A» bild 82 åt höger för att höja temperaturen. Vrid vredet A åt vänster för att sänka temperaturen. Reglera fläkten Vrid fläktomkopplaren B» bild 82 till ett av lägena 1 till 4 för att koppla in fläkten. 74 Betjäning
77 Vrid fläktomkopplaren B till läget 0 för att koppla från fläkten. Om du vill stänga friskluftstillförseln, använd knappen 1» Sidan 76, i avsnitt Luftcirkulation. Reglera luftfördelningen Med luftfördelningsreglaget C» bild 82 regleras riktningen på luftutloppet» Sidan 73. Alla reglage, utom fläktvredet B» bild 82, kan ställas i alla önskade mellanlägen. För att förhindra imbildning på rutorna ska fläkten alltid vara tillkopplad. När luftfördelningen ställs mot rutorna, används hela luftmängden för avfrostning av rutorna och då leds ingen luft till golvutrymmet. Det kan leda till inskränkning av värmekomforten. Inställning av värmesystem Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 74. Rekommenderade grundinställningar på värmereglagen för respektive driftläge: Vridreglagets ställning Inställning A B C Knapp 1 Luftmunstycken 4» bild 81 på sidan 73 Avfrosta vindruta och sidorutor Till anslag åt höger 3 Koppla ej in Öppna och rikta mot sidorutan Befria vindruta och sidorutor från imma Önskad temperatur 2 eller 3 Koppla ej in Öppna och rikta mot sidorutan Snabbaste uppvärmning Till anslag åt höger 3 Koppla in kortvarigt Öppna Angenäm värme Önskad temperatur 2 eller 3 Koppla ej in Öppna Friskluftsfunktion - ventilation Till anslag åt vänster Önskat läge Koppla ej in Öppna Reglage A,» bild 82 på sidan 74B, C- - och knapp 1. Vi rekommenderar att luftmunstyckena 3» Sidan 73 lämnas i öppet läge. Luftcirkulation Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 74. Vid luftcirkulation förhindras till stor del att förorenad ytterluft kommer in i kupén, t.ex. vid körning i tunnlar och köer. Påslagning Tryck på knappen 1» bild 82 på sidan 74, i knappen tänds kontrollampan. Värmesystem och klimatanläggning 75
78 Frånslagning Tryck på knappen 1» bild 82 på sidan 74 igen, kontrollampan i knappen slocknar. Manövrering När luftfördelningsreglaget C» bild 82 på sidan 74 vrids till läget kopplas luftcirkulationen automatiskt från. Genom att trycka flera gånger på knappen kan luftcirkulationen slås till igen även i detta läge. Låt inte luftcirkulationen vara inkopplad under längre tid, eftersom den "förbrukade" luften kan trötta ut förare och passagerare, minska uppmärksamheten och eventuellt medföra att rutorna immar igen. Olycksrisken ökar. Stäng genast av luftcirkulationen så snart fönsterrutorna immar igen. Klimatanläggning (manuell klimatanläggning) Inledning I detta kapitel finns information om: Manövrering 76 Inställning av manuell klimatanläggning 78 Luftcirkulation 78 Kylningen fungerar endast när knappen AC - -2» bild 83 på sidan 76 är intryckt, och följande villkor är uppfyllda: motorn igång, yttertemperatur över ca +2 C, fläktomkopplaren tillkopplad (läge 1 till 4). Under vissa omständigheter då kylningen är tillkopplad kan det strömma luft med en temperatur på ca 5 C ur munstyckena. Vid långvarig och ojämn fördelning av luftflödet ur munstyckena och stora temperaturskillnader, t.ex. vid urstigning ur fordonet, kan känsliga personer drabbas av förkylningssjukdomar. Vi rekommenderar att klimatanläggningen rengörs en gång per år av en fackverkstad. Bild 83 Klimatanläggning: Reglage Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 76. Ställa in temperatur Vrid vredet A» bild 83 åt höger för att höja temperaturen. Vrid vredet A åt vänster för att sänka temperaturen. Reglera fläkten Vrid fläktomkopplaren B» bild 83 till ett av lägena 1 till 4 för att koppla in fläkten. Vrid fläktomkopplaren B till läge 0 för att koppla från fläkten. Tryck på knappen 1 för att stänga av friskluftstillförseln» bild 83. Reglera luftfördelningen Med luftfördelningsreglaget C» bild 83 regleras riktningen på luftutloppet» Sidan 73. Koppla till och från kylsystemet Tryck på knappen AC 2» bild 83, i knappen tänds kontrollampan. Genom att på nytt trycka på knappen AC 2 kopplas klimatanläggningen från, kontrollampan i knappen slocknar. 76 Betjäning
79 Vid avfrostning av vindruta och sidorutor utnyttjas hela värmeeffekten. Då leds ingen varmluft till fotutrymmet. Det kan leda till inskränkning av värmekomforten. Kontrollampan i knappen AC lyser efter inkoppling, även om inte alla villkor för aktivering av kylsystemet är uppfyllda. När kontrollampan tänds är kylsystemet driftklart. Värmesystem och klimatanläggning 77
80 Inställning av manuell klimatanläggning Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 76. Rekommenderade grundinställningar av klimatanläggningens manöverelement vid respektive driftläge: Inställning Vridreglagets ställning Knapp Luftmunstycken 4» bild 81 på sidan 73 A B C 1 2 Avfrosta vindruta och sidorutor - avlägsna imma a) Önskad temperatur 3 eller 4 Koppla ej in Automatiskt inkopplad Snabbaste uppvärmning Till anslag åt höger 3 Angenäm värme Önskad temperatur 2 eller 3 Koppla in kortvarigt Frånkopplad Öppna och rikta mot sidorutan Öppna Koppla ej in Frånkopplad Öppna Snabbast avkylning Till anslag åt vänster Kort 4, därefter 2 eller 3 Koppla in kortvarigt b) Inkopplad Öppna Optimal kylning Önskad temperatur 1, 2 resp. 3 Koppla ej in Inkopplad Öppna och rikta mot taket Friskluftsfunktion - ventilation Till anslag åt vänster Önskat läge Koppla ej in Frånkopplad Öppna a) I länder med hög luftfuktighet rekommenderas inte denna inställning. Den kan leda till kraftig avkylning av fönsterglaset så att imbildning uppstår. b) Under vissa omständigheter kan luftcirkulationen» Sidan 78 kopplas in automatiskt, då lyser kontrollampan i knappen. Reglage A» bild 83 på sidan 76, B, C och knapparna 1 och 2. Vi rekommenderar att luftmunstyckena 3» Sidan 73 lämnas i öppet läge. Luftcirkulation Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 76. Vid luftcirkulation förhindras till stor del att förorenad ytterluft kommer in i kupén, t.ex. vid körning i tunnlar och köer. Påslagning Tryck på knappen 1» bild 83 på sidan 76, i knappen tänds kontrollampan. Frånslagning Tryck på knappen 1» bild 83 på sidan 76 igen, kontrollampan i knappen slocknar. När luftfördelningsreglaget C» bild 83 på sidan 76 vrids till läget kopplas luftcirkulationen automatiskt från. Genom att trycka flera gånger på knappen kan luftcirkulationen slås till igen även i detta läge. Låt inte luftcirkulationen vara inkopplad under längre tid, eftersom den "förbrukade" luften kan trötta ut förare och passagerare, minska uppmärksamheten och eventuellt medföra att rutorna immar igen. Olycksrisken ökar. Stäng genast av luftcirkulationen så snart fönsterrutorna immar igen. 78 Betjäning
81 Climatronic (automatisk klimatanläggning) Översikt över reglage Inledning I detta kapitel finns information om: Översikt över reglage 79 Automatdrift 80 Inställning av temperatur 80 Luftcirkulation 80 Reglera fläkten 80 Avfrosta framrutan 81 Climatronic upprätthåller en komforttemperatur helt automatiskt. För att uppnå detta förändras automatiskt temperaturen på den utströmmande luften, fläktens läge och luftfördelningen. Även solinstrålningen kompenseras av systemet så att ingen manuell reglering behövs i efterhand. Automatdrift» Sidan 80 garanterar högsta möjliga välbefinnande i varje årstid. Beskrivning av Climatronic Kylningen fungerar endast när följande villkor är uppfyllda: motorn igång, yttertemperatur över ca +2 C, AC 18» bild 84 på sidan 79 tillslagen. För att säkerställa kylning vid högre belastning, kopplas klimatkompressorn från vid höga kylvätsketemperaturer. Rekommenderad inställning för alla årstider. Ställ in den önskade temperaturen, vi rekommenderar 22 C. Tryck på knappen AUTO 12» bild 84 på sidan 79. Ställ luftmunstyckena 3» Sidan 73 och 4 så att luftströmmen riktas något uppåt. Växla mellan grader Celsius och grader Fahrenheit Tryck in och håll knapparna AUTO och AC intryckta samtidigt» bild 84 på sidan 79. På displayen visas uppgifterna i önskad temperaturenhet. Vi rekommenderar att Climatronic rengörs en gång per år av en fackverkstad. Bild 84 Climatronic: Reglage Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 79. Knappar/vridreglage 1 Inställning av kupétemperatur Displayen Visning av vald kupétemperatur Grader Celsius resp. Fahrenheit Automatisk klimatdrift Vindrutan befrias från imma resp. is Luftströmriktning Luftcirkulation Klimatanläggning till-/frånkopplad Inställt fläktvarvtal Knappar/vridreglage Inställning av fläktvarvtal Innertemperatursensor Automatdrift Vindrutan befrias från imma resp. is Luftström mot rutorna Värmesystem och klimatanläggning 79
82 Luftström mot huvudet Luftström i fotutrymmet Luftcirkulation Koppla till och från klimatanläggningen I nedre delen av enheten finns sensorn för innertemperatur 11» bild 84. Klistra inte över eller täck för sensorn eftersom Climatronic kan påverkas negativt. Automatdrift Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 79. Automatdriften används för att hålla temperaturen konstant och avfukta fönsterrutorna i passagerarutrymmet. Påslagning Ställ in en temperatur mellan +18 C och +29. Ställ luftmunstyckena 3» Sidan 73 och 4 så att luftströmmen riktas något uppåt. Tryck på knappen AUTO 12» bild 84 på sidan 79, på displayen. Automatläget stängs av genom att en knapp för luftfördelningen trycks in eller fläktvarvtalet ökas eller minskas. Temperaturen regleras trots detta. Inställning av temperatur Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 79. Efter tillslag av tändningen kan man med vridreglaget 1» bild 84 på sidan 79 ställa in önskad kupétemperatur. Kupétemperaturen kan ställas in mellan +18 C och +29. Inom detta område regleras innertemperaturen automatiskt. När man väljer en temperatur under +18 C, visas "LO" på displayen. När man väljer en temperatur över +29 C, visas "HI" på displayen. I båda ändlägena arbetar Climatronic med maximal kyl- resp värmeeffekt. Då sker ingen temperaturreglering. Vid långvarig och ojämn fördelning av luftflödet ur munstyckena (speciellt i fotutrymmet) och stora temperaturskillnader, t.ex. vid urstigning ur fordonet, kan känsliga personer drabbas av förkylningssjukdomar. Luftcirkulation Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 79. Vid luftcirkulation förhindras till stor del att förorenad ytterluft kommer in i kupén, t.ex. vid körning i tunnlar och köer. Påslagning Tryck på knappen 17» bild 84 på sidan 79, på displayen visas symbolen. Frånslagning Tryck på knappen 17» bild 84 på sidan 79 igen, symbolen på displayen slocknar. Låt inte luftcirkulationen vara inkopplad under längre tid, eftersom den "förbrukade" luften kan trötta ut förare och passagerare, minska uppmärksamheten och eventuellt medföra att rutorna immar igen. Olycksrisken ökar. Stäng genast av luftcirkulationen så snart fönsterrutorna immar igen. Om luftcirkulationen är inkopplad i ca 15 minuter, börjar symbolen på displayen att blinka för att indikera att luftcirkulationen är inkopplad för en lång tid. Om luftcirkulationen inte stängs av blinkar symbolen i ca 5 minuter. Reglera fläkten Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 79. Climatronic ställer in fläktstegen automatiskt i förhållande till innertemperaturen. Fläktstegen kan dock anpassas manuellt efter behov. Vrid vredet 10» bild 84 på sidan 79 åt vänster (minska fläktens varvtal) resp. åt höger (öka fläktens varvtal). 80 Betjäning
83 Slås fläkten från, stängs också Climatronic av. Den "förbrukade" luften kan orsaka trötthet hos förare och passagerare, minska uppmärksamheten och ibland imma igen rutorna. Olycksrisken ökar. Stäng inte av Climatronic under längre tid än nödvändigt. Slå genast till Climatronic så snart rutorna börjar imma. Avfrosta framrutan Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 79. Påslagning Tryck på knappen 13» bild 84 på sidan 79. Frånslagning Tryck på knappen 13» bild 84 på sidan 79 eller knappen AUTO igen. Temperaturregleringen sker automatiskt. Mer luft strömmar ur luftmunstyckena 1» Sidan 73 och 2. Värmesystem och klimatanläggning 81
84 Kommunikation och multimedia Universell telefonförberedelse GSM II Inledning I detta kapitel finns information om: Mobiltelefon och radioutrustning 82 Inledande information 82 Intern telefonbok 83 Manövrera telefonen med multifunktionsratten 83 Sätta i telefon med adapter 84 Sköta telefonsamtal med hjälp av adaptern 84 Ansluta mobiltelefon till handsfreeanordning 85 Symboler på informationsdisplayen 86 Manövrera telefonen via informationsdisplayen 86 Mobiltelefon och radioutrustning Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 82. ŠKODA tillåter användning av mobiltelefon och radioutrustning med fackmässigt monterad ytterantenn och en maximal sändareffekt på upp till 10 Watt. Informera dig om möjligheterna gällande montering och användning av mobiltelefon och radioutrustning med sändareffekt på mer än 10 W hos en ŠKODA-partner. Vid användning av mobiltelefon eller radioanläggning kan det uppträda funktionsstörningar på fordonets elektronik. Det kan bero på följande: ingen ytterantenn, felaktigt monterad ytterantenn, sändareffekt över 10 Watt. I första hand ska uppmärksamheten ägnas åt körningen! Som förare bär du det fulla ansvaret för trafiksäkerheten. Använd endast telefonsystemet så att du hela tiden har full kontroll över fordonet. Beakta de nationella rättsliga bestämmelserna för användning av mobiltelefoner i fordonet. Användning av mobiltelefoner eller radioutrustning i fordon utan en speciell utvändig antenn resp. felaktigt installerad utvändig antenn kan leda till en ökning av styrkan på det elektromagnetiska fältet i kupéutrymmet. Radioutrustning, mobiltelefoner eller hållare får inte monteras på kåporna till airbagar eller i det omedelbara verkansområdet för en airbag. Låt aldrig en mobiltelefon ligga kvar på ett säte, på instrumentpanelen eller på annan plats där den kan slungas iväg vid en plötslig bromsmanöver, en olycka eller vid en kollision. Vid lufttransport måste handsfree-systemets Bluetooth -funktion kopplas från av en fackverkstad. Vi rekommenderar att endast en ŠKODA-partner utför installation av mobiltelefoner och radioutrustning i ett fordon. Inte alla mobiltelefoner som tillåter kommunikation via Bluetooth är kompatibla med en universell telefonanpassning GSM II. Kontakta en ŠKODA-partner för att ta reda på om telefonen är kompatibel med universell telefonförberedelse GSM II. Räckvidden för Bluetooth -anslutning för handsfreesystemet är begränsad till fordonets kupéutrymme. Räckvidden är beroende av förhållandena på platsen, som t.ex. hinder mellan apparaterna, och av störningar från andra apparater. Om mobiltelefonen t.ex. befinner sig i en jackficka, kan detta leda till svårigheter med att upprätta anslutning med handsfreesystemet eller med dataöverföringen. Inledande information Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 82. Den universella telefonanpassningen GSM II (handsfreeanordning) erbjuder komfortmanövrering av mobiltelefon med röststyrning via multifunktionsratten, adaptern, radion eller navigationssystemet. 82 Betjäning
85 Universell telefonförberedelse GSM II innehåller följande funktioner. Intern telefonbok» Sidan 83. Komfortmanövrering av telefonen via multifunktionsratten» Sidan 83. Betjäning av telefonsamtal med hjälp av adaptern» Sidan 84. Betjäning av telefonen via informationsdisplayen» Sidan 86. Röstbetjäning av telefonen» Sidan 87. Musikåtergivning från telefonen eller andra multimediaapparater» Sidan 88. All kommunikation mellan en mobiltelefon och handsfreeanordningen i fordonet sker endast med hjälp av Bluetooth -teknologi. Adaptern används endast för att ladda upp telefonen och för signalöverföring till den externa fordonsantennen. Följande anvisningar måste beaktas» sidan 82, Mobiltelefon och radioutrustning. Efter att telefonens första anslutning upprättats, börjar systemet att ladda telefonboken från telefonen och från SIM-kortet till minnet i styrenheten. Vid varje kommande anslutning för telefon med handsfreeanordning sker endast en uppdatering av den aktuella telefonboken. Uppdateringen kan ta några minuter. Under denna tid kan du använda den telefonbok som lagrades vid den senaste avslutade uppdateringen. Nya lagrade telefonnummer visas först efter att uppdateringen avslutats. Om det under uppdateringen sker en telefonhändelse (t.ex. inkommande eller utgående samtal, dialog via röststyrning), avbryts uppdateringen. Efter att telefonhändelsen avslutats börjar uppdateringen om på nytt. I den interna telefonboken finns lediga minnesplatser. Varje kontakt kan innehålla upp till 4 nummer. När antalet laddade kontakter överstiger 2 500, är telefonboken inte fullständig. Intern telefonbok Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 82. En intern telefonbok ingår i handsfreeanordningen. Denna interna telefonboken kan användas beroende på mobiltelefontypen. Manövrera telefonen med multifunktionsratten Bild 85 Multifunktionsratt: manövrera telefonen Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 82. För att föraren vid manövrering av telefonen ska avledas så lite som möjligt från trafikskeendet, finns knappar placerade på ratten för enkel manövrering av grundfunktionerna i telefonen» bild 85. Detta gäller emellertid endast om fordonet är utrustat med en universell telefonanpassning från fabrik (handsfreeanordning). Om parkeringsljuset är inkopplat är knapparna och symbolerna och på multifunktionsratten också belysta. Kommunikation och multimedia 83
86 Knapp/inställningsratt Åtgärd Funktion 1 Kort tryck Ta emot samtal, avsluta samtal, ingång till telefonens huvudmeny, lista över valda nummer 1 Långt tryck Avvisa samtal, senast uppringda nummer a), till-/frånkoppling av röststyrning b) 2 Kort tryck Till-/frånkoppling av röststyrning 2 Vrid uppåt öka ljudstyrkan 2 Vrid neråt minska ljudstyrkan a) Gäller för bilar med navigationssystemet Amundsen+. b) Gäller för bilar utan navigationssystemet Amundsen+. Sätta i telefon med adapter Bild 86 Universell telefonanpassning VIKTIGT Om man tar ut telefonen ur adaptern under samtalet kan det leda till att anslutningen avbryts. När man tar ut telefonen avbryts anslutningen med den fabriksmonterade antennen, och därigenom försämras kvaliteten på sändnings- och mottagningssignalen. Dessutom avbryts laddningen av telefonens batteri. Sköta telefonsamtal med hjälp av adaptern Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 82. Endast en telefonhållare levereras från fabriken. En adapter för telefonen kan erhållas från ŠKODA Originaltillbehör. Montering Skjut först in adaptern A i pilens riktning» bild 86 till anslaget i hållaren. Tryck sedan adaptern lätt nedåt tills den klickar i. Sätt i telefonen i adaptern A (enligt tillverkarens anvisningar). Demontering Tryck samtidigt på sidospärrarna på hållaren» bild 86 och ta ur telefonen med adaptern. Bild 87 Principskiss: Adapter med en knapp/adapter med två knappar Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 82. Funktionsöversikt för knappen» bild 87 (PTT - "push to talk") på adaptern: Till-/frånkoppling av röststyrning, Besvara/avsluta samtal. 84 Betjäning
87 På vissa adaptrar finns förutom knappen även knappen SOS A» bild 87. Tryck på knappen i 2 sekunder för att ringa nummer 112 (nödsamtal!). Ansluta mobiltelefon till handsfreeanordning Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 82. För att ansluta en mobiltelefon med handsfreeanordningen krävs det att de båda apparaterna paras ihop. Närmare information om detta finns i bruksanvisningen till mobiltelefonen. Parningen genomförs i följande steg. Aktivera Bluetooth och synligheten av mobiltelefonen i i mobiltelefonen. Slå till tändningen. På informationsdisplayen, välj menyn Telefon - Ny användare och vänta tills styrenheten har avslutat sökningen. I menyn över funna apparater, välj din mobiltelefon. Bekräfta PIN-koden 1). När handsfreesystemet visas på mobiltelefonens display (som standard SKO- DA_BT) ska du inom 30 sekunder mata in PIN-koden 1 ) och vänta på att parningen sker 2). När parningen är slutförd ska du bekräfta upprättandet av en ny användarprofil på informationsdisplayen. Om det inte finns någon ledig plats för att upprätta en ny användarprofil, radera en befintlig användarprofil. Under parningsförloppet får ingen annan mobiltelefon vara ansluten till handsfreesystemet. Upp till fyra mobiltelefoner kan paras ihop med handsfreesystemet, varvid endast en mobiltelefon kan kommunicera med handsfreesystemet. Synligheten på handsfreeanordningen slås automatiskt från 3 minuter efter att tändningen slagits till eller slås även från om mobiltelefonen ansluts till handsfreeanordningen. Återställa synligheten på handsfreeanordningen Om det inte går att para ihop mobiltelefonen till handsfreeanordningen inom 3 minuter efter att tändningen slagits på, kan synligheten på handsfreeanordningen återställas under 3 minuter på följande vis. Genom att tändningen slås till och från. Genom att röststyrningen slås på och stängs av. Via informationsdisplayen i menypunkten Bluetooth - Synlighet. Upprätta anslutning med en redan parad mobiltelefon Efter att tändningen slagits till upprättas anslutningen automatiskt för en redan parad mobiltelefon 2). Kontrollera på mobiltelefonen om den automatiska anslutningen har upprättats. Avbryta anslutningen Genom att dra ur tändningsnyckeln. Genom att koppla från handsfreeanordningen från mobiltelefonen. Genom att koppla från användaren på informationsdisplayen i menyn Bluetooth - Användare. Åtgärda anslutningsproblem Om systemet meddelar Ingen ansluten telefon hittad skall mobiltelefonens driftläge kontrolleras. Är mobiltelefonen påslagen? Har PIN-koden matats in? Är Bluetooth aktiv? Är mobiltelefonens synlighet aktiv? Har mobiltelefonen redan parats ihop med handsfreeanordningen? Om det finns en passande adapter för mobiltelefonen skall mobiltelefonen endast användas i adaptern som är isatt i telefonhållaren för att hålla strålningen från mobiltelefonen i fordonet på ett minimum. Genom att mobiltelefonen placeras i adaptern i telefonhållaren säkerställs optimal sändar- och mottagareffekt. 1) Beroende på Bluetooth -versionen i mobiltelefonen visas antingen en automatiskt genererad 6-siffrig PIN-kod eller så måste PIN-koden 1234 manuellt matas in. 2) Många mobiltelefoner har en meny i vilken auktorisering av upprättande av Bluetooth -anslutningen genomförs genom inmatning av en kod. När inmatning är nödvändig för auktorisering, måste detta alltid göras genom att Bluetooth-anslutningen upprättas på nytt. Kommunikation och multimedia 85
88 Symboler på informationsdisplayen Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 82. Symbol Betydelse Telefonbatteriets laddningsnivå a) Signalstyrka a) En telefon är ansluten med handsfreeanordningen. Handsfreeanordningen är synlig för andra apparater. En multimediaenhet är ansluten med handsfreeanordningen. a) Denna funktion stöds endast av vissa mobiltelefoner. Manövrera telefonen via informationsdisplayen Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 82. I menyn Telefon kan man välja följande menypunkter. Telefonbok Slå nummer 1) Samtalslistor Röstbrevlåda Bluetooth 1) Inställning 2) Tillbaka Telefonbok I menypunkten Telefonbok finns listan över lagrade kontakter i telefonminnet och på mobiltelefonens SIM-kort. Slå nummer I menypunkten Slå nummer kan önskat telefonnummer anges. Med hjälp av det räfflade hjulet väljs de önskade siffrorna efter varandra och bekräftas genom ett tryck på det räfflade hjulet. Man kan välja siffrorna 0-9, symbolerna,, # och funktionerna Avbryta, Ringa, Radera. Samtalslistor I menypunkten Samtalslistor kan man välja följande menypunkter. Missade samtal Slagna nummer Mottagna Röstbrevlåda I menypunkten Röstbrevlåda är det möjligt att ställa in numret till röstbrevlådan 1) och därefter ringa upp numret. Bluetooth I menypunkten Bluetooth kan man välja följande menypunkter. Användare - översikt över lagrade användare Ny användare - sökning efter nya telefoner som finns inom mottagningsområdet Synlighet - aktivering av telefonenhetens synlighet för andra apparater Mediaspelare Aktiv apparat Ansl. apparater Sökning Telefonnamn - möjlighet att ändra namnet på telefonenheten (förinställt SKO- DA_BT) Inställningar I menypunkten Inställningar kan man välja följande menypunkter. Telefonbok Aktualisera 1) Sortering Efternamn Förnamn Ringsignal Tillbaka Återgång till telefonens startmeny. 1) På fordon med navigationssystemet Amundsen+ är denna funktion tillgänglig via menyn för navigationssystemet. Se bruksanvisningen för navigationssystemet Amundsen+. 2) På fordon med navigationssystemet Amundsen+ finns inte denna funktion. 86 Betjäning
89 Röststyrning Inledning I detta kapitel finns information om: Dialog 87 Talkommando 87 Dialog Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 87. Tiden under vilken systemet är redo att ta emot och genomföra röstkommandon betecknas som dialog. Systemet ger akustiska svarsmeddelanden och leder dig vid behov genom de aktuella funktionerna. Optimal förståelse av röstkommandon beror på flera faktorer. Tala med normal ljudstyrka, utan betoning och överflödiga pauser. Undvik ett dåligt uttal. Stäng dörrarna, fönstren och solluckan för att utestänga eller minska störande ljud utifrån. Vid högre hastigheter rekommenderar vi att man talar högre för att överrösta det förhöjda ljudet från omgivningen. Begränsa ljuden i närheten av fordonet under dialogen, t.ex. passagerare som talar samtidigt. Tala inte när systemet avger ett meddelande. Mikrofonen för röstmanövrering är placerad i innertaket och riktad mot förare och passagerare. Därför kan förare och passagerare använda anordningen. Ange telefonnummer Man kan mata in telefonnumret som en kontinuerlig rad av siffror som läses upp efter varandra (hela numret på en gång) eller i form av sifferblock (uppdelat genom korta pauser). Efter varje siffersekvens (avskiljd med korta pauser) upprepas alla de nu identifierade siffrorna av systemet. Siffrorna 0-9, symbolerna +,, # är tillåtna. Systemet känner inte igen sammansatta sifferkombinationer, som t.ex. tjugotre, utan endast enskilda siffror (två, tre). Slå till röststyrning genom ett kort tryck på knappen på adaptern» bild 87 på sidan 84, genom ett kort tryck på knappen 1 på multifunktionsratten» sidan 83, Manövrera telefonen med multifunktionsratten. Slå från röststyrning Om systemet just spelar upp ett meddelande, måste man avsluta det just uppspelade meddelandet: genom ett kort tryck på knappen på adaptern, genom ett kort tryck på knappen 1 på multifunktionsratten. Om systemet väntar på ett talkommando kan man själv avsluta dialogen: med röstkommandot AVBRYT, genom ett kort tryck på knappen på adaptern, genom ett kort tryck på knappen 1 på multifunktionsratten. Vid ett inkommande samtal avslutas omedelbart dialogen. Röststyrningen är endast möjlig på fordon som är utrustade med multifunktionsratt med telefonstyrning eller en telefonhållare och adapter. Talkommando Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 87. Grundtalkommandon Talkommando HELP DIAL XYZ PHONE BOOK CALL LIST DIAL NUMBER Åtgärd Efter detta kommando återger systemet alla möjliga kommandon. Med detta kommando rings kontakten från telefonboken upp. Efter detta kommando kan man t.ex. spela upp telefonboken, anpassa eller radera ett röstinförande för kontakten och dylikt. Lista över ringda nummer, missade samtal och liknande. Efter detta kommando kan ett telefonnummer matas in för att upprätta en anslutning med den önskade mottagaren. Kommunikation och multimedia 87
90 Talkommando REDIAL MUSIC a) FURTHER OPTIONS SETTINGS CANCEL Åtgärd Efter detta kommando ringer systemet upp det senast uppringda numret. Uppspelning av musik från mobiltelefonen eller annan ansluten enhet. Efter detta kommando erbjuder systemet ytterligare kontextberoende kommandon. Val för inställning av Bluetooth, dialog osv. Dialogen avslutas. a) På fordon med navigationssystemet Amundsen+ är denna funktion tillgänglig via menyn för navigationssystemet. Se bruksanvisningen för navigationssystemet Amundsen+. Om ett talkommando inte känns igen, svarar systemet med "Sorry?" och kommandot kan matas in igen. Efter ett andra felaktigt försök upprepar systemet hjälpen. Efter det tredje felaktiga försöket följer svaret "Cancelled" och dialogen avslutas. Lagra röstinmatning till en kontakt Om den automatiska namnidentifieringen inte fungerar tillfredsställande för vissa kontakter, finns möjlighet att för dessa kontakter spara en egen röstinmatning i menyn Telefonbok - Röstmärke - Spela in. En eget röstinmatning kan även sparas med hjälp av röststyrningen i menyn FUR- THER OPTIONS. Musikåtergivning via Bluetooth Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 88. Universell telefonförberedelse GSM II gör det möjligt att spela upp musik via Bluetooth från apparater som t.ex. MP3-spelare, mobiltelefon eller Notebook. För att kunna spela upp musik via Bluetooth är det nödvändigt att först para ihop apparaten med handsfreeanordningen via menyn Telefon - Bluetooth - Mediaspelare. Uppspelningen av musik sköts från den anslutna apparaten. Universell telefonförberedelse GSM II gör det möjligt att styra musikuppspelning även via handsfreeanordningen med fjärrkontrollen» sidan 87, Talkommando. Apparaten som ska anslutas måste ha stöd för Bluetooth A2DP-profil, se bruksanvisningen för den anslutna apparaten. Multimedia Inledning I detta kapitel finns information om: Musikåtergivning via Bluetooth 88 Betjäna radio och navigationssystem på multifunktionsratten 89 Ingångar AUX-IN och MDI Betjäning
91 Betjäna radio och navigationssystem på multifunktionsratten Bild 88 Multifunktionsratt: Manöverknappar Radion och navigationssystemet kan naturligtvis även betjänas på själva utrustningen. En beskrivning kan finns i tillhörande bruksanvisning. Knapparna gäller alltid för det driftsätt i vilket radion resp. navigationssystemet befinner sig i. Följande funktioner kan utföras genom att man trycker resp. vrider på knapparna. Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 88. På multifunktionsratten finns knappar för att betjäna grundfunktionerna från den fabriksinbyggda radion och navigationssystemet» bild 88. Om parkeringsljuset är inkopplat är knapparna på multifunktionsratten också belysta. Knapp/inställningsratt Åtgärd Radio, trafikmeddelande CD/MP3/Navigation 1 Kort tryck Koppla till/från ljudet 1 Långt tryck Koppla till/från apparaten 1 Vrid uppåt Öka ljudstyrkan 1 Vrid neråt Minska ljudstyrkan 2 Kort tryck Växla till nästa lagrade radiosändare Avbryta trafikmeddelande Växla till nästa spår 2 Långt tryck Sökning framåt Snabbsökning framåt 3 Kort tryck Växla till föregående lagrade radiosändare Avbryta trafikmeddelande Växla till föregående spår 3 Långt tryck Sökning bakåt Snabbsökning bakåt På fordon med universell telefonförberedelse GSM II skiljer sig funktionerna på knapp 1» Sidan 83. Högtalarna i fordonet är anpassade för en utgångseffekt från radio och navigationssystem på 4x20 W. Ingångar AUX-IN och MDI Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 88. Ingången AUX-IN är placerad under armstödet fram och är märkt med. MDI-ingången är placerad framtill under förvaringsfacket på passagerarsidan. Kommunikation och multimedia 89
92 Ingångarna AUX-IN och MDI används för anslutning av externa ljudkällor (t.ex. ipod eller MP3-spelare) och för uppspelning av musik från dessa enheter via fordonets fabriksmonterade radio resp. navigationssystem. Instruktionerna finns i respektive bruksanvisning till radion eller navigationssystemet. 90 Betjäning
93 Körning Start och körning Starta och stänga av motorn Inledning I detta kapitel finns information om: Inställning av rattläge 92 Elektrohydraulisk servostyrning 92 Elektronisk startsäkring (startspärr) 92 Tändningslås 93 Starta motorn 93 Stänga av motorn 93 Ställ aldrig in ratten under färd utan endast när fordonet står stilla! Ställ in ratten så att avståndet mellan ratt och bröstben är minst 25 cm 1» bild 89 på sidan 92. Om detta minsta avstånd inte hålls kan airbagsystemet inte skydda - livsfara! Spaken för rattinställningen måste vara spärrad under färd för att ratten inte oavsiktligt ska ändra läge - olycksrisk! Om ratten ställs in närmare huvudet, minskas skyddsverkan från förarens airbag i händelse av en olycka. Kontrollera att ratten är vinklad mot bröstkorgen. Håll båda händerna i rattens yttre krans i positionerna klockan 9 och klockan 3 när du kör. Håll aldrig i ratten i position klockan 12 eller i något annat grepp (till exempel i rattnavet eller på rattkransens insida). I annat fall kan svåra skador uppstå på armar, händer och huvud om den främre airbagen löser ut. Under färd med stoppad motor måste tändningsnyckeln alltid vara i läge 2» bild 90 på sidan 93 (tändning tillslagen). Detta läge indikeras genom att kontrollamporna lyser. Om detta inte är fallet kan det hända att styrningen plötsligt låses - olycksrisk! (fortsättning) Dra ut tändnyckeln ur tändningslåset först när fordonet har stannat helt (genom åtdragning av handbromsen). I annat fall kan styrningen låsas - olycksrisk! Om fordonet lämnas skall tändnyckeln alltid tas ut. Detta gäller särskilt när barn lämnas kvar i fordonet. Barnen kan annars t.ex. starta motorn - olyckseller skaderisk! Kör aldrig motorn i oventilerade eller stängda utrymmen. Motorns avgaser innehåller bland annat lukt- och färglös kolmonoxid, en giftig gas som är livsfarlig! Kolmonoxid kan leda till medvetslöshet och även till dödsfall. Lämna aldrig fordonet utan uppsikt när motor är igång. Stäng aldrig av motorn innan fordonet står stilla - olycksrisk! Efter avstängning av tändningen kan kylfläkten (även med avbrott) fortsätta att arbeta i ca 10 minuter. VIKTIGT Om man ger fullt rattutslag då fordonet står stilla och motorn är igång utnyttjas servostyrningen mycket hårt. Vid fullt rattutslag hörs buller. Håll inte ratten vid fullt utslag längre än 15 sekunder när motorn är igång - risk för skador på servostyrningen! Startmotorn får endast aktiveras när motorn står stilla. Om startmotorn manövreras med motorn igång, kan startmotorn eller motorn skadas. Så snart motorn startat ska du genast släppa tändnyckeln - startmotorn kan annars skadas. Om motorn inte startar vid det andra startförsöket heller, kan säkringen till den elektriska bränslepumpen (vid bensinmotorer) eller till styrningen för förglödningssystemet eller reläet för förglödningssystemet och bränslepumpen (vid dieselmotorer) vara defekt. Kontrollera säkringen och byt vid behov ut den» Sidan 180 eller besök en fackverkstad. Undvik höga varvtal, fullgas och hög belastning av motorn så länge motorn inte har uppnått arbetstemperatur - risk för motorskador! Starta inte motorn genom att bogsera igång den - risk för motorskador! På bilar med katalysator kan oförbränt bränsle komma in i katalysatorn och antändas. Detta kan leda till skador på katalysatorn. Som starthjälp kan batteriet från ett annat fordon användas» sidan 176, Starthjälp. Efter en längre tid av hög motorbelastning ska motorn inte stängas av omedelbart efter körningen, utan först låtas gå på tomgång i cirka 1 minut. Så förhindras eventuell värmeackumulation i den avstängda motorn. Start och körning 91
94 Miljövård Låt inte motorn varmköras när fordonet står stilla. Om möjligt ska du köra iväg genast när motorn startat. Därmed når motorn snabbare sin arbetstemperatur och utsläppen av skadliga ämnen blir mindre. Motorn kan endast startas med passande kodad originalnyckel. När den kalla motorn startas kan körljudet under en kort stund vara högre. Detta är normalt och inget man behöver oroa sig över. Efter avstängning av tändningen kan kylfläkten (även med avbrott) fortsätta att arbeta i ca 10 minuter. Om inte motorn startar vid andra startförsöket heller kan säkringen för bränslepumpen vara defekt. Kontrollera säkringen och byt vid behov ut den» sidan 180, Säkringar eller uppsök hjälp från en fackverkstad. Vi rekommenderar att du alltid låser rattlåset när du lämnar fordonet. Därmed försvårar man stöld av fordonet. Inställning av rattläge Tryck spaken uppåt till anslaget. Elektrohydraulisk servostyrning på sidan 91. Servostyrningen låter dig styra fordonet med mindre kraft. Om servostyrningen faller bort eller vid stillastående motor (bogsering) är fordonet fortfarande fullt styrbart. För att styra måste dock mer kraft användas. Vid en störning i servostyrningen lyser kontrollampan i kombiinstrumentet» sidan 17, Kontrollampor. Elektronisk startsäkring (startspärr) på sidan 91. I nyckelns grepp finns en elektronisk krets. Med dess hjälp kopplas startspärren från när nyckeln sätts i tändningslåset. När tändningsnyckeln dras ut ur tändningslåset aktiveras den elektroniska startspärren automatiskt. Om man försöker starta med en ej godkänd nyckel, startar motorn inte. På informationsdisplayen visas följande: Startspärr aktiv. Bild 89 Ställbar ratt: Spak under rattstången/säkert avstånd till ratten på sidan 91. Rattläget kan ställas in i höjd- och längdriktning. Ställ först in förarstolen» sidan 48, Framsäte. Vrid spaken under ratten nedåt» bild Ställ ratten i önskat läge (i höjd- och längsriktning). 92 Körning
95 Tändningslås Bild 90 Positioner för bilnyckeln i tändningslåset på sidan 91. Bensinmotorer 1 Tändningen frånslagen, motorn avstängd, ratten kan låsas 2 Tändning påslagen 3 Starta motorn Dieselmotorer Bränsletillförsel avbruten, tändningen frånslagen, motorn avstängd, ratten kan låsas Förglödning av motorn, tändningen tillslagen Starta motorn För att låsa rattlåset vrider man ratten med urdragen tändningsnyckel tills man hör att låstappen går i lås. Om styrningen är låst och nyckeln inte kan eller endast med svårighet kan vridas till position 2» bild 90, skall ratten röras fram och tillbaka - detta låser upp ratten. Under tiden förglödning pågår ska inga större elektriska förbrukare kopplas in - fordonets batteri belastas då onödigt mycket. Tillvägagångssätt vid start av motorn Innan du startar motorn ska du föra växelspaken till tomgångsläge eller växelväljaren till läge P eller N och dra åt handbromsen ordentligt. Tryck ner kopplingspedalen helt, slå till tändningen 2 och starta» bild 90 på sidan ge ingen gas. Håll kopplingspedalen nertrampad, tills motorn sätter igång. Så snart motorn startat, släpp genast nyckeln. När man släpper går bilnyckeln tillbaka till läge 2. Om motorn inte sätter igång inom 10 sekunder, avbryt starten och vrid nyckeln till position 1. Upprepa starten efter ca en halv minut. Lossa handbromsen innan du kör iväg. Stänga av motorn på sidan 91. Stäng av motorn genom att vrida tändningsnyckeln till position 1» bild 90 på sidan 93. Bromsar Inledning I detta kapitel finns information om: Information om bromsning 94 Handbroms 95 Starta motorn på sidan 91. Fordon med dieselmotorer är utrustade med förglödningssystem. Efter att tändningen slagits till, lyser kontrollampan för förglödning. Omedelbart efter att kontrollampan för förglödning slocknat, skall motorn startas. Start och körning 93
96 Bromskraftförstärkaren fungerar bara när motorn är igång. Vid avstängd motor krävs mer kraft för att bromsa - olycksrisk! När man bromsar in eller stannar med ett fordon med bensinmotor och manuell växellåda ska man trycka ned kopplingspedalen i det lägre varvtalsområdet. Om man inte gör detta kan det leda till sämre funktion på bromskraftförstärkaren - olycksrisk! Vid eftermontage av en frontspoiler, hjulsidor osv. måste det säkerställas att lufttillförseln till framhjulsbromsen inte begränsas. I annat fall kan det leda till försämrad funktion på bromssystemet - olycksrisk! att den åtdragna handbromsen ska lossas helt. En handbromsen lossas endast delvis kan det leda till överhettning av de bakre bromsarna vilket påverkar bromssystemets funktion negativt - olycksrisk! Lämna aldrig barn utan uppsikt i fordonet. Barnen kan t.ex. lossa handbromsen eller lägga ur växeln. Fordonet kan sättas i rörelse - olycksrisk! VIKTIGT Följ rekommendationerna vid nya bromsbelägg» Sidan 101. Låt aldrig bromsarnas slipas ner genom att pedalen hålls lätt nedtryckt när inte bromsning krävs. Detta leder till överhettning av bromsarna och därmed till längre bromssträcka och större förslitning. Om en fullständig bromsning genomförs och styrenheten för bromssystemet bedömer situationen för den efterföljande trafiken som farlig, blinkar bromsljuset automatiskt. När hastigheten sänkts till under 10 km/h eller fordonet har stannats, avslutas bromsljusets blinkande och övergår till varningsblinkersen. Efter acceleration eller vid fortsatt körning kopplas varningsblinkersen från automatiskt. Innan du kör en längre sträcka med kraftig nedförslutning, sänk hastigheten, växla ner ett steg (manuell växellåda) eller välj ett lägre körsteg (automatisk växellåda). Därigenom nyttjas motorns bromsverkan och bromsarna avlastas. Måste man ändå bromsa skall detta inte göras stadigt utan i intervaller. Information om bromsning på sidan 93. Slitage Bromsbeläggens slitage är i hög grad beroende av driftsvillkoren och körsättet. Om man kör mycket i stadstrafik och korta sträckor eller mycket sportigt, nöts bromsbeläggen snabbare ner. Under dessa tyngre förhållanden skall bromsbeläggtjockleken kontrolleras redan före nästa servicetillfälle hos en fackverkstad. Fukt eller vägsalt Bromsverkan kan försämras om bromsskivor och bromsbelägg är fuktiga eller övertäckta med ett is- eller saltskikt på vintern. Bromsarna skall då rengöras och torkas genom flera inbromsningar. Korrosion Korrosion på bromsskivorna och nedsmutsning av beläggen påskyndas vid långa stilleståndstider och ringa användning. Vid ringa användning av bromssystemet liksom vid förekomst av korrosion, rekommenderar vi att man rengör bromsskivorna genom flera kraftiga inbromsningar vid hög hastighet. Fel i bromssystemet Om det konstateras att bromssträckan plötsligt blivit längre och att bromspedalen måste trampas ner längre, kan det finnas ett fel i bromsystemet. Sök genast upp en fackverkstad och anpassa körsättet därefter, då du inte känner till den exakta omfattningen av skadorna. Låg bromsvätskenivå Vid en för låg bromsvätskenivå kan det också uppstå störningar i bromssystemet. Bromsvätskans nivå övervakas elektroniskt» sidan 18, Bromssystem. Bromskraftförstärkare Bromskraftförstärkaren förstärker trycket som bromspedalen genererar. Bromskraftförstärkaren fungerar bara när motorn är igång. 94 Körning
97 Handbroms Manuell växling Bild 91 Mittkonsol: Handbroms Bild 92 Växlingsschema för 5-växlad manuell växellåda på sidan 93. Åtdragning Dra upp handbromsspaken helt. Lossning Dra upp handbromsspaken och tryck samtidigt in spärrhuvudet» bild 91. För ner spaken helt med intryckt spärrhuvud. Vid åtdragen handbroms och tillslagen tändning lyser kontrollampan för handbromsen. Manuell växling och pedaler Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 95. Tryck alltid in kopplingspedalen helt när du växlar för att undvika överdrivet slitage på kopplingen. Vid växling ska växelrekommendationen beaktas» Sidan 11. Lägg endast i backväxeln vid stillastående fordon. Tryck in kopplingspedalen och håll den helt nedtryckt. För att undvika växelljud, vänta en stund innan du lägger i backväxeln. Vid ilagd backväxel och tillslagen tändning lyser backstrålkastarna. Lägg aldrig i backväxeln under färd - olycksrisk! Inledning I detta kapitel finns information om: Manuell växling 95 Pedaler 95 Håll inte handen på växelspaken under körning, såvida du inte växlar. Trycket från handen kan leda till överdriven förslitning av växlingsmekanismen. Pedaler Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 95. Manövrering av pedalerna får under inga omständigheter hindras! Start och körning 95
98 I förarfotutrymmet får endast en fotmatta som är fäst i två passande infästningspunkter användas. Använd endast medföljande fotmattor eller fotmattor från ŠKODA Originaltillbehör, vilka fästs på två infästningspunkter. I förarfotutrymmet får inga föremål finnas - fara genom förhindrade rörelser eller begränsningar i pedalrörelserna! Automatiserad växellåda Inledning I detta kapitel finns information om: Inledande information 96 Start och körning 97 Växelväljarens lägen 97 Manuell växling (Tiptronic) 98 Växelväljarspärr 98 Kick down-funktion 99 Dynamiskt växlingsprogram 99 Nödprogram 99 Växelväljare nödupplåsning 100 Ge ingen gas om växelväljarens läge ändras när fordonet står stilla och motorn är igång - olycksrisk! Ställ aldrig om växelväljaren till läge R eller P under färd - olycksrisk! (fortsättning) När fordonet står stilla och motorn är igång är det i alla lägen hos växelväljaren (utom P och N) nödvändigt att fordonet bromsas med bromspedalen, eftersom kraftöverföringen inte avbryts helt ens vid tomgångsvarvtal - fordonet kryper. Innan motorhuven öppnas och arbete görs på den gående motorn, måste växelväljaren föras till läge P och handbromsen dras åt ordentligt - olycksrisk! Säkerhetsanvisningarna måste alltid beaktas» sidan 150, Motorrum. Om du stannar på berg (lutningar) ska du aldrig försöka hålla fordonet i stilla position med ilagt körläge genom "att trycka ner gaspedalen", eftersom det medför att man slirar på kopplingen. Detta kan leda till överhettning av kopplingen. Om överhettningsrisk för kopplingen föreligger som resultat av överbelastning, kan kopplingen automatiskt öppnas och fordonet rulla bakåt - olycksrisk! Om du måste stanna i en backe, trampa ner bromspedalen för att hindra att fordonet rullar bakåt. På slät, hal vägbana kan drivhjulen slira runt genom att kick-down-funktionen aktiveras - risk för ryck! VIKTIGT Dubbelkopplingen på den automatiska DSG-växellådan är utrustad med ett överlastskydd. Om assistenten för start i backe nyttjas, om fordonet står stilla eller kör långsamt uppför berget, utsätts kopplingarna för en högre värmebelastning. Om dubbelkopplingen överhettas visas symbolen på informationsdisplayen och meddelandet Växellåda för varm. Stopp! Instruktionsbok!. Som varningston ljuder en akustisk signal. Stanna fordonet, stäng av motorn och vänta tills symbolen släcks - risk för växellådsskador! När symbolen slocknat kan färden fortsättas. Inledande information på sidan 96. Upp- och nerväxling sker automatiskt. Växellådan kan också kopplas om till Tiptronic-drift. Denna funktion gör det möjligt att växla manuellt» Sidan Körning
99 Motorn kan endast startas med växelväljaren i läge P eller N. Om växelväljaren vid spärrning av styrningen, till- och frånslagning av tändningen eller vid start av motorn inte är i position P eller N, visas meddelandet Ställ växelväljaren på P/N! på informationsdisplayen eller på kombiinstrumentets display P/N. Vid temperaturer under -10 C kan motorn endast startas i väljarläget P 1). Vid parkering skall först handbromsen dras åt ordentligt och sedan skall läget P läggas i. Om man under färd oavsiktligt råkar ställa växelväljaren i läge N måste man släppa gasen och vänta tills motorn nått tomgångsvarvtal innan man kan ställa växelväljaren i ett körläge. Växelväljarens lägen Start och körning på sidan 96. Starta Tryck ner bromspedalen och håll den nertryckt. Tryck in spärrknappen (knappen i växelväljaren), ställ växelväljaren i önskat läge» Sidan 97 och släpp spärrknappen igen. Vänta en stund tills växellådan har växlat (ett lättare inkopplingsryck kan kännas av) 2). Släpp bromspedalen och ge gas. Stanna Vid tillfälliga stopp, t.ex. i korsningar, behöver växelväljaren inte läggas i läge N. Det räcker att fordonet hålls stilla med fotbromsen. Motorn kan emellertid endast köras med tomgångsvarvtal. Parkera Trampa ner bromspedalen. Dra åt handbromsen ordentligt. Tryck in spärrknappen i växelväljaren, ställ växelväljaren på P och släpp spärrknappen. Bild 93 Växelväljare/informationsdisplay: Växelväljarens lägen på sidan 96. Det aktuella växelväljarläget visas på displayen i kombiinstrumentet 1» bild 93. P - parkeringsspärr I detta läge är drivhjulen mekaniskt spärrade. Parkeringsspärren får endast läggas i när fordonet står stilla. Om man vill flytta växelväljaren till/från detta läge måste spärrknappen i växelväljaren tryckas in och bromspedalen trampas ner samtidigt. Om batteriet är tomt kan växelväljaren inte föras från läge P. R - backväxel Backväxeln får endast läggas i när fordonet står stilla och motorn går på tomgångsvarvtal. Innan man lägger i läge R från läge P eller N måste bromspedalen trampas ner och spärrknappen samtidigt tryckas in. Om tändningen är tillslagen och växelväljaren står i läge R lyser backstrålkastarna. N - neutral (tomgångsläge) I detta läge är växellådan i friläge. 1) Gäller för DSG. 2) Gäller för AG. Start och körning 97
100 Om man vill ställa om växelväljaren från läge N (om växelväljaren stått i detta läge längre än 2 sekunder) till läge D eller R, måste man vid hastigheter under 5 km/h eller vid stillastående fordon och tillslagen tändning trampa ner bromspedalen. D - kontinuerligt läge för körning framåt (normalprogram) I detta läge sker växling upp och ner mellan växellägena automatiskt beroende på motorbelastningen, fordonets hastighet och det dynamiska växlingsprogrammet. För att lägga i läge D från N måste man vid en hastighet under 5 km/tim och vid stillastående fordon trampa ner bromspedalen. Under vissa förhållanden (t.ex. körning i berg eller körning med släpvagn) kan det vara fördelaktigt att tillfälligt växla manuellt i växlingsprogrammet» Sidan 98 för att anpassa utväxlingen för hand till körförhållandena. S - Permanentläge för framåtkörning (sportprogram) Genom sen uppväxling utnyttjas motorns effektpotential till fullo. Nerväxling sker vid högre motorvarvtal än i läge D. När växelväljaren flyttas till läge S från läge D måste spärrknappen i växelväljarhandtaget tryckas in. Manuell växling (Tiptronic) Omkoppling till manuell växling Tryck växelväljaren åt höger från läge D. På kombiinstrumentets display visas det valda växelväljarläget 1» bild 94. Uppväxling Tryck växelväljaren framåt +» bild 94. Nerväxling Tryck växelväljaren bakåt -» bild 94. Omställning till manuell växling kan ske såväl vid stillastående som under färd. Vid acceleration växlar växellådan automatiskt upp ett steg kort innan maximalt tillåtet motorvarvtal nås. Om en lägre växel väljs växlar växellådan ner först när motorn inte längre riskerar att övervarvas. När kick down-anordningen aktiveras växlar växellådan ner till en lägre växel som motsvarar hastighet och motorvarvtal. Kick-down-funktionen är tillgänglig även vid manuell växling. Bild 94 Växelväljare/informationsdisplay: Växelväljarens lägen på sidan 96. Tiptronic gör det möjligt att manuellt lägga i växlar med växelväljaren. Vid växling ska växelrekommendationen beaktas» Sidan 11. Växelväljarspärr på sidan 96. Automatisk växelväljarspärr I läge P och N är växelväljaren spärrad när tändningen är tillslagen. För att lossa växelväljaren från detta läge måste bromspedalen trampas ner. Som påminnelse för föraren lyser i växelväljarläge P och N kontrollampan» sidan 24, Växelväljarspärr i kombiinstrumentet. Vid snabb omställning via position N (t.ex. från R till D) blir inte växelväljaren blockerad. Därigenom är det exempelvis möjligt att gunga loss ett fordon som kört fast. Om växelväljaren befinner sig i läge N längre än 2 sekunder när bromspedalen inte är nertrampad, låser växelväljarspärren. Växelväljarspärren fungerar endast när fordon står stilla och vid hastigheter upp till 5 km/h. Vid högre hastigheter kopplas spärren ur automatiskt i läge N. 98 Körning
101 Spärrknapp Spärrknappen i växelväljaren förhindrar oavsiktlig växling i vissa växelväljarlägen. Om spärrknappen trycks in upphävs växelväljarspärren. Spärr mot urdragning av tändningsnyckel 1) När tändningen slagits från kan tändningsnyckeln bara dras ut om växelväljaren står i läge P. Med urdragen tändningsnyckel är växelväljaren spärrad i läge P. ellådan ner till en lägre växel som motsvarar hastigheten och möjliggör på så sätt en tillfällig acceleration (t.ex. vid omkörning) utan att gaspedalen trycks ner till kick down-området. Efter att växellådan växlat upp igen, ställs den åter om till det ursprungliga programmet som motsvarar körsättet. Vid körning i berg anpassas valet av växel efter stigning och lutning. Därmed undviks pendelväxlingar uppför berget. Vid körning i nedförsbacke är det möjligt att växla ner i Tiptronic-läget för att utnyttja motorbromsmomentet. Kick down-funktion på sidan 96. Kick down-funktionen möjliggör maximal acceleration. När gaspedalen trampas ner helt, aktiveras kick down-funktionen i valfritt körprogram. Denna funktion är överordnad körprogrammen, utan hänsyn till det aktuella växelväljarläget (D, S eller Tiptronic), och ger maximal acceleration för fordonet med utnyttjande av motorns maximala effektpotential. Växellådan växlar ner en eller fler växlar beroende på körtillstånd och fordonet accelererar. Uppväxling till högre växel sker först när maximalt tillåtet motorvarvtal uppnås. Dynamiskt växlingsprogram på sidan 96. Den automatiska växellådan i fordonet är elektroniskt styrd. Upp- och nerväxling mellan växlarna sker automatiskt enligt det specificerade körprogrammet. Vid efterhållsamt körsätt väljer växellådan det ekonomiska körprogrammet. Genom tidig uppväxling och sen nerväxling påverkas förbrukningen positivt. Vid sportigt körsätt med snabba gaspedalrörelser, vid kraftig acceleration, ofta skiftande hastigheter och utnyttjande av högsta hastighet, anpassar sig växellådan vid nertryckning av gaspedalen (kick down-funktion) till detta körsätt och växlar ner tidigare, ofta också flera steg jämfört med ett återhållsamt körsätt. Valet av det för tillfället mest passande körprogrammet är ett kontinuerligt pågående förlopp. Oberoende av detta är det emellertid möjligt att växla till ett dynamiskt växlingsprogram eller växla ner genom att snabbt ge gas. Då växlar väx- Nödprogram på sidan 96. För de fall det föreligger en systemstörning finns ett nödprogram. Vid funktionsstörningar i växellådselektroniken arbetar växellådan i ett motsvarande nödprogram. Alla displaysegment tänds resp. släcks då. En funktionsstörning kan ha följande effekter: växellådan växlar endast till vissa körsteg, backväxeln R kan inte användas, den manuella växlingen är frånkopplad i nödläget. När växellådan har kopplat om till nöddrift ska en fackverkstad uppsökas för att åtgärda störningen. 1) Gäller endast för vissa länder. Start och körning 99
102 Växelväljare nödupplåsning Bild 95 Växelväljarens nödupplåsning på sidan 96. Om det inträffar avbrott i strömtillförseln (t.ex. urladdat bilbatteri, trasig säkring) eller vid defekter i växelväljarspärren, kan växelväljaren inte längre flyttas på normalt sätt från läge P och fordonet kan inte längre flyttas. Växelväljaren måste nödupplåsas. Dra åt handbromsen ordentligt. Dra försiktigt upp främre vänster och höger kåpa. Dra upp bakre kåpan. Tryck med ett finger på den gula plastdelen i pilens riktning» bild 95. Tryck samtidigt in spärrknappen i växelväljargreppet och ställ spaken i läge N (flyttas växelväljaren åter till läge P, spärras den på nytt). Inkörning Inledning I detta kapitel finns information om: Ny motor 100 Nya däck 101 Nya bromsbelägg 101 Ny motor Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 100. Motorn ska köras in under de första km. Upp till kilometer Kör inte fortare än 3/4 av topphastigheten för ilagd växel, dvs. upp till 3/4 av högsta tillåtna varvtalet. Ge inte fullgas. Undvik höga motorvarvtal. Kör inte med släp. Från till kilometer Höj belastningen på motorn gradvis till högsta hastigheten på respektive växel, dvs. högsta tillåtna varvtal. Under de första drifttimmarna har motorn en högre inre friktion än senare, när alla rörliga delar nött in sig mot varandra. Körsättet under de första ca km bestämmer resultatet av inkörningsförloppet. Även efter inkörningstiden ska man inte köra med onödigt höga motorvarvtal. Maximalt tillåtet motorvarvtal markeras av början på det röda skalområdet på varvräknaren. På fordon med manuell växellåda skall nästa högre växel läggas i allra senast när det röda området nås. Ovanligt höga motorvarvtal vid acceleration (gasgivning) begränsas automatiskt, men motorn är inte skyddad mot höga motorvarvtal som orsakas av felaktig nerväxling, vilket kan leda till en plötslig höjning av motorvarvtalet över det högsta tillåtna varvtalet och därmed medföra skador på motorn. För bilar med manuell växellåda gäller å andra sidan också: Kör inte med för lågt varvtal. Växla ner när motorn inte längre går jämnt. Följ växlingsrekommendationen» sidan 11, Växelrekommendation. VIKTIGT Alla uppgifter om hastighet och varvtal gäller endast vid driftsvarm motor. Varva aldrig en kall motor till höga varvtal - varken vid stillastående fordon eller vid körning på respektive växel. Miljövård Kör aldrig med onödigt högt varvtal - tidig uppväxling bidrar till att spara bränsle, minskar driftljudet och skonar miljön. 100 Körning
103 Nya däck Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 100. Nya däck måste först "köras in" då de till en början inte har uppnått sin bästa vidhäftningsförmåga. Kör därför mycket försiktigt de första 500 km. Nya bromsbelägg Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 100. Nya bromsbelägg har till en början ännu inte bästa möjliga bromsverkan och måste först "slipas in". Kör därför mycket försiktigt de första 200 km. Bränsleförbrukning, miljöbelastning och förslitning av motor, bromsar och däck beror huvudsakligen på tre faktorer: personlig körstil, körförhållanden, tekniska förutsättningar. Genom ett förutseende och ekonomiskt körsätt kan bränsleförbrukningen sänkas med ca %. Bränsleförbrukningen påverkas också av yttre omständigheter som föraren inte har något inflytande över. Förbrukningen stiger på vintern eller under försvårande förhållanden, vid dåligt skick på vägen etc. Bränsleförbrukningen kan tydligt avvika från det av tillverkaren angivna värdet, orsakat av exempelvis yttertemperatur, väderförhållanden och körstil. Vid acceleration ska det optimala varvtalet hållas för att undvika en hög bränsleförbrukning och uppkomsten av resonans i fordonet. Ekonomisk och miljövänlig körning Inledning I detta kapitel finns information om: Förutseende körning 101 Energisparande växling 102 Undvik full gas 102 Minska tomgångskörning 102 Regelbundet underhåll 103 Undvik kortsträckor 103 Ta hänsyn till däcktrycket 103 Undvik onödig ballast 104 Spara ström 104 Miljömedvetenhet 104 Fordonet är från fabrik utrustat med de tekniska förutsättningar som krävs för en sparsam förbrukning och en ekonomisk drift. Hos ŠKODA läggs stor vikt på minsta möjliga miljöpåverkan. För att dessa egenskaper också ska kunna utnyttjas på bästa sätt och bibehållas, är det nödvändigt att beakta följande anvisningar i detta kapitel. Förutseende körning Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 101. Vid acceleration förbrukar fordonet som mest bränsle, därför skall onödiga accelerationer och inbromsningar undvikas. Om man kör på ett förutseende sätt, behöver man bromsa mindre och därigenom även accelerera mindre. Låt fordonet rulla fritt eller använd motorbromsen när så är möjligt, exempelvis om nästa trafikljus står på rött. Start och körning 101
104 Energisparande växling Undvik full gas Bild 96 Principskiss: Bränsleförbrukning i l/100 km i beroende på ilagd växel Bild 97 Principskiss: Bränsleförbrukning i l/100 km och hastighet i km/h. Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 101. Tidig uppväxling sparar bränsle. Manuell växellåda Kör endast några fordonslängder på första växeln. Växla upp till nästa högre växel när ett varvtal på ca varv/min har uppnåtts. Ett effektivt sätt att spara bränsle är att växla upp tidigt. Följ växlingsrekommendationen» sidan 11, Växelrekommendation. En i rätt tid ilagd växel kan påverka bränsleförbrukningen» bild 96. Automatisk växellåda Trampa på gaspedalen långsamt. Trampa dock inte ner den till kick-down-läget. Om man manövrerar gaspedalen långsamt på ett fordon med automatisk växellåda, väljs automatiskt ett ekonomiskt program. Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 101. Långsam körning innebär att bränsle sparas. Genom finkänslig användning av gaspedalen sänks inte bara bränsleförbrukningen avsevärt, utan miljöpåverkan och förslitningen på fordonet påverkas också positivt. Den maximala hastigheten för fordonet skall helst aldrig utnyttjas. Bränsleförbrukning, utsläpp av skadliga ämnen och fordonsljud tilltar överproportionellt vid höga hastigheter.» bild 97 visar förhållandet mellan bränsleförbrukningen och hastigheten. Om man bara utnyttjar fordonets högsta möjliga hastighet till tre fjärdedelar, sjunker bränsleförbrukningen till hälften. Minska tomgångskörning Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 101. Även tomgångskörning kostar bränsle. På fordon som ej har START/STOPP-system skall motorn stängas av även i bilköer, vid järnvägsbommar och trafikljus med långa rödfaser. Redan efter ett stopp på sekunder blir bränslebesparingen större än den bränslemängd som krävs för en förnyad start av motorn. 102 Körning
105 Det dröjer mycket länge innan motorn blir driftsvarm på tomgång. Under varmkörningsfasen ligger emellertid förslitning och utsläpp av skadliga ämnen på särskilt hög nivå. Kör därför iväg genast efter start av motorn. Undvik då dock höga varvtal. Regelbundet underhåll Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 101. En dåligt inställd motor drar onödigt mycket bränsle. Genom regelbundet underhåll av fordonet på en fackverkstad skapas förutsättningar för bränslesnål körning. Ett väl underhållet fordon påverkar trafiksäkerheten och värdebevarandet positivt. En dåligt inställd motor kan leda till att bränsleförbrukningen blir 10 % högre än normalt! Vid tankning, kontrollera även oljenivån. Oljeförbrukningen är i hög grad beroende av motorns belastning och varvtal. Beroende på körsätt kan oljeförbrukningen uppgå till 0,5 l/1 000 km. Det är normalt att oljeförbrukningen för en ny motor först efter en viss drifttid uppnår sitt lägsta värde. Oljeförbrukningen för ett nytt fordon kan därför bedömas korrekt först efter en körsträcka på ca km. Miljövård Genom att använda syntetiska lågfriktionsoljor kan man uppnå ytterligare sänkt förbrukning. Kontrollera regelbundet marken under fordonet. Om där finns fläckar av olja eller andra drivvätskor, låt kontrollera fordonet hos en fackverkstad. Vi rekommenderar att du låter genomföra det regelbundna underhållet på fordonet hos en ŠKODA-servicepartner. Undvik kortsträckor Bild 98 Principskiss: Bränsleförbrukning i l/100 km vid olika temperaturer Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 101. Korta körsträckor kostar förhållandevis mycket bränsle. Därför rekommenderar vi att du undviker att köra sträckor under 4 km när motorn är kall. Den kalla motorn förbrukar mest bränsle direkt efter start. Efter några kilometer sjunker förbrukningen till cirka 10 l/100 km. Förbrukningen normaliseras när motorn och katalysatorn har uppnått driftstemperatur. Avgörande i detta sammanhang är också omgivningens temperatur. Denna bild» bild 98 visar olika bränsleförbrukning för att köra en viss sträcka dels vid en temperatur på +20 C och dels vid en temperatur på -10 C. Fordonet har en högre bränsleförbrukning på vintern än på sommaren. Ta hänsyn till däcktrycket Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 101. Riktigt däcktryck sparar bränsle. alltid riktigt däcktryck. Vid för lågt däcktryck blir rullmotståndet större. Därmed stiger inte bara bränsleförbrukningen, utan däckslitaget ökar och köregenskaperna försämras. Däcktryck skall alltid mätas med kalla däck. Start och körning 103
106 Undvik onödig ballast Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 101. Transport av ballast kostar bränsle. Varje ytterligare kilo vikt förhöjer bränsleförbrukningen. Det lönar sig att se över bagagerummet för att undvika onödig ballast. Även i stadstrafik, där man måste accelerera ofta, påverkar fordonets vikt bränsleförbrukningen negativt. Som tumregel gäller att förbrukningen stiger med cirka 1 l/100 km för varje 100 kg vikt. Genom det förhöjda luftmotståndet förbrukar fordon med olastat takräcke vid en hastighet på km/h cirka 10 % mer bränsle än normalt. Spara ström Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 101. Med hjälp av generatorn produceras och levereras ström när motorn är igång. Ju fler elektriska förbrukare som är inkopplade i fordonnätet, desto mer bränsle krävs för att driva generatorn. Därför rekommenderar vi att du stänger av elektriska förbrukare när dessa inte längre behövs. Miljömedvetenhet Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 101. I samband med konstruktion, materialval och tillverkning av din nya ŠKODA spelar miljöhänsyn en väsentlig roll. Bland annat beaktades följande punkter speciellt: Konstruktiva åtgärder Demonteringsvänligt utförande av anslutningar. Förenklad demontering genom moduluppbyggnad. Råmaterial med förbättrad artrenhet. Märkning av alla plastdelar enligt VDA-rekommendation 260. Sänkt bränsleförbrukning och mindre avgasutsläpp av CO 2. Minimering av mängden bränsle som rinner ut vid olycka. Sänkt ljudnivå. Materialval Största möjliga användning av återanvändbara material. Klimatanläggning med freonfritt kylmedel. Inget kadmium. Ingen asbest. Reducering av "avdunstning" från plaster. Tillverkning Hålrumskonservering utan lösningsmedel. Lösningsmedelsfri konservering för transport från tillverkare till kund. Användning av lösningsmedelsfria limmer. Ingen användning av freon vid tillverkningen. Ingen användning av kvicksilver. Användning av vattenlöslig lackfärg. Omhändertagande och återvinning av uttjänta bilar ŠKODA anpassar sig efter kraven på märket och på produkterna med avseende på skydd av miljön och resurssnålhet. Alla nya ŠKODA-bilar är återvinningsbara till 95 % och kan i princip 1) lämnas in för återvinning. I många länder finns heltäckande återvinningssystem som tar hand om ditt fordon. Efter inlämning erhåller du ett bevis som dokumenterar det miljöriktiga omhändertagandet. Närmare information om omhändertagande och återvinning av uttjänta bilar kan fås hos en fackverkstad. Undvika skador på fordonet Inledning I detta kapitel finns information om: Allmänna anvisningar 105 Vattengenomkörning på gator 105 1) Under förbehåll att nationella bestämmelser uppfylls. 104 Körning
107 Allmänna anvisningar Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 104. Tänk på att inte skada lågt sittande fordonsdelar som t.ex. spoiler och avgassystem, i synnerhet i följande situationer. Vid körning på dåliga gator och vägar. Vid körning över trottoarkanter. Vid körning på branta ramper eller liknande. Detta gäller speciellt vid fordon med sportchassi och vid full last i fordonet. Vattengenomkörning på gator Bild 99 Vattengenomkörning Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 104. För att undvika skador på fordonet vid körning genom vatten (t.ex. översvämmade gator), beakta följande: Fastställ vattendjupet före körning genom vatten. Vattennivån får maximalt nå listen på underprofilen» bild 99; Kör allra högst med gångfart. Vid en högre hastighet kan det bildas en våg framför fordonet, vilken kan orsaka att vatten tränger in i motorns luftinsugssystem eller i andra delar på fordonet. Stanna under inga omständigheter fordonet i vattnet, kör inte bakåt och stäng aldrig av motorn. Före vattengenomkörningen, deaktivera START/STOPP-systemet» sidan 111, START-STOPP. Körning genom vatten, slam, gyttja osv. kan försämra bromsverkan och förlänga bromssträckan - risk för olyckor! Undvik abrupta och plötsliga bromsmanövrar direkt efter vattengenomkörningen. Efter vattengenomkörning måste bromsarna snarast möjligt rengöras och få torka genom intervallbromsning. Genomför inbromsningar för att torka och rengöra bromsskivorna endast när trafikförhållandena så tillåter. Andra trafikanter får inte utsättas för fara. VIKTIGT När man kör genom vatten kan vissa delar av fordonet som t.ex. motor, växellåda, chassi eller elsystem skadas svårt. Mötande bilar skapar vågor, vilka kan överstiga den tillåtna vattenhöjden för ditt fordon. Under vattnet kan det finnas hål, slam eller stenar som inte syns och försvårar eller förhindrar körning genom vattnet. Kör inte genom saltvatten. Saltet kan orsaka korrosion. Alla fordonsdelar som kommit i kontakt med saltvatten måste omgående spolas med sötvatten. Vi rekommenderar att man låter en fackverkstad kontrollera fordonet efter körning genom vatten. Körning utomlands Inledning I detta kapitel finns information om: Blyfri bensin 106 Strålkastare 106 I vissa länder länder kan det vara så att ŠKODA-partnernätet endast är begränsat eller inte alls utbyggt. Av denna orsak kan anskaffning av vissa reservdelar vara något komplicerad och reparationsarbeten kan endast i begränsad omfattning utföras på fackverkstäder. Start och körning 105
108 Blyfri bensin Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 105. Bilar med bensinmotor får endast tankas med blyfri bensin» sidan 149, Blyfri bensin. Information om tankställen som erbjuder blyfri bensin finns t.ex. hos bilklubbar. Strålkastare Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 105. Strålkastarnas halvljus är asymmetriskt inställda. De lyser kraftigare längs vägkanten på den sida där man kör. Vid körning i länder som kör på motsatt sida av körbanan jämfört med hemlandet, bländar det asymmetriska halvljuset mötande trafik. För att undvika att mötande trafik bländas, måste man låta en fackverkstad genomföra en anpassning av strålkastarna. Mer information om anpassning av strålkastarna kan du få från en fackverkstad. 106 Körning
109 Hjälpsystem Bromshjälpsystemen Inledning I detta kapitel finns information om: Stabiliseringssystem (ESC) 107 Låsningsfritt bromssystem (ABS) 108 Antispinnsystem (ASR) 108 Elektronisk differentialspärr (EDS) 108 Bränslebrist kan orsaka oregelbunden motorgång eller att motorn stängs av. Bromshjälpsystemen kan då sättas ur funktion - olycksrisk! Anpassa hastigheten och körstilen efter aktuella sikt-, väder-, vägbane- och trafikförhållanden. Den ökade säkerheten från bromshjälpsystemet får inte leda till att man tar större risker - olycksrisk! Vid en ABS-störning, uppsök omgående en fackverkstad. Anpassa körsättet efter skadan på ABS-systemet, eftersom du inte känner till den exakta omfattningen på skadorna och begränsningen av bromsverkan. VIKTIGT För att säkerställa att bromshjälpsystemet fungerar korrekt måste likadana och av tillverkaren godkända däck monteras på alla fyra hjulen. Ändringar på fordonet (t.ex. på motorn, på bromsarna, på chassit eller en annan kombination av däck och fälgar) kan påverka funktionen på bromsarnas hjälpsystem» sidan 146, Anpassningar, reparationer och tekniska ändringar. Vid en ABS-störning faller även funktionen hos ESC, ASR och EDS bort. En ABSstörning visas genom kontrollampan» Sidan 21. Stabiliseringssystem (ESC) på sidan 107. ESC-systemet ökar kontrollen över fordonet i kördynamiska gränssituationer, t.ex. vid ett plötsligt färdriktningsbyte. Risken för sladd reduceras beroende på körbanans beskaffenhet, vilket förbättrar fordonets körstabilitet. ESC-systemet aktiveras automatiskt varje gång tändningen slås till. Med hjälp av rattutslag och fordonets hastighet bestäms förarens önskade riktning och detta jämförs kontinuerligt med fordonets faktiska förhållanden. Vid avvikelser, t.ex. en begynnande sladd, bromsar ESC-systemet motsvarande hjul automatiskt. När systemet arbetar aktivt blinkar kontrollampan i kombiinstrumentet. I stabiliseringssystemet (ESC) är följande system integrerade: Låsningsfritt bromssystem (ABS), Antispinnsystem (ASR), Elektronisk differentialspärr (EDS), Bromsassistent (HBA), Assistent för start i backe (HHC). Det går inte att koppla bort ESC. Med knappen» bild 100 på sidan 108 kan endast ASR stängas av. Vid frånkopplad ASR lyser kontrollampan för ASR i kombiinstrumentet. Vid en störning i ESC lyser kontrollampan för ESP i kombiinstrumentet» Sidan 20. Bromsassistent (HBA) HBA aktiveras vid en mycket snabb nertryckning av bromspedalen. HBA förstärker bromsverkan och hjälper till att förkorta bromssträckan. För att uppnå kortast möjliga bromssträcka måste bromspedalen stadigt hållas nere tills fordonet stannat. ABS aktiveras snabbare och effektivare när HBA är aktiv. Efter att bromspedalen släppts slås HBA-funktionen från automatiskt. Assistent för start i backe (HHC) HHC gör det möjligt att vid start i backe flytta foten från bromspedalen till gaspedalen utan att samtidigt använda handbromsen. Hjälpsystem 107
110 Systemet assisterar vid start genom att det bromstryck som skapas när bromspedalen trycks ned hålls kvar i ytterligare 2 sekunder efter det att bromspedalen släppts. Bromstrycket sjunker stegvis ju mer gas man ger. Om fordonet inte kör iväg inom 2 sekunder börjar det rulla bakåt. HHC aktiveras vid en stigning på 5 %, om förardörren är stängd. HHC är alltid endast aktiv vid start framåt eller bakåt i stigningar. Vid körning nerför backar är den inte aktiv. Låsningsfritt bromssystem (ABS) på sidan 107. ABS förhindrar att hjulen låser sig vid inbromsning. Detta underlättar för föraren att behålla kontrollen över fordonet. Att ABS är aktivt märks genom pulserande rörelser i bromspedalen samtidigt som det hörs ett ljud. När ABS arbetar ska man varken bromsa i intervaller eller minska bromspedaltrycket. på sidan 107. ASR-systemet anpassar motorvarvtalet till vägbaneförhållandena vid slirande hjul. Genom ASR underlättas start, acceleration och uppförskörning även under ogynnsamma körbaneförhållanden. ASR aktiveras automatiskt varje gång tändningen slås till. När systemet arbetar aktivt blinkar kontrollampan för ASR i kombiinstrumentet. ASR ska normalt alltid vara inkopplad. Endast i vissa undantagssituationer är det befogat att stänga av systemet t.ex.: vid körning med snökedjor, vid körning i djup snö eller på mycket löst underlag, vid "lossgungning" av fordon som kört fast. Sedan skall ASR slås på igen. Vid behov kan ASR kopplas från och åter kopplas in med en tryckning på symbolknappen» bild 100. Vid frånkopplad ASR lyser kontrollampan för ASR i kombiinstrumentet. Vid en störning i ASR lyser kontrollampan för ASR i kombiinstrumentet» Sidan 23. Antispinnsystem (ASR) Bild 100 ASR-knapp Elektronisk differentialspärr (EDS) på sidan 107. Om ett av drivhjulen slirar, bromsar EDS ner det slirande hjulet och för över drivkraften på de andra drivhjulen. Detta leder till fordonsstabilitet och jämnare körning. För att inte skivbromsen till det bromsade hjulet ska bli alltför varm, kopplas EDSsystemet automatiskt från vid stark belastning. Fordonet förblir kördugligt och har samma egenskaper som ett fordon utan EDS-system. Så snart som bromsen svalnat kopplas EDS-systemet automatiskt in på nytt. 108 Körning
111 Parkeringshjälp Funktionssätt Inledning I detta kapitel finns information om: Funktionssätt 109 Bild 101 Parkeringshjälp: Sensorernas räckvidd Parkeringshjälpen kan inte ersätta förarens uppmärksamhet. Ansvaret vid backning och liknande körmanövrar ligger hos föraren. Var speciellt uppmärksam på om det finns små barn eller djur nära fordonet, eftersom parkeringshjälpens sensorer inte känner av dessa. Kontrollera därför före parkeringsförloppet att det inte finns mindre föremål bakom fordonet, t.ex. stenar, mindre stolpar, släpvagnsdragstänger och liknande. Dessa hinder kanske inte detekteras av sensorerna till parkeringshjälpen. Ytorna på vissa föremål och på kläder kan under vissa omständigheter inte reflektera signalerna från parkeringshjälpen. Därför kan dessa föremål eller personer, vilka har denna typ av kläder, inte avkännas av parkeringshjälpens sensorer. Externa ljudkällor kan störa parkeringshjälpen. Under ogynnsamma förhållanden kanske föremål eller personer inte kan identifieras. VIKTIGT När det ljuder en cirka 3 sekunder lång varningston efter aktivering av systemet och vid ilagd backväxel, och det inte finns något hinder i fordonets närhet, föreligger ett fel i systemet. Låt en fackverkstad åtgärda felet. För att parkeringshjälpen ska fungera måste sensorerna hållas rena (isfria och liknande). Tillkommande monterade moduler, som t.ex. cykelhållare, kan påverka funktionen hos parkeringshjälpen. på sidan 109. Fickparkeringshjälpen bedömer med hjälp av ultraljudssensorer avståndet från den bakre stötfångaren till ett hinder. Sensorerna är placerade i bakre stötfångaren. Sensorernas räckvidd Avståndsvarningen börjar vid ett avstånd till hindret på cirka 160 cm (område A» bild 101). När avståndet minskar blir intervallen mellan tonimpulserna kortare. På ett avstånd på ca 30 cm (område B ) ljuder en kontinuerlig ton - riskområde. Då ska man inte backa längre! På navigationssystem och några från fabrik monterade radioapparater visas avståndet till hindret samtidigt grafiskt på displayen, se bruksanvisningen till radion resp. navigationssystemet. På fordon med fabriksmonterad släpvagnskoppling börjar signaleringsgränsen till riskområdet - stadig ton - 5 cm längre bort från fordonet. Fordonets längd kan förlängas genom att man monterar en avtagbar släpvagnskoppling. På bilar som från fabrik är utrustade med släpvagnskoppling, deaktiveras de bakre sensorerna vid körning med släpvagn. Aktivera och inaktivera parkeringshjälp Parkeringshjälpen aktiveras automatiskt vid tillslagen tändning när backväxeln läggs i. Detta bekräftas av en kort akustisk signal Parkeringshjälpen deaktiveras automatiskt när backväxeln läggs ur. Hjälpsystem 109
112 Farthållare Inledning I detta kapitel finns information om: Lagra hastigheten 110 Ändra lagrad hastighet 110 Tillfällig bortkoppling av farthållare 111 Fullständig bortkoppling av farthållare 111 Farthållaren (GRA) håller den inställda hastigheten över 25 km/h konstant utan att gaspedalen behöver manövreras. Detta sker dock under förutsättning att motoreffekten resp. motorbromsverkan så tillåter. Vid aktiverad farthållare lyser kontrollampan i kombiinstrumentet. Av säkerhetsskäl får farthållaren inte utnyttjas vid tät trafik och ogynnsamma vägbaneförhållanden (t.ex. halka, hal körbana, rullgrus) - olycksrisk! Den lagrade hastigheten får endast återupptas när den inte är för hög för de aktuella trafikförhållandena. För att förhindra oavsiktlig aktivering av farthållaren bör man alltid stänga farthållaren efter användning. VIKTIGT Vid körning på sträckor med brantare lutningar kan farthållaren inte hålla hastigheten konstant. Fordonets hastighet ökar på grund av fordonets egenvikt. Därför skall man i god tid växla ner eller bromsa fordonet med fotbromsen. På bilar med manuell växellåda kan farthållaren inte kopplas in när första växeln eller backväxeln är ilagd. På bilar med automatisk växellåda kan farthållaren inte kopplas in när växelväljaren befinner sig i läge P, N eller R. Farthållaren kan vid ingrepp av något av bromshjälpsystemen (t.ex. ESC) stängas av automatiskt vid överskridande av det högsta tillåtna motorvarvtalet o.dyl. Lagra hastigheten Bild 102 Manöverspak: Manövrering av farthållare på sidan 110. Lagra hastigheten Tryck brytaren A» bild 102 till läge ON. När önskad hastighet har uppnåtts, tryck vippkontakten B till läget SET. Efter att vippomkopplaren B släppts från läget SET hålls den lagrade hastigheten konstant utan att gaspedalen påverkas. Ändra lagrad hastighet på sidan 110. Öka hastigheten med gaspedalen Tryck på gaspedalen för att öka hastigheten. Släpp gaspedalen för att sänka hastigheten till det tidigare lagrade värdet. Om den lagrade hastigheten överskrids med gaspedalen under en period av mer än 5 minuter med mer än 10 km/tim, kommer den lagrade hastigheten att raderas från minnet och hastigheten måste lagras på nytt. Höj hastigheten med vippomkopplaren B Tryck vippomkopplaren B» bild 102 på sidan 110 till position RES. När vippomkopplaren hålls intryckt i läge RES, höjs hastigheten kontinuerligt. När önskad hastighet uppnåtts, släpp vippomkopplaren. Den nya lagrade hastigheten sparas därmed i minnet. 110 Körning
113 Minska hastigheten Den lagrade hastigheten kan sänkas genom att man trycker på vippomkopplaren B» bild 102 på sidan 110 till läget SET. När vippomkopplaren hålls intryckt i läget SET, sänks hastigheten kontinuerligt. När önskad hastighet uppnåtts, släpp vippomkopplaren. Den nya lagrade hastigheten sparas därmed i minnet. När vippomkopplaren släpps vid en hastighet på under 25 km/h, lagras inte hastigheten och minnet raderas. Hastigheten måste lagras på nytt efter en hastighetshöjning till över 25 km/h genom att man trycker vippkontakten B till läget SET. Hastigheten kan även sänkas genom att man trycker ner bromspedalen så att anläggningen tillfälligt kopplas från. Tillfällig bortkoppling av farthållare på sidan 110. Farthållaren kopplas tillfälligt från, genom att omkopplaren A» bild 102 på sidan 110 trycks till det återfjädrande läget CANCEL eller om broms- eller kopplingspedalen trycks in. Den lagrade hastigheten kommer tills vidare att finnas i minnet. För att återuppta den lagrade hastigheten efter att broms- eller kopplingspedalen släppts, tryck vippomkopplaren B kort till läget RES. Fullständig bortkoppling av farthållare på sidan 110. Tryck omkopplaren A» bild 102 på sidan 110 åt höger till läge OFF. START-STOPP Inledning I detta kapitel finns information om: Funktionssätt 112 Vid avstängd motor fungerar inte bromskraftförstärkaren eller servostyrningen. Låt aldrig fordonet rulla med avstängd motor. VIKTIGT Vid vattengenomkörning ska du alltid avaktivera START-STOPP-systemet» Sidan 105. En förändring av omgivningens temperatur kan påverka innertemperaturen i bilbatteriet med en fördröjning på flera timmar. Om t.ex. fordonet står utomhus länge vid minustemperaturer eller i direkt solljus, kan det dröja några timmar innan innertemperaturen i bilbatteriet nått passande temperatur för problemfri drift av START/STOPP-systemet. Om Climatronic-klimatanläggningen körs i automatiskt läge kan det under vissa omständigheter hända att motorn inte stängs av automatiskt. Hjälpsystem 111
114 Funktionssätt Bild 103 Mittkonsol: Knapp för START/ STOPP-systemet på sidan 111. START/STOPP-systemet hjälper dig att spara bränsle och minska utsläpp av skadliga avgaser och CO 2. Funktionen aktiveras automatiskt varje gång tändningen slås till. Vid start/stopp-drift stängs motorn automatiskt av då fordonet står stilla, t.ex. vid trafikljus. Vid behov startar motorn automatiskt om. På displayen i kombiinstrumentet visas information om aktuell status för START/ STOPP-systemet. Automatisk avstängning av motorn (stoppfas) Stanna fordonet (dra om nödvändigt åt handbromsen). Lägg ur växeln. Släpp upp kopplingspedalen. Automatisk ny motorstart (startfas) Tryck ner kopplingspedalen. Slå på och stänga av START/STOPP-systemet START/STOPP-systemet kan slås till och från med symbolknappen» bild 103. När start/stopp-driften är avaktiverad lyser kontrollampan i knappen. Om fordonet befinner sig i stoppläge vid manuell avstängning, startar motorn genast. START/STOPP-systemet är mycket avancerat. Vissa av processerna är svåra att kontrollera utan motsvarande serviceteknik. I följande översikt anges ramvillkoren för att START/STOPP-systemet ska fungera korrekt. Villkor som måste vara helt uppfyllda för automatisk frånslagning av motorn (stoppfas) Växelspaken står i friläge. Kopplingspedalen är inte helt nertryckt. Föraren har tagit på säkerhetsbältet. Förardörren är stängd. Motorhuven är stängd. Fordonet står stilla. Den fabriksmonterade släpvagnskopplingen är inte ansluten elektriskt till en släpvagn. Motorn är driftsvarm. Laddningen av fordonets bilbatteri är tillräcklig. Det stillastående fordonet befinner sig inte i en kraftig stigning eller utförsbacke. Motorvarvtalet är under v/min. Batteriets temperatur är inte för låg eller för hög. Trycket i bromsanläggningen är tillräckligt. Skillnaden mellan yttertemperaturen och den inställda kupétemperaturen är inte för stor. Fordonets hastighet sedan senaste avstängning av motorn var högre än 3 km/ h. Det genomförs ingen rengöring av dieselpartikelfiltret» Sidan 22. Framhjulen är inte för kraftigt vridna (ratten är vriden mindre än 3/4 varv). Automatisk omstart (startfas) sker vid vart och ett av följande ingrepp Kopplingspedalen är helt nertryckt. Max./min.temperatur är inställd. Funktionen avfrostning av vindrutan är inkopplad. En hög fläkthastighet är vald. Knappen START/STOPP trycks in. Automatisk omstart (startfas) sker vid var och en av följande händelser även utan påverkan av föraren Fordonet rör sig med en hastighet över 3 km/h. Skillnaden mellan yttertemperaturen och den inställda kupétemperaturen är för stor. Laddningen av fordonets batteri är inte tillräcklig. Trycket i bromsanläggningen är inte tillräckligt. Om man i stoppdrift tar av sig förarbältet längre än 30 sekunder eller om förardörren öppnas, måste motorn startas manuellt med hjälp av nyckeln. Motsvarande meddelanden på kombiinstrumentets display skall beaktas. 112 Körning
115 Meddelanden på kombiinstrumentets display (gäller för bilar utan informationsdisplay) FEL START-STOPP Fel i START-STOPP-systemet START-STOPP EJ MÖJLIGT START STOPP AKTIVT FRÅNSLAGNING AV TÄNDNING Automatisk avstängning av motorn ej möjlig. Automatisk avstängning av motorn (stoppfas) Slå från tändningen. STARTA MANUELLT Starta motorn manuellt. Hjälpsystem 113
116 Körning med släpvagn Beskrivning Släpvagnskoppling Inledning I detta kapitel finns information om: Beskrivning 114 Ställa in beredskapsläge 115 Montera dragkrok 115 Kontrollera att dragkroken fästs korrekt 116 Avlägsna dragkrok 116 Drift och skötsel 117 Om fordonet redan från fabrik är utrustat med släpvagnskoppling eller släpvagnskoppling från ŠKODA Originaltillbehör, uppfyller denna alla tekniska krav och nationella rättsliga bestämmelser för körning med släpvagn. Fordonet är utrustat med en 13-polig kopplingsdosa för elektrisk förbindelse mellan fordon och släpvagn. Om släpet som skall dras har en 7-polig stickkontakt, kan en motsvarande adapter från ŠKODA Originaltillbehör användas. Den maximala kultrycket från släpvagnen är 50 kg. Bild 104 Avlägsna skyddskåpan: vid den bakre stötfångaren/för fästesurtagningen Bild 105 Dragkrok Före varje färd med påsatt dragkrok, kontrollera att denna sitter i korrekt läge och är ordentligt fixerad i fästesurtagningen. Om dragkroken inte sitter ordentligt i fästesurtagningen får den inte användas. Om släpvagnskopplingen är skadad eller ej komplett, får den inte användas. Genomför inga förändringar eller anpassningar på släpvagnskopplingen. Lossa aldrig dragkroken med påkopplad släpvagn. VIKTIGT Hantera dragkroken försiktigt för att undvika lackskador på stötfångaren. på sidan 114. Dragkroken är avtagbar och finns i reservhjulsbaljan eller i ett fack för reservhjulet i bagagerummet» sidan 170, Verktygssats. Bildbeskrivning» bild 104 och» bild Bygel för att lossa hjulsidorna Skyddskåpa vid den bakre stötfångaren 13-poligt uttag Skyddskåpa för fästesurtagningen Skyddskåpa Dragkrok Manöverspak 114 Körning
117 Låskåpa Utlösningsbult Nyckel Låskulor Montera dragkrok Bygeln för att lossa hjulsidorna ingår i verktygssatsen» Sidan 170. Vid förlust av nycklar, uppsök en fackverkstad. Ställa in beredskapsläge Bild 106 Ställa in beredskapsläge/beredskapsläge på sidan 114. Före montering av dragkroken ska du alltid ställa in in beredskapsläget. Vrid om nyckeln så att dess röda markering 1» bild 106 är synlig. Fatta dragkroken under skyddskåpan 2. Tryck in utlösningsbulten 3 i pilens riktning tills det tar stopp och tryck samtidigt spaken 4 i pilens riktning tills det tar stopp nedåt. Spaken förblir spärrad i denna position. VIKTIGT I beredskapsläget kan nyckeln varken dras ur eller vridas till en annan position. Bild 107 Sätt i dragkroken/lås låset och sätt på låskåpan på sidan 114. Avlägsna skyddskåpan vid den bakre stötfångaren 2» bild 104 på sidan 114 med hjälp av bygeln för att lossa hjulsidorna. Lossa skyddskåpan för fästesurtagningen 4» bild 104 på sidan 114 i pilens riktning». Ställ in dragkroken i beredskapsläge» Sidan 115. Fatta dragkroken nedifrån» bild 107 och sätt i den i fästesurtagningen till den hakar i». Spaken 1» bild 107 vrider sig av sig själv uppåt och utlösningsbulten 2 åker ut (både dess röda och dess gröna del är synliga)». Om inte spaken 1 vrids av sig själv eller om utlösningsbulten 2 inte åker ut, ska kulstången tas ut från fästesurtagningen genom att man vrider spaken tills det tar stopp nedåt och kilytorna på kulstången samt fästesurtagningen ska rengöras. Lås manöverspakens lås genom att vrida nyckeln 180 åt höger (dess gröna markering 3 är synlig) och dra ut nyckeln i pilens riktning. Fäst kåpan 4» bild 107 på låset i pilens riktning». Kontrollera att dragkroken är rätt fastsatt» Sidan 116. Körning med släpvagn 115
118 Avlägsna försiktigt skyddskåpan för fästesurtagningen - risk för handskada! När dragkroken fästs skall händerna hållas utanför spakens vridområde - fara för fingerskador! Försök aldrig att dra manöverspaken med våld uppåt för att vrida nyckeln. Dragkroken är då ej rätt fastsatt! VIKTIGT Efter att nyckeln tagits bort, fäst alltid kåpan på manöverspakens lås - annars finns risk för förorening av låset. Håll alltid fästesurtagningen för släpvagnskopplingen ren. Smuts förhindrar att dragkroken sätts fast säkert! Om dragkroken är borttagen, fäst alltid täckkåpan på fästesurtagningen. Avlägsna skyddskåpan för den bakre stötfångaren - risk för lackskador både på stötfångare och skyddskåpa. Kontrollera följande punkter. Spaken 1 befinner sig helt i övre läget» bild 108; Utlösningsbulten 2 sticker helt ut (dess röda och gröna syns). Nyckeln är urdragen. Kåpan 3 är påsatt på manöverspakens lås. Dragkroken lossnar inte från fästesurtagningen vid kraftigt "ryck" Släpvagnskopplingen får endast användas om dragkroken har låsts korrekt! Avlägsna dragkrok Förvara både skyddskåpa 2 och skyddskåpa 4» bild 104 på sidan 114 på lämpligt ställe i bagagerummet efter att dessa avlägsnats. Kontrollera att dragkroken fästs korrekt Bild 108 Fästa dragkroken korrekt på sidan 114. Före varje användning av dragkroken ska du kontrollera att den är korrekt fäst. Bild 109 Lås upp manöverspaken till dragkroken/lossa dragkroken på sidan 114. Lossa kåpan 1» bild 109 från låset till dragkroken i pilens riktning. Lås upp låset till manöverspaken genom att vrida nyckeln 180 åt vänster, så att dess röda markering 2 syns. Fatta dragkroken underifrån. Tryck in utlösningsbulten 3 i pilens riktning tills det tar stopp och tryck samtidigt spaken 4 i pilens riktning tills det tar stopp nedåt. I denna position är dragkroken lossad och faller fritt nedåt i handen. Om kroken inte faller fritt i handen när den har lossats, hjälp då till genom att trycka med andra handen ovanifrån. 116 Körning
119 Dragkroken hakar samtidigt in i beredskapsläget och är därmed redo att åter sättas in i fästesurtagningen». Montera skyddskåpan för fästesurtagningen 4» bild 104 på sidan 114 mot pilens riktning. Fäst skyddskåpan vid den bakre stötfångaren 2» bild 104 på sidan 114 i "hakarna" i det nedre stötfångarområdet. Tryck först fast den vänstra och högra delen av skyddskåpan och sedan den övre delen. Låt aldrig dragkroken ligga fritt i bagagerummet. Denna kan orsaka skador och äventyra passagerarnas säkerhet vid en plötslig bromsmanöver! Vid instuvning av kulstången ska du använda skyddskåpan för att skydda bagageutrymmet mot nedsmutsning. Vid nedsmutsning av ytorna på fästesurtagningen ska du rengöra och behandla dessa med ett lämpligt konserveringsmedel. VIKTIGT Den övre delen av fästesurtagningen är försedd med smörjfilm. Var noga med att fettet inte avlägsnas. Släpvagn VIKTIGT Om spaken hålls fast och inte trycks nedåt tills det tar stopp, åker denna upp igen efter att dragkroken tagits bort och klickar inte fast i beredskapsläget. Dragkroken måste då föras till detta läge före nästa påmontering. Stuva dragkroken i beredskapsläget med nyckeln instucken i boxen, och lägg i samband med detta den motsatta sidan mot den instuckna nyckeln nedåt - annars finns risk för nyckelskador! Vid hantering av manöverspaken ska du inte utöva för mycket kraft (kliv t.ex. inte på den)! Inledning I detta kapitel finns information om: Lasta släpvagn 117 Körning med släpvagn 118 Stöldskyddsanordning 119 Kör alltid särskilt försiktigt med släp. Vi rekommenderar att du sätter på skyddskåpan på släpvagnskulan innan du avlägsnar dragkroken. Rensa bort smutsen från dragkroken innan denna stuvas i boxen med verktygssatsen. Drift och skötsel på sidan 114. Stäng fästesurtagningen med kåpan så att inte smuts kan tränga in. Alltid innan ett släp påkopplas, ska släpvagnskulan kontrolleras och om nödvändigt behandlas med en lämplig smörjfilm. Lasta släpvagn på sidan 117. Ekipaget måste vara balanserat. Nyttja den maximalt tillåtna stödlasten. En för låg stödlast begränsar köregenskaperna för ekipaget. Fördelning av lasten Fördela lasten på släpvagnen så att tunga föremål placeras så nära axeln som möjligt. Säkra föremål mot sidoglidning. Vid tomt fordon och lastad släpvagn är viktfördelningen mycket ogynnsam. Om man trots det måste köra med denna kombination, ska man köra särskilt långsamt. Körning med släpvagn 117
120 Däcktryck Korrigera däcktrycket för fordonet till det som gäller för "full last"» sidan 163, Livslängd hos däck. Släpvagnsvikt Den tillåtna släpvagnsvikten får under inga omständigheter överskridas» sidan 188, Tekniska data. Den angivna släpvagnsvikten gäller bara för höjder upp till m över havsytan. Med tilltagande höjd sjunker motorprestandan och därmed även backtagningsförmågan. För varje ytterligare - även påbörjade - höjd på m måste därför den maximalt tillåtna ekipagevikten minskas med 10 %. Ekipagevikten består av de faktiska vikterna av det lastade fordonet och det lastade släpet. Släpvagnsvikten och kultrycket som anges på draganordningens typskylt är endast ett provningsvärde för anordningen. De fordonsrelaterade värdena är angivna i fordonspappren. Den maximalt tillåtna axellasten och kultrycket och maximalt tillåten totaleller ekipagevikt för fordonet och släpet får inte överskridas - det medför risk för olyckor och svåra skador! En glidande last kan begränsa körstabiliteten och körsäkerheten för ekipaget avsevärt och därigenom leda till risk för olyckor och svåra skador! Körning med släpvagn på sidan 117. Yttre backspegel Om det inte går att se trafiken bakom släpvagnen med den befintliga backspegeln, måste en extra yttre backspegel monteras. De nationella rättsliga bestämmelserna skall beaktas Strålkastare Vid påkopplad släpvagn kan fordonets framparti höjas och strålkastarljuset kan blända andra bilister. Justera strålkastarinställningen med hjälp av vridreglaget för räckviddsreglering» sidan 38, Räckviddsreglering. Körhastighet Kör av säkerhetsskäl inte snabbare än 80 km/tim med släpvagn. Reducera genast hastigheten så fort minsta pendelrörelse märks på släpet. Försök aldrig att räta upp ett pendlande ekipage genom att accelerera "". Bromsar Bromsa i tid! Vid ett släp med påskjutsbroms, bromsa först mjukt och sedan stadigt. Så undviks stötvis inbromsning på grund av låsta släphjul. Före nedförslutningar, växla ner i god tid för att kunna nyttja motorbromsen. Motoröverhettning Om visaren på kylvätsketemperaturmätaren rör sig mer i det högra resp. röda området av skalan skall hastigheten genast minskas. Om kontrollampan i kombiinstrumentet blinkar, stanna och stäng av motorn. Vänta några minuter och kontrollera sedan kylvätskenivån» sidan 156, Kontrollera nivån. Följande anvisningar skall beaktas» sidan 19, Kylvätsketemperatur, kylvätskenivå. Kylvätsketemperaturen kan sänkas genom att värmen kopplas till. Anpassa fordonets hastighet efter körbanans tillstånd och trafiksituationen. Olämpliga eller felaktigt anslutna elektriska ledningar kan göra släpet strömförande och leda till funktionsstörningar i hela fordonselektroniken och leda till olyckor och allvarliga skador. Arbeten på elsystemet får endast utföras av fackverkstäder. Anslut aldrig elsystemet direkt till släpet via de elektriska anslutningarna för bakljusen eller andra strömkällor. Efter tillkoppling av släpvagnen och anslutning av eluttaget ska släpbaklyktornas funktion kontrolleras. Om det finns ett fel med släpbelysningen, kontrollera säkringarna i säkringsfacket i instrumentpanelen» Sidan 181. Vid frekvent körning med släpvagn bör fordonet kontrolleras även mellan serviceintervallerna. Vid till- och frånkoppling av släpvagnen ska dragfordonets handbroms vara åtdragen. 118 Körning
121 Stöldskyddsanordning på sidan 117. När fordonet är låst utlöses larmet så snart den elektriska anslutningen till släpet bryts. Deaktivera alltid stöldskyddsanordningen innan ett släp kopplas till eller från» Sidan 32. Villkor för installation av stöldskyddsanordning i en släpvagn. Fordonet har från fabrik en stöldskyddsanordning och en släpvagnskoppling, Släpet är via släpkontakten elektriskt anslutet till fordonet. Elsystemet på fordonet och släpet är funktionsdugligt. Fordonet är låst med bilnyckeln och stöldskyddsanordningen är aktiv. Släp med LED-bakljus kan av tekniska skäl inte integreras i stöldskyddsanordningen. Körning med släpvagn 119
122 Säkerhet Passiv säkerhet Allmänna anvisningar Inledning I detta kapitel finns information om: Säkerhetsutrustning 120 före varje färd 120 Vad påverkar körsäkerheten? 121 I detta avsnitt finns viktig information, tips och anvisningar på temat passiv säkerhet i fordonet. Vi har här sammanställt vad man bör veta om säkerhetsbälten, airbag, barnstolar och barnsäkerhet. Detta kapitel innehåller viktig information för förare och passagerare vid kontakt med fordonet. Ytterligare information om säkerhet för förare och passagerare återfinns även i nästa kapitel i denna instruktionsbok. Hela dokumentationen bör alltid medföras vid färd med fordonet. Detta gäller särskilt om fordonet lånas ut eller säljs. Säkerhetsutrustning på sidan 120. Följande punkter beskriver endast en del av säkerhetsutrustningen i fordonet: trepunktsbälten för samtliga sittplatser, bälteskraftbegränsare för framstolar, bältessträckare för framstolar, höjdjusterbart säkerhetsbälte i framstolarna, frontairbag för förare och passagerare, främre sidoairbags, huvudairbags, förankringspunkter för barnstol med ISOFIX-system, förankringspunkter för barnstol med TOP TETHER-system, nackskydd inställbara i höjdled, inställbar ratt. All säkerhetsutrustning samverkar för att ge förare och passagerare bästa möjliga skydd. Säkerhetsutrustningen hjälper varken förare eller passagerare om dessa inte sitter på rätt sätt eller om de inte ställer in eller använder utrustningen på rätt sätt. Ett säkerhetsbälte som används felaktigt kan vid en olycka orsaka skador genom den utlösta airbagen. före varje färd på sidan 120. För din egen säkerhet och för passagerarnas säkerhet bör följande punkter beaktas före varje körning. Säkerställ att all belysning och blinkersen fungerar felfritt. Kontrollera däcktrycket. Säkerställ att samtliga rutor är rena så att god sikt fås. Fäst medförda kollin ordentligt» Sidan 53. Se till att inga föremål kan hindra pedalerna. Ställ in backspegel, förarstol och nackskydd efter kroppsstorlek. Förvissa dig om att dina passagerare anpassar sina nackskydd efter kroppsstorleken. Skydda barn genom att spänna fast dem i en lämplig barnstol som är korrekt fastspänd» sidan 134, Säker transport av barn. Inta rätt sittläge» Sidan 121. Upplys dina passagerare om att de måste inta rätt sittläge. Ta på säkerhetsbältet på rätt sätt. Anvisa även passagerarna om att spänna fast bältet på rätt sätt» sidan 124, Använda säkerhetsbälte. 120 Säkerhet
123 Vad påverkar körsäkerheten? på sidan 120. Som förare bär du ansvaret för dig och dina passagerare. Om din körsäkerhet påverkas, utsätts både du själv och dina medtrafikanter för fara. Därför måste följande anvisningar beaktas. Låt inte uppmärksamheten avlänkas från trafiksituationen, t.ex. genom passagerare eller ett telefonsamtal. Kör aldrig fordonet om din körförmåga är påverkad av exempelvis medicin, alkohol eller droger. Följ trafikreglerna och överskrid inte den maximalt tillåtna hastigheten. Anpassa fordonets hastighet efter körbanans tillstånd, trafiksituationen och väderförhållandena. Kör aldrig för länge, ta regelbundna pauser - minst varannan timme. Rätt sittposition Inledning I detta kapitel finns information om: Rätt sittposition för föraren 122 Rätt sittposition för passageraren 122 Rätt sittposition för passagerare på baksätet 122 Exempel på fel sittposition 122 Följande anvisningar skall beaktas för rätt sittposition. Framstolar och samtliga nackskydd måste alltid vara rätt inställda efter kroppsstorleken, och säkerhetsbältena måste vara korrekt fastspända för att säkerställa att förare och passagerare skyddas på bästa möjliga sätt. Om en felaktig sittställning intas utsätter sig passageraren för livsfara om en airbag löser ut vid en olycka. Om passagerarens rygg inte vilar mot stolens ryggstöd löper passageraren högre skaderisk genom att bältet sitter fel. Under färd får inte ryggstödet vara lutat för långt bakåt eftersom säkerhetsbältets och airbagsystemets funktion i så fall påverkas negativt - skaderisk! Som förare ska du beakta följande anvisningar. Inta rätt sittläge före färden och ändra inte detta sittläge under färden. Förvissa dig om att dina passagerare intar rätt sittställning och att de inte ändrar den under färd. Håll ett avstånd till ratten på minst 25 cm. Om detta minsta avstånd inte hålls kan airbagsystemet inte skydda - livsfara! Håll båda händerna i rattens yttre krans i positionerna klockan 9 och klockan 3 när du kör. Håll aldrig i ratten i position klockan 12 eller i något annat grepp (till exempel i rattnavet eller på rattkransens insida). I annat fall kan svåra skador uppstå på armar, händer och huvud om den främre airbagen löser ut. Se till att det inte finns några föremål i förarens fotutrymme eftersom föremålen i händelse av en kör- eller bromsmanöver kan hamna bland pedalerna. Det går då kanske inte att frikoppla, bromsa eller ge gas. Som passagerare i framsätet ska du beakta följande anvisningar. Håll ett avstånd till instrumentpanelen på minst 25 cm. Om detta minsta avstånd inte hålls kan airbagsystemet inte skydda - livsfara! Håll fötterna hela tiden i fotutrymmet under färd - lägg aldrig upp fötterna på instrumentbrädan, mot fönstret eller på sittdynan. I händelse av en inbromsning eller olycka utsätter du dig annars för en förhöjd skaderisk. Om en airbag löser ut kan en felaktig sittställning orsaka dödsfall! Passiv säkerhet 121
124 Rätt sittposition för föraren Bild 110 Rätt sittställning för föraren/rätt nackskyddsinställning på sidan 121. För din egen säkerhet och för att minska risken för skador vid en olycka, rekommenderar vi följande inställning. Ställ in ratten så att avståndet mellan ratt och bröstben är minst 25 cm A» bild 110. Ställ in förarstolen i längdriktningen så att pedalerna kan trampas ned helt med lätt böjda ben. Ställ in ryggstödet så att ratten i övre punkten kan nås med lätt vinklad arm. Ställ in nackstödet så att dess överkant om möjligt är på samma höjd som övre delen av huvudet B. Ta på säkerhetsbältet på rätt sätt» sidan 124, Använda säkerhetsbälte. Förarstolsinställning» Sidan 49. Rätt sittposition för passageraren på sidan 121. För passagerarens säkerhet och för att minska skaderisken vid en olycka, rekommenderas följande inställning. Skjut tillbaka passagerarstolen så långt möjligt. Passageraren måste sitta minst 25 cm från instrumentbrädan så att airbagen gör största möjliga nytta om den löses ut. Ställ in nackstödet så att dess överkant om möjligt är på samma höjd som övre delen av huvudet B» bild 110 på sidan 122» Sidan 122. Ta på säkerhetsbältet på rätt sätt» sidan 124, Använda säkerhetsbälte. I undantagsfall kan airbagen på passagerarsidan kopplas från» sidan 132, Koppla bort airbag. Inställning av passagerarstolen» sidan 49, Inställning av framsäte. Rätt sittposition för passagerare på baksätet på sidan 121. I syfte att minska skaderisken vid en häftig inbromsning eller vid en olycka bör passagerarna beakta följande vad gäller ryggstödet. Ställ in nackstödet så att dess överkant om möjligt är på samma höjd som övre delen av huvudet B» bild 110 på sidan 122» Sidan 122. Ta på säkerhetsbältet på rätt sätt» sidan 124, Använda säkerhetsbälte. Använd ett lämpligt barnstolssystem om barn ska åka med i fordonet» sidan 134, Säker transport av barn. Exempel på fel sittposition på sidan 121. Maximal skyddsverkan från säkerhetsbältet uppnås endast med korrekt pålagt säkerhetsbälte. En felaktig sittställning reducerar skyddsfunktionerna och förhöjer skaderisken genom att bältesbandet löper felaktigt. 122 Säkerhet
125 Föraren bär ansvaret för sig själv och för passagerarna, speciellt barn. Låt aldrig en passagerare inta fel sittställning under körning. Följande uppräkning innehåller information som måste beaktas för att undvika allvarliga skador eller dödsfall. Denna uppräkning är inte fullständig, men innehåller några punkter som uppmärksammar dig på ämnet. Följande anvisningar skall beaktas under körning. Stå inte. Stå inte på sätena. Stå inte på knäna på sätena. Luta inte ryggstödet för långt tillbaka. Luta dig inte över instrumentbrädan. Ligg inte i baksätet. Sitt inte enbart på den främre delen av sitsen. Luta dig inte åt sidan i sitsen. Luta dig inte ut genom fönstret. Stick inte ut fötterna genom fönstret. Placera inte fötterna på instrumentbrädan. Placera inte fötterna på sittdynan. Låt inte någon åka i golvutrymmet. Kör inte utan säkerhetsbälte. Uppehåll dig inte i bagagerummet. Passiv säkerhet 123
126 Säkerhetsbälten Använda säkerhetsbälte Inledning Bild 111 Fastspänd förare Spänn alltid fast säkerhetsbältet före all körning - även i stadstrafik! Detta gäller även passagerare i baksätet - skaderisk! Även gravida kvinnor måste alltid använda säkerhetsbältet. Endast då garanteras bästa skydd för det ofödda barnet» sidan 126, Sätta på och ta av säkerhetsbälten. Maximal skyddsverkan med säkerhetsbältet uppnås endast med korrekt sittställning» sidan 121, Rätt sittposition. Framstolarnas ryggstöd får inte lutas för långt bakåt eftersom säkerhetsbältet då förlorar sin skyddsverkan. I detta kapitel finns information om: Den fysikaliska principen för en frontalkollision 125 Sätta på och ta av säkerhetsbälten 126 Bälteshöjdinställning på framstolarna 126 Säkerhetsbälte för baksätets mittplats 127 Ett rätt fastspänt säkerhetsbälte ger ett bra skydd vid en olycka. Man minskar risken att skadas och ökar chansen att överleva vid en svår olycka. Ett rätt påtaget säkerhetsbälte håller fordonets trafikanter i rätt sittläge» bild 111. Säkerhetsbältena minskar rörelseenergin i avsevärd grad. Dessutom förhindrar det okontrollerade rörelser, vilka annars kan medföra allvarliga skador. Åkande med rätt placerat säkerhetsbälte gynnas i hög grad av det faktum att rörelseenergin fångas upp så bra som möjligt av bältet. Även framvagnens struktur och andra passiva säkerhetssystem i fordonet, t.ex. airbagsystemet, bidrar till bästa möjliga reducering av rörelseenergin. Den uppkomna energin minskas därmed och skaderisken sjunker. Vid transport av barn måste speciella säkerhetsaspekter beaktas» sidan 134, Säker transport av barn. Följande anvisningar skall beaktas för att bältet ska löpa rätt. alltid korrekt placering av själva säkerhetsbältet. Feldraget säkerhetsbälte kan leda till skador till och med vid en lätt olycka. Ställ in höjden på säkerhetsbältet så att skulderbandsdelen löper ungefär över skuldrans mitt och under inga omständigheter över halsen. Ett för löst sittande säkerhetsbälte kan leda till skador, eftersom kroppen vid en olycka på grund av rörelseenergin kan röra sig längre framåt och därmed bromsas upp häftigt av bältet. Bältesbandet får inte gå över hårda eller bräckliga föremål (t.ex. kulspetspennor, nyckelknippor osv.). De här föremålen kan orsaka skador. Följande anvisningar skall beaktas vid användning av säkerhetsbälten. Bältesbandet får inte klämmas, vridas eller skava över skarpa kanter. Se upp så att inte säkerhetsbältet kläms när dörren stängs. Följande anvisningar skall beaktas för rätt användning av säkerhetsbältet. Två personer (även barn) får aldrig spännas fast med ett säkerhetsbälte, säkerhetsbältet får heller inte läggas över ett barn som sitter i knät på passageraren. 124 Säkerhet
127 (fortsättning) Låstungan får endast anbringas i den låsdel som hör till respektive sittplats. Fel användning av säkerhetsbältet påverkar skyddsverkan och skaderisken ökar. Låstungans införingshål får inte täppas igen eftersom låstungan då inte kan låsa. Många klädskikt och löst sittande plagg (t.ex. överrock över kavaj) påverkar en korrekt sittställning och säkerhetsbältets funktion. Användning av klämmor eller andra föremål för att ställa in säkerhetsbältena (t.ex. förkorta bandet för korta personer) är förbjudet. Trepunktsbälten i baksätet kan endast uppfylla sin funktion ordentligt om ryggstöden är riktigt spärrade» Sidan 51. Följande anvisningar skall beaktas för rätt skötsel av säkerhetsbältet. Bältesbandet ska hållas rent. Smutsiga bältesband kan påverka den automatiska bältesupprullarens funktion» Sidan 145. Säkerhetsbältena får inte demonteras eller förändras på något sätt och vis. Försök inte att utföra reparationer på säkerhetsbältena själv. Kontrollera tillståndet på säkerhetsbältet regelbundet. Bälten med konstaterade skador på väven, infästningarna, upprullningsautomatiken eller låsdelarna ska bytas av en fackverkstad. Skadade säkerhetsbälten, vilka använts under en olycka och därmed sträckts, måste bytas - helst av en fackverkstad. Dessutom ska säkerhetsbältets infästningar kontrolleras. Vid användning av säkerhetsbältet, följd de nationella rättsliga bestämmelserna. Den fysikaliska principen för en frontalkollision Bild 112 Inte fastspänd förare/inte fastspänd passagerare i baksätet på sidan 124. Så snart fordonet är i rörelse uppstår en rörelseenergi, så kallad kinetisk energi, såväl i fordonet som i de åkande. Storleken på den kinetiska energin beror till största delen på fordonets hastighet och på vikten av fordonet och de åkande. Vid ökande hastighet och tilltagande vikt måste mer energi reduceras i händelse av en olycka. Fordonets hastighet är dock den mest betydande faktorn. När till exempel hastigheten fördubblas från 25 km/tim till 50 km/tim, fyrfaldigas rörelseenergin. Uppfattningen att man kan hålla emot kroppen med händerna vid en lätt olycka är felaktig. Redan vid låga kollisionshastigheter blir de krafter som verkar på kroppen så höga att de inte kan hållas emot. Även om man kör med en hastighet på 50 km/h, kan de krafter som verkar på kroppen vid en olycka lätt komma att överstiga motsvarande ett ton (1 000 kg). Vikten hos en person som väger 80 kg "ökar" till exempel till 4,8 ton (4 800 kg) vid en hastighet på 50 km/h. Vid en frontalkollision slungas åkande som inte är fastspända framåt och slår okontrollerat i delar inuti fordonet, som t.ex. ratt, instrumentbräda eller vindruta» bild De kan under vissa omständigheter till och med slungas ut ur fordonet, vilket kan ge upphov till allvarliga eller till och med livshotande skador. Även passagerare i baksätet måste sitta fastspända annars kan de slungas okontrollerat genom fordonet vid en olycka. Säkerhetsbälten 125
128 En passagerare som inte sitter fastspänd i baksätet utsätter inte bara sig själv för fara, utan också de åkande i framsätet» bild Sätta på och ta av säkerhetsbälten Bild 113 Sätta på/ta av säkerhetsbälte En plastknapp i bältesbandet håller låstungan i greppriktigt läge. För säkerhetsbältets maximala skyddsverkan är dragningen av bältesbandet av stor betydelse. Skulderbältesdelen får aldrig löpa över halsen, utan ska löpa ungefär mitt över skuldran och ligga an bra på överkroppen. Höftbältesdelen ska ligga över bäckenet och får inte löpa över buken, och ska alltid sitta åt ordentligt» bild Även gravida kvinnor måste alltid använda säkerhetsbältet. Endast då garanteras bästa skydd för det ofödda barnet. Hos gravida kvinnor måste bäckenbältesdelen placeras så lågt som möjligt över bäckenet, så att inget tryck utövas över buken» bild Lossa Lossa säkerhetsbältet endast vid stillastående fordon. Tryck in den röda knappen i bälteslåset» bild 113 -, låstungan hoppar ut. För tillbaka säkerhetsbältet manuellt så att det lättare rullas upp helt och hållet och inte vrids. VIKTIGT Se upp så att inte låstungan skadar dörrpanelen eller andra delar av kupén när säkerhetsbältet tas av. Bälteshöjdinställning på framstolarna Bild 115 Framsäte: Bälteshöjdinställning Bild 114 Placering av skulder- och bäckenbälte/placering av bältesbandet på gravid kvinna på sidan 124. Användning Ställ in framsätet och nackstödet rätt innan du tar på bältet» Sidan 50. Dra långsamt bältesbandet mot låstungan över bröst och bäcken. Stick in låstungan i bälteslåset för sätet tills den klickar in i sitt läge» bild Provdra i bältet för att kontrollera att låstungan sitter ordentligt fast i låset. på sidan 124. Med hjälp av bälteshöjdinställningen kan dragningen av det främre säkerhetsbältet anpassas efter kroppen i området kring skuldran. 126 Säkerhet
129 Tryck på bältestrissan och skjut den uppåt eller nedåt efter önskemål» bild 115. Kontrollera att bältestrissan har låst ordentligt genom att rycka i bältet efter inställning. Säkerhetsbälte för baksätets mittplats på sidan 124. Säkerhetsbältet för baksätets mittplats är förankrat i bagagerummet på vänster sida i innertaket. Användning Dra ut säkerhetsbältet med två låstungor ur innertakshållaren. Stick in låstungan i änden av bältet i bälteslåset på vänster sida tills det hörs att den låser fast. Den andra låstungan, vilken är skjutbar på säkerhetsbältet, dras över bröstkorgen och sticks in i bälteslåset på höger sida tills det hörs att den låser fast. Gör ett dragprov i säkerhetsbältet för att kontrollera att båda låstungorna har låst ordentligt i låsen. Låstungorna på bältet i baksätets mottplats har en annan utformning och passar endast i det tillhörande bälteslåset. Om det inte går att få en låstunga att låsa i bälteslåset, beror detta troligen på att det är fel låstunga. Lossa Ta av säkerhetsbältet i omvänd ordningsföljd som när du tog på det. För tillbaka bältet för hand så att bältesremmen rullar upp sig lättare, inte tvinnar sig och inte skadar kläderna. Efter att bältet lossats ska du hålla fast det och låta det rullas upp sakta tills de två låstungorna hamnar i innertaksfästet och säkras med en magnet - skaderisk. Lås aldrig upp båda låstungorna samtidigt. Bältesupprullningsautomatik och bältessträckare Inledning I detta kapitel finns information om: Bältesupprullningsautomatik 127 Bältessträckare 127 Bältesupprullningsautomatik Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 127. Varje säkerhetsbälte är utrustat med en upprullningsautomatik. När man drar långsamt i säkerhetsbältet har bältet full rörelsefrihet. Om man rycker i säkerhetsbältet blockeras detta av upprullningsautomatiken. Bältena låser också vid en full inbromsning, vid acceleration, vid körning i backar och i kurvor. Om säkerhetsbältet inte blockerar vid ryck, ska bältet omgående kontrolleras på en fackverkstad. Bältessträckare Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 127. Säkerheten för fastspända förare och passagerare höjs med hjälp av bältessträckare på de främre trepunktsbältenas upprullningsanordningar. Vid en frontalkollision av en bestämd svårighetsgrad kommer trepunktssäkerhetsbältet att sträckas automatiskt. Bältessträckarna kan utlösas även om säkerhetsbältet inte är pålagt. Vid frontal- resp. sidokollision med en viss svårighetsgrad sträcks det pålagda trepunktssäkerhetsbältet automatiskt på olyckssidan. Säkerhetsbälten 127
130 Vid lätt frontalkollision, sidokollision, påkörning bakifrån, om fordonet slår runt och vid olyckor där inga större krafter är verksamma framtill, kommer bältessträckarna inte att lösas ut. Alla arbeten på bältessträckarsystemet, såsom demontering och montering av systemkomponenter till följd av andra reparationsarbeten, får endast utföras av en fackverkstad. Systemets skyddsfunktion räcker endast för en olycka. Om bältessträckarna har löst ut måste hela systemet bytas ut. När bältessträckarna utlöses frigörs rök. Detta tyder inte på en brand i fordonet. Vid skrotning av fordonet eller delar av bältessträckarsystemet är det viktigt att de nationella rättsliga bestämmelserna beaktas. Dessa föreskrifter är välkända för ŠKODA-partner, och hos dessa kan man även få utförligare information. 128 Säkerhet
131 Airbagsystem Beskrivning av airbagsystemet Inledning I detta kapitel finns information om: Systembeskrivning 129 Airbagutlösning 129 att en airbag erbjuder bästa möjliga skyddsverkan endast i samverkan med ett fastspänt säkerhetsbälte. En airbag är ingen ersättning för säkerhetsbälten, utan en del av fordonets totala passiva säkerhetskoncept. För att de åkande i fordonet ska skyddas med största möjliga verkan när airbagen löser ut, måste framstolarna vara riktigt inställda efter kroppsstorleken» sidan 121, Rätt sittposition. När barn inte har satt på bilbältet, lutar sig för långt framåt eller intar en annan felaktig sittställning, utsätts de i händelse av en olycka för en förhöjd olycksrisk. Följande anvisningar skall beaktas vid användning av airbagsystemet. Om en störning finns, skall airbagsystemet omgående kontrolleras av en fackverkstad. Det finns annars risk för att airbagen inte löser ut vid en olycka. Inga ändringar får utföras på delar i airbagsystemet. Alla arbeten på airbagsystemet och in- och urkoppling av systemkomponenter på grund av andra reparationsarbeten (t.ex. byte av ratt) får endast utföras av en fackverkstad. Genomför aldrig ändringar på främre stötfångare eller på karosseriet. Det är förbjudet att manipulera enskilda delar i airbagsystemet eftersom detta kan leda till att en airbag löser ut. Airbagsystemets skyddsfunktion räcker endast för en olycka. Om en airbag har löst ut måste airbagsystemet bytas. Systembeskrivning på sidan 129. Funktionstillståndet för airbagsystemet visas genom kontrollampan på kombiinstrumentet» Sidan 23. När airbagar löser ut, fylls de med gas och blåses upp. När en airbag löser ut frigörs en gråvit eller röd, oskadlig gas. Det är fullt normalt och kommer inte från någon brand i fordonet. Airbagsystemet består av (beroende på utrustning) följande moduler: Elektronisk styrenhet. Frontairbag för förare och passagerare» Sidan 130. Sidoairbags» Sidan 131. Huvudairbags» Sidan 132. En airbagkontrollampa i kombiinstrumentet» Sidan 23. Nyckelbrytare för frampassagerarairbag» Sidan 133. En kontrollampa för till/-frånslagning av frampassagerarens airbag i instrumentpanelens mittdel» Sidan 133. Airbagsystemet är underhållsfritt under sin hela livstid. Vid försäljning av fordonet måste köparen få den fullständiga dokumentationen. att information för den eventuellt bortkopplade passagerarairbagen ingår i detta! Vid skrotning av fordonet eller delar i airbagsystemet är det viktigt att de nationella bestämmelserna beaktas. Airbagutlösning på sidan 129. Uppblåsningen av en airbag sker på bråkdelen av en sekund och med hög hastighet för att kunna erbjuda extra skydd vid en olycka. Airbagsystemet är funktionsklart först efter att tändningen slagits till. Vid speciella olyckssituationer kan flera airbagar utlösas samtidigt. Airbagsystem 129
132 Vid en lätt frontal- eller sidokollision, vid påkörning bakifrån, om fordonet välter eller om fordonet slår runt löser airbagarna inte ut. Utlösningsfaktorer De relevanta utlösningsförhållandena för respektive situation för airbagsystemet låter sig inte fastställas schablonmässigt. En viktig roll spelar exempelvis faktorer som beskaffenheten av det föremål som fordonet kolliderar med (hårt, mjukt), kollisionsvinkel, fordonets hastighet m.m. Avgörande för huruvida airbagen löser ut är inbromsningsförloppet. Styrenheten analyserar kollisionsförloppet och utlöser aktuellt säkerhetssystem. Om den fordonsinbromsning som uppkommer och mäts under en kollision ligger under de referensvärden som finns i styrenheten, kommer airbagarna inte att lösas ut trots att fordonet kan deformeras mycket kraftig under olyckan. Vid kraftiga frontalkollisioner löser följande airbagar ut. Förarfrontairbag. Passagerarfrontairbag. Vid kraftiga sidokollisioner löser följande airbagar ut. Sidoairbag fram på olyckssidan. Huvudairbag på olyckssidan. I händelse av en olycka där airbagar har löst ut: tänds innerbelysningen (när omkopplaren för innerbelysningen står i dörrkontaktläge), kopplas varningsblinkersen till, låses alla dörrar upp, avbryts bränsletillförseln till motorn. Airbagöversikt Inledning I detta kapitel finns information om: Frontairbags 130 Sidoairbagar 131 Huvudairbagar 132 Frontairbags Bild 116 Förarairbag i ratten/passagerarairbag i instrumentpanelen Bild 117 Säkert avstånd från ratten/gasfyllda airbagar Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 130. Airbagsystemet erbjuder ett extra skydd för huvud och bröstkorg för förare och framsätespassagerare vid kraftiga frontalkollisioner. Förarens frontairbag är monterad i ratten» bild Frontairbag för passageraren finns i instrumentbrädan ovanför handskfacket» bild Om airbagen löser ut, blåses denna upp framför föraren och passageraren» bild När man åker in i den fullt uppblåsta airbagen dämpas förarens resp. passagerarens rörelse framåt och skaderisken för huvud och överkropp minskar. 130 Säkerhet
133 Korrekt sittställning Det är viktigt för förare och passagerare att hålla ett avstånd på minst 25 cm till ratten resp instrumentpanelen A» bild 117. Om detta minsta avstånd inte hålls kan airbagsystemet inte skydda - livsfara! Dessutom måste framstolarna och nackskydden alltid vara riktigt inställda efter kroppsstorleken. Airbagen utvecklar en stor kraft när den löser ut. Vid en felaktig stolsinställning eller sittställning kan det leda till skador. Mellan de personer som sitter fram och airbagens arbetsområde får det inte finnas ytterligare personer, djur eller föremål. Frontairbag och transport av barn Kör aldrig med barn fritt sittande utan bälte i fordonets framsäte. Om airbagar löser ut i händelse av en olycka, kan barn skadas svårt eller dödas! Vid användning av barnstol på passagerarsätet där barnet sitter med ryggen i färdriktningen, måste passagerarens frontairbag alltid kopplas ur» sidan 132, Koppla bort airbag. Om detta inte sker kan barnet skadas svårt av den främre passagerarens utlösta airbag eller till och med dödas. Vid transport av barn i passagerarsätet skall de relevanta nationella rättsliga bestämmelserna beträffande användning av barnstolar beaktas. Allmänt Ratten och ytan på airbagmodulen i instrumentpanelen framför passageraren får inte förses med klisteretiketter eller övertäckas eller på annat sätt bearbetas. Dessa delar får endast rengöras med en torr eller med lätt vattenfuktad trasa. Inga delar såsom burkhållare, telefonfästen m.m. får monteras på kåpan över airbagmodulen eller i dess omedelbara närhet. Lägg aldrig föremål på ytan av passagerarens airbagmodul i instrumentbrädan. Sidoairbagar Bild 118 Placering av sidoairbagen i förarstolen/gasfylld sidoairbag Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 130. Sidoairbagsystemet erbjuder ett extra skydd för passagerarnas överkroppar (bröst, buk och bäcken) vid kraftiga sidokollisioner. Sidoairbagarna är placerade i framstolarnas ryggstödsdynor» bild När sidoairbagen» bild löser ut, utlöses också huvudairbagen och bältessträckaren automatiskt på den berörda sidan. När man åker in i den fullt uppblåsta airbagen dämpas belastningen på de åkande och skaderisken för hela överkroppen (bröst, buk och bäcken) minskar på den sida som är vänd mot dörren. Följande anvisningar skall beaktas för rätt sittposition. Huvudet får aldrig befinna sig i sidoairbagens utlösningsområde. Vid en olycka kan man i så fall skadas svårt. Detta gäller speciellt för barn som åker utan lämplig barnstol» sidan 135, Barnsäkerhet och sidoairbag. Mellan passagerarna och airbagens arbetsområde får det inte finnas ytterligare personer, djur eller föremål. Inga tillbehör såsom mugghållare får monteras på dörrarna. Om barn intar en felaktig sittställning under färd utsätts de i händelse av en olycka för en större skaderisk. Detta kan leda till svåra skador» sidan 134, Barnstol. Airbagsystem 131
134 Häng endast lättare klädesplagg på fordonets klädkrokar. Lämna inga tunga och vassa föremål i fickorna på klädesplaggen. Ryggstöden får inte utsättas för stora krafter, kraftiga stötar, sparkar osv. eftersom det kan skada systemet. Sidoairbagarna kommer inte att lösa ut i dessa fall! Man får aldrig dra av överdragen från sits eller rygg på förar- och passagerarstol om detta inte uttryckligen godkänts av ŠKODA. Eftersom airbagen vecklar ut sig ur ryggstödet, kommer sidoairbagens skyddsfunktion att påverkas negativt om man använder klädslar eller överdrag som inte är godkända. Skador på originalöverdrag i området runt sidoairbagen måste omgående åtgärdas av en fackverkstad. Airbagmodulen i framstolarna får inte uppvisa några skador, sprickor eller djupa repor. Våldsamt öppnande är inte tillåtet. Huvudairbagar När airbagen löser ut täcker den fönsterområdet vid fram- och bakdörrarna samt området vid dörrstolparna» bild Den uppblåsta huvudairbagen skyddar huvudet mot slag mot inredningsdetaljer eller föremål utanför fordonet. Belastningen på halsen minskas dessutom på grund av minskad belastning på huvudet och genom mindre kraftiga huvudrörelser. Även vid en kollision snett från sidan ger huvudairbagen extra skydd eftersom den täcker främre dörrstolpen. I det område där huvudairbagen löser ut får det inte finnas några föremål, så att airbagen obehindrat kan veckla upp sig. Häng endast lättare klädesplagg på fordonets klädkrokar. Lämna inga tunga och vassa föremål i fickorna på klädesplaggen. Dessutom får inga klädhängare användas för upphängning av kläder. Om olämpliga tillbehör monteras i huvudairbagens närhet, kan huvudairbagens skyddsfunktion påverkas negativt när airbagen löser ut. När den utlösta huvudairbagen vecklas ut kan delar av de använda tillbehören i kupén under vissa omständigheter slungas runt och skada de åkande» Sidan 146. Solskydden får inte svängas över mot sidorutan i huvudairbagens utvecklingsområde om det finns föremål, t.ex. kulspetspennor, fästa på solskyddet. När huvudairbagen löser ut kan detta leda till skador på passagerarna. Mellan passagerarna och huvudairbagens verkansområde får inga andra personer (t.ex. barn) eller djur befinna sig. Dessutom ska ingen av de åkande luta huvudet mot rutan eller hålla ut armar och händer genom fönstret under färd. Bild 119 Placering av huvudairbagen/gasfylld huvudairbag Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 130. Huvudairbagsystemet erbjuder ett kompletterande skydd för huvud- och halsområdet för passagerarna vid sidokollisioner av högre styrka. Huvudairbagarna är monterade ovanför dörrarna på båda sidor inuti fordonet» bild Vid en sidokollision utlöses huvudairbagen tillsammans med tillhörande sidoairbag och bältessträckaren för framsätet på kollisionssidan. Koppla bort airbag Inledning I detta kapitel finns information om: Frånkoppling av airbagar 133 Koppla bort passagerarairbag Säkerhet
135 Frånkoppling av airbagar Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 132. Airbagarna skall kopplas från till exempel i följande fall: Om en barnstol måste användas på passagerarstolen där barnet sitter med ryggen i färdriktningen (i vissa länder i färdriktningen på grund av avvikande lagbestämmelser beträffande färdriktningen)» sidan 134, Säker transport av barn. Om man trots korrekt körställning inte kan upprätthålla ett minsta avstånd på 25 cm mellan rattnav och bröstben. Om det krävs specialinbyggnad i rattområdet på grund av rörelsehinder. Om man låter montera andra säten (t.ex. ortopediska säten utan sidoairbagar). Passagerarens frontairbag kan bortkopplas med nyckelbrytaren» Sidan 133. Vi rekommenderar att du låter en ŠKODA servicepartner koppla bort eventuella andra airbagar. Övervakning av airbagsystemet Airbagsystemets funktionsberedskap övervakas elektroniskt, även när någon av airbagarna är bortkopplad. Airbag frånkopplad med en diagnosenhet Kontrollampan lyser i ca 3 sekunder efter att tändningen slagits till och blinkar därefter i ytterligare 12 sekunder. Passagerarens frontairbag kan kopplas från med nyckelbrytaren i förvaringsfacket Kontrollampan tänds i ca 3 sekunder efter att tändningen slagits till. Kontrollampan 3» bild 120 på sidan 133 tänds efter att tändningen slagits till. De nationella rättsliga bestämmelserna för avstängning av airbagen skall följas. Hos en ŠKODA servicepartner kan man få reda på om och vilka airbagar på fordonet som kan resp. måste kopplas från. Koppla bort passagerarairbag Bild 120 Nyckelbrytare för passagerarens frontairbag/kontrollampa för avstängning/inkoppling av passagerarens sidoairbag Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 132. Med nyckelbrytaren kopplas passagerarens frontairbag från. Frånslagning Slå från tändningen. Vrid nyckelbrytaren till position 2» bild 120 OFF med nyckeln. Kontrollera att kontrollampan 3 1) i textraden i instrumentpanelens mittdel fortsätter lysa efter att tändningen slagits till. Påslagning Slå från tändningen. Vrid nyckelbrytaren till position 1» bild 120 ON med nyckeln. Kontrollera att kontrollampan 3 i textraden i instrumentpanelens mittdel inte lyser efter att tändningen slagits till. Föraren ansvarar för att airbagen är från- eller tillkopplad. Koppla endast från airbagen med frånslagen tändning! Annars kan ett fel orsakas i systemet för airbagavstängning. Om kontrollampan blinkar, kommer inte passagerarairbagen att lösa ut vid en olycka! Låt genast kontrollera airbagsystemet i en fackverkstad. 1) Kontrollampan lyser i några sekunder efter att tändningen slagits till, är släckt i ca 1 sekund och lyser sedan igen i ca 1 sekund. Airbagsystem 133
136 Säker transport av barn Barnstol Inledning I detta kapitel finns information om: Användning av barnstol på passagerarsätet 134 Barnsäkerhet och sidoairbag 135 Gruppindelning av barnstolar 135 Användning av barnstolar som är fästa med säkerhetsbälte 136 Barn åker generellt säkrare i baksätet än i passagerarsätet. I motsats till vuxna är muskler och benstruktur hos barn inte fullständigt utvecklade. Barn är därför utsatta för en större skaderisk. Barn ska transporteras i överensstämmelse med tillämpliga lagbestämmelser. Barnstolar enligt standarden ECE-R 44 skall användas. Standarden ECE-R 44 betyder: Föreskrift från Förenta nationernas ekonomiska kommission för Europa (Economic Commission for Europe - Regulation). Barnstolar enligt standarden ECE-R 44 är märkta med ett ej avtagbart testmärke: ett stort E i cirkeln, därunder testnumret. (fortsättning) När barn lutar sig framåt eller transporteras felaktigt under färd utsätts de i händelse av en olycka för en förhöjd olycksrisk. Det gäller särskilt för barn som åker i passagerarsätet - om airbagsystemet löser ut kan barnet skadas svårt eller dödas! alltid uppgifterna från tillverkaren av barnstolen för korrekt dragning av bältet. Feldraget säkerhetsbälte kan leda till skador till och med vid en lätt olycka. Säkerhetsbältets korrekta dragning ska kontrolleras. Dessutom ska man se till att bältesbandet inte kan skadas av beslag med skarpa kanter. Vid användning av barnstol på passagerarsätet där barnet sitter med ryggen i färdriktningen måste passagerarens frontairbag alltid kopplas ur. Ytterligare information» sidan 134, Användning av barnstol på passagerarsätet. Vi rekommenderar att du använder barnstolar ur sortimentet ŠKODA Originaltillbehör. Dessa barnstolar är utvecklade och utprovade för användning i ŠKODA-fordon. De uppfyller standarden ECE-R 44. Användning av barnstol på passagerarsätet Använd aldrig ett bakåtriktat barnstolssystem på ett säte som skyddas av en installerad aktiv airbag. Barnet kan skadas svårt eller dödas. Vid användning av barnstolar ska de nationella rättsliga bestämmelserna beaktas. I inget fall får barn - inte heller spädbarn: - åka i knät på passagerare i fordonet. Lämna aldrig barn utan uppsikt i fordonet. Vid vissa yttre klimatförhållanden kan det uppstå livsfarliga temperaturer i fordonet. Barnet måste vara säkert fastspänt i fordonet under hela resan! I annat fall kan det slungas iväg genom fordonet vid en olycka och skadas eller skada andra passagerare allvarligt. Bild 121 Etikett på B-stolpen på passagerarsidan på sidan 134. Vi rekommenderar av säkerhetsskäl att barnstolar om möjligt monteras i baksätet. 134 Säkerhet
137 Vid användning av barnstol på passagerarsätet måste följande anvisningar beaktas. Vid användning av barnstol där barnet sitter med ryggen i färdriktningen måste passagerarens frontairbag alltid kopplas ur». Ställ om möjligt in passagerarryggstödet i lodrätt läge så att det finns stabil kontakt mellan ryggstödet på sätet och ryggstödet på barnstolen. Skjut om möjligt tillbaka passagerarsätet så att det inte finns någon kontakt mellan passagerarsätet och barnstolet bakom det. Vid barnstolar i grupp 2 eller 3 ska du tänka på att styrningen på barnstolens nackskydd ska befinna sig framför eller i samma höjd som styringen på B-stolpen på passagerarsidan. Ställ in det höjdinställbara passagerarsätet så högt som möjligt. Ställ in passagerarsätets säkerhetsbälte så högt som möjligt. Placera och fäst barnstolen på sätet och barnet i barnstolen enligt anvisningarna från barnstolstillverkaren som står i bruksanvisningen för barnstolen. Vid användning av barnstol på passagerarsätet där barnet sitter med ryggen i färdriktningen, måste passagerarens frontairbag alltid kopplas ur» sidan 132, Koppla bort airbag. Vid inkopplad passagerarfrontairbag, använd aldrig en barnstol på passagerarsätet där barnet sitter med ryggen i färdriktningen. Denna barnstol befinner sig i utvecklingsområdet för passagerarens frontairbag. Airbagen kan skada barnet svårt eller rent av livsfarligt när den löser ut. Etiketten, vilken är placerad på B-stolpen på passagerarsidan, uppmärksammar även på detta faktum» bild 121. Etiketten blir synlig när dörren öppnats. För några länder är etiketten klistrad på passagerarens solskydd. Vid barnstolar i grupp 2 eller 3 ska du tänka på att styrningen på barnstolens nackskydd ska befinna sig framför eller i samma höjd som styringen på B-stolpen på passagerarsidan. Så fort barnstolen där barnet åker med ryggen i färdriktningen inte längre används på passagerarsätet ska airbagen på passagerarsätet kopplas till igen. Barnsäkerhet och sidoairbag Bild 122 Ett felaktigt fastspänt barn i felaktigt sittläge - utsatt för fara genom sidoairbagen/ett rätt fastspänt barn med barnstol på sidan 134. Barnet får inte uppehålla sig i sidoairbagens utvecklingsområde» bild Mellan barnet och sidoairbagens utlösningsområde måste det finnas tillräckligt med fri plats för att sidoairbagen ska ge bästa möjliga skydd» bild Barn får aldrig befinna sig med huvudet i sidoairbagens utvecklingsområde - skaderisk! Lägg inga föremål i utvecklingsområdet för sidoairbagarna - skaderisk! Gruppindelning av barnstolar på sidan 134. Klassificering av barnstolar enligt standarden ECE-R 44. Grupp Vikt på barnet Ungefärlig ålder 0 upp till 10 kg upp till 9 månader 0+ upp till 13 kg upp till 18 månader kg upp till 4 år Säker transport av barn 135
138 Grupp Vikt på barnet Ungefärlig ålder kg upp till 7 år kg över 7 år Användning av barnstolar som är fästa med säkerhetsbälte på sidan 134. Översikt över användning av barnstolar som är fästa med säkerhetsbälte på respektive säte enligt standard ECE-R 16. U Grupp 0 till 10 kg 0+ till 13 kg kg kg kg Passagerarsäte Baksäte yttre Baksäte mitten U U U U U U U U U U U U U U U Barnstolskategori "Universal" - Barnstol, som är avsedd att fästas på sätet med säkerhetsbälte. Fästsystem Inledning Infästningsöglor för ISOFIX-systemet Bild 123 Baksäte: ISOFIX Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 136. På de bakre yttre sätena finns vardera två fästöglor för infästning av barnstolar med ISOFIX-system. Dessa ställen är märkta med etiketter med texten ISOFIX» bild 123. Vid montering och demontering av barnstolar med ISOFIX-systemet skall alltid anvisningarna från barnstolstillverkaren följas. Infästningsöglor för installation av barnstolar med ISOFIX-system får aldrig användas för att fästa andra barnstolar, bälten eller föremål - livsfara! En barnstol med ISOFIX-systemet kan monteras i ett fordon med hjälp av ISOFIX-systemet endast om denna barnstol är godkänd för denna fordonstyp. Mer information kan du få från din ŠKODA-partner. Barnstolar med ISOFIX-system kan anskaffas från sortimentet ŠKODA Originaltillbehör. I detta kapitel finns information om: Infästningsöglor för ISOFIX-systemet 136 Användning av barnstolar med ISOFIX-system 137 Barnstol med TOP TETHER-system Säkerhet
139 Användning av barnstolar med ISOFIX-system Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 136. Översikt över användning av barnstolar med ISOFIX-system på respektive stolar enligt standard ECE-R 16. Grupp 0 till 10 kg 0+ till 13 kg kg Storleksklass på barnstolar a) Passagerarstol b) Yttre baksäte Mittre baksäte E X IL-SU X E D C D C B B1 A X IL-SU X X IL-SU IUF X a) Storleksklassen finns angiven på en skylt på barnstolen. b) Om passagerarstolen är försedd med fästöglor för ISOFIX-systemet, är stolen lämpad för installation av en ISOFIX-barnstol med klassningen "Semi-Universal". IL-SU Stolen lämpar sig för montering av en ISOFIX-barnstol med godkännandet "Semi-Universal". Kategorin "Semi-Universal" betyder att barnstolen är tillåten med ISOFIX-systemet för fordonet. Beakta fordonslistan som medföljer barnstolen. IUF Stolen är lämpad för installation av en ISOFIX-barnstol med godkännandet X "Universal" och infästning med fästremmar TOP TETHER. Stolen är inte utrustad med infästningsöglor för ISOFIX-system. Säker transport av barn 137
140 Barnstol med TOP TETHER-system Bild 124 Baksäte: TOP TETHER Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 136. På baksidan av de yttre bakryggstöden finns infästningsöglor för fästremmar för en barnstol med TOP TETHER-systemet» bild 124. Vid montering och demontering av barnstolar med TOP TETHER-systemet skall alltid anvisningarna från barnstolstillverkaren följas. Använd barnstolar med TOP TETHER-systemet endast på säten med infästningsöglor. Fäst endast en fästrem på barnstolen till varje infästningsögla. Du ska aldrig själv anpassa fordonet, t.ex. genom att montera skruvar eller andra förankringar. 138 Säkerhet
141 Driftanvisningar Bilvård och bilrengöring Tvätta fordonet Inledning I detta kapitel finns information om: Tvätta för hand 139 Automatisk biltvätt 139 Tvätta med högtryckstvätt 140 Bästa skyddet mot skadlig påverkan från omgivningen är regelbunden vaxning. Hur ofta fordonet ska tvättas beror till exempel på följande faktorer. hur ofta fordonet används, parkeringsförhållanden (garage, under träd, osv), årstid, väderlek, miljöinverkan. Ju längre tid insektsrester, fågelspillning, träkåda, väg- och industridamm, tjära, sot, vägsalt och andra aggressiva avlagringar får sitta kvar på lacken, desto allvarligare blir deras förstörande verkan. Höga temperaturer, t.ex. genom intensiv solstrålning, förstärker den etsande verkan. När den kalla årstiden är över måste fordonets undersida rengöras grundligt. Vid biltvätt vintertid: Fukt och is i bromssystemet kan påverka bromsverkan - olycksrisk! Tvätta fordonet endast med frånslagen tändning - olycksrisk! VIKTIGT Tvätta inte fordonet i strålande sol - risk för lackskador. Miljövård Fordonet får endast tvättas på särskilt avsedda tvättplatser. Tvätta för hand på sidan 139. Mjuka upp smutsen med rikligt med vatten och skölj av så noggrant som möjligt. Rengör fordonet med en mjuk tvättsvamp, en tvätthandske eller en tvättborste. Arbeta uppifrån och ner - börja med taket. Använd bilschampo endast vid envis nedsmutsning. Vrid ordentligt ur svampen eller tvätthandsken ofta. Rengör hjul, trösklar och liknande sist. Använd en andra svamp för detta syfte. Spola grundligt av fordonet efter tvätt och torka sedan med ett torkskinn. VIKTIGT Vid biltvätt för hand, skydda händer och armar mot vassa metalldelar (t.ex. på underredet, avgassystemet, insidan av hjulhusen, hjulkåpor o. dyl.) - fara för skärskador! Rengör fordonets lackerade ytor endast med lågt tryck. Automatisk biltvätt på sidan 139. Före tvätt i en automatisk biltvätt behöver bara de vanliga åtgärderna (stänga fönster och sollucka och liknande) vidtas. När det finns speciella påbyggnadsdelar - t.ex. spoiler, takräcke, radioantenn - prata först med den som sköter tvättanläggningen. Efter automatisk tvätt med konservering ska kanterna på torkarbladens gummidel rengöras och avfettas med speciella rengöringsmedel. Bilvård och bilrengöring 139
142 Vid fordonstvätt i en automatisk tvättanläggning skall ytterspeglarna fällas in för att inte ska ta skada. Tvätta med högtryckstvätt på sidan 139. Vid tvätt med högtryckstvätt skall användningsinstruktionerna för högtryckstvätten följas. Detta gäller speciellt för tryck och sprutavstånd. Håll ett tillräckligt stort avstånd till parkeringshjälpens sensorer och till mjuka material som gummislangar eller dämpande material. Använd under inga omständigheter rundstrålmunstycken eller så kallade smutsfräsar! VIKTIGT Om man tvättar fordonet vintertid med slang eller högtryckstvätt, måste man se upp så att vattenstrålen inte riktas direkt mot låscylindrar eller dörr- och luckfogar - risk för fastfrysning! För att inte skada sensorerna till parkeringshjälpen vid rengöring med högtryckstvätt eller ångtvätt får sensorerna endast sprutas kortvarigt och på ett avstånd på minst 10 cm. Temperaturen på tvättvattnet får vara max. 60 C - fara för skada på fordonet. Se även "Tvätta fordon med dekorationsfolier med högtryckstvätt"» Sidan 142. Sköta fordonets utsida Inledning I detta kapitel finns information om: Vårda fordonslack 141 Plastdelar 141 Gummitätningar 141 Kromdelar 141 Dekorationsfolier 142 Fönsterrutor och ytterspeglar 142 Strålkastarglas 142 Dörrlåscylinder 142 Hålrumskonservering 142 Hjul 143 Underredsskydd 143 Regelbunden, fackkunnig skötsel bevarar funktionen och värdet på ditt fordon. Dessutom kan detta vara en förutsättning för garantianspråk vid eventuella korrosions- och lackskador på karossen. Vi rekommenderar att man använder bilvårdsmedel från ŠKODA Originaltillbehör som finns hos ŠKODA-partner. Följ användningsföreskrifterna på förpackningen. Vid felaktig användning kan bilvårdsprodukter vara hälsovådliga. Förvara bilvårdsprodukter på en säker plats, speciellt med tanke på barn - förgiftningsrisk! Skydda händer och armar mot vassa metalldelar om underredet, insidan av hjulhusen eller hjulkåporna ska rengöras - fara för skärskador! VIKTIGT Använd inte insektssvampar, grova kökssvampar eller liknande på de lackerade ytorna - risk för skador. Lösningsmedelhaltiga rengöringsmedel kan skada materialet som ska rengöras. Miljövård Tomma burkar med bilvårdsmedel är miljöfarligt specialavfall. De måste kasseras i överensstämmelse med nationella lagbestämmelser. Till följd av eventuella problem vid rengöring och kupéskötsel av fordonet samt på grund av de specialverktyg och specialkunskaper som krävs, rekommenderar vi att rengöring och kupéskötsel av fordonet utförs hos en ŠKODA servicepartner. 140 Driftanvisningar
143 Vårda fordonslack på sidan 140. Små lackskador som repor eller stenslag ska behandlas omedelbart med lackstift eller spray. Konservering En grundlig konserveringsvaxning skyddar billacken väl mot skadlig påverkan från miljön. Fordonet ska behandlas med ett högklassigt hårdvax senast när det inte längre bildas droppar på den rena lacken. Ett nytt skikt av ett högvärdigt hårdvax kan anbringas på den rena lackytan efter torkning. Även vid regelbunden användning av tvättvax, rekommenderar vi att fordonets lack vaxas minst två gånger per år med ett hårdvax. Polering Om fordonets lack blivit matt och det inte längre uppstår någon glans vid vaxning, krävs polering. Om det använda polermedlet inte innehåller konserverande beståndsdelar, måste lacken fortfarande konserveras. VIKTIGT Påför aldrig vax på rutorna. Mattlackerade delar eller plastdelar får inte behandlas med polermedel eller hårdvax. Polera inte lacken i dammig omgivning - risk för repor på lacken. Påför inte lackvårdsprodukter på dörrtätningar och fönsterstyrningar. Om möjligt ska du inte påföra lackvårdsprodukter på delar av karossen som kan komma i kontakt med dörrtätningar och fönsterstyrningar. Om plastdelarna inte blir helt rena skall speciella rengöringsmedel användas. VIKTIGT Använd inte lackvårdsprodukter på plastdelar. Gummitätningar på sidan 140. Alla dörrtätningar och fönsterstyrningar behandlas från fabrik med ett färglöst mattlacksskikt som skyddar mot fastfrysning på lackerade karosseridelar samt mot fordonsbuller. Dörrtätningar och fönsterstyrningar ska inte behandlas med medel. VIKTIGT Om tätningarna behandlas kan skyddslacken angripas och körbuller kan uppstå. Kromdelar på sidan 140. Rengör kromdelarna först med fuktig trasa och polera därefter med en mjuk torr trasa. Om kromdelarna inte blir helt rena på detta sätt skall särskilt kromvårdsmedel användas. VIKTIGT Polera inte kromdelar i dammig omgivning - risk för repor på ytan. Plastdelar på sidan 140. Plastdelar kan rengöras med en fuktig trasa. Bilvård och bilrengöring 141
144 Dekorationsfolier på sidan 140. Tvätta folierna med en mild såpalösning och rent, varmt vatten. Använd aldrig aggressiva rengöringsmedel eller kemiska lösningsmedel som kan skada folierna. Beakta följande vid tvätt av fordonet med högtryckstvätt. Minimiavståndet mellan munstycke och fordonskaross är 50 cm. Strålen ska vara vågrät mot foliens yta. Den maximala vattentemperaturen är 50. Det maximala vattentrycket är 80 bar. VIKTIGT Under vintermånaderna bör du inte använda isskrapa för att avlägsna is och snö från folierna. Fastfrusna snölager eller is ska heller inte tas bort med andra föremål - risk för skador på folierna. Vid avlägsnande av snö och is från rutor och spegelglas, var noga med att inte skada billacken. Rengör inte insidan av rutorna med vassa föremål eller frätande och syrahaltiga rengöringsmedel - skaderisk på värmetrådar eller fönsterantenner. Strålkastarglas på sidan 140. Rengör de främre strålkastarna i plast med rent, varmt vatten och tvål. VIKTIGT Torka aldrig strålkastarna utan vatten. Använd inga skarpa föremål för rengöring av plastglasen då det kan ge skador på skyddslacken och efterföljande sprickbildning i strålkastarglasen. Vid rengöring av glaset, använd inga aggressiva rengöringsmedel eller kemiska lösningsmedel - skaderisk på strålkastarglaset. Fönsterrutor och ytterspeglar på sidan 140. Använd endast en isskrapa av plast för att ta bort snö och is från rutor och speglar, Rengör rutorna med rent vatten med jämna mellanrum även från insidan. Torka glasytorna med ett rent fönstersämskskinn eller med lämplig trasa. Vid avtorkning av rutorna efter en biltvätt, använd inte samma torkskinn som används för att torka karossen med. Rester av konserveringsvax på skinnet kan smutsa ner rutorna och försämra sikten. VIKTIGT För att undvika skador på rutan skall isskrapan inte röras fram och tillbaka, utan bara i en riktning. Avlägsna inte snö eller is som är nedsmutsat med grov smuts, t.ex. fint grus, sand, vägsalt, från rutor och speglar - risk för skador på rutornas/speglarnas yta. Avlägsna aldrig snö och is från glasdelar med hjälp av varmt eller hett vatten - det finns risk för att glaset spricker! Dörrlåscylinder på sidan 140. För att avisa dörrlåscylindrar skall speciella produkter för detta syfte användas. VIKTIGT Se vid biltvätt till att så lite vatten som möjligt tränger in i låscylindrarna. Hålrumskonservering på sidan 140. Alla korrosionsutsatta hålrum på fordonet är från fabriken skyddade permanent med ett konserveringsvax. Konserveringen behöver varken kontrolleras eller efterbehandlas. 142 Driftanvisningar
145 Om det vid höga temperaturer skulle rinna ut lite vax från hålrummen, avlägsna då detta med plastskrapa och åtgärda fläckarna med rengöringsbensin. Beakta säkerhetsföreskrifterna vid bruk av rengöringsbensin för att avlägsna vax - brandfara! Hjul på sidan 140. Fälgar Vid den regelbundna biltvätten måste fälgarna tvättas grundligt. Avlägsna regelbundet vägsalt och nednött bromsmaterial annars angrips fälgmaterialet. En skada på fälgarnas lackskikt måste omgående åtgärdas. Lättmetallfälgar Efter grundlig tvätt av fälgarna, behandla dem med skyddsmedel för lättmetallfälgar. Inga slipande medel får användas vid behandling av fälgarna. VIKTIGT Starkt nersmutsade fälgar kan även orsaka obalans i hjulen. Detta kan leda till vibrationer som överförs till ratten och under vissa omständigheter orsakar en för tidig förslitning av styrningen. Därför är det nödvändigt att avlägsna denna smuts. Underredsskydd på sidan 140. Fordonets underrede är långvarigt skyddad mot kemisk och mekanisk påverkan. Skador på skyddsskiktet kan inte uteslutas under körning. Vi rekommenderar att du låter kontrollera skyddsskiktet på fordonets underrede och chassi - helst före och efter den kalla årstiden. Använd aldrig extra underredsmassa eller korrosionsskyddande medel på avgasrör, katalysator, dieselpartikelfilter eller värmesköld. När motorn har uppnått sin driftstemperatur kan dessa medel antändas - brandfara! Sköta fordonets insida Inledning I detta kapitel finns information om: Naturläder 144 Konstläder och tyger 144 Sätesöverdrag 145 Säkerhetsbälten 145 Regelbunden, fackkunnig skötsel bevarar funktionen och värdet på ditt fordon. Vi rekommenderar att man använder bilvårdsmedel från ŠKODA Originaltillbehör som finns hos ŠKODA-partner. Följ användningsföreskrifterna på förpackningen. Vid felaktig användning kan bilvårdsprodukter vara hälsovådliga. Förvara bilvårdsprodukter på en säker plats, speciellt med tanke på barn - förgiftningsrisk! VIKTIGT Kontrollera alltid dina kläder med avseende på färgäktheten för att undvika skador eller synliga missfärgningar på tyg (läder), paneler och överdragstextilier. Avlägsna snarast möjligt nya fläckar från kulspetspenna, bläck, läppstift, skokräm osv., från tyg (läder), paneler och inklädnadstextilier. Fäst inga doftämnen och luftfräschare på instrumentpanelen - risk för skador på instrumentpanelen. Klistra inga dekaler på insidan av bakrutan, de bakre sidorutorna, eller på vindrutan nära värmetrådarna eller fönsterantennen. Dessa kan ta skada. Rengör ej innertaket med en borste - risk för skador på ytan. Vid höga kupétemperaturer kan doftämnen och luftfräschare vara hälsovådliga. Bilvård och bilrengöring 143
146 Rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel kan skada materialet som ska rengöras. Använd rengöringsmedel och bilvårdsprodukter ytterst sparsamt. Miljövård Tomma burkar med bilvårdsmedel är miljöfarligt specialavfall. De måste kasseras i överensstämmelse med nationella lagbestämmelser. Till följd av eventuella problem vid rengöring och kupéskötsel av fordonet samt på grund av de specialverktyg och specialkunskaper som krävs, rekommenderar vi att rengöring och kupéskötsel av fordonet utförs hos en ŠKODA servicepartner. Naturläder på sidan 143. Läder är ett naturligt material med specifika egenskaper som kräver regelbunden rengöring och skötsel. Lädret skall, beroende på belastningen, behandlas regelbundet. Damm och smuts i porer och veck har en slipande effekt. Detta leder till stark nötning och till att läderytan blir spröd i förtid. Vi rekommenderar att du avlägsnar damm med en trasa eller med dammsugare med jämna mellanrum. Rengör smuts från läderytorna med en bomulls- eller ulltrasa som fuktats i vatten och torka sedan med en torr trasa». Mycket nedsmutsade områden kan rengöras med en trasa och mild såpalösning (2 tsk. neutral såpa till 1 liter vatten). Använd ett speciellt rengöringsmedel för att avlägsna fläckar. Behandla lädret i lämpliga intervaller med ett lämpligt lädervårdsmedel. VIKTIGT att lädret inte får bli genomfuktat och att inget vatten får sippra igenom nålhålen. Detta kan leda till att lädret blir sprött eller sprickigt. Undvik längre stilleståndstider i solsken för att undvika att skinnet bleks. Vid längre stilleståndstider utomhus, bör skinnet täckas över för att skyddas mot direkt solstrålning. Föremål med vassa kanter på klädesplagg, som blixtlås, nitar, bälten med vassa kanter, smycken/hängsmycken, kan efterlämna bestående repor eller skrapspår i ytan. Sådana skador omfattas inte av garantin. Användning av ett mekaniskt rattlås kan leda till skador på rattens läderytor. Använd regelbundet och efter varje rengöring en vårdkräm med ljusskyddande och impregnerande effekt. Krämen ger näring till skinnet, underlättar dess andning, smörjer och återger det sin fuktighet. Samtidigt bygger denna upp dess ytskydd. Vissa tyger, som t.ex. mörka jeanstyger, har inte tillräcklig färgäkthet. Därigenom kan det uppstå skador eller tydlig missfärgning på sätesöverdraget (tyg eller läder), även vid korrekt bruk. Detta gäller i synnerhet för ljusa stolsklädslar. Det handlar då inte om brister i överdragstyget, utan om bristande färgäkthet på klädtextilierna. Därför kan det vid användning av fordonet uppkomma små märkbara förändringar av skinnklädda delar i klädseln (som t.ex. veck eller rynkor som en följd av att klädseln används). Konstläder och tyger på sidan 143. Konstläder Konstläder kan rengöras med en fuktig trasa. Om konstlädret inte blir helt rent på detta sätt skall en mild såpalösning eller speciella rengöringsmedel användas. Tyger Rengör stoppningsmaterial och tygbeklädnader till dörrar, bagagerumsskydd osv. med särskilda rengöringsmedel, t.ex. med torrskum. Till detta kan en mjuk svamp, en borste eller en vanlig mikrofiberduk användas. 144 Driftanvisningar
147 För rengöring av innertaket får endast en trasa och speciellt avsedda rengöringsmedel användas. Noppor på överdragstyg och tygrester ska avlägsnas med en borste. Hår kan tas bort med en "rengöringshandske". VIKTIGT Undvik längre stilleståndstider i solsken för att undvika att tygmaterial bleks. Vid längre stilleståndstider utomhus, bör tyg täckas över för att skyddas mot direkt solstrålning. Vissa tyger, som t.ex. mörka jeanstyger, har inte tillräcklig färgäkthet. Därigenom kan det uppstå skador eller tydlig missfärgning på sätesöverdraget (tyg eller läder), även vid korrekt bruk. Detta gäller i synnerhet för ljusa stolsklädslar. Det handlar då inte om brister i överdragstyget, utan om bristande färgäkthet på klädtextilierna. Sätesöverdrag på sidan 143. Eluppvärmda stolar Rengör stolsöverdragen utan fukt, så att inte stolens uppvärmningssystem skadas. Rengör överdragen med speciellt avsedda rengöringsmedel, t.ex. torrskum eller liknande. Stolar utan uppvärmning Dammsug överdragen noggrant före rengöring. Rengör överdragen noggrant med en fuktig trasa eller med ett speciellt rengöringsmedel. Intryckta ställen som kan uppstå på överdragen vid den dagliga användningen kan avlägsnas genom att man borstar med en lätt fuktad borste i fiberriktningen. Behandla alla delar av överdraget så att det inte bildas synliga ränder. Låt sedan sätet torka helt. VIKTIGT Dammsug överdragen med jämna mellanrum. Eluppvärmda stolar får inte torkas genom att uppvärmningen slås på efter rengöring. Sitt inte på fuktiga säten - överdragen kan missformas. Rengör sätena från "söm till söm". Säkerhetsbälten på sidan 143. Bältesbandet ska hållas rent. Rengör smutsiga säkerhetsbälten med mild såpalösning. Avlägsna grov smuts med en mjuk borste. Smutsiga bältesband kan påverka den automatiska bältesupprullarens funktion. Säkerhetsbältena får inte demonteras för rengöring. Rengör aldrig säkerhetsbältena kemiskt, eftersom rengöringsmedel kan skada väven. Säkerhetsbältena får inte heller komma i beröring med frätande vätskor (syror och liknande). Kontrollera tillståndet på säkerhetsbältena regelbundet. Bälten med konstaterade skador på väven, infästningarna, upprullningsautomatiken eller låsdelarna ska bytas av en fackverkstad. Innan säkerhetsbältena rullas in måste de torka fullständigt. Bilvård och bilrengöring 145
148 Anpassningar, reparationer och tekniska ändringar Inledning I detta kapitel finns information om: ŠKODA servicepartner 146 Spoiler 147 Airbagar 147 Följ alla anvisningar och riktlinjer från ŠKODA AUTO a.s. när du genomför anpassningar, reparationer eller tekniska ändringar på ditt fordon. Riktlinjerna och anvisningarna ska efterföljas i trafiksäkerhetens intresse och för ditt fordons goda tekniska kondition. Fordonet kommer även efter genomförda anpassningar, reparationer och tekniska ändringar att uppfylla de gällande StVOföreskrifterna. Innan du köper tillbehör eller delar, eller genomför anpassningar, reparationer och tekniska ändringar ska du alltid konsultera din ŠKODA-partner» Sidan 146. Felaktigt utförda arbeten på fordonet kan leda till funktionsfel - det finns risk för olyckor och svåra personskador! Vi rekommenderar att anpassningar och tekniska ändringar endast utförs av en fackverkstad. Ingrepp på elektroniska komponenter och deras programvaror kan leda till funktionsstörningar. På grund av att de elektroniska komponenterna är anslutna i ett nät, kan dessa störningar påverka även icke berörda system. Fordonets driftsäkerhet kan påverkas negativt och det kan leda till ökat slitage på fordonsdelarna. ŠKODA tar inget ansvar för produkter som inte är godkända av ŠKODA AUTO a.s., även om det kan handla om produkter som har ett driftstillstånd eller är godkända av en statlig testmyndighet. Vi rekommenderar att du endast använder ŠKODA Originaltillbehör för fordonet och ŠKODA originaldelar; med dessa delar garanteras tillförlitligheten, säkerheten och lämpligheten för ditt fordon. ŠKODA originaltillbehör och ŠKODA originaldelar kan köpas hos en ŠKODApartner, som även kan utföra fackmässig montering av de delar som inköpts. Miljövård Teknisk dokumentation över genomförda ändringar på fordonet ska sparas för att senare kunna överlämnas till den som tar hand om det uttjänta fordonet. På detta vis säkerställs ett miljöriktigt omhändertagande av fordonet. Skador som orsakats av tekniska ändringar utan godkännande från tillverkaren täcks inte av garantin» Serviceplan. ŠKODA servicepartner på sidan 146. Auktoriserade ŠKODA servicepartner är utrustade med moderna, specialutvecklade verktyg och apparater. Här arbetar välutbildad fackpersonal som har tillgång till ett omfattande sortiment av ŠKODA originaldelar och ŠKODA tillbehör för att genomföra anpassningar, reparationer och tekniska ändringar. Alla ŠKODA servicepartner arbetar enligt de senaste riktlinjerna och anvisningarna från ŠKODA AUTO a.s. Alla service- och reparationstjänster genomförs därmed i rätt tid och och med rätt kvalitet. Riktlinjerna och anvisningarna ska efterföljas i trafiksäkerhetens intresse och för ditt fordons goda tekniska kondition. ŠKODA servicepartner är därmed på bästa sätt utrustade för att ta hand om ditt fordon och utföra kvalitetsarbete. Vi rekommenderar därför att endast ŠKODA servicepartner utför anpassningar, reparationer och tekniska ändringar på fordonet. 146 Driftanvisningar
149 Spoiler på sidan 146. Om ditt nya fordon är utrustat med en spoiler på den främre stötfångaren i kombination med spoilern på bakluckan ska följande anvisningar följas. An säkerhetsskäl måste fordon med en spoiler på den främre stötfångaren alltid vara utrustade med tillhörande spoiler på bakluckan. En sådan spoiler på den främre stötfångaren kan inte användas separat eller i kombination utan en spoiler på bagageluckan, och inte heller i kombination med en olämplig spoiler på bakluckan. Reparation, byte, påbyggnad eller borttagning av spoilrar ska ske efter överenskommelse med en ŠKODA servicepartner. Felaktigt utförda arbeten på fordonets spoilrar kan leda till funktionsfel - det finns risk för olyckor och svåra personskador! Följande anvisningar skall beaktas vid användning av airbagsystemet. Det är förbjudet att manipulera enskilda delar i airbagsystemet eftersom detta kan leda till att en airbag löser ut. Installera aldrig airbagdelar från gamla fordon eller delar som stammar från återvinningsprocessen. Montera aldrig skadade airbagdelar i fordonet. Airbagarna kan i så fall inte lösa ut korrekt eller inte lösa ut alls. Inga ändringar får utföras på delar i airbagsystemet. En förändring av hjulupphängningen på fordonet inklusive användning av otillåtna fälg/däck-kombinationer kan förändra funktionssättet på airbagsystemet - risk för olyckor eller dödliga skador! Genomför aldrig ändringar på främre stötfångare eller på karosseriet. Airbagar på sidan 146. Systemkomponenter till airbagsystemet kan befinna sig i den främre stötfångaren, i dörrarna, framsätena, innertaket eller i karossen. Alla arbeten på airbagsystemet och in- och urkoppling av systemkomponenter på grund av andra reparationsarbeten (t.ex. byte av ratt) får endast utföras av en fackverkstad. Anpassningar, reparationer och tekniska ändringar som är utförda på olämpligt sätt kan orsaka skador, funktionsstörningar och märkbart begränsa effekten från airbagsystemet - fara för olyckor och dödliga skador! Om en airbag har löst ut måste den bytas ut. Airbagmoduler kan inte repareras. Bilvård och bilrengöring 147
150 Kontroll och påfyllning Tankning Bränsle Inledning I detta kapitel finns information om: Tankning 148 Blyfri bensin 149 Dieselbränsle 149 På tankluckans insida finns rätt bränslesorter för fordonet angivna» bild 125 på sidan Skall en reservdunk medföras, skall de nationella rättsliga bestämmelserna beaktas. Av säkerhetsskäl rekommenderar vi att man inte medför reservdunk. Vid en olycka kan denna skadas och bränsle kan rinna ut - brandfara! VIKTIGT Kör aldrig bränsletanken helt tom! Vid oregelbunden bränsletillförsel kan det uppstå misständningar, vilket kan leda till svåra skador på motordelar och avgassystem. Avlägsna omgående utspillt drivmedel från billacken - risk för lackskador! Bild 125 Fordonets högra sida baktill: Tanklucka/tanklucka med fastskruvat tanklock på sidan 148. Öppna tankluckan Fäll upp tanklocket för hand» bild Lås upp tanklocket på bränslepåfyllningsröret genom att hålla det med en hand och vrida med bilnyckeln åt vänster. Skruva ur tanklocket åt vänster och sätt på det ovanpå tankluckan» bild Stänga tankluckan Vrid tanklocket åt höger, tills detta klickar i hörbart. Håll tanklocket på bränslepåfyllningsröret med en hand och lås upp det genom att vrida bilnyckeln åt höger och ta sedan ut nyckeln. Fäll igen tanklocket. VIKTIGT Före tankning är det nödvändigt att koppla från tillsatsvärmen (parkeringsvärme och -ventilation). Så snart den automatiska påfyllningspistolen slås ifrån första gången när den används på föreskrivet sätt, är tanken full. Sluta tanka - annars fylls expansionsvolymen på. Tankens volym uppgår till cirka 55 liter, varav 7 liter som reserv. 148 Driftanvisningar
151 Blyfri bensin på sidan 148. Fordonet kan endast köras med blyfri bensin som uppfyller standarden EN 228 (i Tyskland även DIN eller E10 för blyfri bensin med oktantal 95 ROZ och 91 ROZ eller DIN eller E5 för blyfri bensin med oktantal 95 ROZ och 98 ROZ). Föreskrivet bränsle - blyfri bensin 95/91 ROZ Använd blyfri bensin med oktantalet 95 ROZ. Även blyfri bensin 91 ROZ kan användas, detta leder dock till en liten prestandaförlust. Föreskrivet bränsle - blyfri bensin min. 95 ROZ Använd blyfri bensin med oktantalet 95 ROZ. Om blyfri bensin med oktantal 95 ROZ inte finns, kan man i nödfall tanka bensin med oktantal 91 ROZ. Bensin med lägre oktantal än 91 ROZ får inte användas ens i nödfall - det kan orsaka svåra skador på motorn! Blyfri bensin med högre oktantal Blyfri bensin med ett högre än påbjudet oktantal kan användas utan begränsningar. På fordon med föreskriven blyfri bensin 95/91 ROZ ger användning av bensin med högre oktantal än 95 ROZ varken en märkbar effekthöjning eller en lägre bränsleförbrukning. På fordon med föreskriven blyfri bensin min. 95 ROZ kan användning av bensin med högre oktantal än 95 ROZ ge en effekthöjning och en lägre bränsleförbrukning. Föreskrivet bränsle - blyfri bensin 98/95 ROZ Använd blyfri bensin med oktantalet 98 ROZ. Även blyfri bensin 95 ROZ kan användas, detta leder dock till en liten prestandaförlust. Om blyfri bensin med oktantal 98 ROZ eller 95 ROZ inte finns, kan i nödfall bensin med oktantal 91 ROZ tankas. Bensin med lägre oktantal än 91 ROZ får inte användas ens i nödfall - det kan orsaka svåra skador på motorn! Bränsletillsatser (additiv) Använd endast blyfri bensin som uppfyller standarden EN 228 (i Tyskland även DIN eller E10 för blyfri bensin med oktantal 95 ROZ och 91 ROZ eller DIN eller E5 för blyfri bensin med oktantalet 95 ROZ och 98 ROZ), dessa uppfyller samtliga villkor för en problemfri motordrift. Därför rekommenderar vi att man inte blandar i effekttillsatser i bränslet. VIKTIGT ŠKODA-fordon med bensinmotor får endast köras på blyfri bensin. Redan en tankfyllning med blyad bensin leder till skada på avgassystemet! Om bensin med lägre än föreskrivet oktantal måste tankas i nödfall, får färden endast fortsättas på medelhögt varvtal och låg motorbelastning. Höga motorvarvtal eller en hög motorbelastning kan skada motorn svårt! Tanka snarast bensin med föreskrivet oktantal. Om bensin med lägre än föreskrivet oktantal används, kan motordelar skadas. Man får under inga omständigheter använda bränsletillsatser med metallinnehåll, framförallt inte med mangan eller järn. Inga LRP-bränslen (lead replacement petrol) med metallinnehåll får användas - risk för svåra skador på motordelar eller avgassystemet! Inget bränsle med metallinnehåll får användas - risk för svåra skador på motordelar eller avgassystemet! Användning av olämpliga bränsletillsatser kan leda till svåra skador på motordelar eller avgassystemet. Dieselbränsle på sidan 148. Fordonet får endast köras på dieselbränsle som uppfyller standarden EN 590 (i Tyskland DIN 51628, i Österrike ÖNORM C 1590 i Ryssland GOST R / EN 590:2004). Alla dieselmotorer kan köras med dieselbränsle med ett innehåll av maximalt 7 % biobränsle (B7), vilka i Tyskland uppfyller standarden DIN (i Österrike C 1590, i Frankrike EN 590). Vinterkörning - vinterdiesel Under den kalla årstiden, använd "vinterdiesel" som är fullständigt driftsduglig även vid -20 C. Kontroll och påfyllning 149
152 I länder med andra klimatförhållanden finns mestadels dieselsorter som uppvisar andra temperaturegenskaper. ŠKODA-partners och bensinstationer i respektive land kan ge uppgifter om landets vanliga dieseltyper. Bränsleförvärmning Fordonet är utrustat med en förvärmningsanordning för bränslefiltret. I och med detta garanteras dieselbränslets drifttillförlitlighet ner till en omgivande temperatur på ungefär -25 C. Bränsletillsatser Bränsletillsatser, s.k. "flytförbättrare" (bensin eller liknande medel) får inte blandas i dieselbränslet. VIKTIGT Redan en tankfyllning med dieselbränsle som inte uppfyller standarden kan leda till svåra skador på motordelar och bränsle- och avgassystemet. Skador genom användning av dieselbränslen som inte motsvarar standarden täcks inte av garantin. Om man av misstag har tankat ett annat bränsle än dieselbränsle som uppfyller ovannämnda standarder (t.ex. bensin), ska varken motorn startas eller tändningen slås till. Det finns risk för allvarlig skada på motordelarna! Vi rekommenderar att man låter utföra rengöring av bränslesystemet hos en fackverkstad. Vattenansamlingar i bränslefiltret kan leda till störningar av motordriften. Ditt fordon är inte anpassat för biobränsle (RME), och därför får detta bränsle inte tankas och användas. Användning av biobränsle (RME) kan leda till svåra skador på motordelar eller bränslesystemet. De föreskrivna motoroljebytesintervallerna skall följas. Motorrum Inledning I detta kapitel finns information om: Öppna och stänga motorhuven 152 Motorrumsöversikt 152 Kylfläkt 153 Vindrutespolare 153 Vid arbeten i motorrummet kan skador, brännskador samt olycks- och brandrisk uppstå. Därför måste man alltid följa nedanstående varningsanvisningar och de allmängiltiga säkerhetsreglerna. Motorrummet i fordonet är ett farligt område! Innan man påbörjar arbeten i motorrummet måste följande anvisningar beaktas. Stäng av motorn och dra ur tändnyckeln. Dra åt handbromsen ordentligt. På fordon med manuell växellåda ska du ställa växelspaken i friläget, på fordon med automatlåda ska du ställa växelväljaren i läge P. Låt motorn svalna. Öppna aldrig motorhuven om det syns att det tränger ut ånga eller kylvätska ur motorrummet - risk för brännskador! Vänta tills det inte längre tränger ut ånga eller kylvätska. Vid arbeten i motorrummet måste följande anvisningar beaktas. Håll barn borta från motorrummet. Vidrör aldrig kylfläkten så länge som motorn är varm. Kylfläkten kan helt plötsligt starta! Vidrör inte heta motordelar - risk för brännskador! Kylvätsketillsatsen och därmed all kylvätska är hälsovådlig. Undvik kontakt med kylvätskan. Kylvätskeångor är hälsovådliga. Öppna aldrig locket på kylvätskebehållaren så länge som motorn är varm. Kylsystemet står under tryck! För att skydda ansikte, händer och armar mot den varma ångan eller varma kylvätskan, täck över locket med en trasa när det öppnas. Om du får kylmedelsstänk i ögonen, spola genast ögonen med klart vatten och uppsök snarast möjligt läkare. Förvara alltid kylvätsketillsatser i originalbehållare och oåtkomligt för barn - förgiftningsfara! Vid sväljning av kylvätska - uppsök snabbast möjligt en läkare. 150 Driftanvisningar
153 (fortsättning) Låt inga föremål, som t.ex. trasor eller verktyg, ligga kvar i motorrummet. Häll aldrig ut vätskor över den heta motorn. Dessa vätskor (t.ex. kylmedel som innehåller frostskydd) kan antändas! Vid all form av arbeten i motorrummet med motorn igång, måste de nedan angivna varningsanvisningar alltid iakttas. Var särskilt försiktig med roterande motordelar (t.ex. spårkilrem, generator, kylfläkt) och tändningssystemet med högspänning - livsfara! Vidrör aldrig tändsystemets elektriska ledningar. Undvik kortslutningar av elsystemet - särskilt på batteriet. Var alltid noga med att inga smycken, lösa klädesplagg eller långt hår kan fastna i roterande motordelar - livsfara! Före arbeten ska du alltid ta av smycken, ta upp långt hår och låta alla klädesplagg ligga tätt mot kroppen. Beakta alltid nedan angivna varningsanvisningar vid arbeten på bränslesystemet eller elsystemet. Koppla alltid från bilbatteriet från fordonets elsystem. Rökning förbjuden. Arbeta aldrig i närheten av öppna lågor. Ha alltid en funktionsduglig brandsläckanläggning i närheten. (fortsättning) Motorhuven måste alltid vara ordentligt stängd under färd. Därför ska man alltid kontrollera att spärren verkligen har gått i lås efter att motorhuven stängts. Om du under färd märker att låsanordningen inte är ihakad, stanna genast och stäng motorhuven - olycksrisk! VIKTIGT Fyll endast på drivvätskor med rätt specifikationer. I annat fall kan det leda till allvarliga funktionsstörningar och skador på fordonet! Öppna aldrig motorhuven genom frigöringsspaken. Miljövård För att drivvätskor ska kunna omhändertas på miljöriktigt vis, och på grund av behovet av specialverktyg och specialkunskaper, rekommenderar vi att man låter byta drivvätskorna i samband med en inspektionsservice hos en fackverkstad. Vid all form av oklarhet om drivvätskor, uppsök en fackverkstad. Drivvätskor med riktiga specifikationer finns som ŠKODA Originaltillbehör. Läs och beakta informationen och varningsanvisningarna på drivvätskornas förpackningar. Förvara drivvätskorna i tillslutna originalbehållare och på barnsäkert vis! Om arbete måste utföras under fordonet, måste det spärras så att det inte rullar iväg och pallas upp med lämpliga pallbockar; domkraften räcker inte för detta ändamål - risk för personskada! Täck aldrig motorn med extra isoleringsmaterial (t.ex. med ett täcke) - risk för brandfara! Kontroll och påfyllning 151
154 Öppna och stänga motorhuven Låt motorhuven falla från ca 20 cm höjd ner i låsanordningen - tryck inte extra på huven! Kontrollera att motorhuven är ordentligt stängd. Motorrumsöversikt Bild 126 Frigöringsspak till motorhuven/kylargrill: Frigöringsspak Bild 127 Motorhuvens låsning med stöd på sidan 150. Öppna Dra i frigöringsspaken under instrumentbrädan 1» bild 126. Innan du öppnar motorhuven, säkerställ att vindrutetorkararmarna inte är uppfällda från vindrutan, eftersom lackskador då kan uppstå. Tryck frigöringsspaken i pilens riktning 2» bild 126, motorhuven låses upp. Ta tag i och lyft upp motorhuven. Ta ut huvstödet från hållaren och öppna den säkrade luckan genom att sätta in huvstödet i den speciella öppningen 3» bild 127. Stänga Lyft motorhuven något och haka av huvstödet. Tryck in huvstödet i dess hållare. Bild 128 Principskiss: Motorrum på sidan 150. Kylvätskeexpansionskärl 156 Spolarvätskebehållare 153 Fyllningsöppning för motorolja 155 Motoroljesticka 154 Bromsvätskebehållare 157 Batteri (under en kåpa) 158 Placeringen i motorrummet är i stort sett identisk på alla bensin- och dieselmotorer. 152 Driftanvisningar
155 Kylfläkt på sidan 150. Efter avstängning av tändningen kan fläkten fortsätta att arbeta i ca 10 minuter, även med avbrott. Kylfläkten drivs av en elmotor. Driften styrs beroende på kylvätsketemperaturen. Vindrutespolare Bild 129 Motorrum: Spolarvätskebehållare på sidan 150. Spolarvätskebehållaren innehåller rengöringsvätska för vindrutan resp. bakrutan och strålkastarspolarna. Spolarvätskebehållaren finns i motorrummet. Behållarens volym är ca 3,5 liter, på fordon med strålkastarrengöring ca 5,4 liter. Rent vatten räcker inte för att intensivrengöra rutor och strålkastare. Vi rekommenderar att man använder rent vatten med en spolarvätska från ŠKODA Originaltillbehör (vintertid med frostskydd) för att kunna avlägsna hårt sittande smuts. Även om fordonet har uppvärmningsbara spolarmunstycken, skall spolarvattnet alltid blandas med frostskyddsmedel. Om ingen spolarvätska med frostskydd finns, kan även etanolsprit användas. Andelen sprit får inte överstiga 15 %. Vid denna koncentration räcker frostskyddet endast ner till -5 C. VIKTIGT Man får aldrig blanda kylarfrostskyddsmedel eller andra tillsatser i spolarvätskan. Om fordonet har strålkastarspolare, får spolarvätskan endast blandas med sådana rengöringsmedel som inte angriper polykarbonatskiktet på strålkastarna. Ta inte ur silen ur spolarvätskebehållaren när vätska fylls på, eftersom smuts då kan komma in i vätskeledningssystemet och leda till funktionsstörningar i vindrutespolarsystemet. Motorolja Inledning I detta kapitel finns information om: Specifikation och fyllmängd 154 Kontrollera oljenivån 154 Fylla på 155 Byta 155 Från fabriken fylls motorn med en högvärdig olja, vilken kan användas året runt - förutom i extrema klimatzoner. Motoroljorna vidareutvecklas kontinuerligt. Uppgifterna i denna bruksanvisning var aktuella vid tidpunkten för färdigställandet. ŠKODA servicepartner informeras av tillverkaren om aktuella ändringar. Därför rekommenderar vi att man låter en ŠKODA servicepartner utföra oljebytet. Följande angivna specifikationer (VW-normer) kan stå separat eller tillsammans med andra specifikationer på behållaren. Oljefyllningsmängderna är angivna inkl. oljefilterbyte. Kontrollera oljenivån vid påfyllning, fyll inte på för mycket. Oljenivån måste ligga mellan markeringarna» Sidan 154. Motorrummet i fordonet är ett farligt område. Vid arbeten i motorrummet måste följande varningsanvisningar alltid beaktas» Sidan 150. Om det under rådande omständigheter inte är möjligt att fylla på motorolja, fortsätt inte köra! Stäng av motorn och sök hjälp från en fackverkstad. Kontroll och påfyllning 153
156 VIKTIGT Inga tillsatser får blandas i motoroljan - fara för allvarlig skada på motordelar! Skador som uppstår genom att tillsatser används omfattas inte av garantin. Om fordonet ska köras en längre sträcka rekommenderar vi att du tar med motorolja av den typ som lämpar sig för fordonet. Vi rekommenderar att oljor från ŠKODA Originaldelar används. Om huden kommit i kontakt med oljan, måste huden tvättas grundligt. Specifikation och fyllmängd på sidan 153. Specifikationer och fyllnadsmängder (i l) för fordon med variabla serviceintervall Bensinmotorer Specifikation Fyllmängd 1,2 l/51 kw VW , VW ,8 1,2 l/63 kw TSI VW ,6 1,2 l/77 kw TSI VW ,6 1,4 l/63 kw VW , VW ,2 Dieselmotorer a) Specifikation Fyllmängd 1,2 l/55 kw TDI CR VW ,3 1,6 l/66 kw TDI CR-DPF VW ,3 1,6 l/77 kw TDI CR-DPF VW ,3 a) Hos dieselmotorer utan DPF kan alternativt motorolja VW användas. Specifikationer och fyllnadsmängder (i l) för fordon med fasta serviceintervaller Bensinmotorer Specifikation Fyllmängd 1,2 l/51 kw VW , VW ,8 1,2 l/63 kw TSI VW ,6 1,2 l/77 kw TSI VW ,6 1,4 l/63 kw VW , VW ,2 1,6 l/77 kw VW , VW ,6 Om de ovan nämnda oljorna inte finns tillgängliga, kan man för enstaka påfyllningar använda olja enligt ACEA A2 resp. ACEA A3. Dieselmotorer a) Specifikation Fyllmängd 1,2 l/55 kw TDI CR VW ,3 1,6 l/66 kw TDI CR-DPF VW ,3 1,6 l/77 kw TDI CR-DPF VW ,3 a) Hos dieselmotorer utan DPF kan alternativt motorolja VW användas. Om de ovan nämnda oljorna inte finns tillgängliga, kan man för enstaka påfyllningar använda olja enligt ACEA B3 resp. ACEA B4. VIKTIGT För fordon med variabla serviceintervaller får endast de ovan angivna oljorna användas. För att bibehålla motoroljans egenskaper rekommenderar vi att man endast använder olja med samma specifikation. I undantagsfall får man en enstaka gång fylla på maximalt 0,5 l motorolja med specifikation VW (endast bensinmotorer) resp. specifikation VW (endast dieselmotorer). Andra motoroljor får inte användas - risk för motorskador! Kontrollera oljenivån Bild 130 Oljemätsticka på sidan 153. Oljemätstickan visar motoroljans nivå» bild 130. Kontrollera oljenivå Se till att fordonet står på en vågrät yta och att motorn är driftsvarm. Stäng av motorn. 154 Driftanvisningar
157 Öppna motorhuven. Vänta ett par minuter tills motoroljan flyter tillbaka i oljetråget och dra ut oljestickan. Torka av oljestickan med en ren trasa och skjut in den till anslaget igen. Dra sedan ut oljestickan igen och avläs oljenivån. Oljenivå i område A Ingen olja får fyllas på. Oljenivå i område B Olja kan fyllas på. Det kan hända att oljenivån därefter ligger inom område A. Oljenivå i område C Olja måste fyllas på. Det räcker att oljenivån därefter ligger inom område B. Det är normalt att motorn förbrukar olja. Beroende på körsätt och driftförhållanden kan oljeförbrukningen uppgå till 0,5 l/1 000 km. Under de första km kan förbrukningen även ligga högre. Därför ska oljenivån kontrolleras regelbundet, helst vid varje tankning eller före längre körsträckor. Vid hög motorbelastning, såsom vid långa körsträckor på motorväg sommartid, vid körning med släpvagn eller körning i höga bergspass, rekommenderar vi att oljenivån hålls inom område A - men inte högre. En för låg oljenivå indikeras med hjälp av kontrollampan i kombiinstrumentet» sidan 19, Motorolja. Kontrollera i detta fall oljenivån med oljemätstickan snarast möjligt. Fyll på olja efter behov. VIKTIGT Oljenivån får aldrig ligga över område A» bild 130. Skaderisk på avgassystemet! Motoroljespecifikationer» Sidan 154. Fylla på på sidan 153. Kontrollera motoroljenivån» Sidan 154. Skruva av locket till fyllningsöppningen för motorolja. Fyll på olja enligt rätt specifikationer i 0,5 liters portioner» sidan 154, Specifikation och fyllmängd. Kontrollera oljenivån» Sidan 154. Skruva noga på locket på oljefyllöppningen igen och skjut in mätstickan till anslaget. Byta på sidan 153. Motoroljan måste bytas enligt de i serviceplanen angivna intervallerna eller enligt serviceintervallindikeringen» sidan 10, Serviceintervallindikering. Om huden kommit i kontakt med oljan, måste huden tvättas grundligt. Kylvätska Inledning I detta kapitel finns information om: Fyllmängd 156 Kontrollera nivån 156 Fylla på 157 Kylvätskan består av vatten med kylvätsketillsats. Denna blandning garanterar ett frostskydd, skyddar kyl- resp. värmesystemet mot korrosion och förhindrar kalkavsättningar. Fordon för länder med milt klimat får redan från fabrik en kylvätska med ett frostskydd ner till ca -25 C. Andelen kylvätsketillsats ska i dessa länder vara minst 40 %. Fordon för länder med kallt klimat får redan från fabriken en kylvätska med ett frostskydd ner till ca -35 C. Andelen kylvätsketillsats ska i dessa länder vara minst 50 %. Om det av klimatskäl krävs ett starkare frysskydd, kan andelen kylvätsketillsats höjas, men maximalt upp till 60 % (ger frostskydd ner till ca -40 C). Kontroll och påfyllning 155
158 För påfyllning rekommenderar vi användning av enbart det frostskyddsmedel vars beteckning finns på kylvätskans expansionsbehållare» bild 131 på sidan 156. Motorrummet i fordonet är ett farligt område. Vid arbeten i motorrummet måste följande varningsanvisningar alltid beaktas» Sidan 150. Om det under rådande omständigheter inte är möjligt att fylla på kylvätska, fortsätt inte köra! Stäng av motorn och sök hjälp från en fackverkstad. Dieselmotorer Fyllvolym (i liter) 1,2 l/55 kw TDI CR DPF 6,6 1,6 l/66 kw TDI CR DPF 8,4 1,6 l/77 kw TDI CR DPF 8,4 Kontrollera nivån VIKTIGT Kylvätsketillsatsandelen i kylvätskan får aldrig ligga under 40 %. Mer än 60 % kylvätsketillsatsandel i kylvätskan minskar frostskyddet och kylverkan. Kylvätsketillsatser som inte uppfyller rätt specifikationer kan minska effekten på korrosionsskyddet avsevärt. Störningar som uppstår på grund av korrosion kan leda till förlust av kylvätska och få allvarliga motorskador till följd! Fyll inte på kylvätska över markeringen A» bild 131 på sidan 156. Vid fel som leder till motoröverhettning rekommenderar vi att du uppsöker en fackverkstad, i annat fall kan svåra motorskador uppstå. Fyllmängd på sidan 155. Fyllmängd kylvätska 1) Bensinmotorer Fyllvolym (i liter) 1,2 l/51 kw 5,5 1,2 l/63 kw TSI 7,7 1,2 l/77 kw TSI 7,7 1,4 l/63 kw 5,5 1,6 l/77 kw 5,5 Bild 131 Motorrum: Kylvätskeexpansionskärl på sidan 155. Kylvätskeexpansionskärlet sitter i motorrummet. Stäng av motorn. Öppna motorhuven» Sidan 152. Kontrollera kylvätskenivån på expansionskärlet» bild 131. Kylvätskenivån måste vid kall motor ligga mellan markeringarna B (min.) och A (max.). Vid varm motor kan den även ligga något över markeringen A (max.). Om kylvätskenivån i expansionsbehållaren är för låg, indikeras detta genom att kontrollampan i kombiinstrumentet tänds» sidan 19, Kylvätsketemperatur, kylvätskenivå. Vi rekommenderar ändå att man kontrollerar kylvätskenivån regelbundet direkt på behållaren. Kylvätskeförlust Förlust av kylvätska beror i första hand på otätheter. Det räcker inte att enbart fylla på med kylvätska. Låt omgående kontrollera kylsystemet på en fackverkstad. 1) På fordon med tillsatsvärme (parkeringsvärmare och parkeringsventilation) är påfyllningsmängden kylvätska ca 1 l mer. 156 Driftanvisningar
159 Fylla på på sidan 155. Stäng av motorn. Låt motorn svalna. Lägg några trasor på förslutningslocket till kylvätskeexpansionskärlet» bild 131 på sidan 156 och skruva försiktigt av locket. Fyll på kylmedel. Skruva på förslutningslocket tills detta hörbart klickar i. Om den föreskrivna kylvätskan inte finns tillgänglig vid ett nödfall, får ändå inga andra tillsatser fyllas på. Använd i dessa fall endast vatten, och låt en fackverkstad snarast återställa rätt blandningsförhållande mellan vatten och kylvätsketillsats. Använd endast ny kylvätska för påfyllning. Fyll inte på kylvätska över markeringen A (max.)» bild 131 på sidan 156! Överflödig kylvätska trycks vid uppvärmning ut ur kylsystemet genom övertrycksventilen i kylvätskeexpansionskärlets lock. Bromsvätska Inledning I detta kapitel finns information om: Kontrollera nivå 157 Byta 158 Motorrummet i fordonet är ett farligt område. Vid arbeten i motorrummet måste följande varningsanvisningar alltid beaktas» Sidan 150. Om vätskenivån har sjunkit under MIN-markeringen ska du inte köra vidare - olycksrisk! Uppsök hjälp från en fackverkstad. Använd inte gammal bromsvätska, funktionen på bromsanläggningen kan skadas - olycksrisk! VIKTIGT Bromsvätskan skadar fordonets lack. Byte av bromsvätska sker inom ramen för en förskriven inspektionsservice. Kontrollera nivå Bild 132 Motorrum: Bromsvätskebehållare på sidan 157. Bromsvätskebehållaren är placerad i motorrummet. Stäng av motorn. Öppna motorhuven» Sidan 152. Kontrollera bromsvätskenivå på behållaren» bild 132. Nivån ska ligga mellan markeringarna "MIN" och "MAX". Under körning uppstår en obetydlig sänkning av vätskenivån på grund av slitaget och den automatiska justeringen av bromsbeläggen. Den är sålunda normal. Om däremot vätskenivån under kort tid sjunker märkbart eller sjunker under markeringen "MIN", kan bromssystemet vara otätt. Om bromsvätskenivån är för låg indikeras detta genom att kontrollampan i kombiinstrumentet tänds» sidan 18, Bromssystem. Kontroll och påfyllning 157
160 Byta på sidan 157. Bromsvätskan tar upp fukt. Den upptar med tiden fuktighet från den omgivande luften. En för hög vattenhalt i bromsvätskan kan vara orsak till korrosion i bromssystemet. Vattenhalten sänker dessutom bromsvätskans kokpunkt. Bromsvätskan ska överensstämma med följande standarder resp. specifikationer: VW 50114; FMVSS 116 DOT4. Bilbatteri Inledning I detta kapitel finns information om: Batterikåpa 159 Kontrollera batterisyranivån 160 Vinterkörning 160 Ladda bilbatteri 160 Koppla till och från fordonsbatteriet 161 Byta bilbatteriet 161 Automatisk förbrukaravstängning 161 Varningssymboler på bilbatteriet Symbol Bär alltid skyddsglasögon! Betydelse Batterisyran är starkt frätande. Bär alltid skyddshandskar och ögonskydd! Håll eld, gnistor och öppen låga på avstånd från bilbatteriet och rök inte! Symbol Betydelse Vid laddning av bilbatteriet uppstår en högexplosiv knallgasblandning! Håll barn borta från bilbatteriet! Om man hanterar bilbatteriet felaktigt kan det medföra skador. Därför rekommenderar vi att man låter genomföra alla arbeten på bilbatteriet hos en fackverkstad. Vid arbete på bilbatteriet och det elektriska systemet kan det uppstå skador, förgiftning, frätskador explosions- eller brandfara. Följ alltid nedanstående varningsanvisningar och de allmängiltiga säkerhetsreglerna. Håll barn borta från bilbatteriet. Luta inte bilbatteriet, eftersom batterisyra kan rinna ut ur batteriets gasutsläppsöppningar. Skydda ögonen med skyddsglasögon eller ansiktsskydd - risk för ögonskador! Vid hantering av bilbatterier, använd skyddshandskar, ögon- och hudskydd. Batterisyran är starkt frätande och ska därför behandlas ytterst försiktigt. Frätande ångor i luften retar andningsvägarna och leder till inflammationer på slemhinnor och andningsvägar. Batterisyran fräter på tandemalj och vid hudkontakt uppstår djupa och långsamt läkande sår. Upprepad kontakt med utspädd syra orsakar hudsjukdomar (inflammation, sår, hudsprickor). Vid ögonkontakt med batterisyra ska man skölja utsatt öga några minuter med rent vatten - uppsök omedelbart läkare! Syrastänk på huden eller på kläderna ska neutraliseras med tvållösning så snart som möjligt och spolas med stora mängder vatten. Vid sväljning av batterisyra - uppsök omedelbart läkare! Hantering av öppen eld och lågor är förbjudet. Rökning och aktiviteter där gnistor kan uppkomma är förbjudet. Använd aldrig ett skadat bilbatteri - explosionsrisk! Ladda aldrig ett fruset eller upptinat bilbatteri - explosionsrisk och risk för frätskador! 158 Driftanvisningar
161 (fortsättning) Byt ut ett fruset bilbatteri. Använd aldrig starthjälp på bilbatterier med för låg elektrolytnivå - risk för explosion och frätskador. Vid laddning av bilbatteriet frigörs väte, och det uppstår en högexplosiv knallgasblandning. En explosion kan orsakas av gnistor som uppkommer när kabelkontakten kopplas bort eller lossas med tillslagen tändning. Genom att förbikoppla batteripolerna (t.ex. genom metallföremål, ledningar) uppstår en kortslutning - detta medför risk för smältning av blybryggor, explosion, batteribrand och syrastänk. Undvik gnistbildning vid hantering av kablar och elektriska apparater. Vid kraftiga gnistor finns risk för skador. Före alla arbeten på elanläggningen, stäng av motorn, koppla från tändningen och alla elektriska förbrukare och koppla loss minuspolen ( ) från batteriet. VIKTIGT Bilbatteriet får endast losskopplas vid avstängd tändning, eftersom elsystemet (elektroniska komponenter) på fordonet annars kan skadas. Vid bortkoppling av batteriet från bilsystemet ska först minuspolen ( ) kopplas från, och först därefter pluspolen ( ). När batteriet kopplas in på bilsystemet ska först pluspolen ( ) anslutas och därefter minuspolen ( ). Anslutningskablarna får under inga omständigheter förväxlas - kabelbrandfara. Se till att batterisyra inte kommer i kontakt med karossen - risk för lackskador. För att skydda bilbatteriet mot UV-strålar ska bilbatteriet inte utsättas för direkt dagsljus. Om fordonet inte används i mer än 3-4 veckor, kan bilbatteriet laddas ur. Detta beror på att vissa apparater förbrukar ström (t.ex. styrenheter) även i viloläge. Batteriurladdningen kan förhindras genom att minuspolen ( ) på batteriet lossas eller att batteriet konstant laddas med mycket låg laddström. Om fordonet ofta körs korta sträckor laddas inte bilbatteriet upp tillräckligt och kan komma att urladdas. Bilbatterier som är äldre än 5 år skall bytas ut. Batterikåpa Bild 133 Bilbatteri: Fäll upp kåpan på sidan 158. Batteriet finns i motorrummet i en plastlåda. Fäll upp kåpan i pilens riktning» bild 133. Montering av batterikåpan på pluspolssidan sker i omvänd ordning. Miljövård Ett utrangerat bilbatteri betraktas som miljöfarligt specialavfall. Därför måste detta hanteras i överensstämmelse med nationella lagsbestämmelser. Kontroll och påfyllning 159
162 Kontrollera batterisyranivån Bild 134 Bilbatteri: Syranivåindikering på sidan 158. Vi rekommenderar att man regelbundet låter en fackverkstad kontrollera syranivån, i synnerhet i följande fall. Vid höga yttertemperaturer. Vid dagliga långa körningar. Efter varje uppladdning» Sidan 160. På fordon som har bilbatterier med färgindikering, det så kallade magiska ögat» bild 134, kan syranivån avgöras med hjälp av färgåtergivningen. Luftblåsor kan påverka färgen på indikeringen. Knacka därför försiktigt på indikeringen före kontroll. Svart färg - syranivån är OK. Färglös eller ljusgul färg - för låg syranivån, bilbatteriet måste bytas. Batterisyranivån kontrolleras även regelbundet inom ramen för inspektionsservice hos en fackverkstad. Vid bilbatterier med beteckningen "AGM" kan syranivån av tekniska skäl inte kontrolleras. Fordon med START-STOPP-system är utrustade med bilbatteristyrenheter som kontrollerar energinivån vid varje ny motorstart. Vinterkörning på sidan 158. Vid lägre temperaturer har bilbatteriet endast en del av den starteffekt det har vid normala temperaturer. Ett urladdat bilbatteri kan frysa redan vid en temperatur på strax under 0 C. Vi rekommenderar därför att batteriet kontrolleras av en fackverkstad i början av vintern och vid behov laddas. Ladda bilbatteri på sidan 158. Ett laddat bilbatteri är förutsättning för goda startegenskaper. Stäng av tändningen och alla elektriska strömförbrukare. Endast vid "snabbladdning": Lossa båda anslutningskablarna (först "minus", sedan "plus"). Anslut laddarens polklämma på batteripolerna (röd = "plus", svart = "minus"). Stick nu in nätkabeln till laddaren i eluttaget och slå till apparaten. I slutet av laddningsförloppet: Stäng av laddaren och dra ur nätkabeln ur uttaget. Avlägsna nu polklämmorna från laddaren. Anslut respektive anslutningskablar till batteriet (först "plus", sedan "minus") igen. Vid laddning med låg strömstyrka (t.ex. med en miniladdare) behöver i regel inte bilbatteriets anslutningskablar kopplas loss. Följ anvisningarna från tillverkaren av laddaren. För en fullständig laddning av bilbatteriet ska man ställa in en laddningsström på 0,1 av batterikapaciteten (eller lägre). Före laddning med hög strömstyrka, så kallad "snabbladdning", måste emellertid båda anslutningskablarna kopplas bort. "Snabbladdning" av ett bilbatteri är farligt. Det kräver en särskild laddare och fackkunskaper. Vi rekommenderar därför att man låter en fackverkstad utföra snabbladdning av bilbatterier. 160 Driftanvisningar
163 Under laddning får förslutningslocken på bilbatteriet inte öppnas. VIKTIGT På fordon med START-STOPP-system får laddarens polklämma inte anslutas direkt till minuspolen på bilbatteriet, utan endast till motorgodset» sidan 177, Starthjälp vid fordon med START-STOPP-system. Koppla till och från fordonsbatteriet på sidan 158. Efter att bilbatteriet kopplats från och kopplats till igen är följande funktioner satta ur drift, eller kan inte längre fungera störningsfritt: Funktion Idrifttagning Elektriska fönsterhissar (funktionsstörningar)» Sidan 36 Radio resp. navigationssystem - ange kodnummer Ställa in tiden» Sidan 11 Data på multifunktionsdisplay raderas» Sidan 11» Bruksanvisning för radio resp.» bruksanvisning för navigationssystem Vi rekommenderar att man låter kontrollera fordonet hos en fackverkstad för att garantera full funktionsduglighet för alla elektriska system. Automatisk förbrukaravstängning på sidan 158. Elsystemets styrdon förhindrar automatiskt att bilbatteriet urladdas vid kraftig belastning. Detta kan märkas genom följande: Tomgångsvarvtalet kommer att höjas för att generera mer ström till fordonets nät. Om nödvändigt kommer effektuttaget från större komfortförbrukare, t.ex. sätesuppvärmning, bakruteuppvärmning att begränsas eller i nödfall helt kopplas från. VIKTIGT Trots en eventuell aktivering av fordonets elkontrollsystem kan bilbatteriet laddas ur. Detta kan ske om tändningen till exempel är påslagen en längre tid vid avstängd motor eller positions- eller parkeringsljuset är påslaget vid längre tids parkering. Förbrukare som försörjs via 12 V-uttaget kan vid frånslagen tändning orsaka en urladdning av bilbatteriet. Genom en eventuell förbrukaravstängning störs inte åkkomforten, och denna avstängning märks ofta inte ens av föraren. Byta bilbatteriet på sidan 158. När bilbatteriet byts ut måste det nya bilbatteriet ha samma kapacitet, spänning, strömstyrka och storlek. Lämpliga fordonsbatterityper kan köpas hos en fackverkstad. Vi rekommenderar att du låter utföra batteribyte hos en fackverkstad, där det nya bilbatteriet på ett korrekt sätt kan monteras in och det gamla batteriet kan omhändertas enligt respektive nationella lagbestämmelser. Kontroll och påfyllning 161
164 Hjul Fälgar och däck Inledning I detta kapitel finns information om: Livslängd hos däck 163 Nya däck 164 Rotationsriktningsberoende däck 165 Reservhjul 165 hjulsida 166 Täcklock för hjulskruvarna 166 Navkapslar 166 Däckkontrollindikering 167 Hjulskruvar 168 Följ relevanta nationella bestämmelser för användning av däcken. Beakta nationella lagbestämmelser gällande användning av snökedjor och den maximala hastigheten vid körning med snökedjor. Följande anvisningar skall beaktas för användning av däck. Nya däck har under de första 500 km ännu inte nått sitt optimala väggrepp och av den anledningen bör de köras försiktigare - olycksrisk! Använd endast radialdäck av samma konstruktion, dimension (rullningsomkrets) och med likartat mönster på alla fyra hjul. Byt av körsäkerhetsskäl inte ut bara enskilda däck. Den för de monterade däcken högsta tillåtna belastningen får aldrig överskridas - olycksrisk! Den för de monterade däcken högsta tillåtna hastigheten får aldrig överskridas - olycksrisk! (fortsättning) En felaktig hjulställning fram eller bak försämrar köregenskaperna - olycksrisk! Ovanliga svängningar eller att fordonet drar åt ena sidan kan tyda på en däckskada. Om misstanke finns att ett hjul är skadat, sänk genast hastigheten och stanna! Om inga skador syns externt, kör långsamt och försiktigt till nästa fackverkstad för att låta undersöka fordonet. Använd endast däck och fälgar som är godkända av ŠKODA för just din fordonstyp. I annat fall kan körsäkerheten försämras - olycksrisk! Följande anvisningar skall beaktas gällande skador och slitage på däcken. Använd aldrig däck som är helt okända beträffande skick och ålder. Kör aldrig med skadade däck - olycksrisk! Byt omgående skadade fälgar eller däck. Senast när däcken slitits ner till slitagevarnarna, måste de omgående ersättas med nya. Slitna däck påverkar den erforderliga kontakten med vägbanan, särskilt vid högre hastigheter på våt körbana. Det kan leda till s.k. "vattenplaning" (okontrollerad fordonsrörelse - fordonet "flyter" på våt körbana). Följande anvisningar gällande däcktrycket skall beaktas. Däckkontrollindikering innebär inte att föraren inte ansvarar för att kontrollera att däcktrycket är korrekt. Kontrollera däcktrycket regelbundet. Ett för litet eller för högt däcktryck begränsar köregenskaperna - olycksrisk! Vid för lågt däcktryck måste däcken övervinna ett högre rullmotstånd. De värms då upp kraftigt, i synnerhet vid högre hastigheter. Detta kan leda till slitbaneavlossning och till punktering. Följande anvisningar gällande hjulskruvarna skall beaktas. Hjulskruvar ska vara rena och lätta att skruva i. Behandla aldrig dessa med fetter eller oljor. 162 Driftanvisningar
165 (fortsättning) Föreskrivet åtdragningsmoment på hjulskruvar för stål- och lättmetallfälgar är 120 Nm. Om hjulskruvarna dras åt med för lågt åtdragningsmoment kan fälgen lossna under färd - olycksrisk! Ett för högt åtdragningsmoment gör att hjulskruvarnas gängor kan förstöras och därigenom skada anliggningsytan mot fälgen. Om hjulskruvarna hanteras fel kan hjulet lossna under färd - olycksrisk! Livslängd hos däck Följande anvisningar gällande reservhjulet skall beaktas. Reservhjulet skall endast användas så länge som det är nödvändigt. Kör aldrig med mer än ett påmonterat reservhjul. Snökedjor kan inte användas på reservhjul. VIKTIGT Om ett reservhjul skall användas som inte är identiskt med de påmonterade hjulen, skall följande beaktas» sidan 165, Reservhjul. Skydda däcken mot kontakt med olja, fett och bränsle. Ersätt förlorade ventilhattar. Om man vid en punktering måste montera reservhjul med oberoende rotationsriktning eller mot dess angivna rotationsriktning, ska man köra försiktigt, eftersom däckens bästa egenskaper inte längre kan säkerställas i denna situation. Miljövård Ett för lågt tryck höjer bränsleförbrukningen. Vi rekommenderar att man låter alla arbeten på hjul eller däck utföras av en fackverkstad. Vi rekommenderar att fälgar, däck, hjulsidor och snökedjor från ŠKODA Originaltillbehör används. Bild 135 Principskiss: Hjulprofil med slitageindikatorer/öppnad tanklucka med en tabell över dimensioner och fylltryck för däck Bild 136 Skifta hjul på sidan 162. Livslängden på däcken hänger samman med rätt däcktryck, körstil och andra egenskaper. Genom att beakta följande anvisningar kan livslängden hos däcken förlängas. Däcktryck Kontrollera däcktrycket, inkl. på reservhjulet, minst en gång per månad och dessutom före varje långkörning. Däcktrycket för däck står på insidan av tankluckan» bild Reservhjulets däcktryck ska motsvara det högsta trycket som gäller för fordonet. Kontrollera alltid däcktrycket med kalla däck. Reducera inte det förhöjda trycket vid varma däck. Hjul 163
166 Anpassa däcktrycket i motsvarande grad vid större pålastning. Körsätt Snabb kurvtagning, kraftig acceleration och häftig inbromsning ökar däckslitaget. Balansering av hjulen Hjulen på ett nytt fordon är balanserade. Under körning kan det dock genom diverse påverkan uppstå obalans. Detta märks framför allt genom ojämnheter i styrningen. Efter däckbyte eller däckreparationer, låt balansera hjulen. Hjulinställningsfel En felaktig hjulinställning fram eller bak leder till överdriven däcksförslitning. Däckskador För att undvika skador på däck och fälgar, kör långsamt och om möjligt i rät vinkel över trottoarkanter och liknande hinder. Vi rekommenderar att däck och fälgar regelbundet kontrolleras med avseende på skador (bl.a. stickskador, sprickor, bulor, deformationer etc.). Avlägsna omedelbart främmande material (t.ex. småsten) från däckprofilen. Skifta hjul Vid tydlig högre förslitning på framhjulen rekommenderar vi att framhjulen skiftar plats med bakhjulen enligt schemat» bild 136. Därmed får däcken samma livslängd. För att få en jämn förslitning av alla hjul och erhålla bästa möjliga livslängd rekommenderar vi att hjulen skiftas var :e km. Förvaring av däcken Märk de demonterade däcken så att de behåller sina aktuella rotationsriktning när de monteras tillbaka. Förvara alltid hjul och däck svalt, torrt och helst mörkt. Däck som inte är monterade på en fälg ska förvaras stående. Slitageindikator I botten av däckens mönster finns 1,6 mm höga slitagevarnare. Dessa slitagevarnare är beroende på fabrikat placerade på flera ställen med jämna avstånd runt däckets omkrets» bild Markeringar på däckets sida med bokstäverna "TWI" eller triangelsymbol resp. andra symboler, anger placeringen av slitagevarnarna. Däckens åldring Däck åldras och förlorar sina ursprungliga egenskaper även om de inte används. Vi rekommenderar att du inte använder sommar- eller vinterdäck som är äldre än 6 resp. 4 år. Nya däck på sidan 162. Använd endast radialdäck av samma konstruktion, dimensioner (rullningsomkrets) och likartat mönsterutförande på alla fyra hjulen på samma axel. Tillåtna däck-/fälgdimensioner för ditt fordon finns angivna i fordonshandlingarna. Om möjligt, byt ut däcken axelvis. Däcken med det största profildjupet ska alltid monteras på framhjulen. Förklaring av text på däcken 185/65 R T Det betyder: 185 Däckbredd i mm» bild 135 på sidan Förhållande höjd/bredd i %» bild 135 på sidan R Kodbokstav för däcktyp - Radial» bild 135 på sidan Fälgdiameter i tum» bild 135 på sidan Lastindex» T Hastighetssymbol» Tillverkningsdatumet finns alltid angivet på däcksidan (eventuellt på däckets insida). T.ex. DOT betyder att däcken tillverkades vecka 10 år Lastindex Detta anger högsta tillåtna belastning av ett enskilt däck kg 515 kg 545 kg 164 Driftanvisningar
167 kg 630 kg 650 kg Hastighetssymbol Detta anger högsta tillåtna fordonshastighet med monterade däck av respektive kategori. R S T U H V W 170 km/h 180 km/h 190 km/h 200 km/h 210 km/h 240 km/h 270 km/h VIKTIGT Uppgifterna om lastindex samt hastighetssymbolen anges i fordonshandlingarna. Rotationsriktningsberoende däck på sidan 162. Rotationsriktningen markeras med en pil på däcksidan. Denna rotationsriktning måste alltid beaktas för att däckets optimala egenskaper ska kunna säkerställas. Det gäller främst följande egenskaper. Ökad körstabilitet. Lägre risk för vattenplaning. Lägre buller från däcken och mindre slitage. Reservhjul Bild 137 Bagagerum: Reservhjul på sidan 162. Reservhjulet ligger i en fördjupning under golvet i bagageutrymmet och är fäst med en specialskruv» bild 137. Innan reservhjulet demonteras måste boxen med verktygssatsen tas ur. Om reservhjulets dimensioner eller utförande avviker från hjulen på fordonet (t.ex. vinterdäck- eller rotationsriktningsberoende däck), får reservhjulet endast monteras tillfälligt vid nödfall och i kombination med ett försiktigt körsätt». Ett vanligt hjul av motsvarande dimensioner och utförande skall monteras snarast möjligt. Nödhjul Nödhjulet är försett med en gul varningsetikett som är placerad på fälgen. Om detta hjul skall användas, skall följande beaktas. Efter montering av hjulet får varningsskylten inte täckas över. Var särskilt uppmärksam under körning. Däcktrycket för reservhjulet är identiskt med maximalt däcktryck för standarddäcket. Detta nödhjul ska endast användas för att köra till närmaste fackverkstad, eftersom det inte är avsett för långvarig användning. Använd under inga omständigheter reservhjulet om det är skadat. Om reservhjulets dimensioner eller utförande skiljer sig från fordonets däck, kör aldrig snabbare än 80 km/h resp. 50 mph. Undvik fullgasacceleration, kraftiga inbromsningar och häftig kurvkörning. Hjul 165
168 VIKTIGT Beakta anvisningarna på reservhjulets varningsetikett. hjulsida på sidan 162. Avdragning Kroka fast bygeln från verktygssatsen i hjulsidans förstärkta kant. Skjut in hjulnyckeln genom bygeln, ta stöd mot däcket och dra av hjulsidan. Montering Tryck på hjulsidan på fälgen vid ventilursparningen. Tryck in hjulsidan mot fälgen så att den verkligen klickar i runt hela omkretsen. VIKTIGT Använd handtryck, slå inte på hjulsidan! Undvik kraftiga slag, även om sidan inte låter sig infogas i fälgen. I annat fall kan det leda till skador på styrnings- och centreringselementen på hjulsidan. Se till att den stöldskyddade hjulskruven är installerad i borrhålet i ventilens område» sidan 173, Skydda hjulen mot stöld. Om navkapslar monteras i efterhand, var noga med att en tillräcklig lufttillförsel för kylning av bromsarna erhålls. Täcklock för hjulskruvarna Bild 138 Dra bort täcklock på sidan 162. Avdragning Skjut avdragstången på täcklocket tills de inre hakarna på tången ligger an mot täcklockets fläns» bild 138. Dra bort täcklocket. Montering Skjut på täcklocken ända in på hjulskruvarna. Hjulskruvarnas täcklock förvaras i en plastlåda i reservhjulet eller i reservhjulets förvaringsutrymme. Navkapslar Bild 139 Dra bort navkapseln på lättmetallhjul på sidan 162. Avdragning Demontera försiktigt navkapseln med hjälp av trådbygeln från verktygssatsen» bild Driftanvisningar
169 Däckkontrollindikering Bild 140 Knapp för inställning av däcktryckets kontrollvärde på sidan 162. Däckkontrollindikeringen jämför med hjälp av ABS-sensorerna varvtalet och därmed rullningsomkretsen för de enskilda hjulen. Vid en förändring av ett hjuls rullningsomkrets lyser kontrollampan i kombiinstrumentet» sidan 23, Däcktryck och en akustisk signal ljuder. Hjulens rullningsomkrets kan ändras om: däcktrycket är för lågt, däckstrukturen är skadad, fordonet är belastat på ena sidan, hjulen på en axel är mer belastade (t.ex. vid körning med släp eller vid körning i bergig terräng), snökedjor är monterade, nödhjulet är monterat, ett hjul per axel har bytts. Grundinställning av systemet Efter ändring av däcktryck, efter byte av ett eller flera hjul, ändrad placering av ett hjul på fordonet (t.ex. hjulbyte mellan axlarna) eller om kontrollampan tänds under färd, måste en grundinställning av systemet göras enligt följande: Pumpa upp alla däck till det föreskrivna däcktrycket» sidan 163, Livslängd hos däck. Slå till tändningen. Tryck in knappen» bild 140 längre än 2 sekunder. Under tiden knappen trycks in lyser kontrollampan. Samtidigt raderas systemets minne och den nya kalibreringen startas, vilket bekräftas med en akustisk signal och till sist med att kontrollampan slocknar. Om kontrollampan inte slocknar efter grundinställningen, föreligger ett systemfel. Uppsök hjälp av en fackverkstad. Kontrollampan lyser Om däcktrycket på minst ett hjul är mycket lägre än det lagrade grundvärdet, lyser kontrollampan». Kontrollampan blinkar När kontrollampan blinkar föreligger det ett systemfel. Tillkalla hjälp från en fackverkstad och låt åtgärda felet. När kontrollampan lyser ska du genast reducera hastigheten och undvika häftiga styr- och bromsmanövrer. Stanna omgående vid nästa stoppmöjlighet och kontrollera däcken och däcktrycken. Under vissa omständigheter (t.ex. sportigt körsätt, vinter- eller grusvägar) kan kontrollampan fördröjas eller inte lysa alls. Däckkontrollindikering ersätter inte den regelbundna kontrollen av däcktrycken, eftersom systemet inte kan känna av en jämn tryckförlust. Däckkontrollindikeringen kan inte varna vid mycket snabb förlust av däcktrycket, t.ex. vid en plötslig däckskada. I dessa fall, försök försiktigt stanna fordonet utan häftiga rattrörelser och utan kraftig inbromsning. För att säkerställa att däckkontrollindikeringen fungerar problemfritt är det nödvändigt att varje :e km eller 1 gång årligen genomföra grundinställningen på nytt. Hjul 167
170 Hjulskruvar på sidan 162. Fälgar och hjulskruvar är konstruktionsmässigt avstämda till varandra. Vid byte till andra fälgar, t.ex. lättmetallfälgar eller hjul med vinterdäck, måste respektive tillhörande hjulskruvar med korrekt längd och huvudform användas. Hjulens fixering och bromssystemets funktion är beroende av detta. Vinterkörning Inledning I detta kapitel finns information om: Vinterdäck 168 Snökedjor 168 Vinterdäck Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 168. Med vinterdäck förbättras fordonets köregenskaper vid vinterväglag. Sommardäck är mindre halkresistenta på is, snö och vid temperaturer under 7 C. Detta gäller speciellt för fordom som är utrustade med breda däck eller höghastighetsdäck. För att få bästa möjliga köregenskaper måste vinterdäcken sitta på alla fyra hjulen, det minsta profildjupet måste vara 4 mm och däcken får inte vara äldre än fyra år. Man kan använda vinterdäck från en lägre hastighetskategori, under förutsättning att den tillåtna maxhastigheten för dessa däck inte överskrids när fordonets möjliga topphastighet är högre. Miljövård Montera sommardäcken i tid eftersom köregenskaperna på snö- och isfria körbanor liksom vid temperaturer över 7 C blir bättre med sommardäck - bromssträckan är kortare, rullningsljudet lägre och däckslitaget mindre. Även bränsleförbrukningen är lägre. Snökedjor Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 168. Vid vinterlika vägförhållanden förbättrar snökedjor inte bara drivningen, utan också bromsförmågan. Snökedjor får endast monteras på framhjulen. Användning av snökedjor är av tekniska orsaker endast tillåten på följande fälg-/ däckkombinationer. Fälgdimension Inpressningsdjup (ET) Däckdimension 5J x mm 175/70 6J x mm 185/65 6J x mm 185/55 Använd endast snökedjor vars länkar och lås inte är större än 12 mm. Före montering av snökedjorna ska du ta av hjulsidorna. VIKTIGT Vid körning på snöfria sträckor måste kedjorna tas av. De försämrar köregenskaperna, skadar däcken och blir fort förstörda. 168 Driftanvisningar
171 Gör-det-själv Nödutrustning och självhjälp Nödutrustning Inledning I detta kapitel finns information om: Förbandslåda och varningstriangel 169 Brandsläckare 169 Verktygssats 170 Förbandslåda och varningstriangel Bild 141 Placering av varningstriangeln Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 169. En varningstriangel med de maximala yttermåtten 39 x 68 x 450 mm kan fästas med gummiband på bakväggens beklädnad» bild 141. Förbandslådan och varningstriangeln skall alltid fästas så att de vid en nödbromsning eller en krock med fordonet inte lossnar och inte kan orsaka passagerarna skada. Var uppmärksam på utgångsdatumet för förbandslådan. Vi rekommenderar användning av förbandslåda och varningstriangel ur sortimentet ŠKODA Originaltillbehör som kan erhållas från en ŠKODA-partner. Brandsläckare Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 169. Brandsläckaren är fäst med band i en hållare under förarstolen. Läs noggrant anvisningen som är fäst på brandsläckaren. Brandsläckaren måste kontrolleras en gång om året av en behörig person. De nationella rättsliga bestämmelserna skall beaktas Brandsläckaren skall alltid fästas så att den vid nödbromsning eller en krock med fordonet inte kan lossna och orsaka passagerarna skador. Brandsläckaren måste uppfylla de motsvarande nationella lagbestämmelserna. Var uppmärksam på utgångsdatumet för brandsläckaren. Om brandsläckaren används efter utgångsdatum kan rätt funktion inte längre garanteras. Brandsläckaren ingår endast i utrustningen i vissa länder. Nödutrustning och självhjälp 169
172 Verktygssats Den domkraft som levereras från fabriken är avsedd endast för din biltyp. Lyft under inga omständigheter tyngre fordon eller andra laster - skaderisk! Se till att verktygssatsen i bagagerummet är säkert fixerad. Var noga med boxen alltid är säkrad med bandet. Hjulbyte Inledning Bild 142 Verktygssats Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 169. Verktygssatsen och domkraften med dekal är placerade i en plastlåda i reservhjulet eller i reservhjulets förvaringsutrymme. Här finns också plats för draganordningens avtagbara kulstång. Boxen är fäst med ett band på reservhjulet. Delar om ingår i verktygssatsen (beroende på utrustning)» bild Skruvmejsel Adapter för stöldskyddade hjulskruvar Bogserögla Trådbygel för att dra av hjulsidorna Domkraft Hjulnyckel Avdragartång för hjulskruvarnas täcklock Sats med reservlampor Skruva ihop domkraften till sitt utgångläge efter användning, för att kunna stuva ner den i verktygssatsen. I detta kapitel finns information om: Förarbeten 171 Hjulbyte 171 Avslutande arbeten 171 Lossa/dra fast hjulskruvar 172 Lyfta fordonet 173 Skydda hjulen mot stöld 173 Om du står i en flytande trafikström, slå till varningsblinkersen och ställ upp varningstriangeln på föreskrivet avstånd! Beakta de nationella rättsliga bestämmelserna. Ställ fordonet så långt från trafikströmmen som möjligt. Marken på detta ställe ska vara jämn och hård. Om fordonet i efterhand har utrustats med andra däck än det var utrustat med från fabriken, är det viktigt att beakta anvisningarna» sidan 164, Nya däck. Följande anvisningar gällande upplyftning av fordonet skall beaktas. Om man ska genomföra hjulbytet på en lutande vägbana, måste det mitt emot sittande hjulet blockeras med en sten eller liknande för att fordonet inte oväntat rullar iväg. 170 Gör-det-själv
173 (fortsättning) Säkra domkraftens grundplatta mot förskjutning med lämpliga medel. Ett mjukt och halt underlag under grundplattan kan leda till en förskjutning av domkraften och därmed till att fordonet faller ner. Ställ därför alltid domkraften på fast mark eller använd ett stabilt underlag med stor yta. På halt underlag, som t.ex. kullerstensbeläggning, ska man lägga något under som inte kanar undan (t.ex. en gummimatta). Placera domkraften endast i de speciellt avsedda lyftpunkterna. Lyft alltid fordonet med stängda dörrar. Om fordonet är upphöjt med en domkraft, sträck aldrig in kroppsdelar som armar eller ben under fordonet. Starta aldrig motorn med upplyft fordon - skaderisk. VIKTIGT Föreskrivet åtdragningsmoment på hjulskruvar för stål- och lättmetallfälgar är 120 Nm. Om hjulskruvarna är för hårt åtdraga kan det medföra skador på den stöldskyddade hjulskruven och på adaptern. Satsen med stöldskyddade hjulskruvar och adapter kan köpas hos en ŠKODApartner. Vid byte av hjul ska de nationella lagbestämmelserna beaktas. Förarbeten på sidan 170. Utför hjulbytet på en så vågrätt yta som möjligt. Före det faktiska hjulbytet måste följande arbeten genomföras: Låt alla passagerare stiga ur. Under däckreparationen ska medpassagerarna inte uppehålla sig på vägen (utan t.ex. bakom vägräckena). Stäng av motorn. Ställ växelspaken i neutralläge eller ställ växelväljaren för automatväxellådan i P-läge. Dra åt handbromsen ordentligt. Om ett släp är anslutet, koppla loss detta. Ta ut verktygssatsen» Sidan 170 och reservhjulet» sidan 165, Reservhjul ur bagagerummet. Hjulbyte på sidan 170. Demontera hjulsidorna» Sidan 166 resp. täckkåporna» Sidan 166. Vid lättmetallfälgar, ta av navkapslarna» Sidan 166. Lossa först de stöldskyddade hjulskruvarna och sedan de andra hjulskruvarna» Sidan 172. Lyft fordonet tills hjulet som ska bytas inte längre vidrör marken» Sidan 173. Skruva av hjulskruvarna och lägg dem på ett rent underlag (tygbit, papper etc.). Avlägsna hjulet. Sätt på reservhjulet och skruva lätt på hjulskruvarna. Släpp ner fordonet. Med hjulnyckeln ska du dra hjulskruvarna växelvis korsvis och de stöldskyddade hjulskruvarna sist» Sidan 172. Montera hjulsidorna/navkapslarna resp. täcklocken. Alla hjulskruvar ska vara rena och lätta att skruva i. Hjulskruvarna får aldrig fettas in eller oljas! Vid montering av körriktningsberoende däck skall rotationsriktningen beaktas» Sidan 162. Avslutande arbeten på sidan 170. Efter hjulbytet måste följande arbeten genomföras. Stuva och fixera det utbytta hjulet med en specialskruv i fördjupningen för reservhjulet» sidan 165, Reservhjul. Stuva undan verktygssatsen på avsedd plats. Kontrollera snarast möjligt däcktrycket på det monterade reservhjulet. Låt kontrollera åtdragningsmomentet på hjulskruvarna snarast möjligt med en momentnyckel. Nödutrustning och självhjälp 171
174 Byt ut de skadade däcken och informera dig om reparationsmöjligheter på en fackverkstad. Om man vid hjulbytet upptäcker att hjulskruvarna har rostat och går trögt, måste skruvarna bytas ut innan man kontrollerar åtdragningsmomentet. Fram till kontrollen av åtdragningsmomentet, kör försiktigt och endast med måttlig hastighet. Lossa endast hjulskruvarna en aning (cirka ett varv), så länge som fordonet inte är upplyft med domkraften. Annars kan hjulet lossa och ramla ned - olycksrisk! Om skruvarna inte går att lossa kan man trycka försiktigt med foten på nyckelns ände. Håll dig då fast i fordonet och stå i stabil ställning. Lossa/dra fast hjulskruvar Bild 143 Hjulbyte: Lossa hjulskruvar på sidan 170. Lossning Stick in hjulnyckeln så djupt det går på hjulskruven 1). Ta tag i nyckeländen och skruva skruven ca ett varv i pilens riktning» bild 143. Åtdragning Stick in hjulnyckeln så djupt det går på hjulskruven 1). Ta tag i nyckeländen och skruva skruven mot pilens riktning» bild 143 tills den sitter fast. 1) För att lossa och dra fast den stöldskyddade hjulskruven ska du använda lämplig adapter» Sidan Gör-det-själv
175 Lyfta fordonet Bild 144 Lyftpunkt för domkraften Uppsök ett fast och plant underlag för att lyfta fordonet. Skydda hjulen mot stöld Bild 146 Principskiss: Stöldskyddade hjulskruvar med adapter Bild 145 Ansätt domkraften på sidan 170. Välj den lyftpunkt för domkraften som ligger närmast det punkterade hjulet» bild 144. Lyftpunkten är placerad direkt under inpräglingen i tröskeln. Skruva upp domkraften så högt under lyftpunkten så att dess klo är omedelbart under den lodräta flänsen i tröskeln. Ansätt domkraften så att klon griper om flänsen» bild under inpräglingen i tröskelns sidoyta. Säkerställ att grundplattan till domkraften står med hela ytan på jämnt underlag och i lodrätt läge» bild 145 mot den plats där klon griper in i flänsen. Fortsätt att vrida upp domkraften tills hjulet lyfter något från marken. på sidan 170. Stöldskyddade hjulskruvar kan endast lossas och dras åt med hjälp av adaptern» sidan 170, Verktygssats. Dra av hjulsidan från fälgen eller dra av täckkåpan från den låsbara hjulskruven. Sätt in adaptern B» bild 146 med den tandade sidan ända in i den invändiga tandningen i den stöldskyddade hjulskruven A så att endast den utvändiga sexkanten sticker ut. Stick på hjulnyckeln ända in på adaptern B. Anteckna det kodnummer som är instämplat på adapterns framsida eller på den stöldskyddade hjulskruvens framsida. Med hjälp av detta nummer kan man vid behov skaffa en ersättningsadapter hos en ŠKODA-återförsäljare. Vi rekommenderar att adaptern för hjulskruvarna alltid förs med i fordonet. Den bör förvaras i verktygssatsen. Nödutrustning och självhjälp 173
176 Däckreparation Inledning I detta kapitel finns information om: Reparationssats 174 Förberedelser vid användning av reparationssatsen 175 Täta däcken och fyll på luft 175 Kontrollera efter 10 minuters färd 176 Med reparationssatsen kan däckskador upp till en diameter på ca 4 mm som orsakats av främmande föremål eller genomborrning repareras tillfredsställande. Reparation med reparationssats ersätter aldrig en varaktig däckreparation. Reparationen är endast avsedd för att man ska ta sig till nästa fackverkstad. Reparationen kan ske omedelbart på fordonet. Främmande föremål, t.ex. skruvar eller spikar, får inte avlägsnas från däcket!! Reparationssatsen får inte användas i följande fall: vid skador på fälgarna, vid en yttertemperatur under -20 C, vid snitt eller genomborrning större än 4 mm, vid skador på däckssidorna, vid körning med mycket lågt däcktryck eller med ett tomt däck, om senaste förbrukningsdatum (se fyllflaskan) har passerats. Ett däck som fyllts med tätningsmedel har inte samma köregenskaper som ett konventionellt däck. Kör inte snabbare än 80 km/tim. Undvik fullgasacceleration, kraftiga inbromsningar och häftig kurvtagning. Kontrollera däcktrycket efter 10 minuters körning. Tätningsmedlet är hälsovådligt och måste genast avlägsnas vid kontakt med huden. Miljövård Tätningsmedel som använts eller vars senaste förbrukningsdag har passerat ska omhändertas i enlighet med miljöskyddsföreskrifterna. Byt snarast ut däcken som reparerats med reparationssatsen eller informera dig hos en fackverkstad om reparationsmöjligheter. Reparationssats Bild 147 Beståndsdelar i reparationssatsen på sidan 174. Reparationssatsen finns i en låda under bottenplattan i bagagerummet. Beståndsdelar i reparationssatsen Ventilinsatsnyckel Etikett med hastighetsangivelse "max. 80 km/h" Påfyllningsslang med förslutningslock Luftkompressor Däckpåfyllningsslang Däcktryckindikator Luftavtappningsskruv TILL-/FRÅN-omkopplare 12 V-kontaktstycke Däckfyllningsflaska med tätningsmedel Extra ventilinsats 174 Gör-det-själv
177 I nedre änden på ventilinsatsnyckeln 1 finns ett spår för ventilinsatsen. Ventilinsatsen kan endast skruvas bort och sättas tillbaka på detta sätt. Detta gäller även för den extra ventilinsatsen 11. Beakta bruksanvisningen från reparationssatsens tillverkare. En ny tätningsmedelsflaska kan erhållas genom ŠKODA Originaltillbehör. Förberedelser vid användning av reparationssatsen på sidan 174. Innan reparationssatsen används måste följande förarbeten genomföras. Ställ fordonet så långt från trafikströmmen som möjligt. Marken på detta ställe ska vara jämn och hård. Om du fått motorstopp på en trafikerad gata, slå till varningsblinkersen och ställ upp varningstriangeln på föreskrivet avstånd! Beakta de nationella rättsliga bestämmelserna. Låt alla passagerare stiga ur. Under däckreparationen ska medpassagerarna inte uppehålla sig på vägen (utan t.ex. bakom vägräckena). Stäng av motorn och ställ växelspaken i neutralläge eller ställ växelväljaren för automatväxellådan i P-läge. Dra åt handbromsen ordentligt. Kontrollera om reparationen kan utföras med hjälp av reparationssatsen» Sidan 174. Om ett släp är anslutet, koppla loss detta. Ta ut reparationssatsen från bagagerummet. Fäst etiketten 2» bild 147 på sidan 174 på instrumentbrädan i förarens synfält. Det främmande föremålet, t.ex. en skruv eller spik, får inte avlägsnas från däcket. Skruva av ventilhatten. Skruva ur ventilinsatsen med hjälp av ventilinsatsnyckeln 1 och lägg den på ett rent underlag (dukar, papper). Täta däcken och fyll på luft på sidan 174. Tätning Skaka däckfyllningsflaskan 10» bild 147 på sidan 174 några gånger fram och tillbaka. Skruva fast påfyllningsslangen 3 medurs på däckfyllningsflaskan 10. Folien på förslutningen brister automatiskt. Ta bort täckpluggen från påfyllningsslangen 3 och tryck den öppna änden fullständigt på däckventilen. Håll däckfyllningsflaskan 10 med botten vänd uppåt och fyll däcket med flaskans hela innehåll. Ta bort den tomma däckfyllningsflaskan från ventilen. Skruva tillbaka ventilinsatsen i däckventilen med ventilinsatsnyckeln 1. Påfyllning av luft Skruva fast luftkompressorns däckpåfyllningsslang 5» bild 147 på sidan 174 på däckventilen. Kontrollera om luftavtappningsskruven 7 är åtdragen. Starta motorn och låt den gå. Anslut kontakten 9 till 12 V-uttaget» sidan 63, 12 V-uttag. Starta luftkompressorn med PÅ/AV-omkopplaren 8. Låt luftkompressorn gå tills lufttrycket uppgår till 2,0-2,5 bar. Maximal gångtid 8 minuter»! Stäng av luftkompressorn. Om ett lufttryck på 2,0-2,5 bar inte kan uppnås, ska däckpåfyllningsslangen 5 lossas från däckventilen. Kör fordonet ca 10 meter framåt eller bakåt, så att tätningsmedlet "kan fördelas i däcket". Skruva på däckpåfyllningsslangen 5 igen på däckventilen och upprepa pumpproceduren. Om erforderligt däcktryck fortfarande inte kan nås, är däckets skador för allvarliga. Däcket kan inte tätas med reparationssatsen». Stäng av luftkompressorn. Skruva av däckpåfyllningsslangen 5 från däckventilen. Om ett däcktryck på 2,0-2,5 bar uppnås, kan färden fortsätta med en hastighet av max. 80 km/h. Kontrollera däcktrycket efter 10 minuters körning» Sidan 176. Nödutrustning och självhjälp 175
178 Däckpåfyllningsslangen och luftkompressorn kan bli varma vid påfyllning av luft - risk för personskador! Lägg inte den varma däckpåfyllningsslangen och varma luftkompressorn på brännbara material - brandfara! Om det inte går att nå ett däcktryck på minst 2,0 bar är skadan för stor. Tätningsmedlet klarar inte av att täta däcket. Kör inte vidare. Uppsök hjälp från en fackverkstad. VIKTIGT Stäng av luftkompressorn efter högst 8 minuters gångtid - risk för överhettning! Låt luftkompressorn svalna några minuter innan den startas igen. Kontrollera efter 10 minuters färd på sidan 174. Kontrollera däcktrycket efter 10 minuters körning! Om däcktrycket är 1,3 bar eller lägre Kör inte vidare! Däcket kan inte tätas tillräckligt med reparationssatsen. Uppsök hjälp av en fackverkstad. Om däcktrycket är 1,3 bar eller högre Korrigera däcktrycket till korrekt värde igen (se tankluckans insida). Kör försiktigt vidare till nästa fackverkstad med en hastighet av max. 80 km/h. Ett urladdat bilbatteri kan frysa redan vid en temperatur på strax under 0 C. Om batteriet frusit får inte starthjälp tas emot från batteriet på ett annat fordon - explosionsrisk! Beakta varningsanvisningarna vid arbete i motorrummet» sidan 150, Motorrum. De delar i poltängerna som inte är isolerade får under inga omständigheter vidröra varandra. Dessutom får inte startkabeln som är ansluten till bilbatteriets pluspol komma i kontakt med en elektriskt ledande fordonskomponent - kortslutningsrisk! Anslut inte startkabeln till minuspolen på det urladdade batteriet. Genom gnistbildning vid start kan knallgas från bilbatteriet antändas. Dra startkablarna så att de inte kan komma i kontakt med rörliga delar i motorrummet. Böj dig inte över batteriet - frätrisk! Förslutningslocken på bilbattericellerna skall vara ordentligt fastskruvade. Håll undan antändningskällor (öppen låga, brinnande cigaretter, osv.) från bilbatteriet - explosionsrisk! Använd aldrig starthjälp på bilbatterier med för låg elektrolytnivå - risk för explosion och frätskador. VIKTIGT Det får inte finnas någon kontakt mellan de båda fordonen eftersom strömmen då kan överföras redan när pluspolerna förbinds. Det urladdade bilbatteriet måste vara korrekt anslutet till elsystemet. Vi rekommenderar att startkablarna anskaffas hos en fackhandlare för bilbatterier. Starthjälp Inledning I detta kapitel finns information om: Starthjälp med batteriet från ett annat fordon 177 Starthjälp vid fordon med START-STOPP-system Gör-det-själv
179 Starthjälp med batteriet från ett annat fordon Bild 148 Starthjälp: A - urladdat batteri, B - strömgivande bilbatteri Starthjälp vid fordon med START-STOPP-system Bild 149 Motorrum: Jordningspunkt på sidan 176. Om fordonet inte startar eftersom fordonets batteri är urladdat kan man använda batteriet från ett annat fordon för att starta motorn. För detta krävs startkablar. Startkablarna måste alltid anslutas i följande ordningsföljd. Fäst ena änden 1 till pluspolen på det urladdade batteriet A» bild 148. Fäst den andra änden 2 till pluspolen på det strömgivande batteriet B. Fäst änden 3 på minuspolen på det strömgivande batteriet B. Fäst änden 4 till en massiv metalldel, fast förbunden med motorblocket, eller på själva motorblocket. Starta motorn Starta motorn till det strömgivande fordonet och låt den gå på tomgång. Starta nu motorn på fordonet med det urladdade batteriet. Om motorn inte startar skall startförsöket avbrytas efter 10 sekunder och upprepas efter cirka en halv minut. Lossa startkablarna i omvänd ordning mot vad som beskrivs ovan. Båda bilbatterierna ska ha 12 V märkspänning. Kapaciteten (Ah) på det strömgivande bilbatteriet får inte ligga väsentligt under det urladdade bilbatteriet. Startkabel Använd endast startkablar med tillräckligt stor tvärsnittsyta och med isolerade polklämmor. Beakta anvisningarna från tillverkaren. Pluskabel - färgmärkning i de flesta fall röd. Minuskabel - färgmärkning i de flesta fall svart. på sidan 176. På bilar med START-STOPP-system får startkabeln endast anslutas till jordningspunkten på motorn» bild 149. Bogsera fordon Inledning I detta kapitel finns information om: Bogserögla fram 178 Bogserögla bak 179 Fordon med manuell växellåda får bogseras med bogserlina eller dragstång eller med upplyft fram- eller bakaxel. Fordon med automatisk växellåda får bogseras med dragstång eller med bogserlina eller med upplyft framaxel. Om fordonet bogseras med upplyfta bakhjul kommer den automatiska växellådan att skadas! Skonsammast och säkrast kör man med en bogserstång. Endast om ingen passande bogserstång finns, skall bogserlina användas. Följande anvisningar skall beaktas. Förare i det bogserande fordonet Vid start, koppla särskilt mjukt, eller vid automatväxellåda, gasa särskilt försiktigt. Nödutrustning och självhjälp 177
180 För fordon med manuell växellåda, ge gas vid start först då linan är sträckt. Maximal bogseringshastighet är 50 km/h. Förare i det bogserade fordonet Slå till tändningen så att ratten inte är låst och så att blinkers, signalhorn, vindrutetorkare och vindrutespolare kan aktiveras. Lägg ur växeln, resp. lägg i växelväljarläge N vid automatväxellåda. att bromsservot och styrservot endast fungerar när motorn är igång. Vid stillastående motor måste bromspedalen trampas ner väsentligt kraftigare och mer kraft måste användas för att styra. Vid användning av bogserlina, se till att linan alltid hålls sträckt. VIKTIGT Starta ej motorn genom att bogsera igång den - risk för motor- och katalysatorskador! Som starthjälp kan batteriet från ett annat fordon användas» sidan 176, Starthjälp. Om växellådan på ditt fordon på grund av ett fel inte längre innehåller någon olja, får fordonet endast bogseras med upplyfta drivhjul eller transporteras på ett specialfordon eller släpvagn. När en normal bogsering inte är möjlig eller när den bogserade sträckan är längre än 50 km, måste fordonet transporteras på ett specialfordon eller på en släpvagn. Vid igångbogsering eller bogsering skall bogserlinan vara elastisk för att skona båda fordonen. Man ska endast använda plastlina eller lina av liknande elastiskt material. Vid bogseringen får inga otillåtna dragkrafter och inga ryckiga belastningar förekomma. Vid bogsering utanför den fasta vägbanan finns det alltid risk för att infästningarna överbelastas och skadas. Fäst bogserlinan eller bogserstången i bogseröglorna» Sidan 178 resp.» Sidan 179 i den avtagbara dragkroken till släpvagnskopplingen» Sidan 114. Bogseröglan får inte vridas eftersom den främre bogseröglan på fordonet kan skruvas ur. Vi rekommenderar att en bogserlina från ŠKODA Originaltillbehör används, vilken kan erhållas hos en ŠKODA-partner. Bogsering kräver viss övning. Båda förarna ska vara väl förtrogna med de speciella förhållanden som råder under bogsering. Ovana förare ska varken bogsera eller bli bogserade. Vid bogsering skall de nationella rättsliga bestämmelserna, särskilt beträffande märkning av bogserande och bogserat fordon, iakttas. Bogserögla fram Bild 150 Främre stötfångare: Täckkåpa/Montering av bogserögla på sidan 177. Demontera täckkåpan försiktigt enligt följande. Tryck i området runt pilen på täckkåpans vänstra halva» bild Ta ut täckkåpan ur den främre stötfångaren. Skruva in bogseröglan för hand åt vänster till stoppet» bild För åtdragning rekommenderar vi att t.ex. hjulnyckeln, bogseröglan från ett annat fordon eller ett liknande föremål används, vilket går att sticka igenom bogseröglan. För att återmontera täckkåpan efter att bogseröglan skruvats ur ska denna sättas in i fästena varefter man trycker på höger sida av täckkåpan. Täckkåpan måste haka i ordentligt. VIKTIGT Bogseröglan ska alltid skruvas in till anslaget och dras åt ordentligt, i annat fall kan bogseröglan brytas av vid bogsering. 178 Gör-det-själv
181 Bogserögla bak Bild 151 Bogserögla bak på sidan 177. Den bakre bogseröglan är placerad till höger under bakre stötfångaren» bild 151. Nödutrustning och självhjälp 179
182 Säkringar och glödlampor Säkringar Inledning I detta kapitel finns information om: Säkringar i instrumentpanelen 181 Säkringar i motorrummet 182 De enskilda strömkretsarna är säkrade med smältsäkringar. Innan man byter en säkring måste tändningen och motsvarande förbrukare kopplas från. Undersök vilken säkring som tillhör den bortfallna förbrukaren» sidan 181, Säkringar i instrumentpanelen eller» sidan 182, Säkringar i motorrummet. Ta ur plastklämman från hållaren i kåpan till säkringslådan, stick på den på respektive säkring och dra ut denna. En brunnen säkring känns igen på den söndersmälta metalltråden. Byt ut den trasiga säkringen mot en ny säkring med samma amperetal. Säkringarnas färgkoder Färg Max strömstyrka i ampere ljusbrun 5 mörkbrun 7,5 röd 10 blå 15 gul 20 vit 25 grön 30 VIKTIGT Säkringar får ej "repareras" och inte bytas ut mot starkare säkringar - brandfara! Dessutom kan det uppstå skador på andra ställen i elsystemet. Om en nyinsatt säkring bränns av igen efter kort tid, måste elsystemet kontrolleras så snart som möjligt av en fackverkstad. Vi rekommenderar att du alltid har med reservsäkringar i fordonet. En låda med reservsäkringar kan erhållas från ŠKODA Originaldelar. Flera förbrukare kan höra till samma säkring. Flera förbrukare kan höra till en säkring beroende på fordonets utrustning. Flera förbrukare kan vara säkrade med en gemensam säkring. Före alla arbeten i motorrummet skall varningsanvisningarna läsas och beaktas» sidan 150, Motorrum. 180 Gör-det-själv
183 Säkringar i instrumentpanelen Bild 152 Instrumentbrädans undersida: Kåpa till säkringslådan Bild 153 Schematisk framställning av säkringslådan för vänster-/högerstyrda bilar på sidan 180. Säkringarna finns på instrumentbrädans vänstra sida bakom en kåpa. Sväng försiktigt täckkåpan i pilens riktning och ta ut» bild 152. Efter att man har bytt säkringen sätter man in täckkåpan i instrumentpanelen mot pilens riktning igen, så att styrklackarna går in i öppningarna på instrumentbrädan. Tryck fast täckkåpan tills denna klickar i. Säkringsbeläggning i instrumentbrädan Nr. Förbrukare 1 S-kontakt 2 START/STOPP, klimatanläggning 3 Kombiinstrument, räckviddsreglering Nr. Förbrukare 4 Styrenhet för ABS, knapp för START-STOPP 5 Bensinmotor: Farthållare 6 Backstrålkastare (manuell växellåda) 7 Tändning, motorstyrenhet, automatisk växellåda 8 Bromspedalkontakt, kylarfläkt 9 Värmereglage, styrdon för klimatanläggning, parkeringshjälp, styrdon för kurvljus, kylarfläkt, spolarmunstycken 10 Vindrutetorkare 11 Spegelinställning 12 Styrenhet för släpvagnsavkänning 13 Styrenhet för automatisk växellåda 14 Motor för halogenprojektorstrålkastare med kurvljusfunktion 15 PDA-navigationssystem 16 Elektrohydraulisk servostyrning 17 Varselljus/radio för bilar med START-STOPP 18 Spegeluppvärmning 19 S-kontakt 20 Alarm 21 Backstrålkastare, dimstrålkastare med funktionen CORNER 22 Värmereglage, styrenhet för klimatanläggning, parkeringshjälp, telefon, kombiinstrument, styrvinkelgivare, ESC, elsystemets styrenhet, multifunktionsratt 23 Innerbelysning, förvaringsfack och bagagerum, parkeringsljus 24 Centralstyrenhet 25 Sätesuppvärmning 26 Bakrutetorkare 27 Telefonförberedelse 28 Bensinmotor: AKF-ventil, dieselmotor: Reglerspjäll 29 Insprutning, kylvätskepump 30 Bränslepump, tändning, farthållare, manövrering av relä för PTC 31 Lambdasond 32 Högtrycksbränslepump, tryckventil 33 Motorstyrdon Säkringar och glödlampor 181
184 Nr. Förbrukare 34 Motorstyrenhet, vakuumpump 35 Strömförsörjning tändlås 36 Helljus 37 Dimbakljus, DC/DC-omvandlare START-STOPP 38 Dimstrålkastare 39 Fläkt för värmesystem Ej använd 42 Bakruteuppvärmning 43 Signalhorn 44 Framvindrutetorkare 45 Centralstyrenhet för komfortsystem 46 Motorstyrenhet, bränslepump 47 Cigarettändare, uttagsdosa i bagagerum 48 ABS, START-STOPP (DC/DC)-omvandlare ESP 49 Blinkerslampor, bromsljus 50 START-STOPP (DC/DC)-omvandlare Infotainment, radio 51 Elektriska fönsterhissar (fram och bak) - vänster sida 52 Elektriska fönsterhissar (fram och bak) - höger sida 53 Parkeringsljus - vänster sida, el. sollucka 54 START-STOPP (kombiinstrument), larm 55 Styrenhet för automatisk växellåda 56 Strålkastarspolare, parkeringsljus - höger sida 57 Halvljus vänster, räckviddsreglering 58 Halvljus höger Säkringar i motorrummet Bild 154 Bilbatteri: Kåpa till säkringslådan Bild 155 Schematisk bild av säkringslådan i motorrummet på sidan 180. Tryck ihop låsbyglarna på säkerhetslådans täckkåpa samtidigt i pilens riktning A» bild 154 och dra ut täckkåpan i pilens riktning B. Använd en flat skruvmejsel för att frigöra hållarna i öppningarna C och fäll upp kåpan i pilens riktning D. Säkringsbeläggning i motorrummet Nr. Förbrukare 1 Generator 2 Ej använd 3 Passagerarutrymme 4 Elektrisk extravärmare 5 Passagerarutrymme 182 Gör-det-själv
185 Nr. Förbrukare 6 Glödstift, kylarfläkt 7 Elektrohydraulisk servostyrning 8 ABS resp. ASR resp. ESC 9 Kylfläkt 10 Automatisk växellåda 11 ABS resp. ASR resp. ESC 12 Centralstyrenhet 13 Elektrisk extravärmare Säkringarna nr. 1-7 byts ut på fackverkstad. Före glödlampsbyte, stäng av tändningen och alla ljus. Trasiga glödlampor får endast bytas ut mot glödlampor av samma utförande. Beteckningen står på lampsockeln resp. på glaskolven. En förvaringsplats för lådan med reservglödlampor finns i en plastbox i reservhjulet eller under bottenplattan i bagagerummet. Olyckor kan orsakas om vägen framför fordonet inte är tillräckligt upplyst eller om fordonet inte syns av andra trafikanter eller endast syns med svårighet. Före alla arbeten i motorrummet skall varningsanvisningarna läsas och beaktas» sidan 150, Motorrum. H7- och H4-glödlampor står under tryck och kan gå sönder vid ett lampbyte - risk för skador! Därför rekommenderar vi att vid byte bära handskar och skyddsglasögon. Glödlampor Inledning I detta kapitel finns information om: Huvudstrålkastare 184 Byte av glödlampa för halv- och helljus (halogen-strålkastare) 184 Byte av glödlampa för halvljus (halogenprojektorstrålkastare) 184 Byte av glödlampa för helljus (halogen-projektorstrålkastare) 185 Byte av glödlampa till blinkers fram 185 Byte av glödlampa till parkeringsljus fram 185 Dimstrålkastare och varselljus 185 Dimstrålkastare Roomster Scout 186 Glödlampa till nummerskyltsbelysning 186 Bakljus 187 Ett glödlampsbyte kräver en viss hantverksskicklighet. Därför rekommenderar vi att du vid tveksamheter låter glödlampsbytet utföras av en fackverkstad eller genom annan fackmässig assistans. VIKTIGT Ta inte i glödlampans glaskolv med bara fingrar (även de minsta föroreningarna minskar glödlampans livslängd). Använd en ren trasa, servett el.dyl. Vid demontering/installation av nummerskyltbelysningen och bakljusen, kontrollera att billacken och bakljusen inte skadas. I denna bruksanvisning beskrivs endast lampbyten där man själv kan byta glödlamporna och som kan göras utan komplikationer. Byte av andra glödlampor ska utföras av en fackverkstad. Vi rekommenderar att man alltid medför en ask med reservlampor i fordonet. Reservglödlampor kan erhållas från ŠKODA Originaldelar. Vi rekommenderar att strålkastarinställningen kontrolleras hos en fackverkstad efter byte av glödlampa till hel- eller halvljuset. Byte av LED-dioder ska utföras av en fackverkstad. Säkringar och glödlampor 183
186 Huvudstrålkastare på sidan 183. Ta bort gummiskyddet A» bild 156 på sidan 184. Dra loss kontakten på glödlampan, lås upp låsbygeln och demontera glödlampan» bild 157. Sätt in en glödlampa så att fästklackarna på glödlampans sockel passar in i urtagen på reflektorn. Lås låsbyglarna och sätt i glödlampans kontakt. Sätt på gummihöljet. Bild 156 Glödlampsarrangemang: Halogenstrålkastare/halogenprojektorstrålkastare på sidan 183. Glödlampsarrangemang i halogenstrålkastare A - Halv-, hel- och parkeringsljus B - Blinkers fram Glödlampsarrangemang i halogenprojektorstrålkastare 1 - Halvljus 2 - Hel- och parkeringsljus 3 - Blinkers fram Byte av glödlampa för halv- och helljus (halogen-strålkastare) Bild 157 Demontera glödlampan för halvoch helljus Byte av glödlampa för halvljus (halogenprojektorstrålkastare) Bild 158 Demontera glödlampa för halvljus på sidan 183. Avlägsna gummihöljet 1» bild 156 på sidan 184. Vrid kontaktstycket med glödlampan moturs» bild 158 tills det tar stopp och ta ut den. Byt glödlampan, sätt in kontakten med en ny lampa och vrid medurs tills det tar stopp. Sätt på gummihöljet. 184 Gör-det-själv
187 Byte av glödlampa för helljus (halogen-projektorstrålkastare) Bild 159 Demontera glödlampan till halvljus Sätt på gummihöljet. Dimstrålkastare och varselljus på sidan 183. Avlägsna gummihöljet 2» bild 156 på sidan 184. Vrid kontaktstycket med glödlampan moturs» bild 159 tills det tar stopp och ta ut den. Byt glödlampan, sätt in kontakten med en ny lampa och vrid medurs tills det tar stopp. Sätt på gummihöljet. Byte av glödlampa till blinkers fram på sidan 183. Vrid fattningen B» bild 156 på sidan 184 eller fattningen 3 fram till stoppet moturs och ta ut tillsammans med blinkersglödlampan. Byt glödlampan, vrid fattningen med den nya glödlampan tills det tar stopp medurs. Byte av glödlampa till parkeringsljus fram på sidan 183. Ta bort gummiskyddet A» bild 156 på sidan 184 eller 2. Ta tag i lamphållaren och dra ut den ur strålkastaren. Byt glödlampan och skjut in lamphållaren med glödlampan i strålkastaren igen. Bild 160 Främre stötfångare: Skyddsgaller/demontering av dimstrålkastare på sidan 183. Glödlampsarrangemang» bild 160. A - Glödlampa för varselljus B - Glödlampa för dimstrålkastare Demontera täcklock Fatta tag i skyddsgallret på de med pilar markerade ställena» bild och ta ut täckkåpan. Byta glödlampa för dimstrålkastare resp. varselljus För in en hand i öppningen i skyddsgallret och tryck fästklacken» bild i pilens riktning. Ta ur dimstrålkastaren. Vrid kontaktstycket med glödlampan moturs tills det tar stopp och ta ut den. Byt glödlampan, sätt in kontakten med en ny lampa och vrid medurs tills det tar stopp. För inmontering, sätt först in dimstrålkastaren med spärrklacken på sidan som är vänd från nummerskylten. Tryck in strålkastaren på sidan som vänd mot nummerskylten. Sätt in täckkåpan på sidan som är vänd från nummerskylten, börja med fästklacken. Tryck in täckkåpan på sidan som är vänd mot nummerskylten. Täckkåpan måste haka i ordentligt. Säkringar och glödlampor 185
188 Dimstrålkastare Roomster Scout Bild 161 Främre stötfångare: Roomster Scout Stick på kontakten A i fattningen B. Skruva in skruvarna igen och sätt på täckkåpan. Täckkåpan måste haka i ordentligt. Glödlampa till nummerskyltsbelysning Bild 163 Demontering av nummerskyltbelysning Bild 162 Främre stötfångare: Dimstrålkastare/dimstrålkastare: Byt glödlampa på sidan 183. Demontering av dimstrålkastare och täckkåpa För in trådbygeln» bild 161 i öppningen ovanför dimstrålkastaren» sidan 170, Verktygssats och ta ut täckkåpan. Med skruvmejseln» sidan 170, Verktygssats, skruva ur skruvarna» bild Ta ur dimstrålkastaren. Byt glödlampa och montera in dimstrålkastaren Tryck på spärren 1» bild 162 på kontakten A och dra ur kontakten från sockeln B. Vrid sockeln B med glödlampan moturs tills det tar stopp och ta ut den. Byt glödlampan, vrid fattningen med den nya glödlampan tills det tar stopp medurs. på sidan 183. Öppna bakluckan och skruva av skyddsglaset» bild 163. Ta ur den defekta glödlampan från sockeln och sätt i en ny lampa. Sätt tillbaka skyddsglaset och tryck in det tills det tar stopp. Beakta rätt installationspositioner för gummitätningen. Skruva på skyddsglaset lätt. 186 Gör-det-själv
189 Bakljus Bild 164 Demontera bakljus/koppla från kontaktanslutning Skruva loss lampan» bild Ta tag i lampan upptill och nertill och dra lite bakåt. Koppla från kontakten» bild För att kunna nå glödlamporna skruvar man loss lampmittdelen och lossar spärren» bild För att montera igen skruvar man fast lampmittendelen på bakljusets hölje. Sätt ihop kontaktanslutningen igen och sätt in lampan i det ursprungliga läget. Skruva fast lampan. Byta glödlampor i bakljuset Ta ut den defekta glödlampan 1, 2, 3 eller 4» bild 165 ur fästet och sätt i en ny glödlampa. För att byta glödlampa 5, vrid lamphållaren moturs till stoppet och ta ur hållaren ur huset. Byt glödlampan, sätt i hållaren med glödlampan igen i huset och vrid medurs tills det tar stopp. Bild 165 Demontera lampmittendel/glödlampsarrangemang på sidan 183. Glödlampsarrangemang i bakljuset» bild Bromsljus 2 - Blinkers 3 - Backstrålkastare 4 - Dimbakljus 5 - Parkeringsljus Installera och demontera bakljus Öppna bagageluckan. Säkringar och glödlampor 187
190 Tekniska data Tekniska data Fordonsdata Inledning I detta kapitel finns information om: Fordonsdata 188 Mått 190 Fordonsspecifika uppgifter beroende på motortyp 191 Uppgifterna i den tekniska fordonsdokumentationen har alltid företräde före uppgifterna i denna instruktionsbok. De angivna prestandavärdena är angivna utan effektförbrukande utrustning, t.ex. klimatanläggning. Fordonsdata Bild 166 Fordonsdataskylt/typskylt Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 188. Fordonsdataskylt Fordonsdataskylten» bild 166 är placerad på golvet i bagageutrymmet och finns även inklistrad i serviceplanen. Fordonsdataskylten innehåller följande data: Fordonets identifieringsnummer (VIN) Fordonstyp Växellådskodbokstäver/färgnummer/innerutrustning/motoreffekt/motorkodbokstäver Partiell fordonsbeskrivning Tjänstevikt (i kg) Bränsleförbrukning (i l/100 km) - stadstrafik/landsväg/blandad CO 2 -utsläpp - blandad (i g/km) Typskylt Typskylten» bild 166 finns nedtill på stolpen mellan fram- och bakdörren på passagerarsidan. Typskylten innehåller följande viktuppgifter: Maximalt tillåten totalvikt Maximalt tillåten ekipagevikt (fordon och släp) Maximalt tillåten axellast fram Maximalt tillåten axellast bak Fordonets identifieringsnummer (VIN) Fordonets identifieringsnummer - VIN (chassinummer) är inpräglat i motorrummet på höger stötdämpartorn. Detta nummer finns också på en skylt i nedre vänstra hörnet under framrutan (tillsammans med en VIN-streckkod). Motornummer Motornumret är instämplat i motorblocket. Tjänstevikt Den angivna tjänstevikten är endast ett vägledande värde. Värdet motsvarar lägsta möjliga tjänstevikt utan ytterligare viktökande utrustning, t.ex. klimatanläggning, reservhjul, släpvagnskoppling. I tjänstevikten ingår även 75 kg förarvikt, vikten för driftvätskor och verktygssats samt en bränsletank som är fylld till 90 %. 188 Tekniska data
191 Genom skillnaden mellan maximalt tillåten totalvikt och tjänstevikten är det möjligt att beräkna en ungefärlig maximal nyttolast». Nyttolasten består av följande sammanlagda vikter: passagerare, allt bagage och annan last, taklast inklusive takboxsystem, Utrustning som inte tas med i beräkningen av tjänstevikten är; påhängslast från släpet vid körning med släpvagn (max. 50 kg). Mätning av bränsleförbrukning enligt ECE-föreskrifter och EU-direktiv Mätningen av cykeln i stadstrafik börjar med en kallstart för motorn. Sedan simuleras stadskörning. Under landsvägscykeln kommer fordonet flera gånger att accelerera och bromsa in på alla växlar efter ett vanligt körmönster. Körhastigheten varierar mellan 0 och 120 km/h. Beräkningen av den kombinerade bränsleförbrukningen sker med en viktning om ca 37 % för stadstrafikcykeln och 63 % för landsvägscykeln. De angivna värdena för tillåtna maxvikter får inte överskridas - olycks- och skaderisk! På begäran kan du få reda på den exakta vikten för ditt fordon hos en fackverkstad. Beroende på utrustningsnivå, körsätt, trafiksituation, vädrets inverkan och fordonets tillstånd kan förbrukningsvärdet vid användning av fordonet i praktiken avvika från de angivna värdena. Tekniska data 189
192 Mått Mått (i mm) Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 188. ROOMSTER PRAKTIK SCOUT Längd Bredd Bredd inklusive ytterbackspeglar Höjd Avstånd från golvet Hjulavstånd Spårvidd fram/bak 1436/ / /1494 (1420/1484) a) (1420/1484) a) a) Gäller för bilar med 15" hjul monterade från fabriken. 190 Tekniska data
193 Fordonsspecifika uppgifter beroende på motortyp Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 188. De angivna värdena har beräknats enligt regler och villkor som genom lagstiftning eller tekniska standarder har fastställts för beräkning av driftsdata och tekniska data för motorfordon. 1,2 l/51 kw-motor Effekt (kw vid v/min) Max. vridmoment (Nm vid v/min) Antal cylindrar/slagvolym (cm 3 ) 51/ /3000 3/1198 Körprestanda ROOMSTER PRAKTIK Topphastighet (km/tim) 159 Acceleration km/tim (s) 15,9 Tillåten släpvagnsvikt, bromsad (kg) 700 a) /900 b) Tillåten släpvagnsvikt, obromsad (kg) 600/450 c) 580/450 c) a) Stigningar upp till 12 %. b) Stigningar upp till 8 %. c) Bilar utan ABS. 1,2 l/63 kw TSI-motor Effekt (kw vid v/min) Max. vridmoment (Nm vid v/min) Antal cylindrar/slagvolym (cm 3 ) 63/ / /1197 Körprestanda ROOMSTER PRAKTIK Topphastighet (km/tim) 172 Acceleration km/tim (s) 12,6 Tillåten släpvagnsvikt, bromsad (kg) 1000 a) /1200 b) Tillåten släpvagnsvikt, obromsad (kg) 610/450 c) 590/450 c) a) Stigningar upp till 12 %. b) Stigningar upp till 8 %. c) Bilar utan ABS. Tekniska data 191
194 1,2 l/77 kw TSI-motor Effekt (kw vid v/min) Max. vridmoment (Nm vid v/min) Antal cylindrar/slagvolym (cm 3 ) 77/ / /1197 Körprestanda ROOMSTER MG5 ROOMSTER DSG7 Topphastighet (km/tim) Acceleration km/tim (s) 10,9 11,0 Tillåten släpvagnsvikt, bromsad (kg) 1100 a) /1200 b) Tillåten släpvagnsvikt, obromsad (kg) 610/450 c) 630/450 c) a) Stigningar upp till 12 %. b) Stigningar upp till 8 %. c) Bilar utan ABS. 1,4 l/63 kw-motor Effekt (kw vid v/min) Max. vridmoment (Nm vid v/min) Antal cylindrar/slagvolym (cm 3 ) 63/ /3800 4/1390 Körprestanda ROOMSTER PRAKTIK Topphastighet (km/tim) 171 Acceleration km/tim (s) 13,0 Tillåten släpvagnsvikt, bromsad (kg) 900 a) /1100 b) Tillåten släpvagnsvikt, obromsad (kg) 600/450 c) 580/450 c) a) Stigningar upp till 12 %. b) Stigningar upp till 8 %. c) Bilar utan ABS. 192 Tekniska data
195 1,6 l/77 kw-motor Effekt (kw vid v/min) Max. vridmoment (Nm vid v/min) Antal cylindrar/slagvolym (cm 3 ) 77/ /3800 4/1598 Körprestanda ROOMSTER MG5 ROOMSTER AG6 Topphastighet (km/tim) Acceleration km/tim (s) 11,3 12,5 Tillåten släpvagnsvikt, bromsad (kg) 1000 a) /1200 b) Tillåten släpvagnsvikt, obromsad (kg) 610/450 c) 630/450 c) a) Stigningar upp till 12 %. b) Stigningar upp till 8 %. c) Bilar utan ABS. 1,2 l/55 kw TDI CR-motor Körprestanda Effekt (kw vid v/min) Max. vridmoment (Nm vid v/min) Antal cylindrar/slagvolym (cm 3 ) 55/ /2000 3/1199 ROOMSTER ROOMSTER GreenLine Topphastighet (km/tim) Acceleration km/tim (s) 15,5 15,4 15,5 Tillåten släpvagnsvikt, bromsad (kg) 1000 a) /1200 b) PRAKTIK Tillåten släpvagnsvikt, obromsad (kg) 650/450 c) 630/450 c) a) Stigningar upp till 12 %. b) Stigningar upp till 8 %. c) Bilar utan ABS. Tekniska data 193
196 1,6 l/66 kw TDI CR-motor Effekt (kw vid v/min) Max. vridmoment (Nm vid v/min) Antal cylindrar/slagvolym (cm 3 ) 66/ / /1598 Körprestanda ROOMSTER PRAKTIK Topphastighet (km/tim) 171 Acceleration km/tim (s) 13,3 Tillåten släpvagnsvikt, bromsad (kg) 1200 Tillåten släpvagnsvikt, obromsad (kg) 660/450 a) 640/450 a) a) Bilar utan ABS. 1,6 l/77 kw TDI CR-motor Effekt (kw vid v/min) Max. vridmoment (Nm vid v/min) Antal cylindrar/slagvolym (cm 3 ) 77/ / /1598 Körprestanda Topphastighet (km/tim) 181 Acceleration km/tim (s) 11,5 Tillåten släpvagnsvikt, bromsad (kg) 1200 Tillåten släpvagnsvikt, obromsad (kg) 660/450 a) Bilar utan ABS. a) 194 Tekniska data
197 Alfabetiskt register A ABS 108 Kontrollampa 21 Airbag 129 Anpassningar och fel på airbagsystemet 147 Frontairbag 130 Huvudairbag 132 Koppla från passagerarairbag 133 Sidoairbag 131 Utlösning 129 Airbagsystem 129 Anbringa domkraften 173 Anpassningar 146 Anpassningar och tekniska ändringar Airbagar 147 Service 146 Spoiler 147 Antenn 139 se fönsterrutor 142 Antispinnsystem (ASR) 108 Använda vindrutetorkare 45 Armstöd 67 Askkopp 62 ASR 108 Kontrollampa 20 Assistent för start i backe 107 Auto check-kontroll 16 Automatiserad växellåda 96 Automatisk förbrukaravstängning 161 automatisk växellåda Tiptronic 98 Automatisk växellåda Dynamiskt växlingsprogram 99 kick down 99 Köranvisningar 96 manuell växling 98 Nödprogram 99 Parkera 97 Stanna 97 Starta 97 Växelväljare-nödupplåsning 100 Växelväljarens lägen 97 Växelväljarspärr 98 AUX-IN 89 Avfrosta bakrutan 43 Avlägsna dragkrok 116 B Backspegel manuellt avbländbar innerbackspegel 46 Ytterspegel 47 Bagagelucka 33, 34 automatisk låsning 34 Bagagerum Belysning 43 Fordon av klass N1 54 Fällbara krokar 54 Infästningselement 54 Infästningsnät 55 skydd 55 variabelt lastgolv 56 Bagageutrymme låsa upp bagagelucka 34 nödupplåsning 34 se bagagelucka 34 Bakruta - Uppvärmning 43 Baksäte 50 Fälla fram ryggstöd och fälla fram sätet helt 51 Fälla tillbaka sätet i utgångsläget 53 Barn och säkerhet 134 Barnstol Användning av barnstolar 136 Användning av ISOFIX-barnstolar 137 Gruppindelning 135 ISOFIX 136 på passagerarsätet 134 TOP TETHER 138 Barnsäkerhet Sidoairbag 135 Barnsäkring 26 Belysning Till- och frånkoppling av belysning 37 Bensin se Bränsle 149 Bilbatteri Automatisk förbrukaravstängning 161 byta 161 Kontrollera syranivån 160 Kåpa 159 ladda 160 Säkerhetsanvisningar 158 Vinterkörning 160 Bildator se Multifunktionsdisplay 11 Bilnyckel 25 Bilstatus se Auto check-kontroll 16 Bilvård 139 Automatisk biltvätt 139 Biltvätt 139 Dekorationsfolier 142 Dörrlåscylinder 142 Gummitätningar 141 Hålrumskonservering 142 Högtryckstvätt 140 konservering 141 Konstläder 144 Kromdelar 141 Naturläder 144 Plastdelar 141 Polera lack 141 Rengöra hjul 143 Sköta fordonets insida 143 Sköta fordonets utsida 140 Alfabetiskt register 195
198 Strålkastarglas 142 tvätt 139 Tvätta för hand 139 Tyger 144 Överdragstyg 145 Blyfri bensin 106 Bogsering 177 Bogserögla bak 179 fram 178 Bordcomputer se Multifunktionsdisplay 11 Bortbogseringsskydd 33 Brandsläckare 169 Bromsar 93 Bromsvätska 157 Handbroms 95 Information om bromsning 94 Inkörning 101 Kontrollampa 18 Bromsassistent 107 Bromskraftförstärkare 94 Bromsvätska 157 byta 158 Bränsle 148 Blyfri bensin 149 Bränslevolymindikator 9 Diesel 149 se Bränsle 148 Tankning 148 Volymindikator 9 Bränsleförbrukning 101 Byta Bilbatteri 161 Bromsvätska 158 glödlampor 183 motorolja 155 säkringar 180 säkringar i instrumentpanelen 181 säkringar i motorrummet 182 torkarblad 45 Byte Glödlampa blinkers fram 185 Glödlampa för halvljus - halogenprojektorstrålkastare 184 Glödlampa för helljus - halogen-projektorstrålkastare 185 Glödlampa till dimstrålkastare och varselljus 185 Glödlampa till dimstrålkastare (Scout) 186 Glödlampa till nummerskyltsbelysning 186 Glödlampa till parkeringsljus fram 185 Glödlampor till bakljusen 187 Hjul 170 Byte av glödlampa för halv- och helljus - halogen-strålkastare 184 Byte av reservdelar 146 Bälten 124 Bälteshöjdinställning 126 Bältessträckare 127 Bältesupprullningsautomatik 127 C Centrallås 28 låsning 30 upplåsning 30 Centrallåsknapp 30 Cigarettändare 63 Climatronic Automatdrift 80 Avfrosta framrutan 81 Inställning av temperatur 80 Luftcirkulation 80 Reglera fläkten 80 Översikt över reglage 79 Cykelhållare 58 D Dator se Multifunktionsdisplay 11 Dekorationsfolier 142 Demontering och montering variabelt lastgolv 57 Diesel se Bränsle 149 Dieselbränsle Vinterkörning 149 Dieselpartikelfilter 22 Digitalur 11 Domkraft 170 Dragkrok Beredskapsläge 115 Kotrollera fastsättningen 116 Montera 115 Däck 162 Däcktryck 163 nya 164 se Hjul 164 Slitageindikator 163 Storlekar 163 Däckbärkraft se hjul 164 Däckkontrollindikering 167 Däckreparation 174 Förberedelser 175 Kontrollera trycket 176 Täta däcken och fyll på luft 175 Dörr Barnsäkring 26 Dörrar Nödlåsning 28 E EDS 108 Ekonomisk körning Förutseende körning 101 Körning med full gas 102 Regelbundet underhåll 103 Ekonomisk och miljövänlig körning Alfabetiskt register
199 Elektriska fönsterhissar Centrallås 36 funktionsstörningar 36 knapp i bakdörren 35 knapp i förardörren 35 Knapp i förardörren 35 Elektronisk differentialspärr 108 Elektronisk startspärr 92 Emissionsvärden 188 Energisparande körning energisparande växling 102 ESC Funktionssätt 107 Kontrollampa 20 F Fack 64 Farthållare 110 Fjärrmanövrering 31 synkroniseringsprocess 32 Fjärrnyckel Byta batteri 26 Folier 142 Fordonets identifieringsnummer (VIN) 188 Fordonsbatteri Koppla till och från 161 Fordonsdataskylt 188 Fordonsmått 190 Fotmattor 95 se fotmattor 95 Framsäte 48 Frontairbag 130 Frånkoppling av airbag 133 Frånkoppling av airbag 133 Fylla på kylvätska 157 motorolja 155 Motorolja 155 spolarvätska 153 Fälgar 162 Fälla fram säten 50 Fönster se Elektriska fönsterhissar 35 Fönsterrutor 142 Förarplats 12 V-uttag 63 Askkopp 62 Belysning 41 Cigarettändare 63 Förbandslåda 169 Fördröjd låsning av bagageluckan se Bagagelucka 34 Förglödningssystem - Kontrollampa 22 Förvaring 64 Förvaringsfack 64 flexibelt förvaringsfack 69 Fällbart bord på mittryggstöd 68 Förvaringsfack i bagageutrymmet 69 Förvaringsfack i dörrarna 68 Förvaringsfack på förarsidan 66 Förvaringsfack på mittkonsol 67 Förvaringsfack på passagerarsidan 65 Förvaringsfack under framsätet 67 Förvaringsfickor på framryggstöden 66 Glasögonfack 66 G Glödlampor till bakljusen 187 GSM 82 H Handbroms 95 Handskfack Belysning 42 Hastighetsmätare 9 Hastighetssymbol se Hjul 165 Hjul Allmänna anvisningar 162 Byta hjul 163 Byte 170 Däckslitageindikator 163 Däckstorlekar 163 Däcktryck 163 Hastighetssymbol 165 hjulkapsel 166 Lagra hjul 163 Lastindex 164 Livslängd hos däck 163 Reservhjul 165 Rotationsriktningsberoende däck 165 Skruvar 168 Snökedjor 168 Vinterdäck 168 Hjulbyte Avslutande arbeten 171 Demontera och montera hjul 171 Förarbeten 171 Hjul och däck Navkapslar 166 Hjulskruvar lossa och dra fast 172 Stöldskyddade hjulskruvar 173 Täcklock 166 Hjälpsystem ABS 21, 108 ASR 20, 108 EDS 108 ESC 20, 107 Farthållare 110 Parkeringshjälp 109 START-STOPP 111 Huvudairbag 132 Huvudstrålkastare 184 Hålrumskonservering 142 Alfabetiskt register 197
200 I Indikering kylvätsketemperatur 9 Serviceintervall 10 Individuella inställningar låsning 29 upplåsning 29 Informationsdisplay se MAXI DOT 15 Inkörning Bromsbelägg 101 de första km 100 Motor 100 Innerbelysning Praktik 71 Instrumentering Förvaringsfack 64 Översikt 7 Inställning manuellt avbländbar innerbackspegel 46 Säte 49 Ytterspegel 47 Inställning av manuell klimatanläggning 78 ratt 92 värmesystem 75 Inställning av temperatur värmesystem 74 Intervalltorkning 45 ISOFIX 136 K Klimatanläggning Climatronic 79 luftmunstycken 73 manuell klimatanläggning 76 Manövrering 76 Klocka 11 Klädkrokar 64 Knapp i förardörren elektriska fönsterhissar 35 Kombiinstrument 8 Komfortmanövrering av fönster 36 Konservering se Bilvård 141 Konstläder 144 Kontrollampor 17 Kontrollera Bromsvätska 157 bromsvätskan 157 Fäst dragkroken korrekt 116 kylvätskan 156 Motorolja 154 Oljenivå 154 spolarvätskan 153 syranivån 160 Kraftbegränsning fönsterhissar 36 Kromdelar se Bilvård 141 Kupéövervakning 33 Kylfläkt 153 Kylvätska 155 fylla på 157 Kontrollampa 19 temperaturindikering 9 Köra Bränsleförbrukning 188 Emissionsvärden 188 topphastighet 191 Köra in Däck 101 Körning utomlands 105 Vattengenomkörning på gator 105 Körning med släpvagn 114 L Lack se lackvård 141 Lackvård 141 Ladda bilbatteri 160 Lampor Kontrollampor 17 Larm 32 Lasta släpvagn 117 Laster 188 Ljus Blinkers 39 Dimbakljus 40 Dimstrålkastare 39 Dimstrålkastare med funktionen CORNER 40 Förarplats 41, 42 Glödlampsbyte 183 Halogenprojektorstrålkastare med kurvljusfunktion 39 Halvljus 37 Helljus 39 Ljustuta 39 Parkeringsljus 37, 41 Räckviddsreglering 38 turistljus 40 Varningsblinkers 41 Varselljus 38 Luftcirkulation manuell klimatanläggning 78 Lyfta fordonet 173 Låsa Nödlåsning 28 utan centrallås 27 Låsa upp utan centrallås 27 Låsa upp och låsa Alfabetiskt register
201 Låsning centrallås 30 fjärrmanövrering 31 Låsning/upplåsning inifrån 30 Låsningsfritt bromssystem 108 M Manuell växling se växling 95 MAXI DOT 15 Huvudmeny 15 Inställningar 15 MDI 89 Miljö 101 Miljömedvetenhet 104 Miljövänlig körning 101 Mobiltelefon 82 Anslutning till handsfreeanordning 85 Motor Inkörning 100 Starta motorn 93 Starta och stänga av motorn 91 Stänga av motorn 93 Motorolja 153 Fyllmängd 154 Kontrollampa 19 kontrollera 154 Specifikation 154 Motorrum 150 Bilbatteri 158 Bromsvätska 157 Kylvätska 156 Översikt 152 Mugghållare 62 Multifunktionsdisplay Betjäning 13 Funktioner 11 Minne 12 Multimedia 88 Mätare för tillryggalagd körsträcka 10 N Nackstöd 50 ställa in 50 Nätskiljevägg 56 Nöd Automatisk växellåda 99 Bogsera fordon 177 Däckreparation 174 Dörrlåsning 28 Hjulbyte 170 Lastrumslucka öppen (praktik) 71 låsa upp bagagelucka 34 Starthjälp 176, 177 Varningsblinkers 41 Växelväljare nödupplåsning 100 Nödutrustning Brandsläckare 169 Domkraft 170 Förbandslåda 169 Varningstriangel 169 Verktygssats 170 O Olja se Motorolja 154 Oljesticka 154 P Panoramatak 44 Parkering Parkeringshjälp 109 Parkeringsbiljetthållare 64 Passiv säkerhet 120 före varje färd 120 Körsäkerhet 121 Säkerhetsutrustning 120 Pedaler 95 Fotmattor 95 Polera lack se bilvård 141 Praktik 69 Förankringsöglor 70 Innerbelysning 71 Justering av säkerhetsvägg 71 Montering av lastgolv 70 Nödupplåsning av lastrumslucka 71 Ställbar säkerhetsvägg bakom framsäten 70 Praktisk utrustning V-uttag 63 Askkopp 62 Cigarettändare 63 Klädkrokar 64 Mugghållare 62 Parkeringsbiljetthållare 64 R Radiomottagning se fönsterrutor 142 Radioutrustning 82 Ratt 92 Reglering räckvidd 38 Rengöra 139 Hjul 143 Konstläder 144 Kromdelar 141 Naturläder 144 Plastdelar 141 Strålkastarglas 142 Tyger 144 Rengöring Säkerhetsbälten 145 Överdag för eluppvärmda stolar 145 Reparationer och tekniska ändringar 146 Reparationssats 174 Reservhjul 165 Räcke 60 Alfabetiskt register 199
202 Rätt sittposition 121 Baksäte 122 Förare 122 Information 122 Passagerare 122 S Safe-låsning 29 Service 146 Serviceindikering 10 Servostyrning 92 Sidoairbag 131 Signalhorn 7 Skydd 43 Släpvagn 114, 117 Körning med släpvagn 118 Släpvagnskoppling Beskrivning 114 Drift och skötsel 117 Kultryck 114 Snökedjor 168 Vinterkörning 168 Sollucka 44 Solskydd 43 Solskyddsgardin 44 Spak Blinkers 39 Helljus 39 Spara elektrisk energi 101 Spegel extra innerbackspegel 46 Make up 43 manuellt avbländbar innerbackspegel 46 Ytterspegel 47 Spoiler 147 Spolarvätska fylla på 153 Kontrollampa 23 Kontrollera 153 spolarvätskan Vintertid 153 START-STOPP Funktionssätt 111 Starthjälp 177 Starta motorn 93 Starthjälp 176, 177 Starta och stänga av motorn 91 Starthjälp 176, 177 Startspärr 92 Strålkastare Köra utomlands 106 Strålkastarspolarsystem 45 Strålkastarspolarsystem Strålkastarspolarsystem 45 Styrkraftunderstöd 92 Ställa in baksäten i längdriktningen 51 lutning på ryggstöd 51 säte 49 Ställa in säten 121 Ställ in Klocka 11 Stänga dörr 27 motorhuven 152 Stänga av motorn 93 Stöldskyddsanordning 32 Funktionssätt 32 Släpvagn 119 Säkerhet 120 Barnstolar 134 Barnsäkerhet 134 ISOFIX 136 Nackstöd 50 Rätt sittposition 121 TOP TETHER 138 Säkerhetsbälte bältessträckare 127 Bältesupprullningsautomatik 127 Den fysikaliska principen för en frontalkollision 125 Kontrollampa 18 Säkerhetsbälten 124 baksätets mittplats 127 Höjdinställning 126 Rengöra 145 Säkringar Beläggning 180 Färgbeteckning 180 Säte Montera bort säte 52 Värme 49 Säten Nackstöd 50 Säten och förvaring 48 Sätta på och ta av säkerhetsbälten 126 T Ta bort is på fönster 142 på rutor 142 Tankning 148 Bränsle 148 Tekniska data 188 Telefon 82 Till- och frånkoppling av belysning 37 Tillbehör 146 Tillryggalagd körsträcka 10 Tiptronic 96 se automatisk växellåda 98 Topphastighet 191 TOP TETHER 138 Transport Bagagerum 53 Takräcke 60 Transportera barn 134 Triangel Alfabetiskt register
203 Tvätta 139 Automatisk biltvätt 139 för hand 139 Högtryckstvätt 140 Typskylt 188 Tändning 93 Tändningslås 93 Tätningar Bilvård 141 U Underhåll Dekorationsfolier 142 Underredsskydd 143 Undvika skador på fordonet 104 Vattengenomkörning 105 Upplåsning fjärrmanövrering 31 Uppvärmning Bakruta 43 Ytterspegel 47 Utomhustemperatur 13 Utomlands blyfri bensin 106 Körning utomlands 105 V, W Variabelt lastgolv 56 Dela upp bagagerum 57 Varningssymboler se kontrollampor 17 Varningstriangel 169 Varselljus 38 Varvtalsräknare 9 Vatten Genomkörning 105 Vattengenomkörning 105 Verktyg 170 Verktygssats 170 Vikter 188 Vindrutespolare 153 Vindrutespolarsystem Vindrutespolare 45 Vindrutetorkare Byta torkarblad för bakrutan 46 Byta torkarblad för vindrutan 45 Rengöra torkarblad 45 Spolarvätska 153 Vinterdäck se Hjul 168 Vinterkörning 168 Bilbatteri 160 Dieselbränsle 149 Ta bort is på rutor 142 Vinterdäck 168 Värme Säte 49 Värmesystem 74 Avfrosta rutor 75 luftcirkulation 75 Manövrering 74 Värmesystem och klimatanläggning 73 Växelrekommendation 11 Växelväljare se Växelväljarens lägen 97 Växelväljarens lägen 97 Växling energisparande körning 102 Växelrekommendation 11 Växelspak 95 Ö Öppna dörr 27 motorhuven 152 Översikt Instrumentering 7 Kontrollampor 17 Motorrum 152 Alfabetiskt register 201
204 ŠKODA AUTO a.s. arbetar ständigt med vidareutveckling av alla typer och modeller. Vi ber om överseende med att det kan ske kontinuerliga förändringar av leveransomfattningen vad gäller form, utrustning och teknik. Uppgifterna om utseende, effekt, mått, vikt, normer och funktioner för fordonet överensstämmer med det tillstånd som gällde vid tidpunkten när uppgifterna sammanställdes. Viss utrustning sätts eventuellt in senare eller erbjuds endast för speciella marknader (information lämnas av lokala ŠKODA-partner). Inga anspråk kan grundas på uppgifter, bilder och beskrivningar i denna handledning. Eftertryck, kopiering, översättning eller annan användning, även utdrag, tillåts ej utan skriftligt medgivande från ŠKODA AUTO a.s. Alla rättigheter förbehålls uttryckligen ŠKODA AUTO a.s. enligt upphovsrättslagstiftningen. Med reservation för ändringar. Utgiven av: ŠKODA AUTO a.s. ŠKODA AUTO a.s. 2013
205
206
SIMPLY CLEVER. ŠKODA Roomster Bruksanvisning
SIMPLY CLEVER ŠKODA Roomster Bruksanvisning Struktur på denna bruksanvisning (förklaringar) Denna bruksanvisning är systematiskt uppbyggd för att göra det enklare för läsaren att söka och förstå nödvändig
SIMPLY CLEVER. ŠKODA Rapid Bruksanvisning
SIMPLY CLEVER ŠKODA Rapid Bruksanvisning Struktur på denna bruksanvisning (förklaringar) Denna bruksanvisning är systematiskt uppbyggd för att göra det enklare för läsaren att söka och förstå nödvändig
SIMPLY CLEVER. ŠKODA Rapid Bruksanvisning
SIMPLY CLEVER ŠKODA Rapid Bruksanvisning Struktur på denna bruksanvisning (förklaringar) Denna bruksanvisning är systematiskt uppbyggd för att göra det enklare för läsaren att söka och förstå nödvändig
SIMPLY CLEVER. ŠKODA Fabia Instruktionsbok
SIMPLY CLEVER ŠKODA Fabia Instruktionsbok Struktur på denna Instruktionsbok (förklaringar) En normal Anvisning uppmärksammar dig på viktig information för användningen av fordonet. Denna handledning är
SIMPLY CLEVER. ŠKODA Fabia INSTRUKTIONSBOK
SIMPLY CLEVER ŠKODA Fabia INSTRUKTIONSBOK Inledning Du har valt en ŠKODA - hjärtligt tack för ditt förtroende. Med din nya ŠKODA erhåller du en bil med modernaste teknik och talrik utrustning, vilken
SIMPLY CLEVER. ŠKODA Fabia Instruktionsbok
SIMPLY CLEVER ŠKODA Fabia Instruktionsbok Struktur på denna Instruktionsbok (förklaringar) Denna handledning är systematiskt uppbyggd, för att underlätta sökande och förståelse av informationen. Kapitel,
SIMPLY CLEVER. ŠKODA Superb Instruktionsbok
SIMPLY CLEVER ŠKODA Superb Instruktionsbok Struktur på denna Instruktionsbok (förklaringar) En normal Anvisning uppmärksammar dig på viktig information för användningen av fordonet. Denna handledning är
SIMPLY CLEVER. ŠKODA Octavia Instruktionsbok
SIMPLY CLEVER ŠKODA Octavia Instruktionsbok Struktur på denna Instruktionsbok (förklaringar) Denna handledning är systematiskt uppbyggd, för att underlätta sökande och förståelse av informationen. Kapitel,
SIMPLY CLEVER. ŠKODA Citigo Bruksanvisning
SIMPLY CLEVER ŠKODA Citigo Bruksanvisning Struktur på denna bruksanvisning (förklaringar) Observera En normal Anvisning uppmärksammar dig på viktig information för användning av fordonet. Denna bruksanvisning
ŠKODA Fabia INSTRUKTIONSBOK
ŠKODA Fabia INSTRUKTIONSBOK Inledning Du har valt en Škoda - hjärtligt tack för ditt förtroende. Med din nya Škoda erhåller du en bil med modernaste teknik och talrik utrustning, vilken du säkert har full
SIMPLY CLEVER. ŠKODA Octavia Instruktionsbok
SIMPLY CLEVER ŠKODA Octavia Instruktionsbok Struktur på denna Instruktionsbok (förklaringar) En normal Anvisning uppmärksammar dig på viktig information för användningen av fordonet. Denna handledning
SIMPLY CLEVER. ŠKODA Octavia Instruktionsbok
SIMPLY CLEVER ŠKODA Octavia Instruktionsbok Struktur på denna Instruktionsbok (förklaringar) Observera En normal Anvisning uppmärksammar dig på viktig information för användningen av bilen. Denna handledning
Din manual SKODA FABIA http://sv.yourpdfguides.com/dref/3579623
Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för SKODA FABIA. Du hittar svar på alla dina frågor i SKODA FABIA instruktionsbok (information,
SIMPLY CLEVER. ŠkodaRoomster INSTRUKTIONSBOK
SIMPLY CLEVER ŠkodaRoomster INSTRUKTIONSBOK Inledning Du har valt en Škoda - hjärtligt tack för ditt förtroende. Med din nya Škoda erhåller du en bil med modernaste teknik och talrik utrustning, vilken
SIMPLY CLEVER. ŠKODA Octavia INSTRUKTIONSBOK
SIMPLY CLEVER ŠKODA Octavia INSTRUKTIONSBOK Inledning Du har valt en ŠKODA - hjärtligt tack för ditt förtroende. Med din nya ŠKODA erhåller du en bil med modernaste teknik och talrik utrustning, vilken
SIMPLY CLEVER. ŠKODA Superb Instruktionsbok
SIMPLY CLEVER ŠKODA Superb Instruktionsbok Struktur på denna Instruktionsbok (förklaringar) Denna handledning är systematiskt uppbyggd, för att underlätta sökande och förståelse av informationen. Kapitel,
SIMPLY CLEVER. ŠKODA Yeti Instruktionsbok
SIMPLY CLEVER ŠKODA Yeti Instruktionsbok Struktur på denna Instruktionsbok (förklaringar) Denna handledning är systematiskt uppbyggd, för att underlätta sökande och förståelse av informationen. Kapitel,
ŠkodaOctavia Tour INSTRUKTIONSBOK SIMPLY CLEVER
ŠkodaOctavia Tour INSTRUKTIONSBOK SIMPLY CLEVER Inledning Du har valt en Škoda - hjärtligt tack för ditt förtroende. Med din nya Škoda erhåller du en bil med modernaste teknik och talrik utrustning, vilken
ŠkodaSuperb INSTRUKTIONSBOK SIMPLY CLEVER
ŠkodaSuperb INSTRUKTIONSBOK SIMPLY CLEVER Inledning Du har valt en Škoda - hjärtligt tack för ditt förtroende. Med din nya Škoda erhåller du en bil med modernaste teknik och talrik utrustning, vilken
ŠKODA Octavia INSTRUKTIONSBOK
ŠKODA Octavia INSTRUKTIONSBOK Inledning Du har valt en Škoda - hjärtligt tack för ditt förtroende. Med din nya Škoda erhåller du en bil med modernaste teknik och talrik utrustning, vilken du säkert har
SIMPLY CLEVER. ŠKODA Superb INSTRUKTIONSBOK
SIMPLY CLEVER ŠKODA Superb INSTRUKTIONSBOK Inledning Du har valt en ŠKODA - hjärtligt tack för ditt förtroende. Med din nya ŠKODA erhåller du en bil med modernaste teknik och talrik utrustning, vilken
SIMPLY CLEVER. ŠkodaSuperb INSTRUKTIONSBOK
SIMPLY CLEVER ŠkodaSuperb INSTRUKTIONSBOK Inledning Du har valt en Škoda - hjärtligt tack för ditt förtroende. Med din nya Škoda erhåller du en bil med modernaste teknik och talrik utrustning, vilken du
SIMPLY CLEVER. ŠKODA Roomster Instruktionsboken
SIMPLY CLEVER ŠKODA Roomster Instruktionsboken Förord Du har valt en ŠKODA - hjrtligt tack för ditt förtroende. Med er nya ŠKODA erhåller ni ett fordon av modernaste teknik och med mycket utrustning. Vi
ŠkodaFabia INSTRUKTIONSBOK SIMPLY CLEVER
ŠkodaFabia INSTRUKTIONSBOK SIMPLY CLEVER Inledning Du har valt en Škoda - hjärtligt tack för ditt förtroende. Med din nya Škoda erhåller du en bil med modernaste teknik och talrik utrustning, vilken du
ŠkodaFabia INSTRUKTIONSBOK SIMPLY CLEVER
ŠkodaFabia INSTRUKTIONSBOK SIMPLY CLEVER Inledning Du har valt en Škoda - hjärtligt tack för ditt förtroende. Med din nya Škoda erhåller du en bil med modernaste teknik och talrik utrustning, vilken du
ŠkodaRoomster TILLÄGG TILL INSTRUKTIONSBOKEN
SIMPLY CLEVER ŠkodaRoomster TILLÄGG TILL INSTRUKTIONSBOKEN Tekniska ändringar 05/2010 Inledning 1 Inledning Denna komplettering är avsedd för Instruktionsbok Roomster utgåva 03.10 (nedan endast kallad
ŠkodaOctavia INSTRUKTIONSBOK SIMPLY CLEVER
ŠkodaOctavia INSTRUKTIONSBOK SIMPLY CLEVER Inledning Du har valt en Škoda - hjärtligt tack för ditt förtroende. Med din nya Škoda erhåller du en bil med modernaste teknik och talrik utrustning, vilken
Din manual SKODA ROOMSTER
Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för SKODA ROOMSTER. Du hittar svar på alla dina frågor i SKODA ROOMSTER instruktionsbok
SIMPLY CLEVER. ŠKODA Yeti Instruktionsbok
SIMPLY CLEVER ŠKODA Yeti Instruktionsbok Förord Du har valt en ŠKODA - hjrtligt tack för ditt förtroende. Med er nya ŠKODA erhåller ni ett fordon av modernaste teknik och med mycket utrustning. Vi rekommenderar
ŠkodaFabia INSTRUKTIONSBOK SIMPLY CLEVER
ŠkodaFabia INSTRUKTIONSBOK SIMPLY CLEVER Inledning Du har valt en Škoda - hjärtligt tack för ditt förtroende. Med din nya Škoda erhåller du en bil med modernaste teknik och talrik utrustning, vilken du
SIMPLY CLEVER. ŠKODA Octavia Instruktionsbok
SIMPLY CLEVER ŠKODA Octavia Instruktionsbok Förord Du har valt en ŠKODA - hjrtligt tack för ditt förtroende. Med er nya ŠKODA erhåller ni ett fordon av modernaste teknik och med mycket utrustning. Vi rekommenderar
SIMPLY CLEVER. ŠKODA Superb Instruktionsbok
SIMPLY CLEVER ŠKODA Superb Instruktionsbok Förord Du har valt en ŠKODA - hjrtligt tack för ditt förtroende. Med er nya ŠKODA erhåller ni ett fordon av modernaste teknik och med mycket utrustning. Vi rekommenderar
SIMPLY CLEVER. ŠKODA Citigo INSTRUKTIONSBOK
SIMPLY CLEVER ŠKODA Citigo INSTRUKTIONSBOK Förord Du har valt en ŠKODA - hjärtligt tack för ditt förtroende. Med din nya ŠKODA erhåller du en bil med modernaste teknik och talrik utrustning, vilken du
SIMPLY CLEVER. ŠKODA Rapid Tillägg
SIMPLY CLEVER ŠKODA Rapid Tillägg Komplettering Tekniska ändringar 05.2013 Denna komplettering är avsedd för Instruktionsbok Rapid, utgåva 11.2012. Uppgifterna i denna komplettering har företräde före
ŠkodaOctavia Tour INSTRUKTIONSBOK SIMPLY CLEVER
ŠkodaOctavia Tour INSTRUKTIONSBOK SIMPLY CLEVER Inledning Du har valt en Škoda - hjärtligt tack för ditt förtroende. Med din nya Škoda erhåller du en bil med modernaste teknik och talrik utrustning, vilken
Din manual SKODA OCTAVIA
Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för SKODA OCTAVIA. Du hittar svar på alla dina frågor i SKODA OCTAVIA instruktionsbok (information,
SIMPLY CLEVER. ŠkodaSuperb INSTRUKTIONSBOK
SIMPLY CLEVER ŠkodaSuperb INSTRUKTIONSBOK Inledning Du har valt en Škoda, hjärtligt tack för ditt förtroende. Med din nya Škoda erhåller du en bil med modernaste teknik och talrik utrustning, vilken du
Din manual SKODA OCTAVIA
Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för SKODA OCTAVIA. Du hittar svar på alla dina frågor i SKODA OCTAVIA instruktionsbok (information,
Manual Förflytta defekt fordon
Manual Förflytta defekt fordon Fordon 360 Plus Författarna och Liber AB Version 1.0 Får kopieras 1 Anledning till förflyttning Arbetar du i eller med fordon kommer du troligtvis att behöva förflytta defekta
ŠkodaOctavia TILLÄGG TILL INSTRUKTIONSBOKEN
SIMPLY CLEVER ŠkodaOctavia TILLÄGG TILL INSTRUKTIONSBOKEN Tekniska ändringar 11/2010 Inledning 1 Inledning Sätesuppvärmning* Denna komplettering är avsedd för Instruktionsbok OCTAVIA utgåva 05.10, som
Kia räddningsmanual. Högvoltbatteri max spänning 300 volt. Exteriör identifiering. 8:e positionen i chassienumret är ett D.
Kia räddningsmanual OPTIMA HYBRID Exteriör identifiering 8:e positionen i chassienumret är ett D. Högvoltbatteri max spänning 300 volt Identifiering Nedanstående skiljer Kia Optima Hybrid från en konventionell
BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE MANÖVERDON FÖR EBERSPÄCHER VÄRMARE A WORLD OF COMFORT FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION MONTERINGSANVISNING
FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE SV BRUKSANVISNING MONTERINGSANVISNING MANÖVERDON FÖR EBERSPÄCHER VÄRMARE A WORLD OF COMFORT 2 FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION INNEHÅLL
Bruksanvisning K 1300 GT
Bruksanvisning K 1300 GT BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer
Sotpartikelfilter. Bruksanvisning DFG DFG 316s-320s DFG DFG 425s-435s
Sotpartikelfilter 12.07 - Bruksanvisning S 51098688 DFG 316-320 08.10 DFG 316s-320s DFG 425-435 DFG 425s-435s Förord För säker drift av trucken krävs vissa kunskaper som denna ORIGINALBRUKSANVISNING ger.
Vehicle Security System VSS 1. Systeminställningsguide - Swedish
Vehicle Security System VSS 1 Systeminställningsguide - Swedish Bästa kund, Den här guiden innehåller den information och de procedurer som krävs för att utföra följande: Bekräfta installationen av larmsystemet
ŠkodaOctavia TILLÄGG TILL INSTRUKTIONSBOKEN
SIMPLY CLEVER ŠkodaOctavia TILLÄGG TILL INSTRUKTIONSBOKEN Tekniska ändringar 11/2009 Inledning 1 Inledning Elektroniskt stabiliseringsprogram (ESP)* Denna komplettering är avsedd för Instruktionsbok utgåva
Instruktionsbok F 800 GS Adventure
BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok F 800 GS Adventure Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod
ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL
ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL Grattis till köpet av en pedalassisterad elcykel, som kommer att ge många behagliga kilometer av cykling. Observera att felaktig installation eller skötsel av systemet
SNABBGUIDE. Nishiki Pro SLE REGLAGE & DISPLAY / BATTERI & LADDNING MBK SNABBGUIDE 1
SNABBGUIDE REGLAGE & DISPLAY / BATTERI & LADDNING Nishiki Pro SLE MBK SNABBGUIDE 1 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. Övrsikt reglage och display...3 2. Avläsning funktionsdisplay (LED-typ)...4 3. Inställning av
Bruksanvisning. Viktig information före användning
MYLOQ 1101 Kodcylinder Bruksanvisning SE Viktig information före användning För att använda Kodcylindern måste den först aktiveras (se sida 3). En administratörskod måste läggas in, var noga med att notera
SIMPLY CLEVER. ŠKODA Citigo Bruksanvisning
SIMPLY CLEVER ŠKODA Citigo Bruksanvisning 1ST012737AH Förord Du har valt en ŠKODA hjärtligt tack för ditt förtroende. I den här bruksanvisningen hittar du anvisningar för manövrering av fordonet, viktig
Instruktionsbok R 1200RT
BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200RT Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer
ŠkodaSuperb TILLÄGG TILL INSTRUKTIONSBOKEN
SIMPLY CLEVER Škoda TILLÄGG TILL INSTRUKTIONSBOKEN Tekniska ändringar 12/2009 Inledning 1 Inledning Denna komplettering är avsedd för Instruktionsbok SUPERB utgåva 05.09 (nedan endast kallad Instruktionsbok).
Bruksanvisning K 1300 R
Bruksanvisning K 1300 R BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer
quick Guide VÄLKOMMEN TILL DIN NYA VOLVO!
volvo S80 quick Guide VÄLKOMMEN TILL DIN NYA VOLVO! Att lära känna din nya bil är en spännande upplevelse. Titta igenom denna Quick Guide så kommer du att tycka ännu bättre om din nya Volvo. Detaljerad
Instruktionsbok F 800 GT
BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok F 800 GT Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer
Tillsatsbromssystem Scania Retarder
110 971 110 972 Tillsatsbromssystem Scania Retarder Innehåll Innehåll Allmänt Tillsatsbromssystemet, allmän beskrivning... 4 Höga motorvarvtal ger bästa bromsverkan... 5 Driftekonomi... 5 Avgasbroms...
Snabbinstruktion. Driftanvisning och användartips för användning av parkeringsvärmare
Snabbinstruktion Driftanvisning och användartips för användning av parkeringsvärmare Bästa Webastokund! Denna snabbinstruktion innehåller viktig information om hur du använder din Webastovärmare samt några
BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE MANÖVERELEMENT FÖR EBERSPÄCHER KUPÉVÄRMARE A WORLD OF COMFORT FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION MONTERINGSANVISNING
FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE SV BRUKSANVISNING MONTERINGSANVISNING MANÖVERELEMENT FÖR EBERSPÄCHER KUPÉVÄRMARE A WORLD OF COMFORT 2 FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION
BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE + MONTERINGSANVISNING FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION BRUKSANVISNING SNABBGUIDE
FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE + SV BRUKSANVISNING SNABBGUIDE MONTERINGSANVISNING MANÖVERDON FÖR EBERSPÄCHER VÄRMARE A WORLD OF COMFORT 2 FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION
Gyroway X-7. En självbalanserande scooter. Användarmanual. www.gyroway.se
Gyroway X-7 En självbalanserande scooter Användarmanual www.gyroway.se 1 Innehåll 1. Introduktion......2 2. Modell.....3 3. Produktspecifikation 3 4. Produktfakta 4 4.1 Styre... 4 4.2 Kontrollpanel...5
EasyStart R + Bruksanvisning. Bekväm fjärrkontroll med integrerat kopplingsur för parkeringsvärmare m.m.
EasyStart R + Bruksanvisning. Bekväm fjärrkontroll med integrerat kopplingsur för parkeringsvärmare m.m. 22 1000 32 80 05 03.2009 Innehållsförteckning Inledning Läs detta först... 3 Säkerhetsinstruktioner...
ŠkodaOctavia Komplettering - för bilar med LPG-drift
SIMPLY CLEVER ŠkodaOctavia Komplettering - för bilar med LPG-drift 01/2011 Komplettering - för bilar med LPG-drift (naturgas) 1 Komplettering - för bilar med LPG-drift (naturgas) Denna komplettering är
Elektronisk timer. Ställa in aktuell tid. Inställning av vinter-/sommartid. Använda klockan tillsammans med ugnen. Ställa in tillagningstiden
Elektronisk timer SE 1 aktuell tid/normalläge (manuellt) 2 minus (-) 3 plus (+) När apparaten har anslutits till elnätet visas siffrorna 0 00 i displayen. Tryck på knapp 1. Du ställer in aktuell tid genom
4600 CAN/PLIP med 4627 central BRUKSANVISNING
4600 CAN/PLIP med 4627 central BRUKSANVISNING Index 1. INTRODUKTION...3 2. AKTIVERA OCH DEAKTIVERA SYSTEMET MED ORIGINAL FJÄRRKONTROLL ELLER MED COBRA FJÄRRKONTROLL...3 3. AKTIVA FUNKTIONER...4-5 4. PROGRAMMERBARA
Regenerering av dieselpartikelfilter: Snabbreferensguide
Regenerering av dieselpartikelfilter: Snabbreferensguide RX70 Kapitlet om partikelfiltersystemet i de ursprungliga användaranvisningarna måste också följas RX70-40 RX70-45 RX70-50 7331 7332 7333 7334 7335
REV 3. Användarmanual
REV 3 Användarmanual Allmänt Metic räknar pulser från ett hjul som snurrar i fas med det material som man drar igenom. Hjulet är kalibrerat för att visa mm i displayen. Hjulet räknar i båda riktningarna
Bruksanvisning K 1300 S
Bruksanvisning K 1300 S BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer
medemagruppen Styrspak DX2-REM420 Bruksanvisning P Q ver November 2013
medemagruppen P9-0291-Q ver. 1.0.0 - November 2013 SE Bruksanvisning Styrspak DX2-REM420 Minicrosser AB Bultgatan 28 S-442 40 Kungälv Telefon: (+46) 303 245 200 Fax: (+46) 303 245 228 Snabbguide P9-0291-Q
Instruktionsbok K 1300 S
Instruktionsbok K 1300 S BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer
APPENDIX INSTRUKTIONSBOK ATECA
APPENDIX INSTRUKTIONSBOK ATECA Instrument och signallampor Instrument och signallampor Digital instrumentpanel (SEAT Digital Cockpit) Information om instrumenten: 1 2 3 4 5 Varvräknare (varv per minut
OPEL ASTRA Instruktionsbok
OPEL ASTRA Instruktionsbok Innehåll Inledning... 2 Kort sagt... 6 Nycklar, dörrar och fönster... 20 Stolar, säkerhetsfunktioner... 41 Förvaring... 65 Instrument och reglage... 74 Belysning... 118 Klimatreglering...
Larmanordning för motorcykel BRUKSANVISNING
Larmanordning för motorcykel BRUKSANVISNING Tack för att du valt en produkt från Honda Access. Läs igenom denna bruksanvisning noga före användning, för att kunna använda produkten rätt och säkert. Detta
Titta igenom denna Quick Guide så kommer du att tycka ännu bättre om din nya Volvo. Detaljerad information hittar du i instruktionsboken.
VOLVO S80 QUICK GUIDE VÄLKOMMEN TILL DIN NYA VOLVO! Att lära känna din nya bil är en spännande upplevelse. Titta igenom denna Quick Guide så kommer du att tycka ännu bättre om din nya Volvo. Detaljerad
Instruktionsbok S 1000 RR
Instruktionsbok S 1000 RR BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer
Opel Vivaro Instruktionsbok
Opel Vivaro Instruktionsbok Innehåll Inledning... 2 Kort sagt... 6 Nycklar, dörrar och fönster... 18 Stolar, säkerhetsfunktioner... 31 Förvaring... 52 Instrument och reglage... 57 Belysning... 76 Klimatreglering...
Bruksanvisning Innehållsförteckning
Bruksanvisning Innehållsförteckning 1 Översikt över delar...70 1.1 Styrreglage... 70 1.2 Batteri och laddare... 71 2 Styrreglage...72 2.1 Styrreglagets funktioner... 72 2.2 Ledhjälp och boost-funktion...
Parametrar Sikt och synlighet. Inledning
Inledning Inledning För att begränsa förteckningen över parametrar i detta dokument beskrivs endast parametrar som har bedömts vara användbara för påbyggare. För komplett information om aktuella parametrar
OBS OBS OBS OBS OBS. Tänk på att överbelastning av din inverter kan förstöra komponenter i den vilket får till följd att garantin utgår.
OBS OBS OBS OBS OBS Tänk på att överbelastning av din inverter kan förstöra komponenter i den vilket får till följd att garantin utgår. När man startar en elektrisk apparat som t.ex. en TV, pump, elverktyg
Bäste ESHO el-scooterägare, FörSiktigHEtSåtgärdEr För SäkEr åkning Kläder Körning När du kör med last/passagerare Kontroller före körning
Bäste ESHO el-scooterägare, Vi gratulerar dig till ditt köp av en ESHO el-scooter. För att du ska kunna åka säkert och trivsamt, rekommenderar vi dig att läsa denna manual grundligt och lära känna din
AVENSIS_SW (L/O 0309) Förord
Förord Vi hälsar dig välkommen till den växande kretsen av kvalitetsmedvetna bilägare som kör Toyota. Vi är stolta över den avancerade konstruktionen och den höga kvaliteten hos våra bilar. I den här instruktionsboken
Bruksanvisning Innehållsförteckning
ruksanvisning Innehållsförteckning 1 Översikt över delar...98 1.1 Styrreglage... 98 1.2 Laddare för batteri under pakethållaren... 99 2 Styrreglage...100 2.1 Styrreglagets funktioner... 100 3 Gasreglage...103
Monteringsanvisning Audi A6 Limousine (4G) 2011
Service Monteringsanvisning Audi A Limousine (4G) 2011 Audi Original Tillbehör Lasthållare 4G5.071. Utgåva 01.2011 Kundtjänst. Teknisk information Service Innehållsförteckning 1 Allmänna instruktioner.............................................................................
Instruktionsbok R 1200 GS Adventure
BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200 GS Adventure Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod
LEGO Energimätare. Att komma igång
LEGO Energimätare Att komma igång Energimätaren består av två delar: LEGO Energidisplay och LEGO Energilager. Energilagret passar in i botten av energidisplayen. För att montera energilagret låter du det
Funktionsbeskrivning ABS ABS ABS ABS
/TC Innehåll Innehåll... 2 /TC... 3 -uppbyggnad och funktion... 4 /TC-uppbyggnad och funktion... 6 /TC med EDC-uppbyggnad och funktion... 7 Gränsvärden för fram- och bakhjulens rullningsomkrets... 9 Kontrollampor...
& SÄKERHETSÅTGÄRDER innan du använder detta fordon, läs denna bruksanvisning noggrant för att bekanta dig med hur golfcruisern fungerar.
Använd endast originaldeiar och återförsäljare för deiar och service. Goif Cruiser WMt QÉ?SGöOG};2Oa INNEHÅLLSFÖRTECKNING: Säkerhetsåtgärder 1 Säker körning...,.,, 2 Tekniska specifikationer. 3 Teknisk
Trafiksignal MPB Handhavande. For the love of lives
Handhavande 80414000000 Handenhet MPB 1400 Handenheten används för snabb och enkel programmering av signalsystemet MPB 1400. Handenheten vägleder dig genom menyn. Ändra språk För att ändra språk, tryck
Version: Is_05. Tillverkare:
Bruksanvisning Ishockey 3200 Tillverkare Version Is_05 ELECTRONIC SERVICE AB ELECTRONIC SERVICE AB Reslutattavla 40 Översikt Matchtid / tid / Realtidsklocka Utvisad spelare och utvisningstid Markering
Bruksanvisning R 1200 GS
Bruksanvisning R 1200 GS BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer
VIKTIG INFORMATION Kära kund, tack för att du valde UMA digitala vågen från Casa Bugatti. Som alla andra produkter ska denna produkt användas med omsorg och försiktighet för att vågen inte skadas. VAR
OPEL COMBO. Instruktionsbok
OPEL COMBO Instruktionsbok Innehåll Inledning... 2 Kort sagt... 6 Nycklar, dörrar och fönster... 18 Stolar, säkerhetsfunktioner... 29 Förvaring... 44 Instrument och reglage... 50 Belysning... 67 Klimatreglering...
Handbok FJÄRRSTYRT RELÄ Typ: RR120X/240X
Handbok FJÄRRSTYRT RELÄ Typ: RR120X/240X CSD AB 97-03-01 RR120X/240X är ett fjärrstyrt dubbelrelä för 12- resp. 24 Volt likström elsystem. Reläet styrs av en mikroprocessor vilken kan ställas in att utföra
Teknisk manual NASA BM-1C Kompakt Batterimonitor
1 1 Teknisk manual NASA BM-1C Kompakt Batterimonitor 2 2 Innehållsförteckning Läs detta först... 3 Sammanfattning... 3 Teknisk data... 3 Installation... 4 Varning-viktigt... 4 Display-enhet... 4 Shunt-och
Bruksanvisning S 1000 RR
Bruksanvisning S 1000 RR BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer
LMDT-810. NEXA LMDT-810 Rörelsevakt. Säkerhet. Tekniska data. KOMPATIBILITET Den här sändaren fungerar med alla självlärande Nexa-mottagare.
LMDT-810 NEXA LMDT-810 Rörelsevakt KOMPATIBILITET Den här sändaren fungerar med alla självlärande Nexa-mottagare. FUNKTIONALITET Trådlös rörelsevakt för styrning av en eller flera mottagare. Men inbyggd
Bruksanvisning. Elverk Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I
Bruksanvisning Elverk Art.: 90 42 044 Annelundsgatan 7A I 749 40 Enköping I Tel 010-209 70 50 I Fax 0171-44 14 10 I www.p-lindberg.se Lycka till med din produkt från P. Lindberg! Innan du installerar och
Bruksanvisning. Elverk Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I
Bruksanvisning Elverk Art.: 90 42 041 Annelundsgatan 7A I 749 40 Enköping I Tel 010-209 70 50 I Fax 0171-44 14 10 I www.p-lindberg.se Lycka till med din produkt från P. Lindberg! Innan du installerar och
MasterPower 12 V 700 A
Bruksanvisning S MasterPower 12 V 700 A ELEKTRON-BREMEN Fabrik für Elektrotechnik GmbH Postfach 10 59 60 D - 28059 Bremen Telefon +49 / (0)421 / 54 90 6-0 Telefax +49 / (0)421 / 54 90 619 vertrieb@elektron-bremen.de
ŠkodaYETI TILLÄGG TILL INSTRUKTIONSBOKEN
SIMPLY CLEVER ŠkodaYETI TILLÄGG TILL INSTRUKTIONSBOKEN Tekniska ändringar 11/2010 Inledning 1 Inledning Baksäte Denna komplettering är avsedd för Instruktionsbok YETI utgåva 05.10, som fortsättningsvis