Minnesanteckningar från Visions yrkesnätverk för tolkar i Örebro den 13-14 februari. Närvarande: Ivar Wästhed, Eva Matsa, Maria Ehn, Elisabeth Ingels, Angelica Grann, Johanna Hållén från förbundskansliet på Vision, Agneta Ekeståhl Unger, Malin Eman Sjöberg, Linda Eriksson. Bakgrund: Rörigt i branschen. Priserna dumpas. Tolktjänstutredningen skulle varit på remiss vill påverka resultatet. Arbetsmiljöverket ang antalet tolktimmar men det finns inget skrivet om tolktid eller arbetsvillkor för oss hos arbetsmiljöverket. Auktorisationen arbetsgivaren betalar nu men inte när den ska uppdateras. Lönen. Ingångslönen. Frilanstolkarnas situation. Vi vill bjuda in de privata bolagen men det kan inte Vision betala för. Hur många tolkar i privata bolag är medlemmar i Vision? Ju mer vi syns desto större blir vi. Effektiviseringar på tolkcentralerna pga konkurrens situationen. Johanna Hållén - ramarna för detta nätverket: Ett år på prov, sen ska vi göra en ny ansökan om att få fortsätta, två ggr per år och två dagar per termin. En representant från varje avdelning/landsting, om vill ha en extra så betalar Vision maten men inte resten. Vision ska bli mer yrkesfokuserade så detta ligger i linje med deras vision. Återkoppling av oss i nätverket till Visions avdelning på hemmaplan. Informera till kollegor runt om i Sverige så det sprids om nätverket. Ersättningen diskuterar man med ordförande på avdelningen. Arbetsfrågor och yrkesvillkor ska fokuseras på. Håkan Berg kommer att administrera våra träffar. Dagordning och vad vi ska ta upp får vi bestämma själva. Rättshjälp och avtalsrätt får vi självklart hjälp med från förbundet. Om vi vill bjuda in folk så står Vision för kostnader. Var ska träffarna ligga? Ha en ersättare till nätverksträffen. Utvärdering skickas till oss för utvärdering av nätverksträff. Syfte och mål med nätverket: Att få med de privata bolagen i nätverket och Vision. Och frilanstolkar bli medlem i Vision. Tar kontakt med Rikstolkavdelning (språktolkarna) Ett dokument som vi kan luta oss emot - vad tycker facket Vision om tolkars arbetsmiljö. Ett förslag om att reglera arbetstider, tolktider och restiden. Traktamente/endagsförättningar bli enhetliga inom landet. Nästa nätverksträff 18 oktober klockan 12.00 till 19 oktober klockan 13.00. Informera på STTF årsmöte om Nätverksträffen. Diskussioner: De olika landstingens regler om ob-ersättningar. Pratade om bildtelefonin. Restid är olika på olika tolkcentraler. När upphandling sker så ska det vara villkor som ska uppfyllas så blir det inte en lista på vilken som är billigast utan alla är på samma nivå.
Restid är arbetstid! Om skrivtolkar ska vara med i nätverket? Hur många tolktimmar ska man göra på en vecka? Varför ska det vara skillnad mellan tolkcentralerna överhuvudtaget? Minimikrav på lön, ob-ersättning osv. Eva Straumits, Ordf landstingsavdelning Vision i Örebro: Skrivtolkarna kan ha ett eget nätverk vid samma tidpunkt som oss. De måste göra en ansökan som vi har gjort, innan maj. De privatanställda som är med i Vision kan inte Vision påverka, kan inte svara på hur vi ska kunna få dem med. För vi känner att vi måste ha dem med. Arbetsgivaren måste se ett värde i att privatanställda tolkar är med i nätverket. Diskussioner: Bjuda in arbetsmiljöverket. Folkhögskolan och högskolans utbildningar. Bjuda in löneförhandlare från Vision. Friskvårdspeng och massage. Linköping: ob vardag 100 kr /h från 17 Helg 100 kr/h Friskvård: 1500 kr/år Massage: 0 kr Ingångslön: 19 200 kr Jönköping: Efter19 dubbel tid (aldrig i pengar) Helg: dubbel tid Friskvårdspeng: 25 % av kostnad för kort/termin Massage: 9 ggr/år Ingångslön: 19 500 kr Kalmar: ob vardag 0 kr Helg: övertid - dubbel tid Friskvårdspeng: 800 kr/termin Massagepeng: ca 5000 kr/år Ingångslön: 21 000 kr Örebro: ob vardag: 19-22 19,50 kr Helg: 40,50 kr Friskvårdspeng: 1000 kr Massagepeng: 0 kr Ingångslön: 19 000 kr VG-regionen: ob vardag: förskjuten arbetstid eller enligt avtal 7-8 och 17-22 100 kr/h
Helg: schema eller övertid enlig avtal Friskvårdspeng: 1000/år Massage: 3 800 ekl moms Ingångslön: 18 000 kr Umeå: ob vardag: 125 kr 17-07.00 Helg: 125 kr Friskvårdspeng/massage: 5000 kr (välj själv) Ingångslön:? Dalarna: ob vardag och helg: jobbar bara kontorstid (om övertid så är det enligt avtal) Friskvård: 1000 kr Massage: vid behov Ingångslön:? Sammanfattning av 13/2: Ingångslönen är olika men det beror på att en del tolkcentraler är attraktiva, vi önskar en ingångslön på 20 000 kr. Önskemål till Annica Strandhäll att fortsätta jobba med rapporten om kvinnolöner som gäller oss också (kallas 15-51). Skicka ut våra lokala avtal till varandra så vi kan kolla på dessa innan, då blir vi mer effektiva nästa möte. Restiden ser olika ut för olika landsting var utgår vi ifrån tolkcentralen eller hemmet? Visions avdelningar ska bjuda in arbetsgivarna för en diskussion nu inför avtalsrörelsen. Se till att vi hänger på där och att ta den diskussionen med avdelningarna. Dag 2 Tolktjänstutredningen: Vi börjar att titta på kommittédirektiven brukarorienterad, kostnadseffektiv, ändamålsenlig. Regelverket ska vara tydlig, lättöverskådlig och förutsägbart. En ingång för brukarna (läs sid 35 och 159) Taltjänst var är den i utredningen? Viss ledsagning vid dövblindtolkning. Vad är viss ledsagning? Egentligen kommunernas ansvar. Saknar att det inte står något om döva som är förtroendevalda politiker i kommun och landsting SKA få tolk. Det är ju grundlagsskyddat. Vad händer med CI-gruppen? Den gruppen kommer att kräva annat av oss. Kan välja att använda oss men kommer vi att förstå dem. De kommer att vara språklösa eller ha haltande både svenska och teckenspråk. Döva invandrare under asylprocessen så används döva språkstödjare/kontakttolk/relätolkar, det finns lite omnämnt i utredningen. (sid 151) Vårt förslag att tolkmyndigheten har ett ansvar att undersöka frågan om att ha ett nätverk med språkstödjare, döva kontakttolkar och relätolkar. Detta är viktigt för tolkarnas arbetssituation.
Vi ser att vår brukargrupp har förändrats mycket med ci/invandrare/utvecklingsstörda osv, när de använder sig av bildtelefonförmedlingen och behöver ha tolkens hjälp att kontakta myndigheter, en arbetsuppgift som egentligen tillhör kurator. Detta innebär ett arbetsmiljöproblem för tolkar. FÖRSLAGEN Sid 199 6.1 En statlig tolktjänstmyndighet Regionerna - vi behöver ha ett kontor där vi kan träffas även om vi har regioner. Och för brukarna att få hjälp. Ett brukarråd representerar alla döva även de som inte använder tolk så ofta, risken finns att informationen stannar på vägen och inte kommer ut till ALLA döva. Samtidigt är det positivt för SDR att endast har en myndighet att jobba mot. Skönt för oss om det finns informatörer, så vi endast behöver vara tolkar. Utbildningstolkningar kommer inte att ligga under denna myndighet detta tycker vi inte är bra eftersom Universitet/högskolan kommer att gå via LOU lägsta pris. Alla pengar som rör tolkning ska in under samma tak, även högskola/universitet. Arbetsvillkoren blir mer likvärdiga för alla tolkar i Sverige. Intresseorganisationen STTF och fack ska vara med i samverkansgruppen. Chefskontakter, medarbetarsamtal hur kommer detta att fungera? LOV kommer att vara den upphandlingsform som kommer att användas. Vad händer när vi alla ska vara konkurrenter? Arbetstagarperspektivet är inte tillräckligt belyst. Kommer det att vara lokala brukarråd? Sid 217 6.2 En ny lag om tolktjänst Vi är oroliga på att det går tillbaka till hur det såg ut förr inom dövvärlden. Att barn kommer att tolka sina egna föräldramöten/utvecklingssamtal. (221) Det blir en ingång när man ska till sjukhus, men inte i andra sammanhang tex soc, skola. (221) Eftersom det inte är en skyldighet för myndigheterna att beställa tolk, utan det är en skyldighet för myndigheten att de döva ska förstå. Sid 221 6.2.1 Definition av tolkning Ordet översättning eller överförning ska ändras till tolkning. Detta kan man läsa om i Kammarkollegiets God Tolk Sed. Sid 224 6.2.2 definitioner av primära och sekundära tolkanvändare Detta är positivt. Sid 224 6.2.3 Vardagstolkning upphör som begrepp Är ok men då måste vi ta ett samlat grepp om ALL tolkning. Den tolkningen som inte ingår i vår tolkning tex socialen, utvecklingssamtal. Vi vill att dessa ska ingå i vårt uppdrag också. Sid 227 6.2.4 Tolktjänst i offentlig verksamhet Får erbjuda ska erbjuda! Ordet bör skall bytas mot ska! Vi är emot ansvars och finansieringsprincipen. Sid 229 6.2.5 Tolktjänst erbjuds i situationer av privat karaktär samt vid fritids- och föreningsaktiviteter Sid 231 6.2.6 Tolktjänst erbjuds i arbetslivet De förslagen som vi inte gått igenom från 6.2.7 sid 237. Läs igenom de förslagen vi inte hunnit.
Närvarolista Angelica Grann, Linköping Mejladress: angelica.grann@lio.se Mobil: 072-3001978 Elisabet Ingels, Dalarna Mejladress: elisabet.ingels@telia.com, elisabet.ingels@ltdalarna.se Mobil: 070-6261542 Maria Ehn, Kalmar Mejladress: maria.ehn@ltkalmar.se Mobil: 070-9814433 Eva Matsa, Västra götlandsregionen Mejladress: eva.matsa@vgregion.se Mobil: 070-3570547 Ivar Wästhed, Örebro Mejladress: ivar.vasthed@orebroll.se Mobil: 073-6991064 Linda Eriksson, Örebro Mejladress: linda.eriksson3@orebroll.se Mobil: 070-9117679 Malin Edberg-Sjöberg, Kalmar Mejladress: malines@ltkalmar.se Mobil: 073-5122724 Jessica Målqvist, Jönköping Mejladress: jessica.malqvist@lj.se Mobil: 070-1756359 Agneta Ekeståhl-Unger Mejladress: agneta.ekestahl.unger@vll.se Mobil: 070-5593744 Johanna Hållén, Förbundskansliet Mejladress: johanna.hallen@vision.se Mobil: 072-7106011 Anmält förhinder: Tina Karlsson, Örebro, tina.karlsson@orebroll.se, 070-2527520 Janeth Gummesson Fridlund, Blekinge, janeth.fridlund@ltblekinge.se Gunilla Björkholm, Jämtland, gunilla.bjorkholm@jll.se