1.1 S12 - Marin-VHF med DSC, GPS och NAVTEX- S15
S15 1
S15 Denna manual är skriven för Silva VHF S15 Utgåva: Maj 2003 2
S15 INNEHÅLL 1 Introduktion... Fel! Bokmärket är inte definierat. 2 Displayen på S12... Fel! Bokmärket är inte definierat. 3 Funktionsbeskrivning... Fel! Bokmärket är inte definierat. 4 Användning... Fel! Bokmärket är inte definierat. 4.1 Mottagning... Fel! Bokmärket är inte definierat. 4.2 Skanning... Fel! Bokmärket är inte definierat. 4.3 Prioriterad skanning... Fel! Bokmärket är inte definierat. 4.4 Nollställ radions kanalminne... Fel! Bokmärket är inte definierat. 4.5 Sändning... Fel! Bokmärket är inte definierat. 5 Nödkanalen 16... Fel! Bokmärket är inte definierat. 6 Simplex/Duplex kanalanvändning... Fel! Bokmärket är inte definierat. 7 Övriga funktioner... Fel! Bokmärket är inte definierat. 7.1 Anrop till en annan båt... Fel! Bokmärket är inte definierat. 7.2 Ringa ett radiotelefonsamtal... Fel! Bokmärket är inte definierat. 8 Underhåll... Fel! Bokmärket är inte definierat. 8.1 Batterivård... Fel! Bokmärket är inte definierat. 9 Specifikationer... Fel! Bokmärket är inte definierat. 10 Garanti...41 11 Felsökning... Fel! Bokmärket är inte definierat. 12 Internationella Marin VHF kanaler.... Fel! Bokmärket är inte definierat. 3
S15 1 Introduktion Silva S15 är en klass D DSC (Digital Selective Calling) VHF med inbyggd GPS navigationsegenskaper. GPS funktionerna erhålls när S15 ansluts till en GPS Navigator eller till en aktiv GPS antenn. Silva S15 är även en fullständig NAVTEX display, när en aktiv NAVTEX antenn ansluts till den. Radion är en 25 Watts frekvensmodulerad vattentät mottagare/sändare för användning i frekvensbandet 156.025-162.550MHz. Silva S15 stödjer de senaste GMDSS kraven för icke-solas fartyg från IMO (international maritime organization). Med Silva S15 kan du göra digitalt selektiva anrop (DSC), vilka är snabbare och enklare att göra en traditionella anrop på kanal 16. I en nödsituation kan du enkelt, snabbt och automatiskt påkalla uppmärksamhet, tala om din identitet och position på nödkanalen. Silva S15 visar NAVTEX meddelanden och identitet på meddelanden från NAVTEX mottagaren. NAVTEX är ett världsomspännande kust telex system som sänder navigations varningar, väder varningar, räddningsinformation mm. Om Silva S15 ansluts till en GPS mottagare, kommer den även att visa båtens position, tid, kurs och fart över grund. Silva S15 har möjlighet att lagra waypoints samt utföra navigationsberäkningar så som BTW (Bäring till waypoint), DTW (Distans till waypoint) etc. Då Silvas policy är att ständigt utveckla våra produkter kan specifikationerna i denna manual ändras. 4
S15 2 Beskrivning av Silva S15 2.1 Frontpanelen (11) (10) (12) (13) DISTRESS 16 F SQ VOL M+ CLR ON (9) (8) (7) (6) (5) (4) (3) (2) (1) 1. PÅ / AV KNAPP [ON] Tryck på [ON] knappen för att slå på Silva S15 Tryck på [ON] knappen igen för att slå av Silva S15 2. KANALMINNESKNAPP (M+) Denna knapp lagrar eller tar bort aktuell kanal i minnet. 3. CLEARKNAPP (CLR) Avslutar och återgår till huvudmenyn. 4. SQUELCHLÄGESVAL (SQ) 5. VOLYMLÄGESVAL (VOL) 6. FUNKTIONSVALSKNAPP (F) Tryck en gång på denna knapp för att komma in I funktionsvalsläge.; displayen visar funktionsmenyn. De valbara funktionerna är: DUAL WATCH, FULL SCAN, MEMORY SCAN, H/L (high/low) POWER och DIM. Tryck F-knappen igen för att verifiera och byta till vald funktion. 7. NERKNAPP ( ) Bläddrar neråt I kanalval, squelchnivå val eller volymnivåval. Varje tryck väljer nästa lägre nummer eller nivå. När knappen hålls nedtryckt, bläddras snabbare nedåt. 8. KANAL 16 KNAPP (16) Denna knapp används för snabbåtkomst av kanal 16. 9. UPPKNAPP ( ) 5
S15 Bläddrar uppåt I kanalval, squelchnivåval eller volymnivåval. Varje tryck väljer nästa högre nummer eller nivå. När knappen hålls nedtryckt, bläddras snabbare uppåt. 10. LIQUID CRYSTAL DISPLAY (LCD) Punktmatrisdisplay med upp till 8 raders information.. 11. HÖGTALARE 12. NÖDLÄGES (DISTRESS) SÄNDNINGSKNAPP Distressknappen skyddas av ett lock mot ofrivillig sändning. 13. HANDMIKROFON / TANGENTBORD. 2.2 Baksidan Power cord NAVTEX GPS EXT.SP ANT 6
S15 2.3 LCD Display 7 GRUPP 1 6 5 43 2 1 VL Volymkontrollen är aktiverad, staplarna visar volymnivån. Sq Squelchkontrollen är aktiverad, staplarna visar volymnivån. Mu Visas när squelch är open eller en signal mottages. RX Radion är I mottagarläge (RX). TX Radion är I sändarläge (TX). GRUPP 2 Hi Indikerar hög sändareffekt 25W. Lo Indikerar låg sändareffekt 1W.. GRUPP 3 S Indikerar att vald kanal är en simplexkanal. D Indikerar att vald kanal är en duplexkanal. GRUPP 4 I Indikerar att en internationell kanal är vald. K Indikerar att kanal L1, L2, M1 eller M2 är vald. GRUPP 5 DW Indikera dual watch scanning dvs. Två kanaler övervakas. FS Söker av alla kanaler I kanalsökningslistan. MS Söker av alla kanaler I kanalminneslistan. GRUPP 6 M Indikerar att vald kanal finns med I minneslistan. GRUPP 7 Datum/timmar: minuter 7
S15 3 Handmikrofon / Tangentbord Handmikrofon / Tangentbord består av en mikrofon, en sändarknapp PTT( press To Talk) och ett tangentbord enligt nedan. CALL CLR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 MENU 0 ENT 3.1 Tangentbordet (0-9) Det telefonliknande tangentbordet ITU 0 9 / A - Z används för att knappa in siffror och bokstäver. När bokstäver skall knappas in ställs automatiskt tangentbordet om till alfanumerisk inmatning enligt nedan. 1 tryck A D G J M P T W 0 2 tryck, B E H K N Q U X 3 tryck C F I L O R V Y 4 tryck / S & Z % 5 tryck 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ENTERKNAPPEN (ENT) För att låsa / bekräfta en inställning. CLEARKNAPPEN (CLR) Avslutar och återgår till huvudmenyn eller föregående displaybild. 8
S15 / Knapparna Flyttar markören åt höger eller vänster. Bläddrar även till nästa eller föregående meddelande. / Knapparna Stegar upp / ner I kanallistan. Kan även användas att välja lagrade arbetskanaler. PTT Knappen Sändarknappen (Push To Talk) När denna knapp hålles intryckt, sänder radion med vald effekt. CALL Knappen. Aktiverar anropsmenyn. 4 Användning S15 Slås på genom att trycka på knappen märkt (ON). Om en GPS och en NAVTEX antenn är anslutna, kommer fönstret att se ut enligt följande: Tryck på knappen märkt (F) på frontpanelen för att komma till funktionsvalslistan. Fönstret ser ut enligt nedan: Tryck eller knappen för att flytta välmarkören I listan, tryck på (F) knappen för att välja funktion. 9
S15 För att återgå, tryck CLEAR knappen märkt (CLR). För att återgå till huvudfönstret, tryck ned och håll (CLR) nedtryckt I 2 sekunder. För att stänga av S15, håll nere (ON) knappen, en nedräkning startar till S15 är avstängd. 4.1 Tvåkanalsvakt (DW) Tvåkanalsvakten möjliggör vakt av två kanaler samtidigt. Vakt sker av den valda kanalen och en prioritetskanal, (normalt kanal 16). När S15 är i tvåkanalsvakt kommer symbolen DW (Dual Watch) att visas I fönstrets nederkant. OBS, radion kan inte sända ej heller kan alternativa kanaler användas när S15 är I tvåkanalvaktsläge. För att återgå till normalanvändning, tryck (F) Eller snabbvalsknappen (16). 4.2 Fullvakt (FS) Denna funktion vaktar alla kanaler tills en signal på någon av dem detekteras. När signalen försvinner, återgår S15 att vakta alla kanaler. Då S15 låser på en kanal när en signal detekteras, tryck knappen för att fortsätta att vakt de övriga kanalerna. När S15 är i fullvaktsläge kommer symbolen FS (Full Scan) att visas I fönstrets nederkant. OBS, radion kan inte sända ej heller kan alternativa kanaler användas när S15 är I fullvaktsläge. För att återgå till normalanvändning, tryck (F) Eller snabbvalsknappen (16). 4.3 Kanalminnesvakt (MS) Kanalminnesvakten fungerar lika som fullvakten men vaktar bara de kanaler som lagrats I kanalminnet. Om inga kanaler lagrats, är inte denna funktion tillgänglig. När S15 är i Kanalminnesvakt kommer symbolen MS (Memory Scan) att visas I fönstrets nederkant 10
S15 4.4 HÖG/LÅG UTEFFEKTSVÄLJARE Tryck eller knappen för att flytta symbolen till H/L Power, tryck därefter (ENT) knappen för att välja Hög eller Låg uteffekt. Aktuellt val Hög (Hi) eller Låg (Lo) visas i fönstrets nederkant. 4.5 Belysningsdimmer Det finns fyra belysningsnivåer att välja mellan. När S15 slås på är ljusnivån alltid den högsta. För att välja nivå, tryck eller knappen för att flytta symbolen till funktionen DIM. Tryck (ENT) och välj därefter ljusstyrka med eller 4.6 Busspärrnivå (SQ) Denna knapp används för att ställa in brusspärrnivån (squelch). När SQ-knappen trycks ned kommer man automatiskt till brusspärrnivåfönstret. Nivåstapel och symbolen SQ visas i fönstret: För att undertrycka signaler, tryck för att öka brusspärrnivån. För att ta emot svagare signaler, tryck för att minska brusspärrnivån. 4.7 VOLYMINSTÄLLNING (VOL) Denna knapp används för att ställa in ljudvolymen. När VOL-knappen trycks ned kommer man automatiskt till volyminställningsfönstret. Volymstapel och symbolen VOL visas i fönstret: För att öka volymen, tryck. För att minska volymen, tryck. 11
S15 4.8 KANAL 16 (16) Genom att trycka på knappen märkt (16) kommer S15 automatiskt att hoppa till Sändarläge med hög effekt (25W) oavsett i vilken funktion man befinner sig. 4.9 KANALVAL ( / ) Tryck knappen för att stega uppåt I kanlavalslistan. Tryck för att stega nedåt. 4.10 Kanalminneslagring (M+) Genom att trycka på M+ kommer aktuell kanal att lagras I kanalminnet då S15 arbetar I VHF mottagarläge. I fönstrets nedre högra horn kommer symbolen M att visas. Detta indikera att denna kanal är lagrad I kanalminnet. För att radera en kanal ur minnet, tryck M+ igen. 5 Mottagning av ett DSC meddelande DSC = Digital Selective Call När ett DSC meddelande är mottaget, hoppar S15 automatiskt till meddelande fönstret. Meddelandet kommer att visas och ett larm ljuda beroende på meddelandets innehåll. Nedan förklaras hur men handhar meddelanden som kan besvaras. 5.1 Standardmeddelanden När ett standardmeddelande är mottaget, kommer fönstret att visa detaljer om meddelandet, var det kommer från samt arbetskanal. Ett larm kommer även att ljuda. Tryck på (ENT) på handmikrofonens tangentbord. Ett kvitteringsmeddelande kommer automatiskt att skickas till avsändaren. S15 kommer sedan automatiskt hoppa till 12
S15 önskad arbetskanal som framgick av meddelandet. Nu kan normal radiokommunikation tillämpas. * symbolen försvinner när meddelandet kvitterats. 5.2 Prioritets och säkerhetsanrop Proceduren för prioritets (Urgency) och säkerhetsanrop (Safety) är väldigt lik ovan. Ett prioritetsanrop kommer att starta larmet och automatiskt hoppa till kanal 16. Vid ett säkerhetsanrop kommer en att ljuda och S15 hoppar till specificerad arbetskanal. Tryck på (ENT) knappen för att stoppa larmet (eller ringsignalen) lyssna därefter på anrop. 5.3 Gruppanrop När ett gruppanrop (Group Call) är mottaget, ljuder en ringsignal och anropets detaljer visas I fönstret. Arbetskanal och avsändare visas: Tryck på (ENT) knappen för att stoppa ringsignalen, lyssna därefter på anrop. 13
S15 5.4 Nödanrop Om ett nödanrop mottas, kommer ett larm att ljuda och S15 kommer automatiskt att hoppa till kanal 16. Fönstret kommer att visa detaljer om nödanropet som; MMSI nummer, vilken typ av nödsituation samt position och tid för anropet. Tysta larmet genom att trycka (ENT). 6 Skicka ett DSC meddelande Att skicka ett DSC är mycket enkelt, välj först typ av DSC: Standard (Routine), Säkerhets (Safety), Prioritets (Urgency), Grupp (Group) eller Nödanrop (Distress Alert). Om det krävs, ange mottagare samt önskad arbetskanal. Sänd meddelandet genom att trycka (ENT) på handmikrofonens tangentbord. Meddelandet sänds inom en sekund. För att DSC skall fungera måste ditt MMSI (Maritime Mobile Service Identifier) nummer anges I S15. Numret fås från (Post och Telestyrelsen). För gruppanrop måste även grupp ID anges. NÖDANROP DESSA ANROP SKALL ENDAST GÖRAS OM FARTYGET BEFINNER SIG I EN NÖDSITUATION OCH LIV ÄR I FARA. 14
S15 Att göra ett nödanrop är mycket enkelt. Lyft det röda skyddslocket och tryck på knappen märkt (DIST). Nödanropsfönstret kommer att visas enligt följande: Om situationen tillåter, tryck eller knapparna för att välja typ av nödsituation. Det finns tio olika meddelanden att välja mellan: Meddelande: Välj Brand (Fire) Läckage (Floodinng) Kollision (Collision) Grundstötning (Grounding) Vi har slagsida (Listing) Vi sjunker (Sinking) Vi driver (Adrift) Vi överger fartyget (Abandoning) Pirater (Piracy) Man Över Bord (Man Over Board) Tryck och håll (DIST) nedtryckt I ca. 5 sekunder. En nedräkning kommer att visas och ett larm ljuda. Distress meddelandet innehåller följande uppgifter: 1. Fartygets MMSI; 2. Fartygets position (antingen från GPS eller manuellt angivet) 3. Tiden (antingen från GPS eller manuellt angivet) 4. Typ av nödsituation (vald ur listan). 15
S15 Efter att ett Distress meddelande har skickats, ställer S15 automatiskt om sig I mottagarläge och på kanal 16. Meddelandet kommer att repeteras var fjärde minut tills en kvittens mottagits eller manuellt genom att trycka på (CLR). Medan Distress meddelandet skickas och är aktivt, ljuder ett larm var 15:e sekund. När en kvittens är mottagen från räddningsstyrkan kommer distressmeddelandet upphöra att skickas och S15 kommer att automatiskt hoppa till önskad arbetskanal. 6.1 Standardanrop För att utföra ett standardanrop, tryck på (CALL) knappen på handmikrofonen. Följande fönster visas: Knappa in MMSI numret för det fartyg som du vill anropa. Välj önskad arbetskanal med eller knapparna. Tryck på (ENT) knappen och meddelandet skickas iväg. S15 kommer att hoppa till följande fönster och vänta på svar: När ett svar mottages ljuder en ton och ett automatiskt hopp till önskad arbetskanal sker. Därefter kan ett normalt VHF anrop ske. 16
S15 6.2 Prioritets och säkerhetsanrop Tryck på (CALL) knappen på handmikrofonen. För att skicka ett prioritets eller säkerhetsanrop, gör enligt följande. Både prioritets och säkerhetsanrop sänds till alla fartyg (inget MMSI nummer måsta anges). Vid ett säkerhetsanrop kan arbetskanal väljas med eller knapparna. För prioritetsanrop används alltid kanal 16. Tryck på (ENT) knappen och följande fönster visas. Tryck på (ENT) knappen igen för att genomföra anropet eller (CLR) för att avsluta. När meddelandet är sänt, hoppar S15 automatiskt till vald arbetskanal. Vänta ett antal sekunder tills mottagarna har hunnit slå om till önskad kanal och gör sedan ett anrop. 17
S15 6.3 GRUPPANROP Om ett grupp ID finns kan ett gruppanrop utföras till alla medlemmar I gruppen. Tryck (CALL) knappen på tangentbordet och välj gruppanropsfönstret enligt följande: Välj arbetskanal med eller knapparna, tryck på (ENT), tryck på (ENT) knappen igen för att genomföra anropet eller (CLR) för att avsluta. När meddelandet är sänt, hoppar S15 automatiskt till vald arbetskanal. Vänta ett antal sekunder tills mottagarna har hunnit slå om till önskad kanal och gör sedan ett anrop. 7 Meddelandeminne Det finns tre meddelandeminnen, standard, distress och NAVTEX. För att visa innehållet, tryck (MENU) på handmikrofonens tangentbord. Meddelandeminnefönstret visas: Tryck eller knappen för att flytta symbolen till önskad meny. Gå till LOG VIEW och tryck därefter (ENT). LOG VIEW fönstret visas då enligt följande: 18
S15 7.1 Visa lagrade standardmeddelanden De senaste 20 lagrade standardmeddelanden sparas i minnet. Tryck eller knappen för att flytta symbolen till REVIEW, tryck därefter (ENT). Om inga nya meddelanden har mottagits, visas följande fönster: Om ett nytt meddelande mottagits, visas följande: Använd eller knapparna för att bläddra I listan av meddelanden. Längst ner I vänstra hörnet står: 28/18:15 vilket anger när meddelandet mottagits. dd/hh:mm Tryck (CLR) knappen för att lämna funktionen och återgå till LOG VIEW. 19
S15 7.2 Visa lagrade distress meddelanden De senaste 20 distressmeddelandena lagras I minnet. Tryck eller knappen I LOG VIEW för att välja DISTRESS LOG. När symbolen pekar på DISTRESS LOG, tryck (ENT). Följande fönster visas: Använd eller knapparna för att bläddra I listan av meddelanden. Längst ner I vänstra hörnet står: 28/18:15 vilket anger när meddelandet mottagits. dd/hh:mm Tryck (CLR) knappen för att lämna funktionen och återgå till LOG VIEW. 20
S15 7.3 Visa lagrade NAVTEX meddelanden De senaste 100 NAVTEX meddelandena lagras I minnet. Tryck eller knappen I LOG VIEW för att välja NAVTEX MESSAGE. När symbolen pekar på NAVTEX MESSAGE, tryck (ENT).: Om bokstaven N står efter meddelandet betyder det att meddelandet är nytt. Bokstaven W indikerar att meddelandet är ett varningsmeddelande av typen A, B eller C. Ett S indikerar att meddelandet är ett SAR meddelande (typ D meddelande).! visar att radion inte är ansluten till en NAVTEX mottagare. Tryck eller knappen för att flytta symbolen till önskat meddelande och tryck därefter (ENT): Siffran 1 I övre högra hörnet indikerar sidnumret för meddelandet. Tryck eller knapparna för att bläddra mellan sidorna. 21
S15 8 DSC Inställningar (DSC SETTINGS) Tryck eller knapparna för att flytta symbolen I menyvalet till DSC SETTING, tryck därefter (ENT) för att välja. DSC inställningsfönstret visas då. 8.1 Ställ in MMSI nummer För att DSC skall fungera måste ett unikt identitetsnummer lagras i VHF radion. Detta nummer kallas MMSI nummer (Maritime Mobile Service Identifier). Tryck eller knapparna för att flytta symbolen under DSC SETTING fönstret till MMSI, tryck därefter (ENT) knappen för att bekräfta. MMSI inställningsfönstret visas nu: Knappa in önskat MMSI nummer med tangenterna på handmikrofonen. MMSI numret består av 9 siffror. MMSI numret fås från Post och Telestyrelsen. Om en siffra har slagits in felaktigt, stega tillbaks med knappen och knappa in korrekt siffra. Tryck (ENT) knappen och verifiera enligt följande: 22
S15 Det är vitigt att du lagrar korrekt MMSI nummer, kontrollera därför igen att numret är korrekt och verifiera med (ENT). OBS: För att ändra MMSI numret efter det har blivit bekräftat, måst din S15 lämnas in till generalagenten i ditt land. 8.1 Ställ in Grupp ID För att ställa in ett grupp ID nummer (aktuellt om fartyget ingår i en fiskeflotta eller annan grupp). Tryck eller knapparna för att flytta symbolen under DSC SETTING till GROUP ID, bekräfta med (ENT) knappen. Följande fönster visas: Ställ in ett grupp ID med tangentbordet på handmikrofonen. Knappa in åtta siffror, den första siffran måste vara 0. Om en siffra har slagits in felaktigt, stega tillbaks med knappen och knappa in korrekt siffra. Tryck (ENT) knappen och verifiera. 8.2 Ställ in datum och tid Om en GPS mottagare eller Antenn är ansluten via NMEA ingången får Silva S15 sin information från GPS:en. I annat fall kan tid och datum matas in manuellt. Tryck eller knapparna för att flytta symbolen under DSC SETTING till DATE/TIME, bekräfta med (ENT) knappen. Följande fönster visas: Knappa in önskat datum och tid med tangenterna på handmikrofonen. 23
S15 8.3 SET MANUAL POSITION Om en GPS mottagare eller Antenn är ansluten via NMEA ingången får Silva S15 sin information från GPS:en. I annat fall kan tid och datum matas in manuellt. Tryck eller knapparna för att flytta symbolen under DSC SETTING till POSITION/UTC, bekräfta med (ENT) knappen. Följande fönster visas: Knappa in önskat position med tangenterna på handmikrofonen, avsluta med (ENT). Om ingen data från GPS:en tas emot kommer! visas i fönstret och blinka i fyra timmar. Efter 23 timmar försvinner symbolen och texten NO INPUT (Inget indata) visas. 8.4 Ställ in kanallista Silva S15 har en lista med 9 kanaler som kan användas som arbetskanaler I standard, säkerhets och gruppanrop. De fyra första kanalerna är förinställda på 06, 08, 72 och 77. Dessa kan inte ändras. De återstående fem kan ställas in av användaren. Se till att inte använda kanaler som är otillåtna eller felaktiga om kommunikationen skall ske fartyg till fartyg. Tryck eller knapparna för att flytta symbolen under DSC SETTING till CHANNELS, bekräfta med (ENT) knappen. Följande fönster visas: 24
S15 Tryck eller knapparna för att infoga (INS) eller ta bort (DEL). Tryck (ENT) knappen. Följande fönster visas: Tryck eller knapparna för att välja önskad kanal. Tryck (ENT) knappen för att bekräfta eller eller knapparna för att gå till nästa kanal. Om du vill ta bort en kanal, tryck eller knapparna tills symbolen står framför DEL och tryck (ENT) Följande fönster visas: Tryck eller knapparna för att välja den femte till nionde kanalen som du vill ta bort. Tryck på (ENT) för att bekräfta. 25
S15 8.5 Ställ in katalogen för anropade MMSI nummer och Fartygsnamn. Katalogfönstert används för att addera, ta bort eller ändra I en lista med upp till 20st MMSI nummer. Tryck eller knapparna för att flytta symbolen under DSC SETTING till DIRECTORY, bekräfta med (ENT) knappen. Följande fönster visas: För att lägga in ett nytt MMSI nummer i listan, tryck eller knapparna för att flytta symbolen till ADD. Bekräfta med (ENT) knappen. Använd tangentbordet på handmikrofonen för att mata in MMSI nummer och fartygsnamn. Bekräfta med (ENT). För att ändra ett lagrat MMSI nummer i listan, tryck eller knapparna för att flytta symbolen till EDIT. Bekräfta med (ENT) knappen. För att ta bort ett lagrat MMSI nummer listan, tryck eller knapparna för att flytta symbolen till DEL. Bekräfta med (ENT) knappen. För att ta bort ett lagrat MMSI nummer i listan, tryck eller knapparna för att gå till det MMSI nummer du vill ta bort, bekräfta med (ENT) knappen. 26
S15 9 NAVTEX inställningar För att begränsa antalet NAVTEX meddelanden som tas emot kan man bestämma från vilka sändare och vilka typer av meddelanden som skall tas emot. 9.1 Val av sändarstation Tryck på (MENU) knappen för att komma till menylistan. Tryck eller knapparna för att flytta symbolen till NAVTEX SELECTION. Bekräfta med (ENT) knappen. Följande fönster visas: Tryck eller knapparna för att flytta symbolen till STATION SELECTION. Bekräfta med (ENT) knappen. Följande fönster visas: Tryck eller knapparna för att flytta symbolen till önskad station. Bekräfta med (ENT) knappen. Ordet RECEIVE (Ta emot) ändras till IGNORE (ignorera) vilket betyder att meddelanden från denna station inte tas emot och lagras. Varje gång (ENT) trycks växlar texten mellan RECEIVE och IGNORE. Tryck (CLR) för att avsluta. 27
S15 9.2 Välj ty av meddelanden Tryck eller knapparna för att flytta symbolen till MESSAGE SELECTION. Bekräfta med (ENT) knappen. Följande fönster visas: Tryck eller knapparna för att flytta symbolen till önskat meddelandetyp. Bekräfta med (ENT) knappen. Ordet RECEIVE (Ta emot) ändras till IGNORE (ignorera) vilket betyder att meddelanden inte tas emot och lagras. Varje gång (ENT) trycks växlar texten mellan RECEIVE och IGNORE. Tryck (CLR) för att avsluta. Om meddelande typ A, B, D eller L ändras kommer följande text upp, bekräfta med (ENT). 10 GPS Navigatorinställningar För att få fartygets position och navigationsmeddelanden, måste S15 anslutas till en GPS vis NMEA0183.. Tryck eller knapparna för att flytta symbolen i Menyväljarfönstret MENU SELECTION till GPS NAVIGATION, bekräfta med (ENT) knappen. Följande fönster visas då: 28
S15 10.1 Gå till ett WP nummer, (SET WAYPOINT NUMBER) Tryck eller knapparna för att flytta symbolen i GPS NAVIGATION SETTINGS till SET WAYPOINT NUMBER, bekräfta med (ENT) knappen. Följande fönster visas då: Mata in önskat WP nummer med hjälp av tangentbordet på handmikrofonen. Bekräfta med (ENT) knappen. Det högsta tillåtna WP numret är 50. 10.2 ANGE EN WAYPOINT Tryck eller knapparna för att flytta symbolen i GPS NAVIGATION SETTINGS till SET WAYPOINT, bekräfta med (ENT) knappen. Följande fönster visas då: Använd knapparna på handmikrofonen för att mata in latitud, longitud och namn på Waypointen. Maximalt kan 10 bokstäver användas för namnet. Om du vill lägga in en till Waypoint, (ENT), annars tryck (CLR) för att återgå. 29
S15 10.3 Titta på en Waypoint För att titta på en Waypoint, använd eller knapparna för att flytta symbolen under GPS NAVIGATION SETTINGS till REVIEW WAYPOINT. Bekräfta med (ENT). Följande fönster visas: Om symbolen visas menas att det finns fler waypoints på nästa sida. För att se dessa, använd eller knapparna. 10.4 NAVIGATION Navigationen övervakas i NAVIGATION VIEW fönstret vilket kan visa följande: 1. Fartygets position 2. Waypoint numret fartyget navigerar mot. 3. Totalt antal Waypiontnummer 4. Namnet på Waypointen fartyget navigerar mot 5. Positionen på Waypointen fartyget navigerar mot COG (Kurs Över Grund) BTW (Bäring Till Waypoint) Följande fönster visas: SOG (Fart Över Grund) DTW (Distans Till Waypoint) 30
S15 För att komma in i Navigationsfönstret (NAVIGATION VIEW), tryck eller knappen för att flytta symbolen I GPS NAVIGATION till NAVIGATION, bekräfta med (ENT) nappen När fartyget passerar en Waypoint kommer nästa Waypoint automatiskt att aktiveras. 31
S15 11 Tekniska specifikationer Matningsspänning DC 12 V +30/-10% Kanalkapacitet 57 internationella kanaler UK: M1 (tidigare 37) och M2 Skandinavien L1 och L2 Kanalsepparation 25KHz Dimensioner 175(B) 79(H) 130(D) mm Vikt 1175 gram 11.1 Mottagare Flerkanalsmottagare 1. The receiver incorporates a dual conversion super-heterodyne design. 2. Tuning frequency range 156.025-163.275MHz 3. IF frequency used: 21.4MHz; 455KHz 4. Maximum useable sensitivity 6dBµe.m.f. of 20dB/SINAD 5. Adjacent Channel selectivity 70dB 6. Spurious Response Rejection 7 0dB 7. Inter-modulation Rejection 68dB 8. Spurious Emission radiation 2nW 9. Current: 0.9 Amps (Max Audio) 0.3 Amps (STBY) 10. Audio Frequency Response +1, -3dB of +6dB/octave De-emphasis 300-3000Hz 11. Hum and Noise 40dB 12. Audio output 3.5W at less than 10% distortion with 8 Ohm external speaker 2W only internal speaker 32
S15 11.2 KANAL 70 MONITOR SPECIFIKATIONER 1.Frekvens CH70 (156.525MHz) 2.Känslighet 0dBµEMF for 20dB SINAD 3.Bandbredd 16KHz 4. Första IF frekvens 17.9MHz 5. Andra IF frekvens 455KHz 6. Kanalkänslighet 70dB 7. Spurious response Rejection 70dB 8. Inter-modulation Rejection 65 db 9. Mode of Reception 16K0G2B 10. Spurious Emission, Radiation 2nW, 9KHz to 2GHz 11.3 Sändare 1. Typ av emission 16K0F3E(Voice) 13K5G2B(DSC) 2. Frekvensområde 156.025-161.425MHz 3. Uteffekt 25W, 1W med 50 Ohms 4. Audio Harmonic Distortion 10% 5. Audio Frequency Response +/-3dB of +6dB/octave Pre-emphasis 300 3000Hz 6. Brusise -40dB 7. Frekvensavvikelse 5KHz max 8. Strålad Emissions (Radiated) 0.25µW 9. Ström 5 Amps(25W) 11.4 NAVTEX 1. Meddelandelagring 28000tecken 2. Antal meddelanden 100 3. Tid för lagring 64 4. Indata format NAVTEX data-seriell ASCII med 9600 baud, 8- bitar, ingen paritet, stopp bit utan handskakning. 11.5 11.5 GPS 1.Indata format: NMEA0183 version 2.0 meningarna RMC, GGA, GLL och ZDA 33
S15 12 Internationella Marin VHF kanaler. Kanal Sändar Frekvens Mottagar Frekvens Mode S/D Channel Assignment Fartyg till Fartyg Funktion Fartyg Till Land 1 156.050 160.650 D Public Correspondence, Port Operation JA JA 2 156.100 160.700 D Public Correspondence, Port Operation JA JA 3 156.150 160.750 D Public Correspondence, Port Operation JA JA 4 156.200 160.800 D Public Correspondence, Port Operation JA JA 5 156.250 160.850 D Public Correspondence JA JA 6 156.300 156.300 S Safety (Compulsory) JA NEJ 7 160.350 160.950 D Port Correspondence, Port Operation JA JA 8 156.400 156.400 S Commercial, Inter-Ship JA NEJ 9 156.450 156.450 S Commercial/Non-Commercial JA JA 10 156.500 156.500 S Commercial JA JA 11 156.550 156.550 S Commercial, VTS JA JA 12 156.600 156.600 S Port Operation, VTS NEJ JA 13 156.650 156.650 S Bridge To Bridge,(1W) Navigational JA JA 14 156.700 156.700 S Port Operation, Vts JA JA 15 156.750 156.750 S Recv Only-Coast To Ship JA JA 16 156.800 156.800 S Calling&Safety, Compuisory JA JA 17 156.850 156.850 S State Controlled Ship To Coast (1W) JA JA 18 156.900 161.500 D Port Operation JA JA 19 156.950 161.550 D Port Operation NEJ JA 20 157.000 161.600 D Port Operation NEJ JA 21 157.050 161.650 D Public Correspondence NEJ JA 22 157.100 161.700 D Public Correspondence NEJ JA 23 157.150 161.750 D Public Correspondence NEJ JA 24 157.200 161.800 D Public Correspondence 25 157.250 161.850 D Public Correspondence 26 157.300 161.900 D Port Operation,Vts 27 157.350 161.950 D Public Correspondence, Port Operation 28 157.400 162.000 D Public Correspondence, Port Operation 60 156.025 160.625 D Public Correspondence, Port Operation 61 156.075 160.675 D Public Correspondence, Port Operation 62 156.125 160.725 D Public Correspondence, Port Operation 63 156.175 160.775 D Public Correspondence, Port Operation 64 156.225 160.825 D Public Correspondence, Port Operation 65 156.275 160.875 D Public Correspondence, Port Operation, JA JA 66 156.325 160.925 D Public Correspondence, Port Operation JA JA 67 156.375 156.375 S Non-Commercial, VTS JA NEJ 68 156.425 156.425 S Non-Commercial JA JA 69 156.475 156.475 S Non-Commercial JA JA 70 156.525 S DSC Distress, Urgency, Safety And Calling JA NEJ 71 156.575 156.575 S Intership, Port Operation, On Commercial JA JA 72 156.625 156.625 S Non-Commercial JA NEJ 73 156.675 156.675 S Port Operation, Vts JA JA 74 156.725 156.725 S Port Operation, Vts JA JA 77 156.875 156.875 S Intership, Port Operation JA NEJ 78 156.925 161.525 D Port Operation, Public Correspondence JA JA 79 156.975 161.575 D Port Operation, Public Correspondence JA JA 80 157.025 161.625 D Port Operation, Public Correspondence JA JA 81 157.075 161.675 D Port Operation, Public Correspondence JA JA 82 157.125 161.725 D Port Operation, Public Correspondence JA JA 83 157.175 161.775 D Port Operation, Public Correspondence JA JA 84 157.225 161.825 D Public Correspondence JA JA 85 157.275 161.875 D Public Correspondence NEJ JA 86 157.325 161.925 D Public Correspondence NEJ JA 87 157.375 161.975 D Public Correspondence NEJ JA 88 157.425 162.025 D Port Operation, Public Correspondence NEJ JA 34
S15 13 Installation 13.1 Installation av radion Silva S15 skall placeras så att motorljud och vibrationer eller annat bakgrundsljud gör det svårt att höra och använda S15 Det rekommenderas att S15 inte placeras där den utsätts för starkt solljus under en längre tid då detta kan skada LCD-displayen. Då högtalare innehåller starka högtalare skall S15 inte monteras närmare än 1 m från magnetkompass. På baksidan av S15 sitter kylflänsar. Dessa är till för att leda bort värme från effektslutstegen. Se till att luft fritt kan cirkulera kring dem. S15 levereras med en monteringsbygel som kan användas för montage antingen stående eller hängande i taket se (Fig A). Innan installationen, se till att det finns minst 101mm utrymme uppåt och minst 70mm bakåt från bygelns centrum se(fig B). Fig A Fig B 70mm(2 3/4in) 101mm(4.0in) På baksidan av S15 sitter en antennkontakt, en spänningskabel samt en kontakt för extern högtalare, GPS och NAVTEX. 35
S15 S15 skall anslutas till båtens 12V system. Se till att använda så korta kablar som möjligt samt att en 10A säkring används för att skydda vid kortslutning av kablarna. Om de medföljande spänningskablarna är för kort, kan de förlängas upp till 3m. Använd minst 2,5 mm 2. S15 chassi är inte ansluten till vare sig +12V eller minus. Detta gör det möjligt att ansluta S15 till båtens jord. Den röda kabeln är +12V och den svarta 0V. Om spänningsmatningen polvänds, fungerar inte S15. VHF antennen (medföljer ej) ansluts via standardkontakten PL259. Om en befintlig antenn används, se till att kontakten inte är korroderad. Se till att kontakten är ordentligt ansluten. 13.2 Anteninstallation VHF betyder Very High Frequency och är i intervallet ca 155 MHz, alltså ungefär 2 meter. VHF kan också sägas stå för Vått, Högt och Fritt vilket är tre grundkrav som ska ställas på antennens placering. Vått är det på sjön. Högt är det med en masttoppsplacerad antenn. Fritt likaså. Betänk då hur andra antenner, windex ska monteras. Mer om det senare. VHF-signalens utbredning liknar ljuset. Radiovågen når till horisonten. En högt placerad antenn ger att horisonten kommer längre bort. Detta ger då en längre räckvidd. Vi tar segelbåten som exempel. Resonemanget kan användas i befintliga delar på en motorbåt. Där är det oftast enklare med en installation. Antennplatsen är nu given. Nästa steg är att välja antenn. Till seglaren som har svårt att komma under broar med ytterligare 1.2 meter antenn är det kanske lämpligt med en radiator i rostfritt som dessutom är böjlig. Om slaget mot en bro kommer på den övre hälften av radiatorn klarar sig oftast antennen. Man har i verkligheten höjt masten med ca 70 cm. Det finns då de som förespråkar en kortare antenn. Det är definitivt inget bra alternativ om man ser till räckvidden. Dessa antenner är inte effektiva på längre avstånd. För de som ska segla på världshaven är inte den rostfria radiatorn optimalt. Vid kraftig lutning av båten kan man räkna med att det också blåser hårt. Den rostfria radiatorn ligger då kanske parallellt med vattenytan. Då är det bättre att välja en radiator i glasfiber. Den böjer inte på samma sätt som ett stålspröt. Sedan finns antenner som 36
S15 har ett jordplan (sk groundplane- GP-antenner) i form av nedåtriktade spröt. De har den nackdelen att de tar mycket plats i masttoppen. De övriga två tidigare nämnda typerna av antenner måste vara jordplansoberoende. I annat fall påverkas antennen, till viss del av stag och vant samt om masten är i metall. De blir svåra att stämma av och fordrar en helt annan tillsyn. Det finns många bra antenner på marknaden men det finns också de som inte är lika bra. En antenn ska fungera optimalt både beträffande de elektriska egenskaperna men också vad avser de mekaniska. Den ska tåla kalla och varma klimat. Vissa plaster vittrar i tropikerna. Det tar visserligen lite tid men ett extra skydd av epoxi är aldrig fel. En del antenner levereras med koaxialkabel ansluten på fabrik i antennfoten emedan andra levereras med lös koaxialkabel, en sats av mutter, o-ring m.m. Det tredje alternativet är att man själv får välja kabel och kontakter. Vi börjar med att titta på vilken sorts kabel som ska användas. Till en VHF skall impedansen alltid vara 50 ohm. Det finns kabel som är ganska tunn, ca 5 mm och som benämns RG 58. Denna kabel finns i både svart och vitt utförande. Längderna här bör inte överstiga 25 meter, men en rekommendation är att dra gränsen vid ca 20 meter. Skall man fortsätta inuti båten bör det ske med t.ex RG 213 U som har alldeles utmärkta elektriska egenskaper. Den är något tjockare, ca 12 mm och betydligt tyngre per meter. Ett bra alternativ till den kabeln är de lågförlustkablar som nu finns på marknaden. De har samma diameter som RG 58 men bättre elektriska egenskaper än t o m RG 213 U. De kan i stort sett jämföras prismässigt. Om man får en antenn utan kabel ska man välja lågförlustkabel, om det inte är korta avstånd, t ex 5-10 m som t ex i motorbåtar. De flesta kontakter är till för användning inomhus, t ex PL 259. De passar direkt i VHF:ens antennuttag. Det finns också antenner som kräver en sådan anslutning. Vid kabeldiameter på ca 5 mm skall en reducering användas. Vid all utomhusanslutning mot t ex antennen, skall kontakter skyddas med vattenfri vaselin. En kabel skall aldrig skarvas utanför båten. Vid anslutning till antennen skall det dessutom finnas en gummidamask eller liknande som ett överdrag över den vaselinbehandlade kontakten. Ett nytt lager vaselin över skarven mot antennfoten rekommenderas. Fukten skall inte kunna komma åt den skalade koaxialkabeln. Det blir en sämre kontakt och kanske utebliven förbindelse. Vid varje kontakt uppstår ett motstånd där signalen dämpas. Det finns också kontakter som inte behöver lödas i sin helhet, som PL 259, utan pressas med ett särskilt verktyg. Innerledare måste dock oftast lödas. Även dessa kontakter ska skyddas med vaselin. De är oftast mindre och kräver också ett mindre hål. Kontakter/kabel skall kunna ledas genom däcket. För motorbåtar är det kanske inte nödvändigt att ta bort antennen över vintern. Men för segelbåtsägaren är det ett måste. Det finns flera olika typer av genomföringar. Den billigaste är en variant av plast med bra kvalite som medger att en fastlödd kontakt av den största modellen (ca 19 mm i diameter) kan tas bort utan att ta bort själva kontakten lossas från kabeln. Genomföringen skruvas fast i däcket och tätas. Mot kabeln skruvas en expanderande gummipackning som omges av ett skruvlock som passar på fästet mot däck. När detta skruvlock lossas kan kabel och kontakt tas genom det större hålet genom fästet som är skruvat i däcket. Över vintern kan sedan en medleverad tätning anslutas. Hålet i den del som skruvas mot däck är ca 20 mm. PL 259 är 19 mm i diameter. 37
S15 De som har vindinstrument, windex samt andra antenner i masttoppen bör sträva efter ca 40 cm avstånd mellan dessa antenner. Windexen har inte så stor metallmassa varför en antenn kan sättas närmare än 40 cm. Detta mått gäller antenner som löper parallellt. En kort UHF-antenn för 900 MHz påverkar mindre än en antenn för 450 MHz. Koaxialkabeln, som ska dras i masten, antingen i avsedd ränna som förutseende masttillverkare har från början, eller i monterat plaströr som ägaren själv monterar är ett måste. Ett fall som löper mot en koaxialkabel kan skära av den på ett ögonblick. Den kan dessutom låsa fallen om man har otur. Rätt dragen koaxialkabel kommer inte heller att störa nattsömnen. Beträffande monteringen av plaströr så skall samtliga fall dras ur masten. Det förutsätter att masttoppsbeslaget samt mastfotsbeslaget tas bort. Oftast är de popnitade med monellnit. Det är lämpligt att göra likadant sedan vid återmonteringen. Om man använder rostfri bult med maskingäng skall dessa lossas två ggr/år och fettas in. Det går nämligen inte att lossa dessa om det får gå flera år utan denna åtgärd. Det beror på att rostfritt och aluminium trivs inte tillsammans. Anledningen till att alla fall måste tas bort är att de annars blir fastlimmade. Det är 100 % säkert vilket beror på att de hänger ner mot limytan. Masten ska ligga horisontellt vid detta arbetsmoment. Om man har en pilotlina till varje fall, så blir det lättare att få tillbaka fallen. Dessutom kommer dessa pilotlinor att kunna sträckas upp. De ligger mitt i masten eftersom de är endast ca 3-4 mm och mycket lättare än fallen. Hur ska det då gå till att få fast ett plaströr som är nästan lika lång som masten? Eftersom mastpipan kan inspekteras i dess hela längd skall den rengöras med det plaströr som ska limmas. Fäst en trasa i ena änden och dränk in trasan med kemiskt ren bensin eller aceton. (Betänk brandrisken). Dra trasan mot ena sidan på likrännan. När detta är klart ska en sträng med polyuretanlim dras längs hela plaströrslängden. Plaströret skjuts nu in och när den har rätt läge, vrids den så att limmet kommer mot masten. Den är nu fixerad och skall härda enligt anvisningarna på tuben. Plaströret kan vara av samma typ som elektriker använder till elkabel. Kom ihåg att också köpa skarvhylsor. Längden på kabeln skall vara samma som längden på masten, minus ca 6 dm vilket skissen nedan förklarar. Planera diametern på plaströret efter kommande behov av kabel till vindinstrument och annat som ska monteras i masttoppen. Anslutningen av VHF:en elektriskt måste ske med omsorg. Det är inte lämpligt att dra strömkabeln via elpanel eller yttre strömbrytare. Kabeln skall dras direkt till ett batteri, som helst inte skall vara längst ner i kölsvinet där inträngande vatten förstör batteriet. Om VHF:en har inbyggt säkring kan det vara lämpligt med en yttre säkring som är några ma under den inbyggda. Rådfråga leverantören om lämplig strömstyrka. Anledningen till denna hängsäkring är att den är lättare att byta en den inbyggda. Säkringen går naturligtvis sönder när du är i verkligt behov av VHF:en. Använd inte för klen elkabel. Följ tillverkarens anvisning. En för lång kabel påverkar VHF:ens funktion så att VHF:en inte fungerar vid sändning. En sändare kräver en strömstyrka, i högeffektläge, på ca 5 A i ett 12-voltssystem. En för klen eller lång kabel kanske bara medger sändning i lågeffekt. Akterpulpitmonterad antenn har inte berörts tidigare men några synpunkter är dock på plats.. 38
S15 Av tidigare resonemang följde att masttoppsmonterad är att föredra. En antenn i pulpit eller pushpit som en del föredrar att kalla akterpulpiten, har sämre räckvidd framåt. Det beror på att stag, vant och mast utgör en skärm vilket hindrar radiovågen framåt. Den kan dock förstärkas akteröver. Strävan skall vara att ha en runtomstrålande antenn. Man vet inte alltid i vilken riktning som förbindelsen skall sökas. Det finns också de som har en invändning mot att om masten faller så har man ju ingen antenn. Det är ju riktigt men vet man hur masten faller vid ett haveri. Den kan faktiskt falla akteröver och då var det inget bevänt med den monteringen. Däremot har båtägaren under alla år, fram till masthaveriet, haft en antenn som inte varit optimal placerad. Om du har farhågor i den riktningen är det bättre med en reservantenn som tas fram i en akut situation. Det finns några sådana antenner på marknaden. Det finns både bra och dåliga reservantenner. Välj antenn från kända tillverkare. Innan anläggningen skall tas i drift måste antenninstallationen kontrolleras så att inte VHF:en skadas av att t ex det har blivit en kortslutning mellan skärm och innerledare i samband med montering av kontakter. Kontrollen kan ske med ett s.k ståendevåginstrument. 39
S15 14 Medföljande delar Nr Beskrivning Antal Nr Beskrivning Antal 1. Monteringsbygel... 1 6. Kabelkit...1 2. Mikrofonhållare... 1 7. Brickor...2 3. Bygelskruvar... 2 8. Låsbrickor till mikrofonhållare..2 4. Skruvar till mikrofonhållare... 2 9. Kontakt...1 5. Skruvar till monteringsbygel... 4 3 4 6 1 7 8 5 9 2 40
S15 15 Garanti ALLMÄNT Alla produkter är utvecklade och tillverkade för att motsvara den yppersta bransch standarden. När produkten är korrekt installerad, handhavd och underhållen, i enlighet med beskrivningen i produktens manual, kommer den att bidra med många års tillförlitlig drift. Utöver produktens tekniska manual kan också vår världsomspännande återförsäljar- och serviceorganisation bistå med ytterligare information och assistans. GARANTIOMFATTNING Garantin täcker reparation av defekta delar som beror av fel hänförda till tillverkningen av produkten. Garantin täcker reservdel samt arbetstid om produkten lämnas in och repareras i det land där produkten inköptes. Garantiperioden framgår av manualen och börjar löpa från den dag produkten inköptes. Ovanstående garanti är tillverkarens enda garanti, vilket innebär att ytterligare villkor ej är tillämpliga på produkten. GARANTIVILLKOR Produktens inköpskvitto med angivet inköpsdatum och ifyllt garantikort måste medfölja för att validera garantikrav som sker enligt procedur beskriven nedan. Produktens garanti är inte möjlig att överföra, utan gäller endast för den ursprungliga köparen. Produktens garantin gäller inte i de fall serienummer saknas, felaktig installation skett, felaktigt elsäkringsförfarande, omständighet förorsakad av felaktigt handhavande, externa orsaker så som modifieringar eller service utförd av annan än tillverkaren eller av denne auktoriserad distributör eller genom användning utanför de tekniska gränsvärden som specificerats i produktens manual. Tillverkaren, tillverkarens distributörer och återförsäljare är inte ansvarig och kommer inte att kompensera direkta eller indirekta skador som uppkommit p.g.a. felaktigheter i produkten. Tillverkaren är inte heller ansvarig för person skador eller skador på tredje man som uppkommit p g a användning av produkten. Tillverkaren, tillverkarens distributörer och återförsäljare är inte ansvariga för kostnader i samband med sjötester, felsökningar i båtar, etc., oavsett om produkten är under garanti eller inte. Tillverkaren, tillverkarens distributörer och återförsäljare bistår gärna med denna service. Nedlagda kostnader kommer i dessa fall att debiteras köparen i enlighet med gällande priser. Tillverkaren, tillverkarens distributörer och återförsäljare reserverar sig rätten att, i de fall reparation ej är möjlig att genomföra inom en rimlig tidsperiod, byta ut felaktiga returnerade produkter under garantiperioden, med närmast motsvarande ersättningsprodukt. GARANTIPROCEDUR Produkten skall returneras till Tillverkaren, tillverkarens distributör eller återförsäljare i det land där produkten inköpts. Giltiga garantikrav kommer då att ersättas utan kostnad. Alternativt kan produkter som används i annat land än inköpslandet, lämnas in till den lokala nationella distributören eller återförsäljaren. Giltiga garantikrav kommer då att ersättas utan kostnad. Giltiga garantikrav kommer även då att ersättas i form av reservdelar, men arbetstid och eventuellt tillkommande kostnader för frakt kommer att debiteras köparen i enlighet med gällande priser. FÖRBEHÅLL Tillverkaren förbehåller sig rätten att ändra produktens specifikation. 41
S15 16 Declaration of Conformity We Silva UK ltd. of Fleming road, Kirkton Campus, Livingston, EH54 7BN, SCOTLAND. declare that the product identified below complies with the essential requirements of Council Directive 99/05/EC according to the conformity assessment procedure laid down in Annex IV of the Directive. Product: QINETIQ statement of opinion: QQ-RTTE XX/02-XX Silva S15 25 Watt Marine Band Class D Transceiver. For non-compulsory fit use only. The product is labelled with the CE conformity marking and the identification number of the notified body consulted in the conformity assessment procedure. Applicable Standards: EN301-025 EN 60945:1997 (clauses 9, 10 & 12). ETS 300-225:1992 Livingston, 1 st December 2002. Mr A. Kent. Managing Director 42
S15 43
S15 44
S15 Copyright : Silva Sweden AB Kuskvägen 4, 191 62 Sollentuna, Sweden Tel: +46 -(0) 8-623 43 00. Fax: +46 -(0) 8-92 76 01 www.silva.se Utgåva 1 45