LV 5300 5000 3-99--5 3-99-7-0 0 0 3-99--3 /r I /3 RA I /r I 3 0 0 3-99--57 3-99-- 0 Fladan 3-99-7-7 3-99-7-7 /r I 0 M 3-99-- 0. 3-99-7- raw- 39 39 W 3-99-7-7 ' 3 3-99-- 3-99-3-0 5300 50000 0 50 00 50 00 50 300 m
D:\Raimoki\Nosto_0_0_Kustavi\Kaptuk_0\500px-Kustavi_vaakuna.svg.bmp KIMITOÖNS KOMMUN KEMIÖNSAAREN KUNTA KAXJÄLA STRANDDETALJPLAN, ÄNDRING KAXJÄLAN RANTA-ASEMAKAAVAN MUUTOS FÖRSLAG / EHDOTUS 9.0.0 :000 Stranddetaljplanen omfattar: Fastighet 3-99-7-7. Ändringen av stranddetaljplanen omfattar: Kvarter och, båthamnsområde och jord- och skogsbruksområde. I och med stranddetaljplanen och stranddetaljplaneändringen bildas: Kvarter, båthamnsområde, jord- och skogsbruksområde och vattenområde. Ranta-asemakaava koskee: Kiinteistöä 3-99-7-7. Ranta-asemakaavan muutos koskee: Kortteleita ja, venevalkama-aluetta sekä maa- ja metsätalousaluetta. Ranta-asemakaavalla ja ranta-asemakaavan muutoksella muodostuu: Kortteli, venevalkama-aluetta, maa- ja metsätalousaluetta sekä vesialuetta.
Beteckningar och bestämmelser i stranddetaljplanen: RA M LV Kvartersområde för fritidsbostadshus med en bostad vardera. På en byggplats är det tillåtet att uppföra en fritidsbostad, en gäststuga, en bastu samt ekonomibyggnader som tjänar områdets användningsändamål. Byggnadernas sammanlagda våningsyta på byggplatsen får utgöra högst 0 vy-m. Gäststugans våningsyta får vara högst 5 vy-m och bastuns högst 5 vy-m. Förutom den separata bastun kan även fritidsbostaden ha en bastu. Jord- och skogsbruksområde. På området får uppföras byggnader som tjänar jord- och skogsbruk samt samhällstekniskt underhåll. Småbåtsplats. W Vattenområde. Linje 3 m utanför planområdets gräns. Kvarters-, kvartersdels- och områdesgräns. Riktgivande gräns för byggplats. Gräns för delområde. Riktgivande gräns för område eller delområde. /3 I /r I Kvarterets nummer / tal som anger det högsta antalet byggplatser i kvarteret. Byggplatsens nummer. Romersk siffra anger största tillåtna antalet våningar i byggnaderna, i byggnaden eller i en del därav. Ett bråktal framför en romersk siffra anger hur stor del av ytan av byggnadens andra våning man för byggnadens första våning som ligger i en sluttning får använda som utrymme som räknas in i våningsytan. Byggnadsyta. raw- Del av kvartersområde för fritidsbostäder som ändras till vattenområde. Riktgivande vägförbindelse i sambruk. Innehavarna av användningsrätten ansvarar för förvaltningen, byggandet, underhållet och servicen av vägen.
Ranta-asemakaavamerkinnät ja -määräykset: RA M LV Yksiasuntoisten loma-asuntojen korttelialue, jonka rakennuspaikalle saa rakentaa loma-asunnon, vierasmajan, saunan sekä alueen käyttötarkoitusta palvelevia talousrakennuksia. Rakennusten yhteenlaskettu kerrosala rakennuspaikalla saa olla enintään 0 k-m. Vierasmajan kerrosala saa olla enintään 5 k-m ja saunan enintään 5 k-m. Erillisen saunan lisäksi voi myös loma-asunnossa olla sauna. Maa- ja metsätalousalue. Alueelle saa rakentaa maa- ja metsätaloutta sekä yhdyskuntateknistä huoltoa palvelevia rakennuksia. Venevalkama. W Vesialue. 3 metriä kaava-alueen rajan ulkopuolella oleva viiva. Korttelin, korttelin osan ja alueen raja. Ohjeellinen rakennuspaikan raja. Osa-alueen raja. Ohjeellinen alueen tai osa-alueen raja. /3 I /r I Korttelin numero / rakennuspaikkojen enimmäislukumäärää korttelissa osoittava luku. Rakennuspaikan numero. Roomalainen numero osoittaa rakennusten, rakennuksen tai sen osan suurimman sallitun kerrosluvun. Murtoluku roomalaisen numeron edessä osoittaa, kuinka suuren osan rakennuksen toisen kerroksen alasta saa rakennuksen ensimmäisessä rinteeseen sijoittuvassa kerroksessa käyttää kerrosalaan luettavaksi tilaksi. Rakennusala. raw- Vesialueeksi muutettava loma-asuntojen korttelialueen osa. Ohjeellinen yhteiskäyttöinen tieyhteys, jonka hallinnoiminen, rakentaminen, ylläpito ja huoltaminen ovat käyttöoikeuden haltijoiden vastuulla.
Allmänna bestämmelser som gäller stranddetaljplaneområdet: Tomtindelningen i planområdet är riktgivande. Byggnaderna ska beträffande färgsättning, fasadmaterial och proportioner anpassas till det traditionella skärgårdslandskapet. Byggnaderna ska ha träbeklädnad i mörka nyanser. Reflekterande vägg- och takytor får inte byggas. Den obebyggda delen av byggplatserna ska vårdas i naturligt tillstånd och trädbestånd som är betydande för landskapet ska bevaras på byggplatserna. Sådant jordbyggnadsarbete och sådan trädfällning eller någon annan härmed jämförbar åtgärd som förändrar landskapet får inte vidtas i stranddetaljplaneområdet utan tillstånd för miljöåtgärder som beviljats av kommunens byggnadstillsynsmyndighet. Tillstånd behövs emellertid inte för arbeten som är nödvändiga för att genomföra stranddetaljplanen eller som överensstämmer med ett beviljat bygglov eller åtgärdstillstånd och inte för åtgärder med ringa verkningar. Inom området får båtskjul inte byggas i anslutning till fritidsbostäder. Avloppsvatten som inte renats får inte avledas till vattendrag. Avloppsvatten från fastigheter som inte hör till det allmänna avloppsnätet ska behandlas i enlighet med gällande föreskrift. En plan för hanteringen av avloppsvattnet på byggplatsen ska läggas fram för godkännande i anslutning till ansökan om bygglov. Avfall ska samlas i en behållare och transporteras till en kommunal avfallshanteringsplats eller komposteras. Komposten ska skötas så att den inte medför olägenheter för användningen av grannområdena eller för vattendraget. Baskartan har godkänts..0 Daniel Backman Pargas stad, Stadsgeodet
Ranta-asemakaava-aluetta koskevat yleiset määräykset: Kaava-alueella on ohjeellinen tonttijako. Rakennusten on sopeuduttava perinteiseen saaristomaisemaan väritykseltään, julkisivumateriaaleiltaan ja mittasuhteiltaan. Rakennusten on oltava puuverhoiltuja ja tummansävyisiä. Heijastavia seinä- ja kattopintoja ei saa rakentaa. Rakennuspaikkojen rakentamaton osa on hoidettava luonnonvaraisena ja rakennuspaikoilla on säilytettävä maiseman kannalta merkittävä puusto. Maisemaa muuttavaa maanrakennustyötä, puiden kaatamista tai muuta näihin verrattavaa toimenpidettä ei saa suorittaa ranta-asemakaava-alueella ilman kunnan rakennusvalvontaviranomaisen myöntämää maisematyölupaa. Lupaa ei kuitenkaan tarvita ranta-asemakaavan toteuttamiseksi tarpeellisten taikka myönnetyn rakennus- tai toimenpideluvan mukaisten töiden suorittamiseen eikä vaikutuksiltaan vähäisiin toimenpiteisiin. Alueelle ei saa loma-asuntojen yhteyteen rakentaa venevajaa. Puhdistamattomia jätevesiä ei saa johtaa vesistöön. Yleiseen viemäriverkkoon kuulumattomien kiinteistöjen jätevesihuolto tulee toteuttaa kulloinkin voimassa olevan määräyksen mukaisesti. Suunnitelma jätevesien käsittelystä rakennuspaikalla on hyväksyttävä rakennuslupahakemuksen yhteydessä. Jätteet kerätään jätesäiliöön ja kuljetetaan kunnalliselle jätteiden käsittelypaikalle tai kompostoidaan. Komposti on hoidettava niin, ettei siitä aiheudu haittaa naapurialueiden käytölle eikä vesistölle. Pohjakartta on hyväksytty..0 Daniel Backman Paraisten kaupunki, Kaupungingeodeetti
Utgående plan / Poistuva kaava (:000): Linje 3 m utanför planområdets gräns, som planändringen i rubriken gäller och vars tidigare planbeteckningar och -bestämmelser upphör att gälla. 3 m kaava-alueen rajan ulkopuolella oleva viiva, jota otsakkeessa mainittu kaavanmuutos koskee ja jolta aiemmat kaavamerkinnät ja -määräykset poistuvat. 0 50 00 50 00 50 300 m KIMITOÖNS KOMMUN KAXJÄLA STRANDDETALJPLAN, ÄNDRING KEMIÖNSAAREN KUNTA KAXJÄLAN RANTA-ASEMAKAAVAN MUUTOS Nosto Consulting Oy Brahenkatu 7, 000 Turku www.nostoconsulting.fi puh. 000 5 0 Päiväys: Turussa 9.0.0 Nähtävillä:..0 -..0 Hyväksytty:..0 Tullut voimaan:..0 Työnumero, versio :000 YSK Tiedosto: Kemionsaari_Kaxjala-0.dwg Pasi Lappalainen, dipl.ins. 309-RAK7